Anleitung für Installation Technikpaket Herkules Garten
Notice d´installation des accessoires du Herkules kit jardin
Instruction for installation of the technique package
Artikel-Nr.:
322036
Réf.:
322036
Item no.:
322036
Herkules Garden
Inhaltsübersicht:
1. Allgemeine Hinweise Seite 2
1.1 Sicherheit
1.2 Kennzeichnungspflicht
2. Lieferumfang Seite 5
3. Montage Technik Seite 6
Sommaire:
1. Généralités Page 2
1.1 Sécurité
1.2 Marquage
2. Composition du carton Page 5
3. Montage Page 6
Outline:
1. General advices Page 2
1.1 Safety
1.2 Marking responsibility
2. Scope of supply Page 5
3. Installation of
technical parts Page 6
page 1 /8
Page 2
1. Allgemeine Hinweise / Généralités / General advices
Die in dieser Anleitung beschriebenen Punkte sind unbedingt zu beachten. Bei
Nichtbeachtung erlischt jeglicher Garantieanspruch. Für alle Zusatzartikel erhalten
Sie separate, in der Transportverpackung beiliegende, Einbauanleitungen.
Fehlende Anleitungen sind umgehend anzufordern.
Eine Überprüfung der Komponenten auf eventuelle Beschädigungen hat unbedingt
vor der Montage bzw. Installation zu erfolgen.
Der Einbau ist fachmännisch durchzuführen.
Lisez attentivement les instructions données dans la notice. Tout manquement à ces
consignes annulera la garantie. Lisez également les notices de tous les autres
éléments fournis avec votre kit GRAF.
Les notices manquantes sont à récupérer auprès de nos services.
Avant tout montage il est indispensable de vérifier le contenu du carton. Tout article
manquant ou non conforme est à signaler immédiatement et ne devra pas être
installé.
L’installation doit être réalisé par un professionnel.
It is indispensable to follow the different instructions of this manual. In case of nonobservance any warranty claim is suspended. For every accessory supplied by
GRAF you will receive separate installation instructions which will be enclosed in
the transport packaging.
Any missing instructions have to be requested immediately.
Previous to installation and mounting, it is obligatory to test all components for
possible damages.
The installation has to be realised in a professional manner.
page 2 /8
Page 3
1. Allgemeine Hinweise / Généralités / General advices
1.1 Sicherheit
Bei sämtlichen Arbeiten sind die einschlägigen Unfallverhütungsvorschriften nach BGV C22 zu
beachten.
Des weiteren sind bei Einbau, Montage, Wartung, Reparatur usw. die in Frage kommenden
Vorschriften und Normen zu berücksichtigen. Hinweise hierzu finden Sie in den dazugehörigen
Abschnitten dieser Anleitung.
Die Installation der Anlage bzw. einzelner Anlagenteile muss fachmännisch und nach
beiliegender Anleitung durchgeführt werden.
Bei sämtlichen Arbeiten an der Anlage bzw. Anlagenteilen ist immer die Gesamtanlage außer
Betrieb zu setzen und gegen unbefugtes Wiedereinschalten zu sichern.
Es wird ein umfangreiches Sortiment an Zubehörteilen angeboten, die alle aufeinander
abgestimmt sind und zu kompletten Systemen ausgebaut werden können. Die Verwendung
anderer Zubehörteile kann dazu führen, dass die Funktionsfähigkeit der Anlage beeinträchtigt
und die Haftung für daraus entstandene Schäden aufgehoben wird.
1.1 Sécurité
Les règles de sécurité doivent impérativement être respectées lors de l’installation de la cuve et
des accessoires.
Les instructions d’installation, de montage, d’entretien et de réparation indiquées ci-après
doivent être scrupuleusement respectées.
L’installation des accessoires doit être effectuée par un installateur professionnel. Durant toute
intervention sur les accessoires, l’installation complète doit être mise hors service.
Lors de toute intervention sur l’installation (montage, vérification, réparations éventuelles…),
les précautions d’usage et normes en vigueur sont à respecter.
Durant toute intervention sur la cuve ou les accessoires, l’installation complète doit être mise
hors service.
La société Graf vous propose une gamme d’accessoires complémentaire et décline toute
responsabilité en cas d’utilisation d’article non compatible pouvant nuire au bon fonctionnement
de votre installation.
1.1 Safety
For all workings it is indispensable to observe the relevant domestic rules for accident
prevention.
Furthermore all relevant rules and norms have to be observed during installation, assembly,
maintenance and repairing. Please find relating advices in the respective chapters of this
instruction manual.
The installation of this rainwater harvesting system respectively its different components has to
be realized in a professional manner and according to the enclosed instruction manual.
For all workings on the system and its components respectively the whole system has to be
stopped and protected against unauthorized resetting.
GRAF offers a wide range of accessories which are all matched to each other and which can
be extended to complete systems. The use of other accessories may lead to dysfunctions and
the suspension of the liability for resulting damages.
page 3 /8
Page 4
1. Allgemeine Hinweise / Généralités / General advices
1.2 Kennzeichnungspflicht
Das Betriebswasser ist nicht zum Verzehr und zur Körperhygiene geeignet.
Alle Leitungen und Entnahmestellen von Brauchwassersind mit den Worten „Kein
Trinkwasser“ schriftlich oder bildlich zu kennzeichnen (DIN 1988 Teil 2, Abs. 3.3.2.) um auch
nach Jahren eine irrtümliche Verbindung mit dem Trinkwassernetz zu vermeiden. Auch bei
korrekter Kennzeichnung kann es noch zu Verwechslungen kommen, z.B. durch Kinder.
Deshalb müssen alle Brauchwasser – Zapfstellen mit Ventilen mit Kindersicherung installiert
werden.
1.2 Marquage
L’eau de pluie simplement filtrée (c’est à dire non traitée) ne doit en aucun cas être
utilisée pour une consommation courante ou l’hygiène corporelle.
Afin d’éviter toute confusion, toutes les sorties d’eau de pluie doivent être signalées par la
mention écrite ou en image « Eau non potable ». Les tuyauteries doivent être marquées d’un
adhésif de couleur pour être repérées facilement. Toutes les sorties doivent être équipées de
vannes « sécurité enfant ».
1.2 Marking responsibility
The process water is not suitable for consumption and for body hygiene.
All conduits and tappings of process water have to be marked with „no drinking water“ in
writing or by illustrations according to the relevant domestic rules, in order to avoid the wrong
connection with the drinking water pipework even after years of use. Wrong use may even arise
with correct marking, e.g. by children. Therefore all process water tappings have to be installed
with child-safe valves.
page 4 /8
Page 5
2. Lieferumfang Hauptkomponenten / compostion du carton /
Scope of supply main components
3 Tauchpumpe 1000 E
3 Pompe ommergée 1000 E
3 Submersible pump 1000 E
3 Wassersteckdose mit
GARDENA
®
2-Wege Regulierhahn
3Regard Perfecta avec sélecteur de circuit
®
GARDENA
3Water hose connection box with GARDENA
2-way regulating plug
3 Druckschlauch Länge 7,5 m
3 Tuyau de refoulement 7,5 m
3 Pressure hose length 7,5 m
®
page 5 /8
Page 6
3. Montage / Technik / Montage / Installation of technical parts
Detail 1
Achtung: Der Abstand zwischen Wasseranschlussbox und Erdtank ist durch die Länge
des Druckschlauches begrenzt : 7,5 m
Attention: La distance maximum entre le regard et la cuve correspond à la longueur du
tuyau d’aspiration soit : 7,5 m
Caution: The distance between the water hose connection box and the underground
tank is limited by the pressure hose – length of the pressure hose is 7,5 m
page 6 /8
Page 7
3. Montage / Technik / Montage / Installation of technical parts
Detail 1:
(1) Tauchpumpe 1000 E
Pompe ommergée 1000 E
Pump Combi-Jet 1100
(2) Rückschlagventil
Valve de retenue
Non-return valve
(3) Schlauchklemme
Collier de serrage
Hose clip
(4) Schlauchverschraubung
Raccord
hose fitting
(5) Druckschlauch Farbe gelb, Länge 7,5 m
Tuyau de refoulement, longueur 7,5 m
Pressure hose, yellow colour, length 7,5 m