Энкор ДШЭ-2 350ЭР-10 User Manual [ru]

Page 1
16
Page 2
2
КОРЕШОК 2
На гарантийный ремонт
машины ДШЭ-2 350ЭР/10 ..................................
изъята «.....» .....................................20........года
Ремонт произвел ................................./............../
15
КОРЕШОК 1
На гарантийный ремонт
машины ДШЭ-2 350ЭР/10 ..................................
изъята «.....» .....................................20........года
Ремонт произвел ................................./............../
линия отреза
Гарантийный талон
Россия, 394006, г. Воронеж, пл. Ленина, 8.
ТАЛОН № 2
На гарантийный ремонт машины
ДШЭ-2 350ЭР/10 зав. № .....................................
М. П.
Продана _______________________________ наименование торга или штамп
Дата «......» .................. 20........г ____________
подпись продавца
Владелец адрес, телефон ................................
..............................................................................
..............................................................................
..............................................................................
Выполнены работы по устранению дефекта
..............................................................................
..............................................................................
..............................................................................
..............................................................................
Дата «......» .................. 20........г ____________
подпись механика
Владелец машины ______________________ личная подпись
Гарантийный талон
Россия, 394006, г. Воронеж, пл. Ленина, 8.
ТАЛОН № 1
На гарантийный ремонт машины
ДШЭ-2 350ЭР/10 зав. № .....................................
М. П.
Продана _______________________________ наименование торга или штамп
Дата «......» .................. 20........г ____________
подпись продавца
Владелец адрес, телефон ................................
..............................................................................
..............................................................................
..............................................................................
Выполнены работы по устранению дефекта
..............................................................................
..............................................................................
..............................................................................
..............................................................................
Дата «......» .................. 20........г ____________
подпись механика
Владелец машины ______________________ личная подпись
Утверждаю ____________________________
руководитель ремонтного предприятия
_______________________________________
наименование ремонтного предприятия или его штамп
Дата «......» .................. 20........г ____________
личная подпись
Место для заметок
_______________________________________ _______________________________________ _______________________________________ _______________________________________ _______________________________________
Утверждаю ____________________________
руководитель ремонтного предприятия
_______________________________________
наименование ремонтного предприятия или его штамп
Дата «......» .................. 20........г ____________
личная подпись
Место для заметок
_______________________________________ _______________________________________ _______________________________________ _______________________________________ _______________________________________
Page 3
14. ДЕТАЛИ СБОРКИ МАШИНЫ ДШЭ-2 350ЭР/10
14
*- номер позиции на схеме сборки
№* Код. Наименование детали №* Код. Наименование детали
1 216500 Винт М5х20 (левый) 26 216628 Кольцо 2 216601 Патрон сверлильный 27 216400 Плита двигателя
3 216602
Кольцо регулировки момента
28 216401
Шайба фетровая Ф26×Ф10×2
4 216603 Втулка винтовая 29 231307 Подшипник 6000-2RS 5 216604 Шпиндель 30 216402 Ротор 6 216605 Пружина Ф3xФ38x19 31 231261 Подшипник 626 7 216606 Шайба Ф41.5×Ф27.5×2 32 216403 Статор 8 216609 Шарик Ф5 33 216404 Переключатель скоростей 9 216607 Подшипник 6800 34 216405 Корпус-накладка левый
10 216608
11 216611 Кольцо
Крышка редуктора передняя
35 211126 Пружина
стопорное Ф10 36 216634 Переключатель реверса 12 216614 Плита со штифтами 37 216635 Блок электронный 13 216615 Шестерня 3 38 216526 Щеткодержатель 14 216616 Сателлит 3 39 216527 Щетка 15 216617 Водило 40 216406 Дроссель 1 16 216618 Шайба Ф38.8×Ф30×0.5 41 216407 Дроссель 2 17 216619 Корпус редуктора 42 216648 Шнур питания 18 216620 Винт ST3x12 43 216408 Конденсатор 19 216621 Сателлит 2 44 216649 Винт ST3×14 20 216622 Кольцо зубчатое 45 216650 Зажим шнура питания 21 216623 Плита шестерни 46 216651 Муфта шнура питания
22 216626 Шестерня фиксирующая 47 216409
23 216624 Сателлит 1 48 216410
24 216625 Шайба Ф
36×Ф14.2×0.5 49 216540 Щетка в сборе
Корпус-накладка правый Редуктор планетарный в сборе
25 216627 Рычаг
Уважаемый покупатель!
3
Вы приобрели ручную электрическую сверлильную машину, изготовленную в КНР с соблюдением требований российских стандартов, под контролем специалистов ООО «ЭНКОР-Инструмент-Воронеж». Перед вводом в эксплуатацию ручной электрической сверлильной машины внимательно прочтите настоящее «Руководство».
СОДЕРЖАНИЕ
1. ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ
2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
3. КОМПЛЕКТНОСТЬ
4. УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
5. ОСОБЕННОСТИ ЭКСПЛУАТАЦИИ
5.1. Требования к сети
электропитания
5.2. Особенности эксплуатации
6. УСТРОЙСТВО МАШИНЫ
7. ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ И РЕГУЛИРОВКА
7.1 Установка инструмента или оснастки в сверлильный патрон
7.2. Переключение направления вращения сверлильного патрона
7.3. Регулировка момента затяжки
7.4. Переключение скоростей
8. ПОРЯДОК РАБОТЫ МАШИНОЙ
8.1. Сверление
8.2. Работа с крепёжной оснасткой
8.3. Фиксация выключателя во включенном положении
9. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
9.1. Общее обслуживание
9.2. Хранение и транспортировка
9.3. Критерий предельного состояния
9.4. Утилизация
10. ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И МЕТОДЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ
11. ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
12. СВИДЕТЕЛЬСТВО О ПРИЕМКЕ И ПРОДАЖЕ
13. СХЕМА СБОРКИ
14. ДЕТАЛИ СБОРКИ ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН
Настоящее «Руководство» предназначено для изучения и правильной эксплуатации ручной электрической сверлильной машины модели «ДШЭ-2 350ЭР/10».
Page 4
1. ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ
1.1. Ручная электрическая сверлильная машина модели ДШЭ-2 350ЭР/10 (далее машина, инструмент) предназначена для сверления отверстий в металлах, пласт­массах, древесине, а также для завинчи­вания и вывинчивания шурупов и самона­резающих винтов в металлах, древесине и пластмассе с использованием оснастки, конструктивно совместимой с машиной и предназначенной для выполнения выше перечисленных работ.
1.2. Данная ручная электрическая маши­на является технически сложным товаром бытового назначения и относится к элек­тробытовым машинам, предназначенным для использования исключительно для личных, семейных, домашних и иных нужд, не связанных с осуществлением
4
1.4. Машина
предназначена для эксплуа-
тации и хранения в следующих условиях:
- температура окружающей среды от 1° до 35° С;
- относительная влажность воздуха до 80% при температуре 25° С.
1.5. Приобретая машину, проверьте ее
работоспособность и комплектность. Обя­зательно требуйте от продавца заполне­ния гарантийного талона и паспорта ин­струмента, дающих право на бесплатное
-
устранение заводских
дефектов в период гарантийного срока. В этих документах продавцом указывается дата продажи ин­струмента, ставится штамп магазина и раз­борчивая подпись или штамп продавца.
ВНИМАНИЕ. После продажи машины претензии по некомплектности не при­нимаются.
предпринимательской деятельности.
1.3. Машина работает от однофазной сети
переменного тока напряжением 220В и частотой 50 Гц.
2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
2.1. Основные параметры машины приве­дены в таблице 1.
Таблица 1.
Технические параметры Значения
Номинальное напряжение, В 220±10% Частота тока, Гц 50 Род тока переменный Номинальная потребляемая мощность, Вт 350 Частота вращения шпинделя на холостом
ходу, об/мин
I скорость 0-450 II скорость 0-1800
Диаметр зажимаемого в сверлильном патроне инструмента, мм 0,8-10 Максимальный диаметр сверления, мм
древесина 20 сталь 10
Максимальный крутящий момент, Н*м 40 Число ступеней регулировки крутящего момента,
шт 21
Масса (нетто), кг 1,5
Код для заказа 50064
2.2. По электробезопасности ручная электрическая сверлильная машина модели
ДШЭ-2 350ЭР/10 соответствует II классу защиты от поражения электрическим током. В связи с постоянным совершенствованием конструкции и технических харак­теристик инструмента ООО «ЭНКОР-Инструмент-Воронеж» оставляет за собой право вносить изменения в конструкцию и комплектацию данного изделия.
3. КОМПЛЕКТНОСТЬ
Коробка картонная 1 шт.
Комплектность машины представлена на Рис.1. А. Машина 1 шт. Б. Патрон сверлильный 1 шт. Руководство по эксплуатации 1 экз.
4. УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не подключайте машину к сети питания до тех пор, пока
13. СХЕМА СБОРКИ МАШИНЫ ДШЭ-2 350ЭР/10
13
Page 5
Гарантийный, а также послегарантийный
12
ремонт производится оригинальными де­талями и узлами только в гарантийных мастерских, указанных в перечне «Адре-
_______________, ___________________ дата подпись
са гарантийных мастерских».
Примечание: Техническое обслуживание электри­ческих машин, проведение регламент­ных работ, регулировок, указанных в руководстве по эксплуатации, диагно-
Изготовитель: ШАНХАЙ ДЖОЕ ИМПОРТ ЭНД ЭКСПОРТ КО., ЛТД. Китай-Рм 339, № 551 ЛАОШАНУЧУН, ПУ­ДОНГ, ШАНХАЙ, П.Р.
стика не относятся к гарантийным обя­зательствам и оплачиваются согласно действующим расценкам
сервисного
центра.
С гарантийными обязательствами озна­комлен и согласен:
Импортер: ООО «ЭНКОР-Инструмент-Воронеж»: 394018, Воронеж, пл. Ленина, 8. Тел./факс: (473) 239-03-33
E-mail: opt@enkor.ru
12. СВИДЕТЕЛЬСТВО О ПРИЁМКЕ И ПРОДАЖЕ
Электрическая сверлильная машина ДШЭ-2 350ЭР/10
соответствует требованиям
ТУ 4833-003-74343425-2008, ГОСТ Р МЭК 60745-2-1-2006, ГОСТ 17770-86, ГОСТ
12.2.030-2000, ГОСТ Р 51318.14.1-2006 обеспечивающим безопасность жизни, здоровья потребителей и охрану окружающей среды и признана годной к эксплуатации.
Сертификат соответствия выдан: ОРГАН ПО СЕРТИФИКАЦИИ ПРОДУКЦИИ И УСЛУГ УЧРЕЖДЕНИЯ
«ВОРОНЕЖСКИЙ ЦЕНТР СЕРТИФИКАЦИИ И МОНИТОРИНГА»
394018. г. Воронеж, ул. Станкевича, 2, телефон: (473) 259-77-93
Аттестат аккредитации РОСС RU.0001.10АЯ60
Уважаемый покупатель! Дата изготовления вашего инструмента закодирована в серийном номере инструмента.
09 02 00001
Первые две цифры – год выпуска инструмента, в нашем примере это 2009 год. Вторые две цифры – месяц года, в котором был изготовлен инструмент. В нашем примере это февраль. Остальные цифры – заводской порядковый номер инструмента.
внимательно не ознакомитесь с изло­женными в «Руководстве» рекоменда­циями. ЗАПРЕЩАЕТСЯ работать машиной в утомленном или болезненном состоя­нии, а также в состоянии алкогольного или наркотического опьянения. ВНИМАНИЕ! В процессе работы элек­троинструментом не допускайте на­хождения в рабочей зоне детей и по­сторонних лиц.
4.1. Ознакомьтесь с назначением, прин­ципом действия, приемами работы и максимальными возможностями вашей машины.
4.2. Запрещается работа машиной в по­мещениях с относительной влажностью воздуха более 80%.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ эксплуатация маши­ны в условиях воздействия капель и брызг (на открытых площадках во вре­мя снегопада или дождя), вблизи вос­пламеняющихся жидкостей или газов, во взрывоопасных помещениях или помещениях с химически активной средой, разрушающей металлы и изо­ляцию, а также в условиях чрезмерной запылённости воздуха.
5
Рис. 1
4.3. Не подвергайте машину воздействию резких температурных перепадов, спо­собных вызвать образование конденсата на деталях электродвигателя. Если маши­на внесена в зимнее время в отапливае­мое помещение с улицы, рекомендуется не включать её в течение времени,
доста-
точного для устранения конденсата.
ВНИМАНИЕ! Во время работы с электро­инструментом избегайте соприкоснове­ния с заземлёнными поверхностями.
4.4. Перед первым включением маши­ны обратите внимание на правильность сборки и надежность установки инстру­мента или оснастки.
4.5. Проверьте работоспособность вы­ключателя.
4.6. Используйте машину только по на­значению. Применяйте инструмент и оснастку, предназначенные для работы с этой машиной. Не допускается самостоя­тельное проведение модификаций маши­ны, а также использование машины для работ, не регламентированных данным
«Руководством».
4.7. Во избежание получения травмы при
работе с машиной не надевайте излишне свободную одежду, галстуки, украшения.
Page 6
Они могут попасть в подвижные детали машины.
4.8. Всегда работайте в защитных очках, используйте наушники для уменьшения воздействий шума. При длительной ра­боте используйте виброзащитные рука­вицы.
4.9. Надёжно закрепляйте обрабатывае­мую заготовку. Для закрепления заготов­ки используйте струбцины или тиски.
4.10. Перед работой включите машину и дайте ей поработать на холостом
ходу. В случае обнаружения шумов, не характер­ных для нормальной работы инструмента или сильной вибрации, выключите маши­ну, отсоедините вилку кабеля питания от розетки электрической сети. Не включай­те машину до выявления и устранения причин неисправности.
4.11. Диагностика неисправностей и ре­монт инструмента должны производиться только в специализированном Сервисном центре, уполномоченном ООО «ЭНКОР­Инструмент-Воронеж».
4.12. Соотносите размер применяемой оснастки с максимальными возможно­стями машины (см.п.2 данного «Руковод­ства»).
4.13. Не работайте неисправной или по­врежденной машиной или оснасткой.
ВНИМАНИЕ! Не применяйте не сер­тифицированную или самодельную оснастку. Никогда не устанавливайте сменную оснастку, не соответствую­щую назначению машины, указанному в п.1.1 данного «Руководства». Это мо­жет стать причиной тяжелой травмы.
4.14. Крепко удерживайте инструмент в руках. Не прикасайтесь к вращающимся частям инструмента.
4.15. Оберегайте машину от падений. Не работайте машиной с поврежденным кор­пусом.
4.16. Не допускайте неправильной экс­плуатации шнура питания. Не тяните за кабель при отсоединении вилки от ро­зетки. Оберегайте шнур от скручивания, заломов, нагревания, попадания масла, воды и повреждения об острые кромки. Не используйте шнур питания машины с
6
повреждённой изоляцией.
4.17. Содержите машину и сменную
оснастку в чистоте и исправном состоя­нии.
4.18. Перед началом любых работ по за­мене оснастки или техническому обслу­живанию машины отключите вилку шнура питания от розетки электросети.
5. ОСОБЕННОСТИ ЭКСПЛУАТАЦИИ
5.1. Требования к сети электропита­ния.
5.1.1. Машина подключается к электриче­ской сети с напряжением 220 В частотой
50 Гц.
5.1.2. Запрещается переделывать вилку
электрического шнура питания машины, если она не соответствует размеру Ва­шей розетки и изменять его длину.
5.1.3. При повреждении шнура питания и износе щеток электродвигателя их дол­жен заменить уполномоченный сервис­ный центр (услуга платная).
5.2. Особенности эксплуатации. ВНИМАНИЕ! Для исключения опасно­сти повреждения двигателя регулярно очищайте машину и вентиляционные каналы корпуса от опилок и пыли. Так обеспечивается беспрепятственное охлаждение двигателя. Не допускайте попадания внутрь корпуса машины по­сторонних предметов и жидкостей.
5.2.1. Если двигатель машины не запу­скается или внезапно останавливается при работе, сразу же отключите машину. Отсоедините вилку шнура питания маши­ны от розетки электрической сети. Про­верьте шпиндель на свободное вращение и состояние электрической сети. Если шпиндель вращается свободно и сеть исправна, включите двигатель ещё раз. Если двигатель не работает, обратитесь в уполномоченный Сервисный центр.
5.2.2. Колебания напряжения сети в пре­делах ±10% относительно номинального значения не влияют на нормальную ра­боту машины. Однако, при тяжёлой на­грузке необходимо, чтобы на двигатель подавалось напряжение 220 В.
5.2.3. Не перегружайте машину. При вы-
11. ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
Производитель гарантирует надёжную ра­боту ручных электрических машин при со­блюдении условий хранения, правильно­сти сборки, монтажа, соблюдении правил эксплуатации и обслуживания, указанных в руководстве по эксплуатации. Гарантийный срок – 12 месяцев с даты продажи через розничную торговую сеть. Назначенный срок службы – 5 лет. Гарантия распространяется только на производственные дефекты, выявленные в
процессе эксплуатации ручной электри­ческой машины в период гарантийного срока. Настоящая гарантия, в случае вы­явления недостатков товара, не связан­ных с нарушением правил использования, хранения или транспортировки товара, действий третьих лиц или непреодоли­мой силы, даёт право на безвозмездное устранение выявленных недостатков в течение установленного гарантийного срока.
В гарантийный ремонт принимает­ся ручная электрическая машина при обязательном наличии правильно и полностью оформленного и заполнен­ного гарантийного талона установлен­ного образца на представленную для ремонта машину с штампом торговой организации и подписью покупателя. Ручная электрическая машина в ре­монт должна сдаваться чистой, в ком­плекте с принадлежностями.
1. Настоящие гарантийные обязатель­ства не распространяются на следую­щие случаи:
На недостатки ручной электрической машины, если такие недостатки стали следствием нарушения правил исполь­зования, хранения или транспортировки товара, действий третьих лиц или непре­одолимой силы. В частности, под наруше­нием правил использования, хранения и транспортировки подразумевается нару­шение правил и условий эксплуатации и хранения ручной электрической машины, а также несоблюдение запретов, уста­новленных настоящим «Руководством». Например, при попадании внутрь руч-
11
ной электрической машины посторонних предметов, жидкостей, при механическом повреждении корпуса и кабеля питания ручной электрической машины, при пере­грузке или заклинивании двигателя (одно­временный выход из строя ротора и ста­тора, обеих обмоток статора),
а также в других случаях возникновения недостат­ков, если такие недостатки стали след­ствием вышеуказанных нарушений..
2. Настоящие гарантийные обязатель­ства не распространяются на следую­щие комплектующие и составные де­тали ручных электрических машин:
- патроны сверлильные; кейсы и упако­вочные картонные коробки;
- угольные щетки, сальники, резиновые уплотнения, шнур питания (в
случае по­вреждения изоляции подлежат обяза­тельной замене без согласия владельца
- услуга платная). Замена указанных ком­плектующих и составных частей ручных электрических машин осуществляется платно.
3. Настоящие гарантийные обязатель­ства не распространяются на оснастку (сменные принадлежности), входящие в комплектацию или устанавливаемые пользователем ручных электрических машин. Например: свёрла; держатели
и адаптеры для вставок (битов); вставки (биты); щётки и прочая сменная оснаст- ка.
4. В гарантийном ремонте может быть отказано:
При отсутствии гарантийного талона. При нарушении пломб, наличии следов разборки на корпусе, шлицах винтов, бол­тов, гаек и прочих следов разборки, или попытки разборки ручной электрической машины. РЕКОМЕНДАЦИИ ПОТРЕБИТЕЛЮ: Во всех случаях нарушения нормальной работы ручной электрической машины, например: падение оборотов, изменение шума, появление постороннего запаха, дыма, вибрации, стука, кольцевого искре­ния на коллекторе – прекратите работу и обратитесь в сервисный центр или гаран­тийную мастерскую.
Page 7
авторизированных сервисных центров оригинальными деталями, или экономи­ческая нецелесообразность проведения ремонта.
9.3.2. Критериями предельного состояния машины является:
-глубокая коррозия и трещины на поверх­ностях несущих и корпусных деталей;
-чрезмерный износ или повреждение дви-
10
гателя и механизма редуктора или сово­купность признаков.
9.4. Утилизация.
9.4.1. Машину и ее комплектующие вы­шедшие из строя и не подлежащие ре­монту, необходимо сдать на специальные приемные пункты по утилизации. Не вы­брасывайте вышедший из строя электро­инструмент в бытовые отходы!
10. ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И МЕТОДЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ
Неисправность Вероятная причина Действия по устранению
1. Двигатель не включается
Нет напряжения в сети питания. Неисправен выключатель. Неисправен кабель питания.
Проверьте наличие напряжения в сети питания.
Обратитесь в специализированный сервисный центр для ремонта.
Изношены щетки.
2. Повышенное искрение щеток на коллекторе
3. Повышенная вибрация, шум.
4. Появление дыма и запаха горелой изоляции.
5. Двигатель перегревается.
Изношены щетки. Загрязнен коллектор. Неисправны обмотки ротора. Рабочий инструмент плохо закреплен. Неисправны подшипники. Износ зубьев шестерни ротора или шестерен редуктора
Неисправность обмоток ротора или статора.
Загрязнены окна охлаждения электродвигателя.
Электродвигатель перегружен.
Обратитесь в специализированный сервисный центр для ремонта.
Закрепите правильно рабочий инструмент.
Обратитесь в специализированный сервисный центр для ремонта.
Обратитесь в специализированный сервисный центр для ремонта. Прочистите окна охлаждения электродвигателя, предварительно отключив инструмент от сети питания. Снимите нагрузку и в течение 2÷3 минут обеспечьте работу инструмента на холостом ходу при максимальных оборотах. Обратитесь в
Неисправен ротор.
специализированный сервисный центр для ремонта.
6. Двигатель не развивает полную скорость и не работает на полную мощность
Низкое напряжение сети питания.
Сгорела обмотка или обрыв в обмотке.
Слишком длинный удлинительный кабель.
в
Проверьте напряжение в сети.
Обратитесь в специализированный сервисный центр для ремонта.
Замените удлинительный кабель на более короткий.
полнении работ, регламентированных дан­ным «Руководством», не допускайте чрез­мерного усилия подачи машины (нажатия), вызывающего существенное падение обо­ротов двигателя. Невыполнение этого тре­бования способно привести к перегрузке и выходу из строя электродвигателя маши­ны. Не допускается эксплуатация машины с признаками кольцевого искрения на кол­лекторе электродвигателя
5.2.4. Большинство проблем с двигате­лем вызвано ослаблением или плохи­ми контактами в разъёмах, перегрузкой, пониженным напряжением (возможно, вследствие недостаточного сечения под­водящих проводов).
5.2.5. При большой длине и малом попе­речном сечении подводящих проводов на них происходит дополнительное падение напряжения, которое приводит к пробле­мам с двигателем. Поэтому для нормаль­ного функционирования инструмента необходимо достаточное поперечное се­чение подводящих проводов. Рекомендо­ванное поперечное сечение медного про­вода 0,75 мм² при общей длине не более
7
Рис. 2
15 метров. При этом, не имеет значения, осуществляется подвод электроэнергии к машине через стационарные подводящие провода, через удлинительный кабель или через комбинацию стационарных и удлинительный кабелей.
6. УСТРОЙСТВО МАШИНЫ
Устройство машины представлено на Рис.2.
1. Патрон сверлильный
2. Муфта патрона задняя
3. Кольцо регулировки момента
4. Переключатель скоростей
5. Корпус
6. Кнопка фиксации выключателя
7. Рукоятка
8. Шнур
питания
9. Выключатель
10. Переключатель направления враще­ния (реверс)
ЗАПРЕЩАЕТСЯ производить изме­нение направления вращения свер­лильного патрона (1) переключателем реверса (10) и переключать скорость переключателем (4) при нажатом вы-
Page 8
ключателе (9) и вращающемся свер­лильном патроне (1).
7. ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ И РЕГУЛИРОВКА
7.1. Установка инструмента или оснаст­ки в сверлильный патрон (Рис.2).
7.1.1. Проведите внешний осмотр ин­струмента. Убедитесь в надежности крепления сверлильного патрона (1) и отсутствии внутри него стружки и строи­тельного мусора.
7.1.2. Удерживая одной рукой заднюю муфту (2) сверлильного патрона (1), дру­гой
рукой поверните патрон (1) против ча­совой стрелки. Вращая патрон (1) против часовой стрелки, разведите кулачки на расстояние, необходимое для установки оснастки. Удерживая заднюю муфту (2), вращайте патрон (1) до упора по часовой стрелке и зажмите оснастку в патроне (1).
7.2. Переключение направления вра­щения сверлильного патрона (Рис.2).
7.2.1. Переключателем направления вращения (10) установите необходимое направление вращения сверлильного па­трона (1) (левое – стрелка на переключа­теле (10) указывает в сторону оператора; или правое – стрелка на переключателе (10) указывают в сторону сверлильного патрона).
7.3. Регулировка момента затяжки (Рис.3).
8
7.1.1. Вращением кольца регулировки момента (3) совместите пиктограммы на нем со стрелкой (11) на корпусе машины (5) и осуществите изменение предельно­го момента затяжки.
7.3.2. Положения 1-20 служат
для завин-
чивания/вывинчивания винтов. Примечание: Цифры на кольце регу­лировки момента (3) указывают номер ступени срабатывания ограничителя мо­мента. Рекомендуется опытным путем на обрезках материала подобрать наиболее оптимальную для вашего материала и крепежа ступень ограничения крутящего момента.
7.3.3. Положение с пиктограммой «свер­ло» служит для сверления.
7.4. Переключение скоростей (Рис.3).
7.4.1. Переключение
диапазона скоро-
стей вращения сверлильного патрона (1) осуществляется переключателем скоро­стей (4) согласно указаниям на переклю­чателе:
-цифра 1 соответствует нижнему диапа­зону
-цифра 2 соответствует верхнему диапа­зону.
8. ПОРЯДОК РАБОТЫ МАШИНОЙ
8.1. Сверление (Рис.2-3).
8.1.1. Установите сверло в сверлильный патрон (1) согласно разделу 7.1.
8.1.2. Установите переключатель реверса
Рис. 3
(10) в положение «правое» - стрелка на переключателе (10) указывает в сторону сверлильного патрона (1).
8.1.3. Вращая кольцо регулировки момен­та (3), совместите пиктограмму «сверло» с указателем (11) на корпусе (5) машины.
8.1.4. Плавно нажимая выключатель (9), установите необходимую частоту враще­ния сверлильного патрона (1) машины.
8.1.5. Приведите сверло в контакт с обра­батываемой заготовкой.
8.1.6. Произведите сверление, установив необходимую частоту
вращения свер-
лильного патрона (1) и усилие подачи.
8.2. Работа с крепёжной оснасткой (Рис.2-3).
8.2.1. Согласно разделу 7.1.установите в сверлильный патрон (1) оснастку, со­ответствующую по размеру приводу ис­пользуемого крепежа.
8.2.2. Установите переключатель ревер­са (10) в положение «правое» для за­винчивания (стрелка на переключателе (10) указывают в сторону сверлильного патрона) или «левое» для отвинчивания (стрелка на переключателе (10) указыва­ет в сторону оператора)
8.2.3. Вращая кольцо регулировки момен­та (3), совместите пиктограмму «номера ступени» с указателем (11) на корпусе (4) машины. Рекомендуется опытным путем на обрезках материала подобрать наибо­лее оптимальный момент завинчивания крепежа.
8.2.4. Приведите оснастку в контакт с при­водом крепежа.
8.2.5. Плавно нажимая на выключатель (9), произведите завинчивание или отвин-
чивание, обеспечив необходимое усилие подачи.
8.3. Фиксация выключателя во вклю­ченном положении.
8.3.1. При выполнении продолжительных операций, возникает необходимость за­фиксировать выключатель (9) во вклю­ченном положении.
8.3.2. Удерживая выключатель (9) нажми­те кнопку-фиксатор (6) и зафиксируйте выключатель (9) машины во включенном положении.
9
8.3.3. Для выключения машины, коротко нажмите выключатель (9).
ВНИМАНИЕ! Продолжительная
работа
машины на малых оборотах вращения с большой нагрузкой может вызвать перегрев и поломку электродвигателя. В случае чрезмерного нагрева электро­двигателя или появления признаков плавления (горения) изоляции, сни­мите нагрузку и произведите охлаж­дение инструмента на холостом ходу при максимальной скорости вращения сверлильного патрона.
9. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
9.1. Общее обслуживание.
9.1.1. По
окончанию работы извлеките оснастку из сверлильного патрона маши­ны.
9.1.2. Очистите инструмент от пыли гря­зи чистой ветошью. Не используйте для очистки пластиковых деталей машины растворители и нефтепродукты.
9.1.3. Очистите сменные принадлежно­сти, оснастку.
9.1.4. Периодически проверяйте затяжку всех резьбовых соединений инструмен­та и, при необходимости затягивайте все ослабленные соединения.
9.2. Хранение и транспортировка.
9.2.1. Храните машину в сухом помеще­нии, оградив от воздействия прямых сол­нечных лучей.
9.2.2. Не храните инструмент в легкодо­ступном месте и в пределах досягаемо­сти детей.
9.2.3. Для транспортировки машины на дальние расстояния используйте завод­скую или иную упаковку, исключающую повреждение машины и ее компонентов в процессе транспортировки.
9.3. Критерий предельного состояния.
9.3.1. Критерием предельного состояния машины является состояние, при котором ее дальнейшая эксплуатация недопусти­ма или экономически нецелесообразна. Например, чрезмерный износ, коррозия, деформация, старение или разрушение узлов и деталей, или их совокупности при невозможности их устранения в условиях
Loading...