■ требуйте проверки его исправности путем пробного включения, а также комплектности согласно
комплекту поставки, приведенному в соответствующем разделе;
■ убедитесь, что гарантийный талон оформлен должным образом и содержит серийный номер из-
делия, дату продажи, штамп магазина и подпись продавца.
Перед первым включением изделия внимательно изучите настоящее руководство по эксплуатации
и строго выполняйте содерж ащиеся в нем требования. Только так Вы сможете научиться правильно обращаться с изделием и избежите ошибок и опасных ситуаций. Храните данное руководство
в течение всего срока службы Вашего изделия.
Помните! Изделие является источником повышенной травматической опасности.
ПРОДОЛЖАЙТЕ ЧТЕНИЕ РУКОВОДСТВА И НЕ НАЧИНАЙТЕ РАБОТУ С ИЗДЕЛИЕМ, ПОКА
ВЫ НЕ ОЗНАКОМИЛИСЬ С НАСТОЯЩИМИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯМИ.
Изделие предназначено для пиления ТОЛЬКО заготовок из дерева и производных материалов (фанера, ДСП, ДВП, МДФ, ламинированные панели), а также тонкого алюминиевого профиля, при установке соответствующего диска. Запрещается установка иных, кроме пильных,
типов дисков, а также пиление иных, кроме указанных, материалов.
При установке / замене / извлечении сменного инструмента, регулировке углов пиления, а также для обслуживания изделия ОБЯЗАТЕЛЬНО отключайте его от сети.
НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ изделие без правильно работающего сдвижного кожуха или вообще без
такового.
При работе в неблагоприятных условиях (в условиях запыленности, повышенном уровне
шума и вибрации) используйте средства индивидуальной защиты.
Всегда надежно фиксируйте обрабатываемую заготовку. Не пилите, просто удерживая ее рукой.
Не пилите: округлые заготовки, несколько заготовок одновременно.
Не пытайтесь освободить заклинивший диск путем включения изделия в работу.
После выключения изделия дождитесь полной остановки пильного диска, прежде чем
класть изделие на опору или открывать сдвижной кожух.
Во время работы диск и корпус редуктора нагреваются. Не прикасайтесь к ним сразу же
по окончании пиления до полного остывания.
Меры безопасности
В процессе работы сменный инструмент сильно нагревается. При необходимости замены
дождитесь его остывания или используйте защитные перчатки.
В процессе работы держите руки как можно дальше от диска, не помещайте их в зону пиления.
Перед началом работы убедитесь в отсутствии в
заготовке металлических включений (гвозди, шурупы и т.д.)
Используйте только качественные, неповрежденные диски. Не используйте диски сильно
изношенные или с видимыми механическими
повреждениями (сколы, трещины).
www.zubr.ruwww.zubr.ru
4
16
10
Руководство по эксплуатацииПила торцовочная
| |
5
Устройство
28
30
1
2
11
34
14
13
15
27
38
35
33 32
89 263712
3
4
18
5
6
7
1. Рукоятка
2. Выключатель
3. Верхний кожух диска
4. Нижний кожух диска
5. Станина
6. Вставка стола
7. Стопорный винт
8. Стопорный рычаг
9. Фиксированная позиция поворотного стола
10. Монтажное отверстие
11. Транспортировочная ручка
12. Удлинитель стола
13. Струбцина
14. Верхние фронтальные упоры (только для
ЗПТ 305-1800 ПЛ)
15. Фронтальные упоры
16. Стопорный штифт вертикального положения (только для ЗПТ 305-1800 ПЛ)
17. Пылесборник
18. Пильный диск
19. Двигатель
20. Кнопка блокировки шпинделя
21. Стопорный штифт
22. Блокировочный винт протяжки
23. Ручка фиксации угла наклона диска
24. Шкала наклона
25. Стол
26. Шкала поворота стола
27. Шестигранный ключ
28. Рычаг блокировки кожуха
29. Лазер
30. Выключатель лазера
31. Винт крышки
32. Крышка щёткодержателя
33. Винт регулировки глубины пропила
34. Патрубок подключения пылесоса
35. Указатель угла поворотного стола
36. Указатель угла наклона головы
37. Винт фиксации удлинителя (для ЗПТ 3051800 ПЛ находится с обратной стороны)
38. Ограничитель удлинителя (только для ЗПТ
305-1800 ПЛ)
39. Ограничительные винты наклона
40. Винт фиксации ограждения (только для
ЗПТ-305-1800 ПЛ)
Частота вращения диска на холостом ходу, об/мин450050005000
Диаметр пильного диска, мм210255305
Посадочный диаметр пильного диска, мм303030
Макс. глубина пропила под углом 90°, мм7090105
Макс. глубина пропила под углом 45°, мм355560
Макс. ширина пропила под углом 90°, мм220305340
Макс. ширина пропила под углом 45°, мм160210235
Диапазон углов пиления0...45°0...45°-45...45°
Лазерный указательестьестьесть
Сдвижная консольестьестьесть
Блокировка шпинделяестьестьесть
Уровень звуковой мощности (к=3), Дб106,9107,3107,7
Уровень звукового давления (к=3), Дб94,194,494,7
Класс безопасности по ГОСТII классII классII класс
Масса изделия, кг10,21322
Срок службы, лет555
Комплект поставки
Пила торцовочная
Пильный диск*1 шт.
Удлинители стола2 шт.
Струбцина1 шт.
Пылесборный мешок1 шт.
Ключ имбусовый1 шт.
Инструкции по безопасности1 экз.
Руководство по эксплуатации1 экз.
*входящий в комплект поставки пильный диск является образцом
Убедитесь в отсутствии на изделии и комплектующих видимых механических повреждений,
которые могли возникнуть при транспортировке.
ЗПТ 210-1600 ПЛЗПТ 255-1800 ПЛЗПТ 305-1800
ПЛ
1 шт.
Назначение
и область применения
Пила торцовочная предназначена для прямого,
косого, под наклоном и комбинированного пиления заготовок из древесины и ее производных
(в том числе и с пластиковыми покрытиями),
тонкого алюминиевого профиля, при установке
соответствующего диска.
Внимательно изучите настоящее руководство
по эксплуатации, в том числе раздел «Инструкции по безопасности» и Приложение «Общие
инструкции по безопасности». Только так Вы
сможете научиться правильно обращаться с инструментом и избежите ошибок и опасных ситуаций.
Изделие предназначено для использования
в районах с умеренным климатом и характерной
температурой от -10 до +40°С, относительной
влажностью воздуха не более 80%, отсутствием
прямого воздействия атмосферных осадков и
чрезмерной запыленности воздуха.
Изделие соответствует требованиям Технических регламентов Таможенного союза:
■ ТРТС004/2011 «О безопасности низковольт-
ного оборудования»;
■ ТР ТС 010/2011 «О безопасности машин
и оборудования»
■ ТР ТС 020/2011 «Электромагнитная совме-
стимость технических средств».
■ Настоящее руководство содержит самые пол-
ные сведения и требования, необходимые и
достаточные для надежной, эффективной и
безопасной эксплуатации изделия.
В связи с продолжением работы по усовершенствованию изделия, производитель оставляет
за собой право вносить в его конструкцию незначительные изменения, не отраженные в настоящем руководстве и не влияющие на эффективную и безопасную работу изделия.
Сборка изделия
Все операции по сборке, замене и регулировке производите только при отключенном
от сети изделии.
Снятие / установка пильного диска
(рис. 1)
На Вашем изделии установлен пильный диск
только для тестирования работоспособности
оборудования. При необходимости установки
диска, соответствующего предстоящей работе,
замените его. Для этого:
■ поднимите голову станка в верхнее положе-
ние, для чего прижмите ее вниз, извлеките
стопор 21 и отпустите голову;
■ ослабьте винт крышки 31, выкрутив его при-
мерно на два оборота с помощью крестообразной отвертки;
Примечание! Не выкручивайте винт до конца.
■ поднимите нижний защитный кожух 4, чтобы
открылся винт фиксации пильного диска;
■ зафиксируйте вал диска от проворачивания,
для чего нажмите фиксатор 20, и шестигранным ключом отверните винт крепления диска
Примечание! Винт диска с левой резьбой – выкручивайте его по часовой стрелке.
■ снимите внешний фланец, пильный диск 18
и извлеките его из-под кожуха;
Помните, что твердосплавные напайки
на зубьях пильного диска хрупки, и потому крайне внимательно обращайтесь с
пильным диском, избегая ударов по напайкам и падений пильного диска. Перед
установкой диска внимательно осмотрите
напайки. На них не должно быть трещин,
сколов. После установки пильного диска,
при включении не следует стоять в плоскости его вращения.
■ установите и закрепите новый диск в обрат-
ном порядке.
Примечание! Направление вращения диска
(указано на самом диске) должно совпадать с
направлением вращения шпинделя (указано на
кожухе пилы).
Не фиксируйте защитный кожух 4 в открытом положении. Это может привести к
травмам и повреждениям, а также заклиниванию диска. Кожух будет автоматически сдвигаться при опускании головы.
Установка удлинителей стола (рис. 2)
Для пиления длинных заготовок используйте
прилагаемые удлинители стола. Для их установки отпустите рычаг 37, установите удлинитель 12 в соответствующие отверстия в основании и затяните рычаг.
Организация пылеотвода (рис. 3)
Для предотвращения запыления рабочего места организуйте пылеотвод продуктов пиления: установите на патрубок 34 прилагаемый
пылесборник 17 или подключите к нему шланг
пылесоса. Для подключения Вашего пылесоса,
возможно, потребуется переходник (в комплект
не входит).
www.zubr.ruwww.zubr.ru
16
Руководство по эксплуатацииПила торцовочная
| |
17
Ваше изделие отрегулировано на заводе. Однако, за время транспортировки настройки могли
сбиться. Во избежание неточности, перед началом работы выполните следующие проверки:
а) Угол наклона диска на 90° относительно поверхности стола. Проверять угольником между
плоскостью диска и поверхностью поворотного
стола;
б) Угол наклона диска на 45° относительно сто-
ла. Проверять только после проверки наклона
диска на 90°. Проверять по шкале наклона, наклонив голову до упора влево;
в) Угол установки фронтального упора 15.
Проверять угольником между плоскостями диска и фронтального упора при установленном
в положение 0° поворотном столе 25.
При отличии значений от установленных обратитесь к разделу Периодическое обслуживание
для соответствующей регулировки.
Подготовка к работе
Настройка углов пиления (рис. 4)
Приведите изделие в необходимое положение
пиления:
прижмите рычаг фиксатора 8 и поворачивайте
стол 25 до совпадения указателя со значением
0° на шкале угла поворота 26. Зафиксируйте положение винтом 7.
Наклонное пиление
С помощью Вашего изделия можно пилить с ле-
вым/правым (правым только для ЗПТ-305-1800
ПЛ) наклоном под углами от 0° до 45°. Вытяните (только для ЗПТ-305-1800 ПЛ) стопорный
штифт 16 и поверните его на 90° по часовой
90°/45°
Наклонное пиление
45°/45°
Комбинированное
пиление
стрелке. Отпустите рукоятку 23 фиксации угла
наклона и установите заданный угол наклона
(по шкале 24). Зафиксируйте положение, затянув рукоятку 23.
Косое пиление
Изделие позволяет производить косое пиление
под углом до 45° влево и вправо. Для выполнения косого пиления ослабьте винт 7, прижмите
рычаг фиксатора 8 и поверните стол 25 до нужного угла (значение на шкале 26) и зафиксируйте данное положение винтом 7. Изделие имеет
фиксированные положения поворотного стола 9:
30 °, -22,5 °, -15 °, 15 °, 22,5 °, 30 ° и 45 °.
Комбинированное пиление
Комбинированное пиление - это процесс, при
котором пиление происходит одновременно под
косым и наклонным углами. Комбинированное
пиление может осуществляться под наклонными углами от 45° до 90° влево и вправо и косыми углами от 90° до 45° влево и вправо.
По окончании настройки всегда фиксируйте изделие в заданных углах ручкой 23
фиксации наклона диска и винтом 7 поворотного стола.
Фиксация заготовки струбциной (рис. 5)
Для надежной фиксации заготовки при пилении
используйте струбцину. Установите струбцину
13 в соответствии с размером и формой заготовки с правой или левой стороны от диска и затяните фиксирующий винт так, чтобы заготовка
была надёжно зафиксирована.
Всегда надежно закрепляйте заготовку
струбциной. Отсутствие жесткой фиксации заготовки при пилении может стать
причиной повреждения изделия и порчи
заготовки, а также травм оператора.
Убедитесь в том, что изделие ничем не касается струбцины при опускании и наклоне головы. Если изделие задевает струбцину, ее, возможно, следует перенести на
другую сторону стола.
Ограничение глубины резания (рис. 6)
Глубину резания можно регулировать с помощью винта 33. Для этого отпустите фиксирующую
гайку на винте. Вращением винта 33 по или против часовой стрелки, установите необходимую
■ опустите голову до касания ограничительным
винтом язычка;
■ отпустите гайку ограничительного винта и
поворотом винта установите необходимую
глубину пиления. Зафиксируйте положение
винта, затянув гайку;
■ по окончании необходимости ограничения
глубины пиления, задвиньте язычок обратно.
Использование удлинителей стола
(рис. 7)
При пилении длинной заготовки используйте
удлинители 12 стола. Для регулировки их вылета по длине заготовки отпустите рычаг 37, отрегулируйте положение удлинителя и затяните
рычаг.
Удлинители ЗПТ 305-1800 ПЛ имеют встроенные ограничители 38. При необходимости подпора заготовки поднимите ограничитель вверх
и подвиньте заготовку до упора в ограничитель.
Регулировка верхних фронтальных
упоров (рис. 8) (только для ЗПТ-3051800 ПЛ)
Ваше устройство оснащено дополнительными
фронтальными упорами. Для регулировки их
положения отпустите винт 40, выставьте упор в
зависимости от предстоящей работы, зафиксируйте винт.
Включение лазерного указателя (рис. 8)
Для точности пиления Ваше изделие оснащено
лазерным указателем 29 линии реза. Для включения лазерного указателя переведите выключатель 30 на рукоятке 1 в положение «1».
Лазерное излучение ОПАСНО при прямом
попадании в глаза! НЕ НАПРАВЛЯЙТЕ его
в глаза и НЕ ПОЗВОЛЯЙТЕ кому-либо смотреть на него.
Для выключения лазерного указателя переведите выключатель 30 в положение «0».
Прежде чем приступать к работе:
■ убедитесь, что пильный диск не имеет меха-
нических повреждений, надежно закреплен
на валу и не заблокирован;
■ уберите ключи и другие предметы от вращаю-
щихся частей изделия;
■ приготовьте обрабатываемую заготовку и
убедитесь в отсутствии в ней металличе¬ских
предметов (гвоздей, шурупов и т.п.);
■ надежно зафиксируйте обрабатываемую за-
готовку. Примите меры, чтобы исключить отгибание (вызывает неровное отламывание
или травмы при падении) надрезанной заготовки;
■ приготовьте и наденьте средства защиты (очки,
одежду, наушники).
Порядок работы
Подключите изделие к электрической сети.
Перед подключением изделия к сети убедитесь в том, что выключатель 2 находится в выключенном положении.
Подключите изделие к электрической сети.
Примечание! Перед началом пиления дожди-
тесь полной раскрутки диска.
Порядок пиления (рис. 10)
Положите заготовку на рабочий стол, зафиксируйте (при необходимости) ее струбциной и, отжав рычаг 28 фиксатора и нажав выключатель
2, опустите голову для начала пиления.
Во избежание травм и повреждений, при
опускании головы не откидывайте кожух
диска вручную - он откроется автоматически. НИКОГДА не снимайте защитный кожух и не держите его открытым. НИКОГДА
не используйте изделие с неисправным
защитным кожухом или без него.
Ваше изделие оснащено сдвижной консолью
диска. При необходимости пиления широких заготовок, отпустите винт 22, вытяните голову на
себя и, погрузив диск в заготовку, толкайте голову пилы ОТ СЕБЯ.
www.zubr.ruwww.zubr.ru
18
Руководство по эксплуатацииПила торцовочная
| |
19
Не пилите, подтягивая головку НА СЕБЯ,
т.к. в этом случае пиление будет происходить задней стороной зуба, что приведет
к некачественному пилению и перегрузке
двигателя.
При работе с изделием следите за оборотами
двигателя. Падение оборотов на 20% и более
свидетельствует о перегрузке. В этом случае
необходимо снизить скорость подачи изделия.
При блокировке пильного диска немедленно выключите изделие. Не начинайте работу, прежде
чем Вы устраните причину блокировки.
Выключение изделия (рис. 11)
По окончании пиления выключите изделие, отпустив выключатель 2, и дождитесь полной
остановки диска, прежде чем вернуть голову в
верхнее положение.
Примечание! Для безопасности изделие оснащено тормозной системой пильного диска при
выключении изделия. При ее срабатывании, оборудование может выделять запах или производить искры. Это не влияет на эксплуатационные
характеристики или безопасность оборудования.
В процессе наклонного пиления может случиться, что отпиленная часть останется около боковой поверхности диска. Если диск
поднимать в то время, пока он вращается, то
эта деталь может зацепиться за зубья диска,
что приведет к её выбрасыванию с большой
скоростью.
Консервация изделия
Затяните стопорный винт 7, чтобы закрепить
поворотный стол. Зафиксируйте угол наклона
пиления в положение 0° стопорным штифтом 16
(только для ЗПТ -305-1800 ПЛ). Отожмите рычаг
фиксатора 28, опустите голову диска вниз и закрепите ее стопорным винтом 21. Переведите
голову в заднее положение протяжки и зафиксируйте винтом 22.
Переноску изделия осуществляйте за транспортировочную рукоятку 11.
Периодическое обслуживание
Все работы по настройке и замене элементов производите ТОЛЬКО при отключенном от сети изделии.
В процессе эксплуатации необходимы периодические:
Замена графитовых щеток (рис. 12)
Графитовые щетки подлежат замене только
комплектом.
Установите (см. раздел Подготовка к работе)
последовательно поворотный стол 25 под углами 0° и 45° (с фиксацией в каждом положения).
Сравните установленный угол с показаниями
указателя 35. При различии значений отпустите
винт крепления указателя, установите указатель в правильное положение и затяните винт.
Юстировка указателя угла наклона
головы (рис. 14)
Установите (см. раздел Подготовка к работе)
последовательно голову под углами 0° и 45°
(с фиксацией в каждом положения). Сравните
установленный угол с показаниями указателя
36. При различии значений отпустите винт крепления указателя, установите указатель в правильное положение и затяните винт.
Ослабьте рукоятку 23 фиксации наклона головы, приведите ее в крайнее левое и правое наклонное положение. Ослабьте гайку фиксации
ограничительных винтов 39 и, используя угломер, регулировкой винтов 39а и 39б соответственно, обеспечьте наклон диска под углом 45°
относительно поворотного стола 25. Затяните
стопорную гайку.
Юстировка лазерного указателя (рис. 16)
Установите последовательно разные углы поворота стола и наклона головы и проверьте
совпадение линии указателя с линией пиления
диском. В случае несовпадения отпустите винты крепления указателя и его перемещением
отрегулируйте положение проецируемой линии.
Примечание! При установке различных положений проводите пробное пиление. Проверьте
результат пиления с использованием средств
измерения.
Рекомендации
по эксплуатации
Убедитесь, что напряжение сети соответствует
номинальному напряжению изделия.
Включайте изделие в сеть только тогда, когда
Вы готовы к работе.
Перед первым использованием изделия (или
после длительного перерыва) включите его
без нагрузки и дайте поработать 10-20 секунд.
Если в это время Вы услышите посторонний
шум, почувствуете повышенную вибрацию или
запах гари, выключите изделие, отсоедините
кабель питания от сети и установите причину
этого явления. Не включайте изделие, прежде
чем будет найдена и устранена причина неисправности.
Обеспечьте хорошие освещение, вентиляцию (в
процессе пиления образуется пыль в больших
количествах) и порядок на рабочем месте - недостаточное освещение и посторонние предметы могут привести к повреждениям и травмам.
Во избежание несчастных случаев, каждый раз
перед включением изделия убедитесь, что:
■ пильный диск не имеет видимых механиче-
ских повреждений, надежно закреплен на
валу и не заблокирован;
■ Вы убрали все ключи и посторонние предме-
ты от вращающихся частей изделия и из зоны
работы;
■ в обрабатываемой заготовке отсутствуют ме-
таллические предметы (гвозди, шурупы и т. д.).
Изделие предназначено для пиления ТОЛЬКО
заготовок из дерева и производных материалов
(фанера, ДСП, ДВП, МДФ, ламинированные панели), а также тонкого алюминиевого профиля
(при установке соответствующего диска).
ЗАПРЕЩАЕТСЯ распиливать иные материалы
(металл, керамику, камень).
Изделие предназначено для эксплуатации
ТОЛЬКО с пильными дисками.
НЕ УСТАНАВЛИВАЙТЕ на изделие иные расходные инструменты (алмазные, абразивные
и проч. диски). НЕ ПРИМЕНЯЙТЕ расходный
инструмент, который не соответствуют техническим характеристикам данного изделия (в
частности, по частоте вращения, наружному
или посадочному диаметру). НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ инструмент сильно изношенный или с видимыми механическими повреждениями (сколы,
трещины).
Для работы рекомендуем использовать сменный инструмент марки ЗУБР.
НЕ ПИЛИТЕ заготовки (особенно длинные, с
неровными гранями), просто удерживая их руками. ВСЕГДА используйте струбцину.
При включении изделия, перед началом пиления, дождитесь полной раскрутки диска.
Не прилагайте излишних усилий при работе с
изделием. Это не ускорит процесс пиления, но
только снизит качество работы и сократит срок
службы изделия.
Следите за состоянием пильного диска. При
повышенном биении диска (проявляется в вибрации, может быть результатом потери части
зубьев или искривления при перегреве) замените его на новый. Для замены диска выполните
действия согласно разделу Сборка.
Для исключения перегрева делайте перерывы в
работе, достаточные для охлаждения изделия.
При заклинивании диска немедленно выключите изделие выключателем и из сети, примите
меры к освобождению диска.
Выключайте изделие из сети сразу же по окончании работы.
Выключайте изделие только выключателем 2.
Не выключайте, просто отсоединяя кабель от
сети (вынимая вилку из розетки).
Регулярно очищайте от грязи и пыли корпус изделия и кабель, вентиляционные отверстия.
Все работы по техническому обслуживанию
должны проводиться при отключенном от сети
кабеле.
Не допускайте залива механизмов изделия водой и другими жидкостями.
Отдельные части изделия во время работы
нагреваются и прикосновение к ним может вызвать ожог.
Применение изделия в индустриальных и промышленных объемах, в условиях высокой интенсивности работ и сверхтяжелых нагрузок,
снижает срок службы изделия.
Изделие не требует другого специального обслуживания.
Все ремонтные работы должны проводиться
только специалистами сервисных центров.
Следите за исправным состоянием изделия.
В случае появления подозрительных запахов,
www.zubr.ruwww.zubr.ru
20
Руководство по эксплуатацииПила торцовочная
| |
21
дыма, огня, искр следует выключить изделие,
отключить его от сети и обратиться в специализированный сервисный центр.
Если Вам что-то показалось ненормальным в
работе изделия, немедленно прекратите его
эксплуатацию.
В силу технической сложности изделия, критерии предельных состояний не могут быть
определены пользователем самостоятельно. В
случае явной или предполагаемой неисправности, обратитесь к разделу «Возможные неисправности и методы их устранения». Если
неисправности в перечне не оказалось или Вы
не смогли устранить ее, обратитесь в специализированный сервисный центр. Заключение о
предельном состоянии изделия или его частей
сервисный центр выдает в форме соответствующего Акта.
Инструкции
по безопасности
Все работы по сборке, регулировке и замене
элементов производить только при отключенном от сети изделии.
Не допускайте присутствия в зоне работы посторонних лиц и детей.
Во избежание травм и повреждений, не откидывайте кожух диска при подаче заготовки вручную – он откроется автоматически.
В интересах Вашей безопасности всегда
держите защитный кожух в исправном состоянии. При любом повреждении защитного кожуха следует немедленно его заменить.
Во избежание травм, при работе изделия НИ
В КОЕМ СЛУЧАЕ не помещайте руки в область
пиления.
НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ не пилите:
■ округлые заготовки;
■ заготовки, которые настолько малы, что Вы
не можете их удержать;
■ несколько заготовок одновременно.
Во время работы диск нагревается. Не прикасайтесь к нему сразу же по окончании пиления
и до полного его остывания.
Лазерное излучение ОПАСНО при прямом попадании в глаза! НЕ НАПРАВЛЯЙТЕ его в глаза
и НЕ ПОЗВОЛЯЙТЕ кому-либо смотреть на него.
В целях Вашей безопасности рекомендуем Вам
во время работы пользоваться средствами индивидуальной защиты (перчатки, очки и т.д.).
Во избежание травм и повреждений не удаляйте отходы пиления руками. Используйте щетку.
Регулярно проверяйте состояние сетевого кабеля. Не допускайте повреждения изоляции,
загрязнения агрессивными и проводящими веществами, чрезмерных тянущих и изгибающих
нагрузок.
Поврежденный кабель подлежит немедленной
замене в сервисном центре.
Условия
транспортирования,
хранения
и утилизации
Хранить в чистом виде, в сухом проветриваемом
помещении, вдали от источников тепла. Не допускать попадания влаги, воздействия прямых
солнечных лучей.
Транспортировать в упаковке производителя.
Отслужившее срок службы изделие, дополни-
тельные принад лежности и упаковку следует
экологически чисто утилизировать.
Гарантийные
обязательства
Мы постоянно заботимся об улучшении качества
обслуживания наших потребителей, поэтому,
если у Вас возникли нарекания на качество и сроки проведения гарантийного ремонта, пожалуйста, сообщите об этом в службу поддержки ЗУБР
по электронной почте на адрес: zubr@zubr.ru.
Данная гарантия не ограничивает право покупателя на претензии, вытекающие из договора куплипродажи, а также не ограничивает законные права потребителей.
Мы предоставляем гарантию на инструменты
ЗУБР на следующих условиях:
1) Гарантия предоставляется в соответствии с
нижеперечисленными условиями путем бесплатного устранения неисправностей инструмента в
течение установленного гарантийного срока, которые доказано обусловлены дефектами материала или изготовления.
2) Гарантийный срок начинается со дня покупки
инструмента первым владельцем.
3) Срок и условия гарантии зависят от серии и
артикула инструмента, просим Вас внимательно
ознакомиться с условиями гарантии на момент
покупки.
Базовая гарантия
Гарантийный срок составляет 36 месяцев со
дня продажи.
На серию МАСТЕР(основной цвет корпуса серый / красный) устанавливается базовая гарантия сроком 3 года, при условии только бытового применения. В случае профессионального
использования инструмента серии МАСТЕР
базовая гарантия устанавливается 1 год с даты
продажи.
На серию ПРОФЕССИОНАЛ (основной цвет корпуса синий) устанавливается базовая гарантия сроком 3 года. Для серии ПРОФЕССИ-ОНАЛ разрешается эксплуатация в профессиональных целях, за исключением сверхвысоких
нагрузок или тяжелых внешних условий эксплуатации, превышающих нормы, указанные в
«Инструкции по эксплуатации».
Расширенная гарантия
На серию МАСТЕР устанавливается расширенная гарантия сроком на 5 лет. Расширенная
гарантия предоставляется только при условии
бытового применения и регистрации на сайте
zubr.ru.
На серию ПРОФЕССИОНАЛ устанавливается расширенная гарантия 5 лет при условии
регистрации на сайте zubr.ru. Для серии ПРО-ФЕССИОНАЛ разрешается эксплуатация в профессиональных целях, за исключением сверхвысоких нагрузок или тяжелых внешних условий
эксплуатации, превышающих нормы указанные
в «Инструкции по эксплуатации».
Расширенная гарантия предоставляется только
при условии, если владелец зарегистрирует
инструмент на сайте производителя по адресу
zubr.ru в разделе «Сервис» в течение 4 недель
с момента покупки. Регистрация расширенной
гарантии возможна только после подтверждения
покупателем согласия на обработку персональных данных, запрашиваемых в процессе регистрации. Сроки гарантии на конкретную модель
инструмента можно проверить на сайте производителя по адресу zubr.ru.
4) Гарантия не распространяется на:
а) Детали, подверженные рабочему и другим
видам естественного износа, а также на неисправности инструмента, вызванные этими
видами износа. А также на инструмент, имеющий полную выработку ресурса, сильное
внешнее или внутреннее загрязнение.
б) Неисправности инструмента, вызванные не-
соблюдением Инструкции по эксплуатации
или произошедшие вследствие использования инструмента не по назначению, во время использования в условиях окружающей
среды, выходящих за пределы указанных в
Инструкции по эксплуатации, ненадлежащих
производственных условиях, вследствие перегрузок или недостаточного, ненадлежащего технического обслуживания или ухода. К
безусловным признакам перегрузки изделия
относятся, помимо прочих: появление цветов
побежалости, одновременный выход из строя
ротора и статора, деформация или оплавление деталей и узлов изделия, потемнение или
обугливание проводов электродвигателя под
действием высокой температуры.
в) При использовании изделия в условиях вы-
сокой интенсивности работ и сверхтяжелых
нагрузок.
г) На профилактическое и техническое обслу-
живание инструмента, например: смазку,
промывку.
д) Неисправности инструмента вследствие ис-
пользования принадлежностей, сопутствующих и запасных частей, которые не являются
оригинальными принадлежностями/частями
ЗУБР.
е) На механические повреждения (трещины,
сколы и т.д.) и повреждения, вызванные воздействием агрессивных сред, высокой влажности и высоких температур, попаданием
инородных предметов в вентиляционные отверстия инструмента, а также повреждения,
наступившие вследствие неправильного
хранения и коррозии металлических частей.
ж) Принадлежности, быстроизнашивающиеся
части и расходные материалы, вышедшие
из строя вследствие нормального износа,
такие как: приводные ремни, аккумуляторные блоки, стволы, направляющие ролики,
защитные кожухи, цанги, патроны, подошвы,
пильные цепи, пильные шины, звездочки,
шины, угольные щетки, ножи, пилки, абразивы, сверла, буры, леска для триммера и т.п.
www.zubr.ruwww.zubr.ru
22
Руководство по эксплуатацииПила торцовочная
| |
23
з) Инструмент, в конструкцию которого были
внесены изменения или дополнения.
и) Незначительное отклонение от заявленных
свойств инструмента, не влияющее на его
ценность и возможность использования по
назначению.
к) На инструмент, вскрывавшийся или ремон-
тировавшийся в течение гарантийного срока
вне авторизованных сервисных центров. Полный актуальный список авторизованных сервисных центров смотрите на сайте zubr.ru.
5) Устранение неисправностей, признанных
нами как гарантийный случай, осуществляется
на выбор компании ЗУБР посредством ремонта или замены неисправного инструмента на
новый (возможно и на модель следующего поколения). Замененные инструменты и детали
переходят в собственность компании.
6) Гарантийные претензии принимаются в течение гарантийного срока. Для этого предъявите
или отправьте неисправный инструмент в указанный в документации (актуальный список
сервисных центров смотрите на сайте zubr.ru)
сервисный центр, приложив заполненный гарантийный талон, подтверждающий дату покупки товара и его наименование. Инструмент, переданный дилеру или в сервисный центр в частично
или полностью разобранном виде, под действие
гарантии не подпадает. Все риски по передаче и
пересылке инструмента дилеру или в сервисный
центр несет владелец инструмента.
7) Другие претензии, кроме упомянутого права
на бесплатное устранение недостатков инструмента, под действие нашей гарантии не подпадают.
8) После гарантийного ремонта на условиях
расширенной гарантии, срок расширенной гарантии инструмента не продлевается и не возобновляется.
9) Для всех электроинструментов обязательно
регулярное техническое обслуживание. Периодичность ТО равна сроку службы комплекта
угольных щеток.
10) Срок службы изделия составляет 5 лет.
ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И МЕТОДЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ
НеисправностьВозможная причинаДействия по устранению
Нет напряжения в сетиПроверьте напряжение в сети
Полный износ щётокЗамените щётки
Изделие не включается
Двигатель не развивает полную скорость и не работает
на полную мощность
Изделие остановилось при
работе
Повышенная вибрация,
люфт пильного диска
Результат пиления не
удовлетворительный
Пильный диск заклинивает
в пропиле, подгорели
стенки пропила
Изделие перегревается
Лазерная направляющая
не работает
Неисправен выключатель или иной
электронный компонент
Заклинивание диска
Низкое напряжение в сетиПроверьте напряжение в сети
Износ щётокЗамените щётки
Не исправен выключатель, двигатель
или иной компонент
Заклинивание механизма
Пропало напряжение в сетиПроверьте напряжение в сети
Полный износ щётокЗамените щётки
Двигатель перегруженОслабьте усилие подачи диска
Заклинивание механизма
Диск проворачивается на валуЗатяните крепление диска
Не исправен выключатель, двигатель
или иной компонент
Диск разбалансирован (часть напаек
сколоты)
Пильный диск изношенЗамените пильный диск
Пильный диск плохо закрепленЗатяните крепление диска
Прочие причины
Пильный диск затуплен или повреждёнЗамените пильный диск
Диск плохо закреплён (проворачивается
на валу)
Пильный диск не соответствует выполняемой работе
Не правильная эксплуатацияСм. рекомендации по эксплуатации
Пильный диск затупленЗамените пильный диск
Пильный диск не соответствует выполняемой работе
Работа с перегрузкойИзмените режим работы, снизьте нагрузку
Высокая температура окружающего
воздуха, слабая вентиляция, засорены
вентиляционные отверстия
Недостаток смазки, заклинивание в
механизме
Сгорела обмотка или обрыв в обмотке
двигателя
Неисправна плата или цепь питания
Обратитесь в сервисный центр для ремонта
или замены
Устраните заклинивание или обратитесь
в сервисный центр
Обратитесь в сервисный центр для ремонта
или замены
Устраните заклинивание или обратитесь
в сервисный центр
Устраните заклинивание или обратитесь
в сервисный центр
Обратитесь в сервисный центр для ремонта
или замены
Замените пильный диск
Обратитесь в сервисный центр для диагностики
Затяните крепление диска
Используйте пильный диск, соответствующий выполняемой работе
Используйте пильный диск, соответствующий выполняемой работе
Примите меры по снижению температуры
окружающего воздуха, улучшению вентиляции и очистке вентиляционных отверстий
Обратитесь в сервисный центр для ремонта
или замены
Обратитесь в сервисный центр для ремонта
или замены
Обратитесь в сервисный центр для ремонта
или замены
www.zubr.ruwww.zubr.ru
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.