АО «ЗУБР ОВК» РОССИЯ,141002, Московская область, г. Мытищи 2, а/я 36
Производитель оставляет за собой право вносить изменения в характеристики изделия без предварительного уведомления.
Приведенные иллюстрации не являются обязательными. Ответственность за опечатки исключается.
170521
Версия: 240417
Руководство по эксплуатации
Пила комбинированная
ÇÏÒÊ-210-1500 | ÇÏÒÊ-255-1800
ÇÏÒÊ-305-1900
2
Руководство по эксплуатации
19
18
17
4
16
20
3
20
2
1
15
14
13
12
11
10
8
31
9
2734 287414
Пила комбинированная
Уважаемый покупатель!
При покупке изделия:
` требуйте проверки его исправности путем пробного включения, а также комплектности согласно
комплекту поставки.
` убедитесь, что гарантийный талон оформлен должным образом и содержит серийный номер из-
делия, дату продажи, штамп магазина и подпись продавца.
Перед первым включением изделия внимательно изучите настоящее руководство по эксплуатации
и строго выполняйте содерж ащиеся в нем требования. Только так Вы сможете научиться правильно обращаться с изделием и избежите ошибок и опасных ситуаций. Храните данное руководство
в течение всего срока службы Вашего изделия.
Помните! Изделие является источником повышенной травматической опасности.
по безопасности» и Приложение «Основные ин-
Изделие предназначено для пиления ТОЛЬКО
заготовок из дерева и производных материалов (фанера, ДСП, ДВП, МДФ, ламинированные панели), а также тонкого алюминиевого профиля.
Во время работы диск и корпус редуктора нагреваются. Не прикасайтесь к ним сразу же по
окончании пиления до полного остывания.
Не устанавливайте на изделие несоответствующие или некачественные диски.
Не помещайте руки в область пиления.
Не пилите: заготовки, которые Вы не можете
удержать; несколько заготовок одновременно.
Назначение
и область применения
Пила комбинированная (настольная/торцовочная) предназначена для прямого, косого, под наклоном и комбинированного пиления заготовок из
тонкого алюминиевого профиля (при установке
соответствующего диска), древесины и ее произ-
6
водных (в том числе и с пластиковыми покрытиями) в режимах настольной и торцовочной пилы.
Внимательно изучите настоящее руководство по
эксплуатации, в том числе раздел «Инструкции
струкции по безопасности». Только так Вы сможете научиться правильно обращаться с инструментом и избежите ошибок и опасных ситуаций.
Изделие предназначено для использования в
условиях ремонтных мастерских, кустарного,
мелко-серийного, промышленного и других производств в районах с умеренным климатом с характерной температурой от -20 °С до +40 °С, относительной влажностью воздуха не более 80%,
отсутствием прямого воздействия атмосферных
осадков и чрезмерной запыленности воздуха.
Изделие соответствует требованиям
Технических регламентов Таможенного союза:
` ТР ТС 010/2011 «О безопасности машин и
оборудования»
` ТР ТС 004/2011 «О безопасности низковольт-
ного оборудования»
` ТР ТС 020/2011 «Электромагнитная совме-
стимость технических средств»
Настоящее руководство содержит самые полные
сведения и требования, необходимые и достаточные для надежной, эффективной и безопасной эксплуатации изделия.
В связи с продолжением работы по усовершенствованию изделия, изготовитель оставляет за
собой право вносить в его конструкцию незначительные изменения, не отраженные в настоящем
руководстве и не влияющие на эффективную
и безопасную работу изделия.
| |
3
www.zubr.ruwww.zubr.ru
4
Руководство по эксплуатации
Технические характеристики
Артикул
Напряжение в сети питания,В220±10
Частота, Гц50
Номинальная потребляемая мощность, Вт150018001900
Частота вращения на холостом ходу, об\мин450045004200
Диаметр пильного диска, мм210250305
Диаметр посадочного отверстия
пильного диска, мм
Максимальные размеры пиления, мм
Пила торцовочная:
под углом 90°/90°55 х 12075 х 13085 х 180
под углом 90°/45°55 х 6575 х 9085 х 125
под углом 45°/90°35 х 12050 х 13055 х 180
под углом 45°/45°35 х 6550 х 9055 х 125
Пила настольная:
при 90°30 40 55
Углы пиления, град:0...450...450...45
Диапазон вертикального хода диска, мм 0-300-400-55
Диаметр пылеотводного патрубка, мм35
Размер рабочего стола, мм
пила настольная340 х 240415 х 350465 х 400
пила торцовочная370 х 125475 х 140500 х 240
Тип электродвигателяоднофазный / коллекторный
Электромагнитный выключательесть
Пылеотводный патрубок под пылесосесть
Класс безопасности по ГОСТ 12.2.007.0-75II класс
Уровень звукового давления, дБ9996100
Уровень звуковой мощности, дБ112108113
Уровень вибрации (не более), м/с21.0842.57.07
Масса изделия / в упаковке, кг9 / 1115 / 1819 / 22
Срок службы, лет5
ЗПТК-210-1500ЗПТК-255-1800ЗПТК-305-1900
30
Пила комбинированная
Комплект поставки
Пила комбинированная1 шт.
Диск пильный (установлен)1 шт.
Удлинитель стола2 шт.
Продольный упор1 шт.
Толкатель заготовки1 шт.
Ключ имбусовый3 шт.3 шт.2 шт.
Ключ фланцевый1 шт.
Струбцина1 шт.1 шт.1 шт.
Винт-барашек–1 шт.1 шт.
Транспортир–1 шт.1 шт.
Мешок для сбора пыли1 шт.1 шт.1 шт.
Руководство по безопасности1 экз.
Руководство по эксплуатации1 экз.
ЗПТК-210-1500ЗПТК-255-1800ЗПТК-305-1900
Убедитесь, что на изделии и комплекте принадлежностей отсутствуют повреждения,
которые могли возникнуть при транспортировании.
| |
5
www.zubr.ruwww.zubr.ru
6
Руководство по эксплуатации
Пила комбинированная
| |
7
Инструкции
по применению
Устройство
1 Выключатель (в режиме ПТ*)
(кроме ЗПТК-210-1500)
2 Рукоятка основная
3 Фиксатор головы диска
4 Винт-барашек фиксации высоты стола(для ЗПТК-210-1500 барашки
34 Указатель угла наклона головы
35 Кожух диска неподвижный
* ПТ – пила торцовочная, ПН – пила настольная
Сборка
Перед любыми работами по сборке и настройке изделия выключите его и отключите от сети.
Полностью выдвините (кроме ЗПТК-210-1500)
рабочий упор в задней части изделия.
упор
Установите изделие на ровной горизонтальной
поверхности и, при необходимости, закрепите
его с помощью установленных присосок либо
через отверстия в основании.
Выверните (кроме ЗПТК-210-1500) винт-заглушку
и установите на его место прилагаемую рукоятку 28.
Перевод изделия в режим ПН:
` установите стол 12 в исходное положение, для
чего отпустите винт 20 и рукоятку 9, поверните
стол в положение 0° и затяните рукоятку 9;
` приведите голову в вертикальное поло-
жение, для чего отпустите рукоятку 28
и установите головку вертикально. Затяните
рукоятку;
16
` установите на стол поворотный 12 защитную
вставку 16, зацепив ее за выступы упора 13
и обеспечив совпадение выступа вставки
с пазом в столе;
Примечание! Отсутствие защитной вставки 16
не позволяет зафиксировать головку в нижнем
положении.
` нажав кнопку 3, опустите голову диска вниз
до упора. Зафиксируйте положение головы,
утопив фиксатор 6
Изделие приведено в положение
пила настольная.
Перевод изделия в режим ПТ:
` поверните стол 12 в нулевое положение
и затяните рукоятку 9;
435
` отпустите винты барашки 4 и максимально
поднимите рабочий стол 18. Зафиксируйте
стол, затянув крепления 4;
` установите голову пилы в вертикальное поло-
жение, для чего прижмите ее вниз, оттяните
стопор 6 и, придерживая рукоятку 2, дайте
возможность голове под действием пружины
переместиться в верхнее положение. Отпустите стопор 6;
` снимите вставку 16.
Изделие приведено в положение пила
торцовочная.
Примечание! Изделие (кроме ЗПТК-210-1500)
автоматически переключает выключатели с 1
на 15 и обратно при переводе пилы из одного
положения в другое.
15
Изделие точно отрегулировано на заводе, однако
при транспортировке винты могут ослабеть и точность установки нарушится. Для предотвращения
брака в работе, перед началом эксплуатации проверьте следующие настройки:
а) Угол установки ограничительного упора наклона на 90°. Угол проверять в режиме ПТ угольником между плоскостью диска и поверхностью поворотного стола;
б) Угол установки ограничительного упора наклона 45°. Угол проверять в режиме ПТ только
после установки ограничительного упора наклона на 90°. Угол проверять по шкале наклона, наклонив голову пилы до упора влево;
в) Угол установки фронтального упора. Угол
проверять в режиме ПН угольником между
плоскостями диска и фронтального упора при
установленном в положение 0° поворотном
столе.
При нарушении углов установки обратитесь
к разделу Периодическое обслуживание
настоящего руководства.
На Вашем изделии установлен стандартный
пильный диск по дереву. При необходимости замены диска (на новый или для других работ):
26
19
24
14
` приведите изделие в режим ПТ;
` отпустите винт 21 и отведите подвижный
защитный кожух 7 диска;
www.zubr.ruwww.zubr.ru
8
Руководство по эксплуатации
Пила комбинированная
| |
9
` заблокировав фланец наружный 26 диска клю-
чом 24, отверните болт 25 крепления пильно-
го диска имбусовым ключом, поворачивая его
по часовой стрелке (левая резьба);
Диск остро заточен. Будьте внимательны при
операциях с ним, используйте защитные
перчатки.
` снимите наружный фланец 26, затем сними-
те с вала пильный диск 14 и извлеките его
из изделия;
Помните, что твердосплавные напайки на
зубьях пильного диска хрупки, крайне внимательно обращайтесь с пильным диском, избегая ударов по напайкам, падений пильного
диска. Перед установкой диска внимательно
осмотрите каждую напайку. На них не должно
быть трещин, сколов. После установки пильного диска при работе не следует стоять в
плоскости его вращения.
` установите новый пильный диск в обратной
последовательности;
Направление вращения диска (указано на самом диске) должно совпадать с направлением вращения шпинделя (указано на кожухе
диска).
` установите наружный фланец 26. Затяните
болт вращением против часовой стрелки,
удерживая фланец ключом 24;
` верните подвижный кожух 7 на его место
и закрепите винтом 21.
Для надежной фиксации заготовки при пилении,
на фронтальном упоре 13 предусмотрены гнезда 27 для крепления струбцины. Вставьте стержень
струбцины в гнездо и затяните винт на задней
стороне гнезда для закрепления стержня. Отрегулируйте струбцину в соответствии с размером и формой заготовки. Струбцина может быть
установлена в упоре как слева, так и справа от
пильного диска.
Всегда надежно и правильно фиксируйте
заготовку при пилении. Отсутствие жесткой фиксации заготовки при пилении может
стать причиной повреждения изделия и порчи заготовки, а также собственных травм.
Убедитесь в том, что изделие ничем не касается струбцины при опускании и наклоне
головки. Если изделие задевает струбцину,
последнюю, возможно, следует перенести на
другую сторону стола.
При необходимости принудительного отвода
пыли, подключите к патрубку 5 мешок для сбора
пыли (для ЗПТК-210-1500 в комплект не входит)
или шланг пылесоса, при необходимости используя соответствующий переходник (в комплект
не входит).
Примечание! В качестве отсасывающего
пылесоса рекомендуем пылесосы «ЗУБР»
ЗППУ-1400-20 и ЗППУ-1400-30. Указанные модели имеют переходник в комплекте, а также
оборудованы розеткой для подключения электроинструмента и системой автоматического
старта при включении в работу подключенного
инструмента.
При необходимости транспортировки пилы
приведите ее в положение ПН.
Подготовка к работе
В режиме ПН
Установка необходимой глубины пиления:
` отпустите винты-барашки 4 и установите вы-
соту стола в соответствии с необходимой глубиной пиления. Затяните винты.
Примечание! Глубина пропила определяется как
перпендикуляр от поверхности стола 18 до вершины самого верхнего зуба.
Установка (при необходимости)
направляющей 17:
только для ЗПТК-210-1500:
` установите продольный упор,
закрепив его на верхнем рабочем столе;
кроме ЗПТК-210-1500:
` установите направляющую транспортира
в соответствующий паз на переднем или
правом крае стола;
293017
` установите на транспортир упор продоль-
ный, вставив шляпки винтов фиксатора
в паз упора. Затяните гайки-барашки;
` для установки необходимой ширины пиления
отпустите винт(ы) 29, по шкале стола рабочего 18 установите необходимую ширину пиле-
ния и затяните винт(ы);
` для установки необходимого угла косого пи-
ления (кроме ЗПТК-210-1500) отпустите винт
30, по шкале транспортира установите необходимую ширину пиления и затяните винт.
В режиме ПТ
Приведите изделие в необходимое
положение пиления:
Торцевое пиление
Косое пилениеКомбинированное
Торцевое пиление
Ослабьте винт 9 фиксации поворотного стола
и отпустите (только для ЗПТК-210-1500) винт 15.
Нажав (кроме ЗПТК-210-1500) кнопку винта 9,
поверните стол до совмещения указателя угла
поворота, установленного на поворотном сто-
Наклонное пиление
пиление
ле, с делением 0° на шкале 10 угла поворота,
нанесенной на станине. Отпустив (кроме ЗПТК210-1500) кнопку винта 9, зафиксируйте положение винтом 9 фиксации поворотного стола.
Наклонное пиление
С помощью Вашего изделия можно пилить
с левым наклоном под углом от 0° до 45°.
Отпустите ручку 28 фиксации угла наклона и уста-
новите по шкале заданный угол наклона. Зафиксируйте его, затянув ручку.
Косое пиление
Изделие позволяет производить и косое пиление
под углом до 45° влево и вправо.
Для выполнения косого пиления поверните
стол 12 на необходимый угол согласно описанному выше.
Комбинированное пиление
Комбинированное пиление – это процесс, при
котором пиление происходит одновременно под
косым и наклонным углами. Комбинированное
пиление может осуществляться под наклонными
углами от 45° до 90° влево и косыми углами от 90°
до 45° влево и вправо.
Всегда фиксируйте изделие в заданных углах
винтами фиксации наклона головы и поворота стола.
На Вашем изделии предустановлен стандартный пильный диск по дереву. При необходимости установки диска, соответствующего
предстоящей работе, замените диск согласно
разделу Сборка.
Перед началом работы:
` убедитесь, что пильный диск не имеет меха-
нических повреждений, надежно закреплен
на валу и не заблокирован;
` уберите ключи и другие предметы от вращаю-
щихся частей изделия;
` приготовьте обрабатываемую заготовку и убе-
дитесь в отсутствии в ней металлических предметов (гвоздей, шурупов и т.п.);
` надежно зафиксируйте (в режиме ПТ) обра-
батываемую заготовку. Примите меры, чтобы
исключить отгибание (вызывает неровное
отламывание или травмы при падении) надрезанной заготовки. Установите, при необходимости, прилагаемые удлинители стола,
www.zubr.ruwww.zubr.ru
10
Руководство по эксплуатации
Пила комбинированная
| |
11
установив их в отверстия 31 на корпусе, и зафиксируйте винтами;
` приготовьте и оденьте средства защиты
(очки, перчатки, наушники).
Порядок работы
Подключите изделие к электрической сети.
Во избежание травм и повреждений, перед
подключением изделия убедитесь, что клавиши выключателей 1 (в режиме ПТ) и 15 (в режиме ПН) находятся в выключенном положении.
В режиме ПТ
Для включения изделия нажмите и удерживайте (кроме ЗПТК-210-1500) клавишу выключателя 1 или нажмите и отпустите (для
ЗПТК-210-1500) клавишу «I» выключателя 15.
Примечание! Во избежание повреждения
изделия и выхода его из строя не начинайте
работу до ПОЛНОЙ раскрутки диска.
Положите заготовку на рабочий стол, зафиксируйте (при необходимости) ее струбциной
и, нажав кнопку 3 блокировки головы, опустите ее для начала пиления.
Во избежание травм и повреждений, при
опускании головы не откидывайте кожух
диска вручную - он откроется автоматически. НИКОГДА не снимайте защитный кожух и не держите его открытым. НИКОГДА
не используйте изделие с неисправным защитным кожухом или без него.
По окончании пиления выключите изделие,
отпустив выключатель 1, и дождитесь полной остановки диска, прежде чем вернуть
голову в верхнее положение.
В режиме ПН
Для включения изделия нажмите кнопку «I»
выключателя 15.
Примечание! Во избежание повреждения
изделия и выхода его из строя не начинайте
работу до ПОЛНОЙ раскрутки диска.
Примечание! Выключатель изделия – электромагнитного типа. При пропадании напряжения сети и последующем его появлении
изделие не включится самостоятельно. Для
включения изделия в этом случае повторно
нажмите кнопку «I».
Положите один конец заготовки на рабочий
стол, прижмите ее к направляющей (при
отрегулированных ширине и углу пиления)
и начните подачу (с помощью толкателя) заготовки к диску.
Во избежание травм и повреждений оператора не откидывайте кожух 19 диска
при подаче заготовки – он откроется автоматически.
Примечание! Для большей безопасности
при подаче заготовки всегда используйте
прилагаемый толкатель.
толкатель
При блокировке пильного диска немедленно выключите изделие.
По окончании работы выключите изделие, отпустив клавишу выключателя 1 (в режиме ПТ) или
нажав кнопку «0» выключателя 15 (в режиме
ПН). Отключите изделие от сети.
После отключения пильный диск еще некоторое время продолжает вращаться. Кроме
того, во время работы он сильно нагревается. НЕ ПРИКАСАЙТЕСЬ к нему до полной
остановки и остывания.
Периодическое
обслуживание
Все работы по настройке и замене элементов производите ТОЛЬКО при отключенном от сети изделии.
В процессе эксплуатации необходима периодическая регулировка настроек пилы:
а) Регулировка угла наклона пиления 90°
Ослабьте рукоятку 28, приведите голову в верти-
кальное положение и, используя угольник, установите пильный диск на угол 90° относительно поворотного стола 12 регулировкой упорного винта 32.
б) Регулировка угла наклона пиления 45°
Ослабьте рукоятку 28, приведите голову в крайнее наклонное положение, ослабьте стопорную
гайку упорного винта 33 и используя угломер,
регулировкой болта установите пильный диск на
угол 45° относительно поворотного стола 10. Затяните стопорную гайку.
33
в) Регулировка угла 90° при торцевом пилении
Ослабьте два установочных болта упора 29.
Не нажимая кнопку включения, опустите голову
пилы. Используя угольник, регулировкой фронтального упора установите между ним и пильным диском угол 90°. Закрепите фронтальный
упор, затянув установочные болты.
Примечание! При установке различных положений делайте пробное пиление. Проверьте результат пиления с использованием средств измерения.
Рекомендации
по эксплуатации
Убедитесь, что напряжение Вашей сети соответст-
В процессе наклонного пиления может
случиться, что отпиленный кусок останется около боковой поверхности диска.
Если диск поднимать в то время, пока он
вращается, то этот кусок может зацепиться за зубья диска, что приведет к его выбрасыванию с большой скоростью.
www.zubr.ruwww.zubr.ru
При пилении всегда КРЕПКО удерживайте
заготовку.
При работе с изделием следите за оборотами
двигателя. Падение оборотов на 20% и более
свидетельствует о перегрузке. В этом случае
необходимо снизить скорость подачи заготовки.
32
По достижении необходимого результата регулировки, ослабьте установочный винт указателя 34 угла наклона, совместите стрелку указателя с делением 0° на шкале угла наклона.
Зафиксируйте указатель винтом.
вует номинальному напряжению изделия.
Перед использованием изделия убедитесь в отсутствии видимых механических повреждений элементов изделия, а также сменного инструмента.
Включайте изделие в сеть только тогда, когда
Вы готовы к работе.
Перед первым использованием изделия включите его без нагрузки и дайте поработать 10 –20 се-
12
Руководство по эксплуатации
Пила комбинированная
| |
13
кунд. Если в это время Вы услышите посторонний
шум, почувствуете повышенную вибрацию или
запах гари, выключите изделие, отсоедините кабель питания от сети и установите причину этого
явления. Не включайте изделие, прежде чем будет найдена и устранена причина неисправности.
При использовании изделия расположите сетевой
кабель вне рабочей зоны.
Изделие предназначено для пиления ТОЛЬКО
заготовок из дерева и производных материалов
(фанера, ДСП, ДВП, МДФ, ламинированные панели), а также тонкого алюминиевого профиля (при
установке соответствующего диска).
ЗАПРЕЩАЕТСЯ распиливать иные материалы (металл, керамику, камень), а также устанавливать иные диски (алмазные, абразивные
и т.д.; с размерами, отличающимися от указанных в характеристиках; поврежденные – со
сколами, выкрошенными зубьями, трещинами, искривленные, затупленные).
Для работы рекомендуем использовать сменный
инструмент марки «ЗУБР». Перечень рекомендуемых дисков Вы можете найти на стр. 17
Во избежание травм, при работе изделия НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ не помещайте руки в область пиления.
НЕ ПИЛИТЕ заготовки (особенно длинные, с неровными гранями), просто удерживая их руками.
ВСЕГДА используйте удерживающие приспособления (например, струбцину).
НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ не пилите:
` округлые заготовки;
` заготовки, которые настолько малы,
что Вы не можете их удержать;
` несколько заготовок одновременно.
Не стремитесь увеличивать скорость подачи заготовки и не прилагайте излишних усилий при
работе с изделием. Это не ускорит рабочий процесс, но снизит качество работы и сократит срок
службы изделия.
Следите за состоянием пильного диска. При повышенном биении диска (проявляется в вибрации, может быть результатом потери части зубьев
или искривления при перегреве) замените его на
новый. Для замены диска выполните действия согласно разделу Сборка.
При заклинивании диска немедленно выключите изделие – отпустите клавишу выключателя
1 или нажмите кнопку «0» выключателя 15 -
и примите меры к освобождению диска.
Для исключения перегрева делайте перерывы
в работе изделия, достаточные для его охлаждения.
Выключайте изделие из сети сразу же по окончании работы. Выключайте изделие только выключателем. Не выключайте, просто отсоединяя
кабель от сети (вынимая вилку из розетки).
В процессе эксплуатации периодически (по мере
необходимости) требуются регулировки согласно
разделу Периодическое обслуживание.
Периодически очищайте от грязи и пыли корпус
изделия и кабель, вентиляционные отверстия.
Все работы по техническому обслуживанию должны проводиться при отключенном от сети кабеле.
Изделие не требует другого специального
обслуживания.
Все ремонтные работы должны проводиться
только специалистами сервисных центров.
Следите за исправным состоянием изделия.
В случае появления подозрительных запахов,
дыма, огня, искр следует выключить инструмент,
отключить его от сети и обратиться в специализированный сервисный центр.
Если Вам что-то показалось ненормальным
в работе изделия, немедленно прекратите его
эксплуатацию.
В силу технической сложности изделия, критерии
предельных состояний не могут быть определены пользователем самостоятельно. В случае
явной или предполагаемой неисправности обратитесь к разделу «Возможные неисправности
и методы их устранения». Если неисправности в
перечне не оказалось или Вы не смогли устранить ее, обратитесь в специализированный сервисный центр. Заключение о предельном состоянии изделия или его частей сервисный центр
выдает в форме соответствующего Акта.
Инструкции
по безопасности
Не допускайте присутствия в зоне работы
посторонних лиц и детей.
Во избежание несчастных случаев, каждый раз
перед включением изделия в сеть убедитесь, что:
` выключатель находится
в выключенном положении;
` вы убрали все ключи и иные посторонние
предметы от вращающихся частей изделия;
` пильный диск правильно установлен (в части
направления вращения) и надежно закреплен;
` в заготовке отсутствуют металлические пред-
меты (гвозди, шурупы и т.п.).
Изделие предназначено для эксплуатации
ТОЛЬКО с пильными дисками.
НЕ УСТАНАВЛИВАЙТЕ на изделие иные рас-
ходные инструменты (алмазные, абразивные
и проч. диски). НЕ ПРИМЕНЯЙТЕ расходный ин-
струмент, который не соответствуют техническим
характеристикам данного изделия (в частности,
по частоте вращения, наружному или посадочному диаметру). НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ инструмент сильно изношенный или с видимыми механическими повреждениями (сколы, трещины).
Во избежание травм, при работе изделия НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ не помещайте руки в область пиления.
НЕ ПИЛИТЕ заготовки (особенно длинные,
с неровными гранями), просто удерживая их
руками. ВСЕГДА используйте удерживающие
приспособления (например, струбцину).
Во избежание травм и повреждений, не откидывайте кожух диска при подаче заготовки - он откроется автоматически.
НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ не пилите:
` округлые заготовки;
` заготовки, которые настолько малы,
что Вы не можете их удержать;
` несколько заготовок одновременно.
Регулярно проверяйте состояние сетевого кабеля. Не допускайте повреждения изоляции, загрязнения агрессивными и проводящими веществами, чрезмерных тянущих и изгибающих нагрузок.
Поврежденный кабель подлежит немедленной
замене в сервисном центре.
После отключения пильный диск еще некоторое
время продолжает вращаться. Кроме того, во время работы он сильно нагревается. НЕ ПРИКАСАЙ-ТЕСЬ к нему до полной остановки и остывания
Если Вам что-то показалось ненормальным в работе
изделия, немедленно прекратите его эксплуатацию.
Условия
транспортирования,
хранения
и утилизации
Хранить в чистом виде в сухом проветриваемом
помещении вдали от источников тепла. Не допускать попадания влаги, воздействия прямых
солнечных лучей.
Транспортировать в упаковке производителя.
Отслужившее срок службы изделие, дополнительные принад лежности и упаковку следует
экологически чисто утилизировать.
Гарантийные
обязательства
Мы постоянно заботимся об улучшении качества
обслуживания наших потребителей, поэтому,
если у Вас возникли нарекания на качество и сроки проведения гарантийного ремонта, пожалуйста, сообщите об этом в службу поддержки ЗУБР
по электронной почте на адрес: zubr@zubr.ru.
Данная гарантия не ограничивает право покупателя на претензии, вытекающие из договора
купли-продажи, а также не ограничивает законные права потребителей.
Мы предоставляем гарантию на инструменты
ЗУБР на следующих условиях:
1) Гарантия предоставляется в соответствии
с нижеперечисленными условиями путем бесплатного устранения неисправностей инструмента в течение установленного гарантийного
срока, которые доказано обусловлены дефектами материала или изготовления.
2) Гарантийный срок начинается со дня покупки
инструмента первым владельцем.
3) Срок и условия гарантии зависят от серии и артикула инструмента, просим Вас внимательно ознакомиться с условиями гарантии на момент покупки.
www.zubr.ruwww.zubr.ru
14
Руководство по эксплуатации
Пила комбинированная
| |
15
Базовая гарантия
Гарантийный срок составляет 36 месяцев
со дня продажи.
На серию МАСТЕР(основной цвет корпуса серый) устанавливается базовая гарантия сроком 3 года, при условии только бытового применения. В случае профессионального использования инструмента серии МАСТЕР базовая
гарантия устанавливается 1 год с даты продажи.
На серию ПРОФЕССИОНАЛ (основной цвет корпуса синий) устанавливается базовая гарантия сроком 3 года. Для серии ПРОФЕССИОНАЛ
разрешается эксплуатация в профессиональных целях, за исключением сверхвысоких
нагрузок или тяжелых внешних условий эксплуатации, превышающих нормы, указанные
в «Инструкции по эксплуатации».
Расширенная гарантия
На серию МАСТЕР устанавливается расширенная гарантия сроком на 5 лет. Расширенная гарантия предоставляется только при условии бытового применения и регистрации на сайте zubr.ru.
На серию ПРОФЕССИОНАЛ устанавливается расширенная гарантия 5 лет при условии
регистрации на сайте zubr.ru. Для серии ПРО-ФЕССИОНАЛ разрешается эксплуатация в профессиональных целях, за исключением сверхвысоких нагрузок или тяжелых внешних условий
эксплуатации, превышающих нормы указанные в
«Инструкции по эксплуатации».
Расширенная гарантия предоставляется только
при условии, если владелец зарегистрирует инструмент в течение 4 недель с момента покупки
на сайте производителя по адресу zubr.ru в раз-
деле «Сервис». Регистрация расширенной гарантии возможна только после подтверждения
покупателем согласия на обработку персональных данных, запрашиваемых в процессе регистрации. Сроки гарантии на конкретную модель
инструмента можно проверить на сайте производителя по адресу zubr.ru.
4) Гарантия не распространяется на:
а) Детали, подверженные рабочему и другим
видам естественного износа, а также на неисправности инструмента, вызванные этими
видами износа. А также на инструмент, имеющий полную выработку ресурса, сильное
внешнее или внутреннее загрязнение.
б) Неисправности инструмента, вызванные
несоблюдением Инструкции по эксплуатации или произошедшие вследствие использования инструмента не по назначению, во
время использования в условиях окружающей среды, выходящих за пределы указанных в Инструкции по эксплуатации, ненадлежащих производственных условиях,
вследствие перегрузок или недостаточного,
ненадлежащего технического обслуживания
или ухода. К безусловным признакам перегрузки изделия относятся, помимо прочих:
появление цветов побежалости, одновременный выход из строя ротора и статора,
деформация или оплавление деталей и узлов изделия, потемнение или обугливание
проводов электродвигателя под действием
высокой температуры.
в) При использовании изделия в условиях вы-
сокой интенсивности работ и сверхтяжелых
нагрузок.
г) На профилактическое и техническое обслу-
живание инструмента, например: смазку,
промывку.
д) Неисправности инструмента вследствие ис-
пользования принадлежностей, сопутствующих
и запасных частей, которые не являются оригинальными принадлежностями/частями ЗУБР.
е) На механические повреждения (трещины,
сколы и т.д.) и повреждения, вызванные воздействием агрессивных сред, высокой влажности и высоких температур, попаданием
инородных предметов в вентиляционные отверстия инструмента, а также повреждения,
наступившие вследствие неправильного
хранения и коррозии металлических частей.
ж) Принадлежности, быстроизнашивающиеся
части и расходные материалы, вышедшие
из строя вследствие нормального износа,
такие как: приводные ремни, аккумуляторные блоки, стволы, направляющие ролики,
защитные кожухи, цанги, патроны, подошвы,
пильные цепи, пильные шины, звездочки,
шины, угольные щетки, ножи, пилки, абразивы, сверла, буры, леска для триммера и т.п.
з) Инструмент, в конструкцию которого были
внесены изменения или дополнения.
и) Незначительное отклонение от заявленных
свойств инструмента, не влияющее на его
ценность и возможность использования по
назначению.
к) На инструмент, вскрывавшийся или ремон-
тировавшийся в течение гарантийного срока
вне авторизованных сервисных центров. Полный актуальный список авторизованных сервисных центров смотрите на сайте zubr.ru.
5) Устранение неисправностей, признанных
нами как гарантийный случай, осуществляется
на выбор компании ЗУБР посредством ремонта или замены неисправного инструмента на
новый (возможно и на модель следующего поколения). Замененные инструменты и детали
переходят в собственность компании.
6) Гарантийные претензии принимаются в течение гарантийного срока. Для этого предъявите
или отправьте неисправный инструмент в указанный в документации (актуальный список
сервисных центров смотрите на сайте zubr.ru)
сервисный центр, приложив заполненный гарантийный талон, подтверждающий дату покупки то-
вара и его наименование. Инструмент, переданный дилеру или в сервисный центр в частично
или полностью разобранном виде, под действие
гарантии не подпадает. Все риски по передаче и
пересылке инструмента дилеру или в сервисный
центр несет владелец инструмента.
7) Другие претензии, кроме упомянутого права на
бесплатное устранение недостатков инструмента, под действие нашей гарантии не подпадают.
8) После гарантийного ремонта на условиях
расширенной гарантии, срок расширенной гарантии инструмента не продлевается и не возобновляется.
9) Для всех электроинструментов обязательно
регулярное техническое обслуживание. Периодичность ТО равна сроку службы комплекта
угольных щеток.
10) Срок службы изделия составляет 5 лет.
www.zubr.ruwww.zubr.ru
16
Руководство по эксплуатации
ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И МЕТОДЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ
НеисправностьВозможная причинаДействия по устранению
Нет напряжения в сетиПроверьте напряжение в сети
Обратитесь в сервисный центр
для замены
Обратитесь в сервисный центр
для ремонта или замены
Разблокируйте диск или обратитесь
в сервисный центр для ремонта
Обратитесь в сервисный центр
для замены
Обратитесь в сервисный центр
для ремонта
Обратитесь в сервисный центр
для ремонта или замены
Разблокируйте диск или обратитесь
в сервисный центр для ремонта
Обратитесь в сервисный центр
для замены
Обратитесь в сервисный центр
для ремонта
Замените пильный диск (см. раздел
Периодическая замена)
Замените пильный диск (см. раздел
Периодическая замена)
Обратитесь в сервисный центр
для диагностики
Замените пильный диск (см. раздел
Периодическая замена)
Установите пильный диск, соответствующий выполняемой работе
Изделие не включается
Изделие не развивает полных
оборотов или не работает
на полную мощность
Изделие остановилось
при работе
Повышенная вибрация,
люфт пильного диска
Пильный диск заклинивает
в пропиле, подгорели стенки
пропила
Полный износ щеток
Неисправен выключатель, двигатель
или иной электронный компонент
Заклинивание диска или механизма
Низкое напряжение сетиПроверьте напряжение в сети
Износ щеток
Сгорела обмотка или обрыв
в обмотке двигателя
Неисправен выключатель, двигатель или
иной электронный компонент
Заклинивание диска или механизма
Заклинивание инструментаОсвободите инструмент
Пропало напряжение в сетиПроверьте напряжение в сети
Полный износ щеток
Заклинивание механизма
Диск разбалансирован (часть напаек
сколоты), перекошен
Пильный диск неравномерно изношен
Пильный диск плохо закрепленПроверьте крепление диска и затяните его
Прочие причины
Неправильная эксплуатацияСм. раздел Рекомендации по эксплуатации
Пильный диск затуплен
Пильный диск не соответствует
выполняемой работе
Пила комбинированная
Результат пиления
неудовлетворительный
Изделие перегревается
Пильный диск затуплен, искривлен или
поврежден (сколы, потерянные зубья)
Диск плохо закреплен –
проворачивается на валу
Недостаточная мощность или обороты
двигателя (см. неисправность 2)
Пильный диск не соответствует
выполняемой работе
Интенсивный режим работы, быстрая
подача заготовки, твердая или большой
толщины заготовка
Высокая температура окружающего
воздуха, слабая вентиляция, засорены
вентиляционные отверстия
Недостаток смазки, заклинивание
в механизме
Сгорела обмотка или обрыв в обмотке
Замените пильный диск (см. раздел
Периодическая замена)
Проверьте крепление диска и затяните его
См. неисправность 2
Установите пильный диск,
соответствующий выполняемой работе
Измените режим работы, снизьте скорость подачи
Примите меры к снижению температуры, улучшению вентиляции, очистке
вентиляционных отверстий
Обратитесь в сервисный центр
для ремонта
Обратитесь в сервисный центр
для ремонта
РЕКОМЕНДУЕМЫЕ ДИСКИ
Ар т.РазмерыА рт.Размеры
36901-210-30-24D 210 x 30, 24Т36905-300-30-60D 300 x 30, 60Т
36901-250-30-24D 250 x 30, 24Т36905-305-30-60D 305 x 30,60Т
36901-305-30-32D 305 x 30, 32Т36907-210-30-60D 210 x 30, 60Т
36903-210-30-36D 210 x 30, 36Т36907-300-30-80D 300 x 30, 80Т
36903-250-30-40D 250 x 30, 40Т36907-305-30-100D 305 x 30, 100Т
36903-300-30-48D 300 x 30, 48Т36910-210-30-24Д 210 x 30, 24Т
36903-305-30-48D 305 x 30,48Т36912-210-30-36Д 190 x 30, 36Т
36905-210-30-48D 210 x 30, 48Т36914-210-30-48Д 210 x 30, 48Т
36905-230-30-48D 230 x 30, 48Т36916-250-30-80Д 250 x 30, 80Т
36905-235-30-48D 235 x 30, 48Т
36905-250-30-60D 250 x 30, 60Т
| |
17
www.zubr.ruwww.zubr.ru
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.