Зубр ЗИГ-1200, ЗИГ-2000 User Manual [ru]

Производитель оставляет за собой право вносить изменения в характеристики изделия без предварительного уведомления. Приведенные иллюстрации не являются обязательными. Ответственность за опечатки исключается.
«ЗУБР ОВК» ЖШҚ РЕСЕЙ, Мә скеу облысы, Мытищи қаласы 2, п/ж 36
Өндіруші алдынала ескертусіз құралдың мінездемесіне өзгертулерді қабылдауға құқылы. Көрсетілген суреттеме міндетті болып
табылмайды. Жазбада
ғы жіберілген қателіктер жауапкершілікке тартылмайды
Руководство по эксплуатации
Электростанция бензиновая инверторная (генератор)
ЗИГ-1200 I ЗИГ-2000 I ЗИГ-2500 I ЗИГ-3500
Версия: 060315
Русский язык
| 3
Казахский язык
| 23
Руководство по эксплуатации
www.zubr.ru
|
2
211012 16 13 2
43
6 5
9
11
18 14
15
17
8
19201
www.zubr.ru
Электростанция бензиновая инверторная (генератор)
|
51
Руководство по эксплуатации
www.zubr.ru
|
50
Дата Наработка (часов) Выполненные работы Подпись
ЖУРНАЛ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ И УЧЕТА ВРЕМЕНИ РАБОТЫ
www.zubr.ru
Электростанция бензиновая инверторная (генератор)
|
3
Уважаемый покупатель!
При покупке изделия:
` требуйте проверки его исправности путем пробного включения, а также комплектности согласно
комплекту поставки.
` убедитесь, что гарантийный талон оформлен должным образом и содержит дату продажи, штамп
магазина и подпись продавца.
Перед первым включением изделия внимательно изучите настоящее руководство по эксплуатации и строго выполняйте содерж ащиеся в нем требования. Только так Вы сможете научиться правиль­но обращаться с изделием и избежите ошибок и опасных ситуаций. Храните данное руководство в течение всего срока службы Вашего изделия.
Помните! Изделие является источником повышенной травматической опасности.
Назначение и область применения
Электростанция бензиновая инверторная (генератор) предназначена для обеспечения электрической энергией потребителей в отсут­ствии электрической сети, а также для исполь­зования в качестве резервного или аварийного источника электрической энергии.
Внимательно изучите настоящее руководство по эксплуатации, в том числе раздел «Инструк­ции по эксплуатации» и Приложение «Общие инструкции по безопасности». Только так Вы сможете научиться правильно обращаться с из­делием и избежите ошибок и опасных ситуаций.
Изделие предназначено для непродолжитель­ных работ при нагрузках средней интенсивности в районах с умеренным климатом с характерной температурой от -28 до +40 °С, относительной влажностью воздуха не более 80% и отсутстви­ем прямого воздействия атмосферных осадков и чрезмерной запыленности воздуха.
Изделие соответствует требованиям Технических регламентов Таможенного союза:
` ТР ТС 010/2011 «О безопасности машин
и оборудования».
Настоящее руководство содержит самые полные сведения и требования, необходимые и доста­точные для надежной, эффективной и безопас­ной эксплуатации изделия.
В связи с продолжением работы по усовершенст­вованию изделия, производитель оставляет за собой право вносить в его конструкцию незначи­тельные изменения, не отраженные в настоящем руководстве и не влияющие на эффективную и безопасную работу изделия.
Топливо, используемое в двигателе изделия, является огнеопасным. Во избежание возгораний, травм и пов­реждения имущества строго соблю­дайте правила обращения с огнео­пасными материалами.
Отдельные части изделия во время работы нагреваются и прикоснове­ние к ним может вызвать ожог.
Выхлопные пары двигателя токсич­ны и могут привести к отравлению. Не запускайте двигатель и не остав­ляйте его работающим в помеще­ниях, при отсутствии достаточной вентиляции и в положении, когда вы­хлопные пары могут попасть в ор­ганы дыхания людей и животных.
Изделие является источником повы­шенного шума – используйте сред­ства защиты органов слуха при про­должительной работе с изделием.
Применение изделия в индустриальных и про­мышленных объемах, в условиях высокой ин­тенсивности работ и сверхтяжелых нагрузок, снижает срок службы изделия.
Руководство по эксплуатации
www.zubr.ru
|
4
Технические характеристики
Артикул
ЗИГ-1200 ЗИГ-2000 ЗИГ-2500 ЗИГ-3500
Тип двигателя одноцилиндровый, четырехтактный, воздушного охлаждения
Объем двигателя, см
3
72 125 125 149
Мощность двигателя, Вт/л.с.* 2.1/3.3 3.8/5.2 3.8/5.2 4.2/5.7
Номинальная частота вращения, мин
-1
3700
Емкость топливного бака, л 3.6 5.7 5.7 5.7
Емкость масляного бака, л 0.6 0.9 0.9 0.9
Максимальная мощность генератора, кВт 1200 2000 2500 3500
Номинальная мощность генератора, кВт 1000 1800 2200 3000
Тип генератора постоянные магниты
Вырабатываемое напряжение:
12В постоянного тока 220В, 50 Гц переменного тока
+ +
+ +
+ +
+ +
Максимальная нагрузка, А:
цепи 12В цепи 220В
4.5 5
10
9
10 11
10 16
Время работы при полной заправке (при 75% нагрузке), ч
4.3 4.3 4.3 3.1
Защита при низком уровне масла есть
Защита от перегрузки по току есть
Система регулирования напряжения есть
Способ запуска ручной
Уровень звукового давления (к=3), дБ 95 96
Уровень звуковой мощности (к=3), дБ 94 95
Среднеквадратичное виброускорение (к=1,5), м/с
2
Класс безопасности по ГОСТ 12.2.007.0-75 I класс
Масса, кг 20.7 29 29.5 29.7
Срок службы, лет 5
* Указанная номинальная мощность двигателя – это средняя мощность стандартного серийного двигателя (при указанных оборотах), измеренная согласно стандарту SAE J1349/ ISO 1585. Фактическая мощность серийно выпускаемых двигателей может отличаться от этой величины. Фактическая мощность двигателя, установленного на модели, может зависеть от рабо­чей скорости, условий окружающей среды и других параметров.
Дата Наработка (часов) Выполненные работы Подпись
ЖУРНАЛ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ И УЧЕТА ВРЕМЕНИ РАБОТЫ
заполняется сервисным центром
заповнюється сервісним центром
қызмет көрсету орталығымен толтырылады
Сервисный центр Сервісний центр Қызмет көрсету орталығы
Мастер Майстер фамилия / прізвище / тегі Шебер
Код неисправности Код несправності Жарамсыздық коды
M.П.
сервисного центра сервісного центру
қызмет көрсету орталығының
заполняется сервисным центром
заповнюється сервісним центром
қызмет көрсету орталығымен толтырылады
Сервисный центр Сервісний центр Қызмет көрсету орталығы
Мастер Майстер фамилия / прізвище / тегі Шебер
Код неисправности Код несправності Жарамсыздық коды
M.П.
сервисного центра сервісного центру
қызмет көрсету орталығының
заполняется сервисным центром
заповнюється сервісним центром
қызмет көрсету орталығымен толтырылады
Сервисный центр Сервісний центр Қызмет көрсету орталығы
Мастер Майстер фамилия / прізвище / тегі Шебер
Код неисправности Код несправності Жарамсыздық коды
M.П.
сервисного центра сервісного центру
қызмет көрсету орталығының
www.zubr.ru
Электростанция бензиновая инверторная (генератор)
|
5
Расшифровка артикула
ЗИГ-3500
Г –
генератор
И – инверторный З – торговая марка ЗУБР
Комплект поставки
ЗИГ-1200 ЗИГ-2000 ЗИГ-2500 ЗИГ-3500
Бензогенератор 1 шт. 1 шт. 1 шт. 1 шт.
Кабель 12В с клеммами 1 шт. 1 шт. 1 шт. 1 шт.
Ключ свечной 1 шт. 1 шт. 1 шт. 1 шт.
Инструкции по безопасности 1 экз. 1 экз. 1 экз. 1 экз.
Руководство по эксплуатации 1 экз. 1 экз. 1 экз. 1 экз.
Убедитесь, что на изделии и комплекте принадлежностей отсутствуют повреждения, которые могли возникнуть при транспортировании.
Руководство по эксплуатации
www.zubr.ru
|
6
Инструкции по применению
Устройство
1 Крышка фильтра воздушного 2 Рычаг привода воздушной заслонки 3 Топливный кран 4 Ручка стартера 5 Индикатор перегрузки 6 Индикатор работы 7 Крышка масляного фильтра 8 Крышка топливного бака 9 Индикатор низкого уровня масла 10 Выключатель зажигания 11 Розетка 220В переменного тока 12 Выключатель экономичного режима 13 Рукоятка 14 Розетка 12В постоянного тока 15 Болт заземления 16 Глушитель 17 Фильтр топливный 18 Восстанавливаемый предохранитель
цепи 12В
19 Пробка масляной горловины 20 Крышка отсека обслуживания 21 Крышка отсека свечи зажигания
Электростанция представляет собой изделие для выработки электрической энергии переменного тока напряжением 220В и постоянного тока напря­жением 12В. Состоит из корпуса, в котором смон­тированы двигатель внутреннего сгорания (далее
- ДВС), топливный бак, генератор, блок инвертиро­вания напряжения, системы питания и управления ДВС и передняя панель.
Двигатель внутреннего сгорания – одноцилиндро­вый, четырехтактный, бензиновый, карбюратор­ный, с раздельными системами питания и смазки. Оснащен системой регулировки частоты вра­щения в зависимости от нагрузки на генератор.
Коленчатый вал, приводимый во вращение воз­вратно-поступательным движением поршня, передает крутящий момент на вал генератора. Вращение ротора вызывает изменение магнит­ного поля в обмотке статора, в результате чего на выходах генератора появляется напряжение.
Система зажигания ДВС – электронная, что увеличивает стабильность и надежность иск­рообразования по сравнению с механически­ми системами.
Генератор на постоянных магнитах, установлен­ный на изделии, обладает большой надежностью. Инверторная система осуществляет формирова­ние переменного выходного напряжения с учетом изменяющейся нагрузки.
Конструкция изделия позволяет осуществлять питание потребителей напряжениями 12В по­стоянного тока и 220В переменного тока.
Примечание! Цепь питания напряжением 12В предназначена питания подходящих по парамет­рам потребителей (с соответствующей вилкой) и для зарядки автомобильных аккумуляторов емкостью не более 65 А*ч.
Сборка
При любых операциях с изделием (сборка / разборка, снятие / установка элементов, заправка топливом и маслом) убедитесь, что двигатель остановлен и все потреби­тели отключены.
Организация питания от изделия:
1) При любом способе подключения изделия к нагрузке, ОБЯЗАТЕЛЬНО заземлите его. За­земление выполняется проводником сечением не менее чем 0,12 • Imax, где Imax – максималь­ный ток, отдаваемый изделием (равен наиболь­шей из номиналов допускаемой нагрузки).
Во избежание поражения электрическим то­ком, повреждения изделия и подключенного к нему электрооборудования ЗАПРЕЩАЕТ­СЯ подключать провод заземления к трубо­проводам, радиаторам отопления, газовым плитам, заземленным бытовым приборам.
В случае отсутствия в месте эксплуатации уст­ройства заземления, в качестве заземлителя мо­жет быть использован штырь (прут, кусок армату­ры) сечением не менее проводника заземления. Заземлитель должен быть заглублен в землю не менее чем на 1,0 м. Обеспечьте надежный контакт заземляющего провода с заземлителем.
2) При любом способе подключения изделия, ЗАПРЕЩАЕТСЯ подключать его параллельно штатной сети или другому генератору напрямую.
ОТРЫВНОЙ ТАЛОН ВІДРИВНИЙ ТАЛОН
ҮЗБЕЛІ ТАЛОН
Изделие Виріб Құрал
Дата продажи Дата продажу Сату уақыты
Дата приема Дата прийому Қабылдау уақыты
Дата выдачи Дата видачі Берілген уақыты
Клиент Клієнт Тапсырыскер
E
заполняется сервисным центром
заповнюється сервісним центром
қызмет көрсету орталығымен толтырылады
Дата приема
Дата прийому
Қабылдау уақыты
Дата выдачи
Дата видачі
Берілген уақыты
Особые отметки
Особливі відмітки
Айырықша белгілер
E
M.П.
ОТРЫВНОЙ ТАЛОН ВІДРИВНИЙ ТАЛОН
ҮЗБЕЛІ ТАЛОН
Изделие Виріб Құрал
Дата продажи Дата продажу Сату уақыты
Дата приема Дата прийому Қабылдау уақыты
Дата выдачи Дата видачі Берілген уақыты
Клиент Клієнт Тапсырыскер
F
заполняется сервисным центром
заповнюється сервісним центром
қызмет көрсету орталығымен толтырылады
Дата приема
Дата прийому
Қабылдау уақыты
Дата выдачи
Дата видачі
Берілген уақыты
Особые отметки
Особливі відмітки
Айырықша белгілер
F
M.П.
ОТРЫВНОЙ ТАЛОН ВІДРИВНИЙ ТАЛОН
ҮЗБЕЛІ ТАЛОН
Изделие Виріб Құрал
Дата продажи Дата продажу Сату уақыты
Дата приема Дата прийому Қабылдау уақыты
Дата выдачи Дата видачі Берілген уақыты
Клиент Клієнт Тапсырыскер
D
заполняется сервисным центром
заповнюється сервісним центром
қызмет көрсету орталығымен толтырылады
Дата приема
Дата прийому
Қабылдау уақыты
Дата выдачи
Дата видачі
Берілген уақыты
Особые отметки
Особливі відмітки
Айырықша белгілер
D
M.П.
заполняется сервисным центром
заповнюється сервісним центром
қызмет көрсету орталығымен толтырылады
Сервисный центр Сервісний центр Қызмет көрсету орталығы
Мастер Майстер фамилия / прізвище / тегі Шебер
Код неисправности Код несправності Жарамсыздық коды
M.П.
сервисного центра
сервісного центру
қызмет көрсету орталығының
заполняется сервисным центром
заповнюється сервісним центром
қызмет көрсету орталығымен толтырылады
Сервисный центр Сервісний центр Қызмет көрсету орталығы
Мастер Майстер фамилия / прізвище / тегі Шебер
Код неисправности Код несправності Жарамсыздық коды
M.П.
сервисного центра сервісного центру
қызмет көрсету орталығының
заполняется сервисным центром
заповнюється сервісним центром
қызмет көрсету орталығымен толтырылады
Сервисный центр Сервісний центр Қызмет көрсету орталығы
Мастер Майстер фамилия / прізвище / тегі Шебер
Код неисправности Код несправності Жарамсыздық коды
M.П.
сервисного центра сервісного центру
қызмет көрсету орталығының
www.zubr.ru
Электростанция бензиновая инверторная (генератор)
|
7
Подключение необходимо выполнять ТОЛЬ­КО через коммутационное устройство (напри-
мер, двухполюсный переключатель), исключа­ющее одновременное подключение к нагрузке обоих источников.
Невыполнение данного условия может при­вести к тому, что при появлении напряжения в основной сети (заведомо большей мощно­сти) возможно протекание уравнительных токов из нее в генератор. Это может привес­ти к выходу из строя отдельных элементов или изделия в целом.
3) При использовании изделия в качестве авто­номного источника электроэнергии, подключе­ние потребителей осуществляется непосредст­венно к розеткам 11, 14.
При подключении к автономной сети НЕ ИС­ПОЛЬЗУЙТЕ для подключения к изделию ого­ленные провода, нестандартные переход­ники и проч. Установите на вводной провод соответствующую вилку.
4) В случае использования изделия в качестве резервного источника (для компенсации пико­вых потреблений при ограниченной мощности основного источника), рекомендуем подключать дополнительную нагрузку, вызывающую пере­грузку сети, непосредственно к изделию.
5) При необходимости использования изделия в качестве источника аварийного электро-снаб­жения (в случае перебоев с подачей электро­энергии), подключите его к сети потребителей ОБЯЗАТЕЛЬНО через автоматический включа­тель резерва.
Примечание! Изделие не оснащено устройст­вом автоматического запуска, т.е. не может быть использовано в системах автоматического подключения резерва.
Подготовка к работе
Заправка изделия топливом:
` приготовьте бензин (неэтилированный, с окта-
новым числом не менее 92). Рекомендуемый тип - Аи92;
Примечание! Бензин не подлежит долгосроч­ному (свыше 1 месяца) хранению. При заправке топливного бака учитывайте объем предстоящей работы. При работе используйте только свежий бензин, т. к. его долгое хранение снижает рабо­чие свойства и может привести к поломке изде­лия. Данная неисправность условиями гарантии не поддерживается.
` снимите крышку топливного бака 8,
ПЛАВНО откручивая ее;
` заправьте топливный бак приготовленным
объемом бензина, избегая его пролития.
Примечание! Не заправляйте бак до краев за­ливной горловины – оставьте свободный объем на тепловое расширение топлива.
Меры предосторожности! Пары бензина огне­опасны и токсичны. Во время заправки строго соблюдайте правила безопасности:
` заправку производите при полностью остыв-
шем двигателе и выключенном зажигании;
` не курите во время заправки;
` удалите все источники открытого огня
и тепла из зоны заправки;
` не производите заправку в помещениях
и в местах с недостаточной вентиляцией.
Руководство по эксплуатации
www.zubr.ru
|
8
После заправки плотно заверните крышку то­пливного бака и тщательно удалите остатки пролитого бензина.
Заправка изделия маслом:
Изделие оснащено системой автоматического выключения при критически низком уровне мас­ла или при полном его отсутствии.
Несмотря на наличие данной системы, будьте внимательны: НЕ ПЫТАЙТЕСЬ заводить дви­гатель, не заправив изделие маслом – это мо­жет привести к повышенному нагреву и износу кривошипно-шатунного механизма, его закли­ниванию или иному серьезному повреждению.
Для заправки масла:
19
Верхний уровень
` отверните винт крепления крышки
20 отсека обслуживания;
` установив изделие на ровной поверхности,
проверьте наличие масла в картере двигате­ля, сняв крышку 19 горловины заправки мас­ла. Нормальный уровень масла – по нижний срез заливной горловины. Если уровень мас­ла достаточен, доливать масло не следует;
При первом после покупки запуске: Если уро­вень существенно ниже среза горловины, не до­ливайте масло, но слейте залитое в двигателе масло в соответствии с разделом Периодиче­ское обслуживание;
При последующих запусках: Если уровень масла недостаточен, долейте масло, соответст­вующее по марке уже залитому.
Примечание! Во избежание повреждения дви­гателя никогда не смешивайте различные марки масла.
` приготовьте масло (для четырехтактных мо-
торов, класса не менее SH по классификации API). Соответствующий тип – SAE 10W-30. Рекомендуемое масло – ЗУБР ЗМД-4Т;
` залейте масло, пока его уровень не достигнет
среза горловины. Установите крышку горло­вины на место.
Эксплуатация изделия с уровнем масла выше отметки максимума, с применением долго хра­нившегося бензина или бензина и масла не соответствующих типов может привести к вы­ходу изделия из строя. Данная неисправность условиями гарантии не поддерживается.
Подготовьтесь к работе:
` для уменьшения вибрации и обеспечения
правильной работы топливной и масляной систем, установите изделие на ровной гори­зонтальной поверхности;
` для исключения возможного смещения в ре-
зультате вибрации, установите изделие на противоскользящее покрытие (например, ре­зиновый коврик);
` перед каждым запуском: проверьте уровень
масла (см. выше). При необходимости, долейте;
` перед каждым запуском: проверьте изделие
на потеки бензина. При необходимости, вытрите;
` удалите детей и животных от изделия на рас-
стояние не менее 3 метров;
` отключите (если подключены) от изделия
все потребители, вынув вилки из розеток 11 и 14 или отключив коммутационное устройство.
Примечание! Примите во внимание, что электри­ческие кабели от изделия могут быть проложены по влажной (от росы, дождя) или влагонезащи­щенной (открытой) поверхности, через перекры­ваемые отверстия (дверные проемы), на путях прохода (дорожки, коридоры). Примите меры, чтобы исключить возможность повреждения, из­лома, пережатия кабеля, повреждения изоляции, проникновения влаги в местах соединений и т.д.
ОТРЫВНОЙ ТАЛОН ВІДРИВНИЙ ТАЛОН
ҮЗБЕЛІ ТАЛОН
Изделие Виріб Құрал
Дата продажи Дата продажу Сату уақыты
Дата приема Дата прийому Қабылдау уақыты
Дата выдачи Дата видачі Берілген уақыты
Клиент Клієнт Тапсырыскер
B
заполняется сервисным центром
заповнюється сервісним центром
қызмет көрсету орталығымен толтырылады
Дата приема
Дата прийому
Қабылдау уақыты
Дата выдачи
Дата видачі
Берілген уақыты
Особые отметки
Особливі відмітки
Айырықша белгілер
B
M.П.
ОТРЫВНОЙ ТАЛОН ВІДРИВНИЙ ТАЛОН
ҮЗБЕЛІ ТАЛОН
Изделие Виріб Құрал
Дата продажи Дата продажу Сату уақыты
Дата приема Дата прийому Қабылдау уақыты
Дата выдачи Дата видачі Берілген уақыты
Клиент Клієнт Тапсырыскер
C
заполняется сервисным центром
заповнюється сервісним центром
қызмет көрсету орталығымен толтырылады
Дата приема
Дата прийому
Қабылдау уақыты
Дата выдачи
Дата видачі
Берілген уақыты
Особые отметки
Особливі відмітки
Айырықша белгілер
C
M.П.
ОТРЫВНОЙ ТАЛОН ВІДРИВНИЙ ТАЛОН
ҮЗБЕЛІ ТАЛОН
Изделие Виріб Құрал
Дата продажи Дата продажу Сату уақыты
Дата приема Дата прийому Қабылдау уақыты
Дата выдачи Дата видачі Берілген уақыты
Клиент Клієнт Тапсырыскер
A
заполняется сервисным центром
заповнюється сервісним центром
қызмет көрсету орталығымен толтырылады
Дата приема
Дата прийому
Қабылдау уақыты
Дата выдачи
Дата видачі
Берілген уақыты
Особые отметки
Особливі відмітки
Айырықша белгілер
A
M.П.
Loading...
+ 18 hidden pages