Installers Guide
|
Guide d’installation |
|
Model/Modèle: |
Underwriters Laboratories Listed |
AT-GRAND-D |
|
|
Homologuée Underwriters Laboratories |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
WARNING: If the information in these |
|
|
|
AVERTISSEMENT: Assurez-vous de |
|
|
|
|
|
|
bien suivre les instructions données |
|
||
|
instructions is not followed exactly, a |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
dans cette notice pour réduire au mini- |
|
||
|
fire or explosion may result causing |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
mum le risque d’incendie ou d’explosion |
|
||
|
property damage, personal injury or |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
ou pour éviter tout dommage matériel, |
|
||
|
death. |
|
|
|
toute blessure ou la mort. |
|
|
|
|
|
|
– Ne pas entreposer ni utiliser d’essence |
|||
- Do not store or use gasoline or other |
|
||||||
|
|
ni d’autres vapeurs ou liquides |
|||||
|
flammable vapors and liquids in the vi- |
|
|
inflammables dans le voisinage de cet |
|||
|
cinity of this or any other appliance. |
|
|
appareil ou de tout autre appareil. |
|||
- WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS: |
|
– QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE |
|||||
|
|
ODEUR DE GAZ |
|||||
|
|
|
|
|
|||
|
• Do not try to light any appliance. |
|
|
• Ne tentez pas d’allumer d’appareil. |
|||
|
• Do not touch any electrical switch. |
|
|
• Ne touchez à aucun interrupteur. Ne |
|||
|
|
|
|
pas vous servir des téléphones se |
|||
|
• Do not use any phone in your |
|
|
|
trouvant dans le bâtiment où vous |
||
|
|
|
|
vous trouvez. |
|||
|
building. |
|
|
|
|||
|
|
|
• |
Évacuez la pièce, le bâtiment ou la |
|||
|
|
|
|
|
|||
|
• Immediately call your gas supplier |
|
|
|
zone. |
||
|
from a neighbor's phone. Follow the |
|
|
• |
Appelez immédiatement votre |
||
|
gas supplier's instructions. |
|
|
|
fournisseur de gaz depuis un voisin. |
||
|
• If you cannot reach your gas sup- |
|
|
|
Suivez les instructions du fournisseur. |
||
|
|
|
• |
Si vous ne pouvez rejoindre le |
|||
|
plier, call the fire department. |
|
|
|
fournisseur de gaz, appelez le service |
||
- Installation and service must be |
|
|
|
des incendies. |
|||
|
– L’installation et l’entretien doivent être |
||||||
|
performed by a qualified installer, |
|
|||||
|
|
|
assurés par un installateur ou un service |
||||
|
service agency, or the gas supplier. |
|
|
d’entretien qualifié ou par le fournisseur |
|||
|
|
|
|
|
de gaz. |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
1. This appliance may be installed in an after- |
|
1. Cet appareil peut être utilisé dans un mobile |
|||||
|
market, permanently located, manufactured |
|
|
home, installé à demeure si les règlements |
|||
|
|
|
locaux le permettent. |
||||
|
(mobile) home, where not prohibited by local |
|
|
||||
|
|
2. Cet appareil ne peut être utilisé qu’avec le |
|||||
|
codes. |
|
|||||
2. This appliance is only for use with the type of |
|
|
type de gaz spécifié sur la plaque de |
||||
|
|
caractéristiques. Il n’est pas convertible et |
|||||
|
gas indicated on the rating plate. This appli- |
|
|
||||
|
|
|
ne peut pas fonctionner avec d’autres gaz |
||||
|
ance is not convertible for use with other |
|
|
||||
|
|
|
que celui indiqué, à moins qu’un ensemble |
||||
|
gases, unless a certified kit is used. |
|
|
homologué ne soit utilisé. |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
571-982EFC 12/00 |
|
|
|
|
WARNING: Improper installation, adjustment, alteration, service or maintenance can cause injury or property damage. Refer to this manual.
For assistance or additional information consult a qualified installer, service agency or the gas supplier.
Read this manual before installing or operating this appliance. This Installers Guide must be left with appliance for future reference.
! |
SAFETY AND WARNING |
INFORMATION |
!READ and UNDERSTAND all instructions carefully before starting the installation. FAILURE TO FOLLOW these installation instructions may result in a possible fire hazard and will void the warranty.
!Prior to the first firing of the fireplace, READ the Using Your Fireplace section of the Owners Guide.
!DO NOT USE this appliance if any part has been under water. Immediately CALL a qualified service technician to inspect the unit and to replace any part of the control system and any gas control which has been under water.
!THIS UNIT IS NOT FOR USE WITH SOLID FUEL.
Installation and repair should be PERFORMED
!by a qualified service person. The appliance and venting system should be INSPECTED before initial use and at least annually by a professional service person. More frequent cleaning may be required due to excessive lint from carpeting, bedding material, etc. It is IMPERATIVE that the unit’s control compartment, burners, and circulating air passageways BE KEPT CLEAN to provide for adequate combustion and ventilation air.
Always KEEP the appliance clear and free from
!combustible materials, gasoline, and other flammable vapors and liquids.
AVERTISSEMENT: Une installation, un réglage, une modification, un entretien ou une maintenance incorrects peuvent entraîner des blessures ou dommages matériels. Consulter le manuel.
Pour toute assistance ou pour obtenir de plus amples informations, consulter un installateur qualifié, un service aprèsvente ou le fournisseur de gaz.
Lire ce manuel avant d’installer ou de fairé fonctionner cet appareil. Ranger ce
Guide D’installation à proximité de l’appareil pour pouvoir le consulter en cas de besoin.
!CONSIGNES DE SÉCURITÉ
!LIRE ATTENTIVEMENT et bien COMPRENDRE toutes les instructions avant d’entreprendre l’installation. LE NON-RESPECT DE CES instructions d’installation peut provoquer un incendie et annule la garantie.
!Avant le premier allumage de la cheminée, LIRE LA SECTION Fonctionnement de la cheminée dans le manuel de l’utilisateur.
!NE PAS SE SERVIR de cet appareil s’il a été plongé dans l’eau, complètement ou en partie. APPELER un technicien qualifié pour inspecter l’appareil et remplacer toute partie du système de contrôle et toute commande qui ont été plongées dans l’eau.
!CET APPAREIL NE PEUT PAS ÊTRE UTILISÉ AVEC DU COMBUSTIBLE SOLIDE.
FAIRE EFFECTUER l’installation et la réparation
!de l’appareil par un technicien après-vente qualifié. Faire INSPECTER l’appareil et la ventilation avant la première utilisation, et les faire nettoyer ensuite au moins une fois par an par une personne qualifiée. Effectuer le nettoyage plus fréquemment si des tapis, de la literie, etc..., produisent des peluches en quantité excessive. Il est IMPÉRATIF que le compartiment des réglages de l’appareil, les brûleurs et le système de ventilation SOIENT TOUJOURS PROPRES pour assurer un volume suffisant d’air de combustion et de ventilation.
!Veiller à NE JAMAIS laisser de matériaux inflammables à proximité de l’appareil.
2
!NEVER OBSTRUCT the flow of combustion and ventilation air. Keep the front of the appliance CLEAR of all obstacles and materials for servicing and proper operations.
!Due to the high temperature, the appliance should be LOCATED out of traffic areas and away from furniture and draperies. Clothing or flammable material SHOULD NOT BE PLACED on or near the appliance.
Children and adults should be ALERTED to the
!hazards of high surface temperature and should STAY AWAY to avoid burns or clothing ignition. Young children should be CAREFULLY SUPERVISED when they are in the same room as the appliance.
!These units MUST use one of the vent systems described in the Installing the Fireplace section of the Installers Guide. NO OTHER vent systems or components MAY BE USED.
!This gas fireplace and vent assembly MUST be vented directly to the outside and MUST NEVER be attached to a chimney serving a separate solid fuel burning appliance. Each gas appliance MUST USE a separate vent system. Common vent systems are PROHIBITED.
!INSPECT the external vent cap on a regular basis to make sure that no debris is interfering with the air flow.
!The glass door assembly MUST be in place and sealed, and the trim door assembly MUST be in place on the fireplace before the unit can be placed into safe operation.
!DO NOT OPERATE this appliance with the glass door removed, cracked, or broken. Replacement of the glass door should be performed by a licensed or qualified service person. DO NOT strike or slam the glass door.
!The glass door assembly SHALL ONLY be replaced as a complete unit, as supplied by the gas fireplace manufacturer. NO SUBSTITUTE material may be used.
!DO NOT USE abrasive cleaners on the glass door assembly. DO NOT ATTEMPT to clean the glass door when it is hot.
!Turn off the gas before servicing this appliance. It is recommended that a qualified service technician perform an appliance check-up at the beginning of each heating season.
!Any safety screen or guard removed for servicing must be replaced before operating this appliance.
!NE PAS OBSTRUER le débit de l’air de combustion ou d’échappement. Veiller à ce que le devant de l’appareil soit toujours DÉGAGÉ de tout obstacle pour permettre l’entretien et assurer un fonctionnement correct.
!Etant donné sa température élevée, installer l’appareil À L’ÉCART des zones de passage, des meubles et des rideaux. Ne laisser en aucun cas des vêtements ou des matériaux inflammables SUR OU À PROXIMITÉ de l’appareil.
!INSISTER auprès des enfants et des adultes sur les dangers que présentent des surfaces portées à haute température et les inciter à RESTER À L’ÉCART pour éviter tout risque de brûlure ou de voir des vêtements prendre feu. Les enfants en bas âge doivent être SURVEILLÉS ATTENTIVEMENT quand ils se trouvent dans la pièce où l’appareil est installé.
!L’appareil DOIT être pourvu d’un des systèmes de ventilation décrits dans la section «Installation de la cheminée» de ce Manuel d’installation.
N’UTILISER AUCUN AUTRE système de ventilation ou composant.
!Cette cheminée au gaz et son système de ventilation DOIVENT communiquer directement avec l’air extérieur et ils NE DOIVENT JAMAIS être raccordés à une cheminée desservant un appareil séparé brûlant des combustibles solides. Chaque appareil fonctionnant au gaz DOIT DISPOSER d’un système de ventilation séparé. Les systèmes de ventilation communs à plusieurs appareils sont INTERDITS.
!INSPECTER régulièrement la mitre du système de ventilation et s’assurer qu’elle ne contient pas d’obstacles à la circulation de l’air.
!La porte en verre DOIT être en place, ainsi que son encadrement, pour que la cheminée puisse fonctionner en toute sécurité.
!NE PAS FAIRE FONCTIONNER cet appareil si la porte en verre a été déposée ou si elle est fêlée ou cassée. Faire effectuer le remplacement de la porte en verre par un technicien après-vente qualifié. NE PAS cogner ou fermer violemment la porte en verre.
!Ne remplacer la porte en verre que comme un tout, dans l’état où elle est livrée par le fabricant. Ne pas utiliser de SUBSTITUT.
!NE PAS EMPLOYER de produits d’entretien abrasifs sur la porte en verre. NE PAS ESSAYER de nettoyer la porte en verre quand elle est chaude.
!Couper l’alimentation en gaz avant toute opération d’entretien sur cet appareil. Nous recommandons un examen de l’appareil par un technicien aprèsvente qualifié au début de chaque saison de chauffage.
!Tout dispositif de sécurité ou garant déposé pour l’entretien doit être reposé avant l’utilisation de l’appareil.
3
Table of Contents |
|
|
Safety and Warning Information ............................... |
2 |
|
υ Service Parts List ........................................................ |
5 |
|
Section 1: Approvals and Codes ............................... |
7 |
|
Approval Listing and Codes ............................................ |
7 |
|
υAppliance Certification .................................................... |
7 |
|
Installation Codes .......................................................... |
7 |
|
High Altitude Installations ............................................... |
8 |
|
Section 2: Getting Started ......................................... |
9 |
|
Introducing the Heat-N-Glo GasAppliances ..................... |
9 |
|
Pre-installation Preparation ............................................. |
9 |
|
Venting and Installation ................................................ |
10 |
|
Section 3: Installing the Insert ................................. |
12 |
|
Step 1 |
Installing the Vent System ............................... |
12 |
|
Vent SystemApprovals ................................... |
12 |
Step 2 |
Positioning, Leveling, and |
|
|
Securing the Insert .......................................... |
17 |
Step 3 |
The Gas Control Systems ............................... |
17 |
υ Step 4 |
The Gas Supply Line ....................................... |
18 |
Step 5 |
Gas Pressure Requirements ............................ |
19 |
Step 6 |
Wiring the Fireplace ........................................ |
20 |
Step 7 |
Installing Logs and Ember Material .................. |
22 |
|
Positioning the Logs ........................................ |
22 |
υ Placing the Ember Material.............................. |
22 |
|
Step 8 |
Installing the Trim Surrounds ........................... |
24 |
Step 9 |
Before Lighting theAppliance........................... |
26 |
Step10 |
Lighting theAppliance ..................................... |
26 |
|
After the Installation......................................... |
26 |
υSection 4: Maintaining and Servicing |
|
|
|
Your Appliance ...................................... |
27 |
υ = Contains updated information.
Table des matières |
|
|
Consignes de sécurité ................................................ |
2 |
|
υListe des pieces de rechange.................................... |
5 |
|
Section 1: Homologations et codes d’installation .... |
7 |
|
Homologation et codes ................................................... |
7 |
|
υ Certifications..... ............................................................. |
7 |
|
Codes d’installation ........................................................ |
7 |
|
Installations à haute altitude ........................................... |
8 |
|
Section 2: |
Mise en marche ...................................... |
9 |
Présentation de l’appareil à Gaz Heat-N-Glo .................. |
9 |
|
Avant l’installation .......................................................... |
9 |
|
Ventilation et installation ................................................ |
10 |
|
Section 3: Installation du système de ventilation ... |
12 |
|
Étape 1 |
Installation du système de ventilation ........... |
12 |
|
Homologations du système de |
|
|
ventilation ................................................... |
12 |
Étape 2 |
Mise en place, mise à niveau et |
|
|
fixation ....................................................... |
17 |
Étape 3 |
Commandes d’alimentation en gaz .............. |
17 |
υ Étape 4 |
Raccordement au gaz ................................. |
18 |
Étape 5 |
Spécifications relatives à la pression |
|
|
du gaz ........................................................ |
19 |
Étape 6 |
Câblage ...................................................... |
20 |
Étape 7 |
Pose des bûches et des braises ................. |
22 |
|
Positionnement des bûches ........................ |
22 |
υ Pose des braises ........................................ |
22 |
|
Étape 8 |
Pose de l’encadrement ............................... |
24 |
Étape 9 |
Avant l’allumage.......................................... |
26 |
Étape 10 |
Allumage .................................................... |
26 |
|
Après l’installation ....................................... |
26 |
υ Section 4: Entretien et révision .............................. |
27 |
υ = Contient des informations mises à jour.
4
Service Parts
AT-GRAND-D (NG, LP) Exploded Parts Diagram / AT-GRAND-D (GN, PL) Vue éclatée des pièces
1
5
4
3
2
6 Log Set Assembly
|
13 |
12 |
|
8 |
7 |
|
11 |
|
10 |
9 |
|
|
14 |
|
|
|
*Part number list on following page.
*La liste des numéros de pièce se trouve à la page suivante.
5
AT-GRAND-D (NG, LP) Service Parts List / AT-GRAND-D (GN, PL) Liste des pièces de rechange
IMPORTANT: THIS IS DATED INFORMATION. The most current information is located on your dealers VIP site. When ordering, supply serial and model numbers to ensure correct service parts. / IMPORTANT : L'information fournie dans cette brochure n'est valide que pendant une courte période. Les sites VIP des distributeurs disposent des renseignements les plus récents. Lors d'une commande, veuillez fournir les numéros de série et de modèles pour un remplacement adéquat des pièces.
ITEM / |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
STANDING PILOT / VEILLEUSE |
SERIAL # / |
PART NUMBER |
PIÈCE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
N° DE SÉRIE |
/ N° DE PIÈCE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
ON/OFF Rocker Switch / Interrupteur à bascule marche/arrêt |
|
060-525A |
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
Piezo Ignitor |
/ |
Allumage Piézo |
|
418-513 |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
Burner Tube |
/ |
Tube de brûleur |
|
477-301A |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|||||||||
1 |
Burner Orifice NG (#32A) |
/ |
Orifice de brûleur GN (#32A) |
|
420-800 |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|||||||||
1 |
Burner Orifice LP (#51A) |
/ |
Orifice de brûleur PL (#51A) |
|
079-803 |
|||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||
2 |
Trim Door |
/ Encadrement de Porte |
|
DF-ATG-C |
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
3 |
Glass Door Assembly |
|
/ |
Porte en verre |
|
GLA-ATG-C |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|||||||||
4 |
Burner NG Assembly |
/ |
Brûleur GN |
|
571-710A |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|||||||||
4 |
Burner LP |
Assembly / |
Brûleur PL |
|
571-711A |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
5 |
Grate Assembly / |
Grille |
|
|
|
571-361A |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|||||||||
6 |
Log Set |
Assembly / |
Jeu de Bûches |
|
LOGS-ATGD |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
7 |
Log 1 |
/ |
Bûche 1 |
|
|
|
|
|
|
|
SRV571-701 |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
8 |
Log 2 |
/ |
Bûche 2 |
|
|
|
|
|
|
|
SRV571-702 |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
9 |
Log 3 |
/ |
Bûche 3 |
|
|
|
|
|
|
|
SRV571-703 |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
10 |
Log 4 |
/ |
Bûche 4 |
|
|
|
|
|
|
|
SRV571-704 |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
11 |
Log 5 |
/ |
Bûche 5 |
|
|
|
|
|
|
|
SRV571-705 |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
12 |
Log 6 |
/ |
Bûche 6 |
|
|
|
|
|
|
|
SRV571-706 |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
13 |
Log 7 |
/ |
Bûche 7 |
|
|
|
|
|
|
|
SRV571-707 |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
14 |
Log 8 |
/ |
Bûche 8 |
|
|
|
|
|
|
|
SRV285-728 |
|||
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
Junction Box |
/ |
Boîter de raccordement |
|
040-250A |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
Valve NG / |
Valve GN |
|
|
|
|
060-522 |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
Valve LP |
/ |
Valve PL |
|
|
|
|
|
060-523 |
|||||
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
Pilot Assembly NG |
/ |
Module de veilleuse GN |
|
485-510A |
|||||||||
|
|
|
|
|||||||||||
|
Pilot Assembly LP / Module de veilleuse PL |
|
485-511A |
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
Pilot Orifice NG |
/ |
Orifice de veilleuse GN |
|
446-505 |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
Pilot Orifice LP |
/ |
Orifice de veilleuse PL |
|
446-517 |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
Thermocouple |
/ |
Thermocouple |
|
446-511 |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
Thermopile |
/ |
Thermopile |
|
|
|
060-512 |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
Pilot Tube |
/ |
Tube de veilleuse |
|
SRV485-301 |
|||||||||
|
|
|
|
|||||||||||
|
ACCESSORIES / ACCESSOIRES |
|
|
|||||||||||
|
Remote Control Kit |
/ |
Commande à distance |
|
RC-SMART |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
Remote Control Kit |
/ |
Commande à distance |
|
SMART-STAT |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
Wall Switch Kit, Off-white |
/ |
Module d'interrupteur mural, Blanc Cassé |
|
WSK-21 |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
Wall Switch Kit, White |
|
/ Module d'interrupteur mural, Blanc |
|
WSK-21-W |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
Conversion Kit NG |
/ |
Module de conversion GN |
|
NGK-ATGD |
|||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||
|
Conversion Kit LP |
/ Module de conversion PL |
|
LPK-ATGD |
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6
1Approvals and Codes |
Homologations et codes d’installation |
Approval Listing and Codes
Appliance Certification
The Heat-N-Glo models discussed in this Installers Guide have been tested to certification standards and listed by the applicable laboratories.
CERTIFICATION STANDARD
MODEL |
AT-Grand-D |
|
LABORATORY |
Underwriters Laboratories |
|
TYPE |
Direct Vent Gas Fireplace Heater |
|
STANDARD |
ANSI Z21.88•CSA2.33•UL307B |
|
|
|
|
Installation Codes
The appliance installation must conform to local codes. Before installing the appliance, consult the local building code agency to ensure that you are in compliance with all applicable codes, including permits and inspections.
In the absence of local codes, the appliance installation must conform to the National Fuel Gas Code ANSI Z223.1 (in the United States) or the CAN/CGA-B149 Installation Codes (in Canada). The appliance must be electrically grounded in accordance with local codes or, in the absence of local codes with the National Electric Code ANSI/NFPA No. 70 (in the United States), or to the CSA C22.1 Canadian Electric Code (in Canada).
These models may be installed in a bedroom or bed-sitting room in the U.S.A. and Canada.
Homologations et codes
L’appareil Certification
Les modèles Heat-N-Glo présentés dans ce Guide d’installation ont été soumis à des tests d’homologation standard et ont été approuvés par les laboratoires concernés.
CERTIFICATION STANDARD
MODÈLE |
AT-Grand-D |
LABORATOIRE |
Underwriters Laboratories |
TYPE |
Casette de cheminée à gaz à |
|
système d’évacuation directe |
STANDARD |
ANSI Z21.88•CSA2.33•UL307B |
|
|
Codes d’installation
L’installation doit être conforme aux codes locaux. Avant d’installer cet l’appareil, consulter l’autorité locale en matière de codes de construction pour assurer la conformité de l’installation avec les codes et règlements locaux en vigueur.
En l’absence de codes locaux, se conformer au National Fuel Gas Code ANSI Z223.1 (aux États-Unis) ou aux Codes d’installation CAN/CGA-B149 (au Canada). L’appareil doit être mis à la masse conformément aux codes locaux ou, en l’absence de ces derniers, conformément au National Electric Code ANSI/NFPA No. 70 (aux États-Unis) ou au CSA C22.1 Code Électrique Canadian (au Canada).
Ces modèles peuvent être installés dans une chambre à coucher ou dans un salon aux États-Unis ou au Canada.
7
Approvals and Codes (continued) |
Homologations et codes (suite) |
High Altitude Installations
U.L. Listed gas appliances are tested and approved for elevations from 0 to 2,000 feet in the U. S. A. and are tested and approved for elevations from 0 to 4,500 feet in Canada.
When installing this appliance at an elevation above 2,000 feet (in the United States), it may be necessary to decrease the input rating by changing the existing burner orifice to a smaller size. Input should be reduced four percent (4%) for each 1,000 feet above sea level, unless the heating value of the gas has been reduced, in which case this general rule will not apply. To identify the proper orifice size, check with the local gas utility.
When installing this appliance at an elevation between 2,000 and 4,500 feet (in Canada), the input rating must be reduced by ten percent (10%).
When installing this appliance at an elevation above 4,500 feet (in Canada), check with local authorities.
Consult your local gas utility for assistance in determining the proper orifice for your location.
Installations à haute altitude
Les appareils de chauffage au gaz homologués U.L. ont été testés et approuvés pour des altitudes comprises entre 0 et 600 m (0 et 2 000 ft) aux États-Unis et pour des altitudes entre 0 et 1 350 m (0 et 4 500 ft) au Canada.
Pour installer cet appareil à une altitude supérieure à 600 m (2 000 pieds) (aux États-Unis), il peut s’avérer nécessaire de réduire l’admission en réduisant l’ouverture du diaphragme du brûleur. Réduire l’admission de 4% pour chaque 300 m (1 000 pieds) au-dessus du niveau de la mer sauf si la valeur thermique du gaz a été réduite, auquel cas la règle générale ne s’applique pas. Pour déterminer l’ouverture convenable du diaphragme, consulter le fournisseur de gaz local.
Pour installer cet appareil entre 600 et 1 350 m (2 000 et 4 500 pieds) (au Canada), réduire l’admission de 10%.
Pour installer cet appareil au-dessus de 1 350 m (4 500 pieds) (au Canada), consulter les autorités locales.
Consulter le fournisseur de gaz local pour déterminer le diamètre du diaphragme.
8
2 Getting Started |
Mise en marche |
|
|
|
|
|
Introducing the |
Présentation de l’Appareil à Gaz |
|
Heat-N-Glo Gas Appliances |
Heat-N-Glo |
|
Heat-N-Glo direct vent gas appliances are designed to oper- |
Les cheminées à gaz Heat-N-Glo à ventilation directe sont |
|
ate with all combustion air siphoned from outside of the build- |
conçues pour aspirer l’air de combusion de l’extérieur et |
|
ing and all exhaust gases expelled to the outside. The infor- |
refouler les gaz d’échappement à l’extérieur. Sauf avis |
|
mation contained in this Installers Guide, unless noted oth- |
contraire, les informations figurant dans ce Guide |
|
erwise, applies to all models and gas control systems. Gas |
d’installation s’appliquent à tous les modèles et à tous les |
|
appliance diagrams, including the dimensions, are shown in |
systèmes de commande. Voir les schémas des appareils |
|
this section. |
de chauffage à gaz, y compris les dimensions, ci-dessous |
|
|
dans cette section. |
|
Pre-installation Preparation |
Avant l’installation |
|
This gas insert and its components are tested and safe when |
|
|
Cet appareil de chauffage à gaz et ses éléments ont été |
|
|
installed in accordance with this Installers Guide. Report to |
|
|
testés et présentent toutes les garanties de sécurité si |
|
|
your dealer any parts damaged in shipment, particularly the |
|
|
l’installation est effectuée conformément aux instructions |
|
|
condition of the glass. Do not install any unit with |
|
|
de ce Guide d’installation. Signaler au concessionnaire les |
|
|
damaged, incomplete, or substitute parts. |
|
|
pièces endommagées pendant le transport et en particulier |
|
|
|
|
|
The vent system components and trim surrounds are shipped |
la vitre. Ne pas installer le unité avec des pièces |
|
endommagées, incomplètes ou avec des pièces de |
|
|
in separate packages. The gas logs are packaged separately |
|
|
substitution. |
|
|
and must be field installed. Read all of the instructions |
|
|
Les éléments du système de ventilation et l’encadrement |
|
|
before starting the installation. Follow these instructions |
|
|
carefully during the installation to ensure maximum |
sont livrés dans des emballages séparés. Les bûches au |
|
safety and benefit. Failure to follow these instructions |
gaz sont livrées séparément et doivent être installées sur |
|
will void the owner’s warranty and may present a fire |
place. Lire toutes les instructions avant d’entreprendre |
|
hazard. |
l’installation. Suivre soigneusement ces instructions |
|
|
tout au long de l’installation pour assurer le maximum |
|
The Heat-N-Glo, a division of Hearth Technologies Inc. |
de sécurité et le meilleur rendement. Le non-respect |
|
Warranty will be voided by, and Heat-N-Glo disclaims any |
de ces instructions annule la garantie et crée un ris- |
|
responsibility for, the following actions: |
que d’incendie. |
|
• Installation of any damaged appliance or vent system |
La garantie de Heat-N-Glo, division de Hearth Technologies |
|
component. |
Inc., est annulée, et Heat-N-Glo se dégage de toute |
|
• Modification of the appliance or direct vent system. |
responsabilité dans les cas suivants: |
|
• Installation d’un composant défectueux dans la cheminée |
|
|
• Installation other than as instructed by Heat-N-Glo. |
|
|
ou dans le système de ventilation. |
|
|
|
|
|
• Improper positioning of the gas logs or the glass door. |
• Modification de l’appareil ou du système de ventilation |
|
|
|
|
• Installation and/or use of any component part not manu- |
directe. |
|
factured and approved by Heat-N-Glo, not withstanding |
• Installation différente de celle recommandée par Heat-N- |
|
any independent testing laboratory or other party approval |
|
|
Glo. |
|
|
of such component part or accessory. |
|
|
• Positionnement incorrect des bûches ou de la porte en |
|
|
ANY SUCH ACTION MAY POSSIBLY CAUSE A FIRE HAZ- |
|
|
verre. |
|
|
ARD. |
• Montage et/ou utilisation de toute pièce qui n’a pas été |
|
|
|
|
|
fabriquée et approuvée par Heat-N-Glo, ne passant pas |
|
|
avec succès les tests d’un laboratoire indépendant ou |
|
|
qui n’est pas approuvée par une autre partie. |
|
|
CES SITUATIONS PEUVENT CRÉER DES RISQUES |
|
|
D’INCENDIE. |
|
|
|
9