Campbell Hausfeld DG460500CK User Manual

1.1 Mb

Manual de Instrucciones y Lista de Piezas

Garantía Limitada

1DURACION: A partir de la fecha de compra por el comprador original tal como se especifica a continuación: Dos años

2.QUIEN OTORGA ESTA GARANTIA (EL GARANTE: Campbell Hausfeld / The Scott Fetzer Company 100 Production Drive, Harrison, Ohio 45030 Teléfono: (800) 543-6400

3.QUIEN RECIBE ESTA GARANTIA (EL COMPRADOR): El comprador original (que no sea un revendedor) del producto Campbell Hausfeld.

4.PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTIA: Cualquier herramienta a motor de Campbell Hausfeld proporcionada o fabricada por el garante.

5.COBERTURA DE LA GARANTIA: Los defectos substanciales de material y fabricación que ocurran dentro del período de validez de la garantía.


A.Las garantías implícitas, incluyendo aquellas de comercialidad E IDONEIDAD PARA FINES PARTICULARES, ESTAN LIMITADOS A LO ESPECIFICADO EN EL PARRAFO DE DURACION. Si este producto es empleado para uso comercial, industrial o para alquiler, no se aplicará ninguna garantía. En algunos estados no se permiten limitaciones a la duración de las garantías implícitas, por lo tanto, en tales casos esta limitación no es aplicable.

B.CUALQUIER PERDIDA DAÑO INCIDENTAL, INDIRECTO O CONSECUENTE QUE PUEDA RESULTAR DE UN DEFECTO, FALLA O MALFUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO CAMPBELL HAUSFELD. En algunos estados no se permite la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto, en tales casos esta limitación o exclusión no es aplicable

C.Cualquier falla que resulte de un accidente, abuso, negligencia o incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento y uso indicadas en el (los) manual(es) que se adjunta(n) al producto. Dichos accidentes, abusos por parte del comprador, o falta de operar el producto siguiendo las instrucciones del manual de instrucciones suministrado también debe incluir la desconexión o modificación de los instrumentos de seguridad. Si dichos instrumentos de seguridad son desconectados, la garantía quedaría cancelada.

D.Los ajustes normales explicados en el(los) manual(es) suministrado(s) con el producto.

7.RESPONSABILIDADES DEL GARANTE BAJO ESTA GARANTIA: Reparar o reemplazar, como lo decida el Garante, los productos o componentes que estén defectuosos, se hayan dañado o hayan dejado de funcionar adecuadamente, durante el período de validez de la garantía


A.Suministrar prueba fechada de compra y la historia de mantenimiento del producto.

B.Entregar o enviar el producto o componente Campbell Hausfeld al Centro de Servicio autorizado Campbell Hausfeld más cercano. Los gastos de flete, de haberlos, deben ser pagados por el comprador.

C.Seguir las instrucciones sobre operación y mantenimiento del producto, tal como se indica(n) en el (los) manual(es) del propietario

Esta garantía limitada es válida sólo en los EE.UU., Canadá y México y otorga derechos legales específicos. Usted también puede tener otros derechos que varían de un Estado a otro. o de un país a otro.

24 Sp

See Warranty on page 8 for important information about commercial use of this product.

Operating Instructions and Parts Manual

DG460500CK S



Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or maintain the product described. Protect yourself and others by observing all safety information. Failure to comply with instructions could result in personal injury and/or property damage! Retain instructions for future reference.

Orbital Jig Saw



Jig Saws are designed to perform cutting tasks that are not possible with other saws. They are most useful for circular cuts, curve and scroll cutting. The orbital settings allow for faster cuts in different material. Some settings may not be appropriate for certain tasks. Please familiarize yourself with all the components of this tool before use.


When unpacking this product, carefully inspect for any damage that may have occurred during transit.

General Safety


This manual contains information that is very important to know and understand. This information is provided for SAFETY and to PREVENT EQUIPMENT PROBLEMS. To help recognize this information, observe the following symbols.

Danger indicates

an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.

Warning indicates

a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.


indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.

Notice indicates

important information, that if not followed, may cause damage to equipment.

General Power Tool

Safety Warnings

Read all safety

warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.

Save all warnings and instructions for future reference.

The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated(corded) power tool orbattery-operated(cordless) power tool.


You can create dust when you cut, sand, drill or grindmaterials such as wood,paint, metal, concrete, cement, or other masonry. This dust often contains chemicals known to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm. Wear protective gear.

This product or its power cord contains chemicals known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm.

Wash hands after handling.

The following safety precautions must be followed at all times along with any other existing safety rules.

1. Read all manuals included

with this product carefully. Be thoroughly familiarMANUAL with the controls and the

proper use of the equipment.

2.Only persons well acquainted with these rules of safe operation should be allowed to use the saw.

Safety glasses and ear protection must be worn during operation.

3.Do not wear loose fitting clothing, scarves, or neck ties in work area. Loose clothing may become caught in moving parts and result in serious personal injury.

4.Do not wear jewelry when operating any tool. Jewelry may become caught in moving parts and result in serious personal injury.

5.Always use attachments designed for use with this tool. Do not use damaged or worn attachments.


Rated Voltage . . . . . . . 115/120V ~ 60Hz

Rated Frequency . . . . . 60Hz

Power Rating . . . . . . . . 5.5A

No Load Speed . . . . . . 500-3000spm

Cutting Capacities:

Wood . . . . . . . . . . . 2 9/16" (65mm)

Steel . . . . . . . . . . . . 15/64" (6mm)

Cutting Angles: . . . . . . 45 degrees Left, 90 degrees, and 45 degrees Right

REMINDER: Keep your dated proof of purchase for warranty purposes! Attach it to this manual or file it for safekeeping.

© 2006 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer

For parts, product & service information

IN714001AV 12/06


Operating Instructions and Parts Manual

General Power Tool

Safety Warnings (Cont’d.)

6.Never trigger the tool when not applied to a work object. Attachments must be securely attached. Loose attachments can cause serious injury.

7.Never point a tool at oneself or any other person. Serious injury could occur.

8.Use steady, even pressure when using tool. Do not force. Too much pressure can cause blade to break or overheat.

9.Keep all nuts, bolts and screws tight and ensure equipment is in safe working condition.

10.Do not put hands near or under moving parts.


Keep work area clean and well lit. Cluttered or

dark areas invite accidents.

Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of

flammable liquids, gases or dust.

Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.

Keep children

and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.


Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed

(grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.

Avoid body

contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.

Do not expose power tools to rain or wet conditions.

Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.

Do not abuse

the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power

tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.

When operat-

ing a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.

If operating a

power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (GFCI) protected supply. Use of a GFCI reduces the risk of electric shock.

Double insulated tools are equipped with a polarized plug (one plug blade is wider that the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, turn the plug over and insert into plug again.

1.Make sure cord is located so that it will not be stepped on, tripped over, or otherwise subjected to damage or stress.

2.Do not use an extension cord unless absolutely necessary. Use of improper extension cord could result in a risk of fire and electric shock. If an extension cord must be used, make sure:

That the pins on plug of extension cord are the same number, size and shape as those of plug.

That the extension cord is properly wired and in good electrical condition.

If an extension cord is to be used outdoors it must be marked with the suffix “W-A”or “W” following the cord type designation to indicate it is acceptable for outdoor use. For example –SJTW-A

3.Do not expose to rain, snow or frost. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.


Stay alert, watch what you are doing and use

common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.

Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equip-

ment such as dust mask, non-skidsafety shoes, hard hat, or hearing protec-

tion used for appropriate conditions will reduce personal injuries.

Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in

the off-positionbefore connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.

Remove any

adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.

Do not overreach. Keep prop- er footing and balance at all

times. This enables better

control of the power tool in unexpected situations.

Dress properly.

Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.

If devices are pro-

vided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-relatedhazards.

1.Hold power tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a “live” wire will make exposed metal parts of the tool “live” and shock the operator.

2.Use clamps or another practical way to secure and support the workpiece to a stable platform. Holding the work by hand or against your body leaves it unstable and may lead to loss of control.

Do not misuse

this product. Excessive exposure to vibration, work in awkward positions, and repetitive work motions can cause injury to hands and arms. Stop using any tool if discomfort, numbness, tingling, or pain occur, and consult a physician.

3. Always work in a wellventilated area. Wear an OSHA-approveddust mask and safety glasses.

4. Keep hands away from rotating parts.

5.Always use blades with correct size and shape (diamond vs. round) arbor holes.


Pernos de ajuste de corte diagonal

Pie en ángulo

Pie plano a 0°

(línea punteada)

Figura 5

Funcionamiento (Cont.)


Siempre asegúrese de que la herramienta esté apagada. Desenchufe la herramienta. El pie puede ajustarse hasta 45°, soltando el perno de ajuste de corte diagonal, en la parte inferior de la sierra (Figura 5).

Alinee en el ángulo deseado en el cuadrante calibrado. Luego ajuste el perno de ajuste del corte diagonal. Debido a la cantidad aumentada de accionamientos de la hoja en el trabajo y la estabilidad disminuida del pie,

la hoja puede atascarse.

Mantenga la sierra pareja y el pie firmemente sobre la pieza de trabajo.


Se pueden realizar operaciones de corte limpias conectando esta herramienta a una aspiradora. Introduzca la manguera de la

aspiradora en el orificio de la parte trasera de la herramienta. Baje la tapa para polvo antes de poner la herramienta en funcionamiento.

No utilice el adaptador de aspiración cuando corte metal. Las virutas de metal estarán calientes y podrían encenderse dentro del dispositivo de aspiración.

La extracción del polvo no se puede realizar o se realiza con una eficacia reducida cuando se hacen cortes en diagonal.


El servicio de la herramienta debe ser realizado sólo por personal de reparaciones calificado. El servicio

o mantenimiento realizado por personas no calificadas puede provocar riesgo de lesiones.


Limpie el polvo y los desechos de los orificios y contactos eléctricos, soplando con aire comprimido.

Los orificios de ventilación del motor y los interruptores deben mantenerse limpios y libres de materiales extraños.

No intente limpiarla introduciendo objetos con punta a través de las aberturas. Mantenga los mangos de las herramientas limpios, secos y libres de aceite o grasa. Use únicamente un jabón suave y un paño húmedo para limpiar la herramienta, evitando todos los contactos eléctricos.

Ciertos agentes de limpieza y solventes son nocivos para los plásticos y otras piezas aisladas. Algunos de éstos incluyen gasolina, aguarrás, solvente para laca, solvente de pintura, solventes de limpieza con cloro, amoníaco y detergentes de uso doméstico que contengan amoníaco.

Nunca use solventes inflamables ni combustibles cerca de las herramientas.


Para obtener información con relación al funcionamiento o reparación de este producto, sírvase llamar al 1-800-424-8936.

El servicio de la herramienta debe ser realizado sólo por personal de reparaciones calificado. El servicio

o mantenimiento realizado por personas no calificadas puede provocar riesgo

de lesiones.

Al realizarle un servicio a la herramienta, utilice únicamente piezas de repuesto idénticas. Siga las instrucciones de la sección Mantenimiento de este manual. El uso de piezas no autorizadas o el no seguir las instrucciones de Mantenimiento puede crear un riesgo de choque eléctrico o lesión.

Para Ordenar Repuestos o Asistencia Técnica, Llame al Teléfono 1-800-424-8936

Sirvase darnos la siguiente información:

Número del modelo

Código impreso

Descripción y número del repuesto según la lista de repuestos

Dirija toda la correspondencia a:

Campbell Hausfeld Attn: Customer Service 100 Production Drive

Harrison, OH 45030 U.S.A.

Lista de Repuestos


Número del





Hoja de la sierra


Tubo de polvo


Guía del borde


Llave Allen de 3mm


Tornillos de fijación de la hoja (2)





23 Sp

Manual de Instrucciones y Lista de Piezas

Funcionamiento (Cont.)

2. Corte por penetración:

El corte por penetración es útil y ahorra tiempo cuando se hacen aberturas toscas en materiales blandos.

No intente cortar por penetración materiales duros tales como el acero. CORTES POR PENETRACIÓN

1.Si el corte en bolsillo es de líneas rectas, no se necesita un orificio pretaladrado.

2.Incline la herramienta hacia adelante sobre el borde delantero de la base con la hoja ubicada apenas encima de la superficie de la pieza (Figura 3).





Figura 3

3.Asegúrese de que el valor orbital esté en 0 y encienda la sierra.

4.Aplique presión sobre la herramienta de modo que el borde delantero de la base no se mueva cuando encienda la herramienta y suavemente baje la parte trasera de la herramienta con lentitud.

5.Una vez que la sierra alcanza la velocidad máxima, bájela lentamente en la pieza de trabajo.

6.Mientras la hoja perfora la pieza, baje lentamente la base de la herramienta hacia la superficie de la pieza de trabajo.

7.Mantenga ambas manos sobre la sierra mientras esté cortando (Figura 4).

Figura 4

8.Complete el corte de manera normal.

9.Para 90° u otras esquinas en ángulo, corte hasta la esquina luego retroceda antes de redondear la esquina. Una

vez que haya cortado el bolsillo, acérquese a la esquina desde la dirección contraria y corte el ángulo.


Los cortes de bolsillo se hacen en el medio de la pieza de trabajo cuando no pueden cortarse desde un borde. Se pueden comenzar con un orificio pretaladrado o la sierra vertical puede crear un punto de inicio (corte por penetración).

Los cortes por penetración no se recomiendan para materiales más duros como el acero y no se deben usar las hojas de calar para cortes por penetración.


Una guía de corte en círculo puede ayudarlo para cortar círculos. El corte se debe preparar con un orificio pretaladrado o un leve corte por penetración próximo a la línea de corte. Si usa una guía, asegúrese de que cumpla con las instrucciones de la sierra vertical y del fabricante.


Se pueden realizar trabajos complicados con una sierra vertical usando una hoja de calado. Asegúrese de que la hoja se utilice de acuerdo a las instrucciones del fabricante. Para un mejor control, use la sierra en el valor I con la hoja de calado. Esto ofrece un corte y un manejo más sencillo.


Antes de comenzar un corte de metal, coloque el valor orbital correspondiente 0 ó 1.

Cuando corte piezas de trabajo de metal, sujete el material con abrazaderas y corte cerca del punto de sujeción para reducir la posibilidad de que se tuerza y la vibración.

Si la hoja comienza a vibrar o a hacer un ruido excesivo, reemplace la hoja con una hoja para cortes en metal que tenga dientes más finos.

Para metales blandos, la hoja se puede obstruir por lo tanto use una hoja con dientes más gruesos.

Los conductos, hierro en ángulo

o tuberías se deben sujetar en una prensa de tornillo y cortar lo más cerca posible de la prensa.

Los metales de hoja delgada deben colocarse entre dos tablas de madera o se deben colocar sobre tablones de madera más gruesos, como madera terciada y el diseño o diagramado se debe poner encima. Esto permite cortar el metal sin problemas y evita el desgarro del material de metal.

La porción expuesta de la barra de la sierra se debe mantener limpia. Elimine frecuentemente los restos de metal usando un paño con aceite. Después de usar, deseche adecuadamente el paño con aceite para evitar riesgos de incendio.

Cuando corte metal sujete el material con abrazaderas, continúe lentamente y use las velocidades más bajas.

No doble, tuerza ni fuerce la hoja. Si la sierra salta o se balancea, use una hoja con dientes más finos. Si la hoja parece obstruida cuando corte materiales blandos, use una hoja con dientes más gruesos.

Para un corte más fácil, lubrique la hoja con cera para corte, si hubiese disponible, o aceite para corte cuando corte acero. El metal delgado debe colocarse entre dos láminas de madera o debe sujetarse firmemente con abrazaderas a una sola pieza de madera (la madera sobre el metal).

Dibuje el diseño o las líneas de corte en la parte superior de madera. Cuando corte aluminio extruido o hierro en ángulo, sujete el trabajo con una prensa de tornillo y corte cerca de las mordazas de la prensa.

Cuando corte tuberías y el diámetro sea mayor que la profundidad de la hoja, corte la pared de la tubería y luego introduzca la hoja en el corte girando la tubería mientras corta.

No utilice el adaptador de aspiración cuando corte metal. Las virutas de metal estarán calientes y podrían causar un incendio.


Mientras la hoja de la sierra corta en la dirección ascendente, la superficie más cercana a la placa de la zapata podría astillarse.

1.Utilice una hoja de sierra con dientes finos.

2.Corte desde la superficie posterior de la pieza (lado terminado hacia abajo).

3.Para minimizar el astillado, sujete la pieza con madera de desecho

o aglomerado por ambos lados de la pieza y corte con la pieza en el medio.


Para recortar los bordes o hacer ajustes dimensionales, haga correr la hoja apenas por los bordes de corte.























General Power Tool

use. Many accidents are caused by poor-

If the blade becomes twisted or


ly maintained power tools.

misaligned in the cut, the teeth at the


Safety Warnings (Cont’d.)















back edge of the blade can dig into


Blades that do not match the mounting








the top surface of the wood causing


tools sharp and clean. Properly main-

the blade to climb out of the kerf and


hardware of the saw will run

tained cutting tools with sharp cutting

jump back toward operator.


eccentrically, causing great risk or injury

edges are less likely to bind and are


Kickback is the result of tool misuse and/


to the user and damage to the tool.

easier to control.

6. NEVER hold piece being cut in your







Use the

or incorrect operating procedures or


hands or across your leg. It is important








conditions and can be avoided by taking


to support the work properly to

tool, accessories and tool bits etc. in

proper precautions as given below:


accordance with these instructions,

1. Maintain a firm grip with both hands


minimize body exposure, blade


binding, or loss of control.

taking into account the working condi-

on the saw and position your body

7. Wear ear protection when using the

tions and the work to be performed.

and arm to allow you to resist

Use of the power tool for operations

kickback forces. Kickback forces can


tool for extended periods. Prolonged

different from those intended could


be controlled by the operator, if


exposure to high intensity noise can

result in a hazardous situation.


proper precautions are taken.


cause hearing loss.

1. This tool must NOT be modified or


2. When blade is binding, or when

8. Make sure that all nails have been



used for any application other than



interrupting a cut for any reason,


pulled from workpiece before starting



that for which it was designed.




release the trigger and hold the saw


cutting operation.

2. Some woods contain preservatives which


motionless in the material until the

9. This saw is not designed to cut hollow



can be toxic. Take extra care to prevent



blade comes to a complete stop.


pipe. Perform cuts on approved



inhalation and skin contact when




Never attempt to remove the saw


materials only.



working with these materials. Request




from the work or pull the saw

10.Do not touch metal parts of saw while



and follow all safety information



backward while the blade is in motion


cutting in blind areas. Blind spots like



available from your material supplier.




or kickback may occur. Investigate


walls and floors may contain live


Store tools out of reach of children


and take corrective actions to


electric wires.



and other untrained persons. Tools




eliminate the cause of blade binding.

11.Do not touch metal parts of saw or



are dangerous in the hands of



3. When restarting a saw in the


blade immediately after use. Parts will



untrained users.




workpiece, center the saw blade in


be hot and can cause serious burn.


Avoid cutting nails. Inspect


the kerf, or cut, and check that saw




workpiece for any nails and remove



teeth are not engaged into the





Do not



them before operation.

material. If saw blade is binding, it





force the

5. Do not cut hollow pipe.

may walk up or kickback from the





power tool. Use the correct power tool

6. Do not cut oversize workpiece.

workpiece as the saw is restarted.

for your application. The correct power

7. Check for the proper clearance

4. Support large panels to minimize the

tool will do the job better and safer at



beyond the workpiece before

risk of blade pinching and kickback.

the rate for which it was designed.



cutting so that the blade will not

Large panels tend to sag under their





Do not



strike the floor, workbench, etc.

own weight. Supports must be





use the

8. Make sure the blade is not

placed under the panel on both





power tool if the switch does not turn



contacting the workpiece before

sides, near the line of cut and near

it on and off. Any power tool that can-



the switch is turned on.

the edge of the panel.

not be controlled with the switch is



9. Keep hands away from moving parts.

5. Do not use dull or damaged blades.

dangerous and must be repaired.






10.Do not leave the tool running. Operate

Unsharpened or improperly set blades








the tool only when hand-held.

produce narrow kerf causing excessive






11.Always switch off and wait for the

friction, blade binding and kickback.

Disconnect the plug from the power



blade to come to a complete stop

6. Blade depth and bevel adjusting

source and/or the battery pack from



the power tool before making any



before removing the blade from the

locking levers must be tight and

adjustments, changing accessories, or




secure before making cut. If blade

storing power tools. Such preventive

12.Do not touch the blade or the

adjustment shifts while cutting, it

safety measures reduce the risk of

may cause binding and kickback.



workpiece immediately after

starting the power tool accidentally.



7. Use extra caution when making a



operation; they may be extremely















hot and could burn your skin.

“Pocket Cut” into existing walls or







other blind areas. The protruding blade

power tools out of the reach of chil-

may cut objects that can cause kickback.


dren and do not allow persons unfamil-

8. Be cautious of pitchy, knotty, wet or

Kickback is a sudden reaction to a

iar with the power tool or these

warped stock. These are most likely

pinched, bound or misaligned saw

instructions to operate the power tool.

to create pinching conditions and

blade, causing an uncontrolled saw to

Power tools are dangerous in the

possible kickback.

hands of untrained users.

lift up and out of the workpiece









toward the operator.











When the blade is pinched or bound














tools. Check for misalignment or binding

tightly by the kerf, or cutting slot,




of moving parts, breakage of parts and

closing down, the blade stalls and the

power tool serviced by a qualified repair

any other condition that may affect the

person using only identical replacement

motor reaction drives the unit rapidly

power tool’s operation. If damaged,

parts. This will ensure that the safety of

back toward the operator.

have the power tool repaired before

the power tool is maintained.





22 Sp


Operating Instructions and Parts Manual










1. On/Off Switch




Before cutting, make sure the space

2. Lock Button




below the material to be cut is deeper





3. Safety Guard / Dust Guard





than the saw blade.

4. Saw Blade Holder Bolts




Face the good side of the material

5. Base




down and secure it in a bench vise or





6. Dust Extraction Port




clamp it down.




Certain blades are useful for different

7. Dust Extraction








types of cuts and materials. Make sure










the blade in use is approved by the

8. Blade Support Bearing









manufacturer for the operation being

9. Variable Speed Dial










10.Cutting Mode Selector








• Measure all cuts to be made and make

11.Base Angle Degree Guide








sure they are marked clearly.










• If both hands are holding the saw,






they cannot be cut by the blade.






Hold the saw firmly to prevent loss




of control. NEVER place your hand









ahead of the saw blade since the















saw could jump forward over your















• Do not reach underneath the work.




Do not attempt to remove cut material

Figure 1












when blade is moving.








3. While blade is in fitted slot and

• Turn the tool on without the blade



making any contact and wait until


touching blade clip top, tighten the





the blade attains full speed. Then rest


blade lock bolts securely.






the base flat on the workpiece and

Always unplug tool and place the switch

4. Test saw in a safe direction, away



gently move the tool forward along

in the locked or OFF position before

from others, before beginning use


the previously marked cutting line.

making any assembly, adjustments or

with new blade. A poorly secured

• When following curves, cut slowly so

changing accessories. Such preventive

blade risks the possibility of it coming


the blade can cut through cross

safety measures reduce the risk of

unattached during operation that



grain. This will give you an accurate

starting the tool accidentally.


could result in serious injury.




cut and will prevent the blade from

1. Using the hex key provided, loosen







the two blade lock bolts enough for a


• When cut is completed, allow saw to



blade to be removed or inserted.

Proper planning can prevent accidents


come to a complete stop before

2. Insert blade in slot with teeth facing

when using power tools. Plan your cuts


removing from work material.

forward (Figure 2). The blade’s top

ahead of actually doing them. Mark a


should be inserted far enough to

cutting line on the work piece to ensure

Always use a rough cut blade when

touch blade clip.


you know the direction you need to



take while using the tool.


possible. Clamp a straightedge on the





work parallel to the line of cut and




flush with the side of the saw base.





Either first mark the line of cut and




Use safe-

then position the straightedge parallel



ty equipment. Always wear eye protec-

and at the same distance as between



tion. Dust mask, non-skidsafety shoes,

the blade and the side edge of the base



hard-hat,or hearing protection must be

or first mark the side edge of the base



used for appropriate condition.

and then clamp the straightedge on

Saw Blade




the mark and parallel to the cut line.



As you cut, keep the saw base edge

Holder Bolts






and ear protection must be worn dur-

flush against the straightedge and flat



ing operation.


on the workpiece.

Saw Blade -



Make sure

• If using a fence or guide, make sure it



work is


is securely fastened and complies with

Blade Teeth





held securely in vise or clamped in


manufacturer’s instructions.





place prior to starting operation. Loose




work may spin and cause bodily injury.





The speed control is a 6-positionspeed




dial switch located on the top front of








the handle. By rotating the switch



away from cutting area and blade.



from 1 to 6, the blade speed can be set

Figure 2







from 500 to 3,000 RPM. Stroke rate





should be set for specific material







Funcionamiento (Cont.)


Use equipo de seguridad. Siempre use protección para los ojos. Se debe usar máscara para polvo, calzado de seguridad antideslizante, o protección de audición para la condición adecuada.

Se deberán usar gafas de seguridad durante la operación.

Asegúrese de que el trabajo esté sujeto en forma segura en una prensa de tornillo o mordaza antes de comenzar la operación. Si la pieza de trabajo está floja puede girar y causar lesiones corporales.

Mantenga las manos alejadas del área de corte y de la hoja.


Antes de cortar, asegúrese de que el espacio debajo del material a cortar sea más profundo que la hoja de la sierra.

Coloque el lado bueno del material hacia abajo y asegúrelo con una prensa o mordaza.

Ciertas hojas son útiles para diferentes tipos de cortes y materiales. Asegúrese de que la hoja en uso esté aprobada por el fabricante para la operación que se está llevando a cabo.

Mida todos los cortes a realizar para asegurarse de que están claramente marcados.

No intente alcanzar nada debajo del trabajo. No intente retirar el material de corte cuando la hoja se esté moviendo.

NUNCA sostenga una pieza que está cortando en sus manos ni sobre sus piernas. Es importante apoyar el trabajo correctamente para minimizar la exposición corporal, el atascamiento de la hoja o la pérdida de control.

Si está sosteniendo la sierra con ambas manos, no correrá riesgo de cortárselas con la hoja. Sostenga la sierra con firmeza para evitar perder el control. NUNCA coloque la mano delante de la hoja de la sierra ya que la sierra podría saltar hacia adelante sobre su mano.

Cuando siga curvas, corte lentamente de modo que la hoja pueda cortar cruzado a la veta. Esto le dará un corte preciso y evitará que la hoja se desvíe.

Cuando haya completado el corte, deje que la sierra se detenga por completo antes de retirarla del material de trabajo.


Use siempre una hoja de corte dura cuando sea posible. Sujete una regla en el trabajo de modo paralelo a la línea de corte y a nivel con el lado del pie de la sierra. Primero marque la línea de corte y luego coloque la regla paralela y a la misma distancia que entre la hoja y el borde lateral del pie, o primero marque el borde lateral del pie y luego sujete la regla en la marca y paralela a la línea de corte.

Al cortar, mantenga el borde del pie de la sierra a nivel contra la regla y plano sobre la pieza de trabajo.

Si usa un delimitador o guía, asegúrese de que esté fijada con seguridad y que cumpla con las instrucciones del fabricante.


El control de velocidad es un interruptor de disco de velocidad de 6 posiciones ubicado en el frente superior del mango. Al girar el interruptor de 1 a 6, la velocidad de la hoja se puede fijar entre 500 y 3,000 RPM. Se debe fijar la velocidad de recorrido para el material específico

a cortar. Las velocidades menores se usan para comenzar los cortes. Las velocidades medias son ideales para cortar materiales duros como metales y plásticos. Las velocidades altas se deben usar para materiales más blandos como la madera. Los metales blandos como el aluminio pueden requerir altas velocidades de corte. Ajuste las velocidades acorde a esto.


Al presionar el interruptor de encendido/ apagado y usar el botón de “bloqueo”, se puede usar la sierra vertical de forma continua. El botón de bloqueo se puede desbloquear de inmediato simplemente presionando una vez más el botón de encendido/ apagado.


El selector de modo de corte se puede ajustar para seleccionar el modo de corte recto o el modo de corte orbital. Esta sierra tiene 4 valores de posición. El valor marcado con 0 es para cortes rectos y los valores marcados I, II y III son para cortes orbitales. A mayor valor, mayor recorrido orbital.


Los paneles grandes y las tablas largas se curvan o doblan si no están sujetados

correctamente. Si intenta cortar sin nivelar ni sujetar la pieza de trabajo

correctamente, la hoja tenderá a atascarse, provocando un contragolpe. Sujete los paneles grandes. Asegúrese de definir la profundidad del corte para que solamente pueda cortar a través de la pieza de trabajo, no a través de los soportes.

Siempre sujete la pieza de trabajo en forma segura en un caballete de aserrar o banco.

Siempre mantenga la base a nivel de la pieza de trabajo. De lo contrario podrá romper la hoja, lo cual puede resultar en lesiones graves. Avance muy lentamente con la herramienta cuando corte curvas o cale. Forzar la herramienta puede hacer que la superficie de corte se incline y rompa la hoja.


Cortes rectos

Se puede lograr un corte recto fácilmente sin usar un delimitador de corte o una guía. Sujete con abrazaderas un borde recto o una pieza de madera pareja sobre la pieza de trabajo y guíe el borde de la sierra contra éste. Complete el corte sólo en una dirección.


Serrar es cortar a lo largo siguiendo

la veta. Seleccione la hoja adecuada para su trabajo. Use una guía de corte para cortes a lo largo de 4" de ancho o menos.


Cortar cruzado es cortar transversalmente a la veta. Seleccione la hoja adecuada para su trabajo. Avance con la sierra lentamente para evitar astillar la madera.


Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y desenchufada antes de inclinar la base.

Con la base inclinada, puede hacer cortes en diagonal en cualquier ángulo entre 0° y 45° (a izquierda o derecha).

Afloje los pernos que se encuentran en la parte inferior de la herramienta con la llave allen.

Incline la base hasta obtener el ángulo deseado. El borde de la carcasa del motor indica el ángulo de la base mediante graduaciones grabadas en la base.

Ajuste los pernos para asegurar la base.


Los recortes se pueden hacer de dos modos:

1.Haciendo un orificio inicial:

Para los cortes internos sin un corte de entrada desde el borde, haga un orificio inicial de 12 mm (1/2") o más de diámetro con un taladro.

Introduzca la hoja en este orificio y comience a cortar.


21 Sp

Manual de Instrucciones y Lista de Piezas


Interruptor de encendido/








Botón de bloqueo





Protección de seguridad /




Protector para polvo





Pernos del soporte de la hoja




de la sierra




Pie (Base)





Puerto de extracción de polvo




Accesorio para extracción de









Cojinete de apoyo de la hoja




Disco de velocidad variable



10.Selector del modo de









11.Guía de grados del





ángulo de la base























Figura 1








Información General de Seguridad sobre Herramientas Eléctricas (Continuación)

superior de la madera provocando que la hoja se zafe de la entalla y salte hacia el operador.

El contragolpe es el resultado de un mal uso de la herramienta y/o de procedimientos o condiciones de

operación incorrectos y puede evitarse tomando las precauciones necesarias que se proporcionan a continuación:

1.Sostenga la sierra con firmeza con las dos manos y posicione su cuerpo y brazo para permitirle resistir las fuerzas de contragolpe. El operador puede controlar las fuerzas de contragolpe si toma las precauciones necesarias.

2.Cuando la hoja se atasque, o cuando se interrumpa el corte por algún motivo, libere el gatillo y sostenga la sierra sin moverla sobre el material hasta que la hoja se detenga por completo. Nunca intente retirar la sierra del trabajo ni tirar la sierra hacia atrás mientras la hoja esté en movimiento o puede haber un contragolpe. Investigue y tome acciones correctivas para eliminar la causa del atascamiento de la hoja.

3.Cuando reinicie una sierra en la pieza de trabajo, centre la hoja de la sierra en la entalla, o corte,

y verifique que los dientes de la sierra no queden enganchados en el

material. Si la hoja de la sierra está atascada, puede salir o provocar un contragolpe desde la pieza de trabajo mientras se reinicia la sierra.

4.Sostenga los paneles grandes para minimizar el riesgo de morder la hoja y de contragolpe. Los paneles grandes tienden a curvarse por su propio peso. Se deben colocar apoyos a ambos lados debajo del panel, junto a la línea de corte

y cerca del borde del panel.

5.No utilice hojas desafiladas ni dañadas. Las hojas desafiladas o en mal estado producen que la entalla se angoste causando fricción excesiva, atascamiento de la hoja

y contragolpe.

6.La profundidad de la hoja y las palancas que bloquean el ajuste del corte en diagonal deben estar ajustadas y seguras antes de hacer el corte. Si el ajuste de la hoja se mueve durante el corte, puede

provocar atascamiento y contragolpe.

7.Tenga extremo cuidado al hacer un “Corte en bolsillo” en paredes

existentes u otras áreas ciegas. La hoja que sobresale puede cortar objetos que pueden causar contragolpe.

8.Tenga cuidado con los materiales inclinados, enredados, húmedos

o deformados. Es muy probable que estos materiales creen condiciones de mordida y posiblemente contragolpe.


Haga que sólo

personal calificado preste mantenimiento a su herramienta eléctrica y usando sólo repuestos idénticos. Esto asegura que se preserva la seguridad de la herramienta eléctrica.



Siempre desconecte la herramienta y deje el interruptor en la posición de

bloqueo o de apagado antes de hacer cualquier armado, ajuste o de cambiar accesorios. Dichas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de que la herramienta se active por accidente.

1.Usando la llave hexagonal que se proporciona, afloje los dos pernos de bloqueo de la hoja para poder retirar o introducir una hoja.

2.Introduzca la hoja en la ranura con los dientes hacia adelante (Figura 2). La parte superior de la hoja se debe introducir lo suficiente hasta que toque el sujetador de la hoja.

Pernos del

soporte de la

hoja de la


Hoja de

la sierra –

Los dientes



Figura 2

3.Mientras la hoja está en la ranura de calce y tocando el sujetador superior de la hoja, apriete con seguridad los pernos de bloqueo de la hoja.

4.Pruebe la hoja en una dirección segura, lejos de las demás personas, antes de comenzar a usar la nueva hoja. Una hoja mal asegurada arriesga la posibilidad de desprenderse durante el funcionamiento lo que podría resultar en lesiones graves.

20 Sp

Operation (cont.)

being cut. The lower speeds are used to start cuts. The medium speeds are ideal for cutting hard materials such as metals and plastics. The higher speeds should be used for softer materials such as wood. Soft metals like aluminum may require high speeds for cutting. Adjust speeds accordingly.


Pressing the ON/OFF switch and using the “lock” button, the jig saw can be used continually. The lock button can be unlocked immediately by simply pressing the on/ off button again.


The cutting mode selector can be adjusted to select the straight cutting mode or orbital cutting mode. This saw has 4 position settings. The setting marked 0 is for straight cutting and the settings marked I, II, and III are for orbital cutting. The higher the setting, the greater the orbital stroke.


Large panels and long boards sag or bend if they are not correctly supported. If you attempt to cut without leveling and properly supporting the workpiece, the blade will tend to bind, causing kickback. Support large panels. Be sure to set the depth of the cut so that you only cut through the workpiece, not through the supports.

Always clamp the work piece securely on a saw horse or bench.

Always hold the base flush with the workpiece. Failure to do so may cause blade breakage, resulting in a serious injury. Advance the tool very slowly when cutting curves or scrolling. Forcing the tool may cause a slanted cutting surface and blade breakage.

NEVER hold piece being cut in your hands or across your leg. It is important to support the work properly to minimize body exposure, blade binding, or loss of control.


Straight Cuts

Without the use of a rip-fenceor guide, a straight cut can very easily be made. Clamp a straight edge or even a piece of wood to the workpiece and guide the edge of the saw against it. Complete the cut in one direction only.


Ripping is cutting length wise with the grain. Select the proper blade for your job. Use a rip fence for rips 4" wide or less.


Cross-cuttingis cutting across the grain. Select the proper blade for your job. Advance the saw slowly to avoid splintering the wood.


Always be sure that

the tool is switched off and unplugged before tilting the base.

With the base tilted, you can make bevel cuts at any angle between 0° and 45° (left or right).

Loosen the bolt(s) on the underside of the tool with an allen wrench.

Tilt the base until the desired angle is obtained. The edge of the motor housing indicates the base angle by graduations stamped on the base.

Tighten the bolt(s) to secure the base.

Cutouts (Hole/ Pocket Cutting)

Pocket cuts are made in the middle of the workpiece when it cannot be cut from an edge. They can be made one of two ways:

1.Boring a starting hole:

For internal cutouts without a leadin cut from an edge, pre-drilla starting hole 12 mm (1/2") or more in diameter.

Insert the blade into this hole to start your cut.

2.Plunge cutting:

Plunge cutting is useful and timesaving in making rough openings in softer materials. Plunge cutting is not recommended for harder materials like steel and scroll blades should not be used for plunging.


1.If the pocket cut is straight-lined,apre-drilledhole is not necessary.

2.Tilt the tool up on the front edge of the base with the blade point positioned just above the workpiece surface (see Figure 3).





Figure 3


3.Make sure the orbital setting is on 0 then turn ON the saw.

4.Apply pressure to the tool so that the front edge of the base will not move when you switch on the tool and gently lower the back end of the tool slowly.

5.Once the saw reaches maximum speed, lower it slowly into the workpiece.

6.As the blade pierces the workpiece, slowly lower the base of the tool down onto the workpiece surface.

7.Keep both hands on the saw while cutting (Figure 4).

Figure 4

8.Complete the cut in the normal manner.

9.For 90° or other sharp corners, cut up to the corner then back out before rounding the corner off. Once opening the pocket, approach the corner from the opposite direction to square it off.


A circle cutting guide can help assist in the sawing of circles. The cut should be prepared by a pre-drilledhole or a slight plunge cut near the cutting line. If using a guide, make sure it complies with the jig saw and the manufacturer’s instructions.

Scroll Cutting

Intricate work can be performed by a jig saw using a scrolling blade. Make sure that the blade being used according to the manufacture’s instructions. For best control, use the saw on setting I with the scroll blade. This provides easier cutting and maneuvering.

Metal Cutting

Before beginning a metal cut, place orbital setting accordingly to 0 or I.

When cutting metal workpieces, clamp the material down and saw close to the clamping point to reduce bending and vibration.


Operating Instructions and Parts Manual

Operation (cont.)

If the blade begins to vibrate or chatter excessively, replace blade with a metal cutting blade with finer teeth.

For soft metals the blade can become clogged so use a blade with coarser teeth.

Conduit, angle iron, or pipe should be clamped in a vice and cut as close to the clamp as possible

Thin sheet metals should be “sandwiched” between or laid on top of tougher wood boards, like plywood, and the design or layout set on top. This allows the metal to be cut smoothly and prevents tearing on the metal material.

The exposed portion of the saw bar must be kept clean. Wipe metal chips away frequently by using an oily cloth. After use, dispose of oily cloth appropriately, to prevent fire hazards.

When cutting metal, clamp material down. Proceed slowly and use lower speeds.

Do not twist, bend, or force the blade. If the saw jumps or bounces, use a blade with finer teeth. If the blade seems clogged when cutting soft metal, use a blade with coarser teeth.

For easier cutting, lubricate the blade with a stick of cutting wax, if available, or cutting oil when cutting steel. Thin metal should be sandwiched between two pieces of wood or tightly clamped on a single piece of wood (wood on top of the metal).

Draw the cut lines or design on the top piece of wood. When cutting aluminum extrusion or angle iron, clamp the work in a bench vise and saw close to the vise jaws.

When sawing tubing that has a diameter larger than the blade is deep, cut through the wall of the tubing and then insert the blade into the cut, rotating the tube as you saw.

Do not use

vacuum adapter when cutting metal. Metal filings will be hot and may cause a fire.


As the saw blade cuts on the upward stroke, splintering may occur on the surface closest to the shoe plate.

1.Use a fine-toothsaw blade.

2.Saw from the back surface of the workpiece (finished side down).

3.To minimize splintering, clamp a piece of scrap wood or hardboard to both sides of the workpiece and saw through this sandwich.


To trim edges or make dimensional adjustments, run the blade lightly along the cut edges.


Always be sure that the tool is switched off. Unplug tool. The base can be adjusted up to 45° by loosening the base adjustment bolt on the underside of the saw (Figure 5).

Align to the desired angle on calibrated quadrant. Then tighten base adjustment bolt. Because of the increased amount of blade engagement in the work and decreased stability of the base, blade binding may occur.

Keep the saw steady and the base firmly on the workpiece.


Clean cutting operations can be performed by connecting this tool to a vacuum cleaner. Insert the hose of the vacuum cleaner into the hole at the rear of the tool.

Do not use

vacuum adapter when cutting metal. Metal filings will be hot and may cause a fire inside the vacuum.



cannot be performed or has reduced effectivity when making bevel cuts.


Tool service must be performed only by qualified repair personnel. Service or maintenance performed by unqualified personnel could result in a risk of injury.


Clean out dust and debris from vents and electrical contacts by blowing with compressed air. Motor vents and switch levers must be kept clean and free of foreign matter. Do not attempt to clean by inserting pointed objects through openings. Keep tool handles clean, dry and free of oil or grease. Use only mild soap and a damp cloth to clean the tool, keeping away from all electrical contacts.

Certain cleaning agents and solvents are harmful to plastics and other insulated parts. Some of these include gasoline, turpentine, lacquer thinner, paint thinner, chlorinated cleaning solvents, ammonia and household detergents containing ammonia.

Never use flammable or combustible solvents around tools.


For your continued safety and electrical protection, lubrication and service on this tool should ONLY be performed by an AUTHORIZED CAMPBELL HAUSFELD SERVICE CENTER.


For information regarding the operation or repair of this product, please call 1-800-424-8936.

Tool service must be performed only by qualified repair personnel. Service or maintenance performed by unqualified personnel could result in a risk of injury.

When servicing a tool, use only identical replacement parts. Follow instructions in the Maintenance section of this manual. Use of unauthorized parts or failure to follow Maintenance instructions may create a risk of electrical shock or injury.

Base Adjustment Bolt

Base angled

Base flat at 0° (dotted line)

Figure 5


Información General de Seguridad sobre Herramientas Eléctricas (Continuación)

Vístase adecuadamente. No use alhajas ni vestimenta suelta. Mantenga su cabello, vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. Las alhajas, las prendas sueltas, y el cabello largo pueden quedar atrapados en las partes móviles.

Si se proporcionan dispositivos para la conexión a sistemas de recolección y extracción de polvo, asegúrese de que queden conectados y se usen adecuadamente. El uso de colectores de polvo puede reducir los peligros relacionados con el polvo.

1.Sostenga la herramienta por la superficie de sujeción aislada cuando realice una operación en la que la herramienta pueda entrar en contacto con un cableado oculto. Al entrar en contacto con un cable de corriente las piezas metálicas de la herramienta conducirán la electricidad y el usuario recibirá un choque eléctrico.

2.Use sujetadores u otra manera práctica de asegurar la pieza de trabajo a una plataforma estable. Nunca sostenga el trabajo en sus manos, su regazo o contra otras partes de su cuerpo cuando corte.

No use este producto en forma inadecuada. La exposición excesiva a la vibración, trabajar en posiciones incómodas y los movimientos de trabajo repetitivos pueden causar

lesiones a las manos y brazos. Deje de usar cualquier herramienta si aparece incomodidad cosquilleo o dolor

y consulte a un médico.

3.Trabaje siempre en un área bien ventilada.

Use gafas de seguridad y una máscara para

polvo aprobada por OSHA.

4.Mantenga las manos alejadas de las piezas giratorias.

5.Siempre utilice hojas con orificios del mandril del tamaño y forma correctos (diamante contra redondas). Las hojas que no coincidan con la ferretería de montaje de la sierra funcionarán excéntricamente, causando un gran riesgo o lesión al usuario y daño

a la herramienta.

6.NUNCA sostenga una pieza que está cortando en sus manos ni sobre sus piernas. Es importante apoyar el trabajo correctamente para minimizar la exposición corporal,

el atascamiento de la hoja o la pérdida de control.

7.Use protección para los oídos cuando use la herramienta por períodos prolongados. La exposición prolongada a ruido de alta intensidad puede causar pérdida de audición.

8.Asegúrese de que se hayan quitado todos los clavos de la superficie de trabajo antes de poner en funcionamiento la herramienta.

9.Esta sierra no está diseñada para cortar tuberías huecas. Realice cortes únicamente en materiales aprobados.

10.No toque las piezas de metal de la sierra mientas corta en áreas donde no puede ver. Los lugares que no 0ermiten ver del otro lado como las paredes y los pisos pueden contener cables con electricidad.

11.No toque las piezas metálicas de la sierra ni la hoja inmediatamente después de usarla. Las piezas estarán calientes y pueden causar quemaduras graves.


No fuercela

herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica correcta para cada aplicación. La herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor y en forma más segura a la velocidad para la cual fue diseñada.

No use la

herramienta si el interruptor no la enciende o no la apaga. Cualquier herramienta que no pueda ser controlada con el interruptor es peligrosa y debe repararse.

Antes de hacer

cualquier ajuste, cambio de accesorios o de guardar una herramienta eléctrica, desconecte el enchufe del suministro de corriente y/o la batería de la herramienta eléctrica. Dichas medidas de seguridad preventivas reducen el

riesgo de que la herramienta eléctrica se active por accidente.

Almacene las

herramientas eléctricas desactivadas fuera del alcance de niños y no permita que personas que no estén familiarizadas con herramientas eléctricas o con estas instrucciones, hagan funcionar una herramienta

eléctrica. Las herramientas eléctricas son peligrosas cuando están en manos de usuarios inexpertos.

Preste mantenimiento a las herramientas eléctricas. Verifique que las piezas móviles no estén desaliñadas ni bloqueadas, que no haya piezas rotas y que no exista ningún otro problema que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta. Si está dañada, haga reparar la herramienta eléctrica antes de usarla. Muchos accidentes son causados por herramientas eléctricas que no tienen un mantenimiento adecuado.

Mantenga sus

herramientas de corte afiladas y limpias. Es menos probable que las herramientas de corte con un mantenimiento adecuado y con bordes de corte afilados se atasquen y además son más fáciles de controlar.

Use la herramienta eléctrica, sus accesorios yUse la brocas etc. de acuerdo con estas instrucciones, tomando en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que desea hacer. El uso de una herramienta eléctrica para trabajos diferentes de aquellos para los cuales ha sido diseñada, puede resultar en una situación peligrosa.

1.Esta herramienta NO debe modificarse ni usarse para cualquier aplicación que no sea la aplicación para la cual fue diseñada.

2.Algunas maderas contienen conservadores que pueden ser tóxicos. Tenga especial cuidado para evitar la inhalación y el contacto con la piel con estos materiales. Solicite y cumpla con toda la información de seguridad disponible por parte de su proveedor de materiales.


El contragolpe es una reacción repentina de una hoja de sierra mordida, atascada o mal alineada, provocando que una sierra fuera de control se levante y salga de la pieza de trabajo hacia el operador.

Cuando la hoja esté mordida o atascada firmemente por la entalla o ranura de corte, cerrándose, la hoja se parará y la reacción del motor impulsará la unidad rápidamente hacia el operador.

Si la hoja se tuerce o se desaliña en el corte, los dientes del borde posterior de la hoja pueden perforar la superficie

19 Sp


Manual de Instrucciones y Lista de Piezas

Información General de Seguridad sobre Herramientas Eléctricas (Continuación)

4.No use alhajas al manejar herramientas. Las alhajas pueden quedar atrapadas en las partes móviles y provocar graves lesiones personales.

5.Utilice siempre los accesorios diseñados para usar con esta herramienta. No utilice accesorios dañados ni desgastados.

6.Nunca accione la herramienta si no está aplicada a un objeto de trabajo. Los accesorios deben colocarse en forma segura.

Los accesorios sueltos pueden causar lesiones graves.

7.Nunca apunte una herramienta hacia usted ni hacia otra persona. Pueden ocurrir lesiones graves.

8.Utilice presión firme y pareja al usar la herramienta. No la fuerce. Demasiada presión puede provocar que la hoja se quiebre o se recaliente.

9.Mantenga todas las tuercas, pernos y tornillos ajustados y asegúrese de que el equipo esté en condiciones de trabajo seguras.

10.No acerque las manos a las piezas móviles ni las coloque debajo de ellas.


Mantenga el área

de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u obscuras propician los accidentes.

No haga funcionar la herramienta eléctrica en entornos explosivos, como

por ejemplo cuando haya polvo, líquidos o gases inflamables. Las herramientas eléctricas hacen chispas que pueden encender los vapores o el polvo.

Mantenga alejados

a los observadores y niños mientras hace funcionar una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacerle perder el control.


Los enchufes de la herramienta eléctrica deben coincidir con el tomacorriente.

Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No use enchufes

adaptadores con herramientas eléctricas conectadas a tierra

(aterradas). Los enchufes no modificados y los tomacorrientes correspondientes reducirán el riesgo de choque eléctrico.

Evite el contacto

corporal con las superficies conectadas a tierra, tales como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de choque eléctrico si su cuerpo está conectado a tierra.

No exponga

las herramientas a motor a la lluvia ni a superficies mojadas. Si entra agua dentro de una herramienta a motor, el riesgo de choque eléctrico aumenta.

Trate el cable con

cuidado. No utilice nunca el cable para llevar, halar o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes filosos o piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de choque eléctrico.

Cuando acciona

una herramienta eléctrica en exteriores, use un cable de extensión apto para el uso en exteriores. El uso de un cable apto para exteriores reduce el riesgo de choque eléctrico.

Si no es posible evitar el uso una herramienta eléctrica

en un lugar de mucha humedad, use un suministro de energía protegido de corrientes residuales (GFCI – con interruptor de descarga a tierra). El uso de un interruptor de circuito con descarga a tierra (GFCI) reduce el riesgo de choque eléctrico.

Las herramientas doblemente aisladas están equipadas con un enchufe polarizado (un borne del enchufe es más ancho que el otro). Este enchufe calzará en un solo sentido en un tomacorriente polarizado. Si el enchufe no calza completamente en el tomacorriente, dé vuelta el enchufe y vuelva a introducirlo.

1.Asegúrese de que el cable esté ubicado de tal manera que nadie lo pise ni se tropiece con él, y que

no esté sujeto de alguna otra manera a algún daño o tensión.

2.No use un cable de extensión a menos que sea absolutamente necesario. El uso de un cable de extensión inadecuado puede resultar en un riesgo de incendio y choque eléctrico. Si se debe usar un cable de extensión, asegúrese de que:

Que las clavijas del enchufe del cable de extensión tengan el mismo

número, tamaño y forma que las del enchufe.

Que el cable de extensión esté correctamente cableado y en buenas condiciones eléctricas.

Si el cable de extensión va a usarse en exteriores debe estar marcado con el sufijo “W-A”o “W” después de la designación del tipo de cable para indicar que es apto para usarse en exteriores. Por ejemplo:SJTW-A

3.No la exponga a la lluvia, nieve o heladas. Si entra agua dentro de una herramienta a motor, aumentará el riesgo de choque eléctrico.


Manténgase alerta, preste atención a lo que hace y use su sentido común cuando maneje cualquier herramienta eléctrica. No use una herramienta eléctrica si está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción mientras maneja cualquier herramienta a motor puede dar como resultado graves lesiones personales.

Use equipo de protección personal. Siempre use

protección para los ojos.

El equipo de protección como máscara para polvo, calzado de seguridad antideslizante, casco o protección para los oídos, usado en las condiciones adecuadas, reduce el riesgo de lesiones personales.

Evite que se

encienda accidentalmente. Verifique que el interruptor se encuentre en la posición de apagado (off) antes de conectar el suministro de energía y/o la batería, recoger o transportar la herramienta. Transportar una herramienta eléctrica con el dedo sobre el interruptor o suministrar corriente a herramientas con el interruptor en posición de encendido (on) favorece la ocurrencia de accidentes.

Retire toda

llave de ajuste u otro tipo de llave antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave o llave de ajuste que quede sujetada a una parte rotatoria de la herramienta eléctrica puede causar lesiones personales.

No intente alcanzar lugares fuera de alcance. Mantenga

un buen soporte y equilibrio

en todo momento. Esto le permitirá un mayor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.

18 Sp


For Replacement Parts or Technical Assistance, call 1-800-424-8936or visit our website:

Replacement Parts List



Part Number



Saw Blade


Dust Tube


Edge Guide


3mm Allen Wrench


Blade set screws (2)




Please provide following information:

Model number

Serial number (if any)

Part description and number as shown in parts list

Address any correspondence to:

Campbell Hausfeld Attn: Customer Service 100 Production Drive

Harrison, OH 45030 U.S.A.



Operating Instructions and Parts Manual

Limited Warranty

1.DURATION: From the date of purchase by the original purchaser as follows: two years.

2.WHO GIVES THIS WARRANTY (WARRANTOR): Campbell Hausfeld / Scott Fetzer Company, 100 Production Drive, Harrison, Ohio, 45030, Telephone: (800) 424-8936.

3.WHO RECEIVES THIS WARRANTY (PURCHASER): The original purchaser (other than for purposes of resale) of the Campbell Hausfeld product.

4.WHAT PRODUCTS ARE COVERED BY THIS WARRANTY: Any Campbell Hausfeld power tool supplied or manufactured by Warrantor.

5.WHAT IS COVERED UNDER THIS WARRANTY: Substantial defects in material and workmanship which occur within the duration of the warranty period.


A.Implied warranties, including those of merchantability and FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED FROM THE DATE OF ORIGINAL PURCHASE AS STATED IN THE DURATION. If this product is used for commercial, industrial or rental purposes ,no warranty applies. Some States do not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to you.

B.ANY INCIDENTAL, INDIRECT, OR CONSEQUENTIAL LOSS, DAMAGE, OR EXPENSE THAT MAY RESULT FROM ANY DEFECT, FAILURE, OR MALFUNCTION OF THE CAMPBELL HAUSFELD PRODUCT. Some States do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.

C.Any failure that results from an accident, purchaser’s abuse, neglect or failure to operate products in accordance with instructions provided in the owner’s manual(s) supplied with product. Accident, purchaser's abuse, neglect or failure to operate products in accordance with instructions shall also include the removal or alteration of any safety devices. If such safety devices are removed or altered, this warranty is void.

D.Normal adjustments which are explained in the owner’s manual(s) provided with the product.

7.RESPONSIBILITIES OF WARRANTOR UNDER THIS WARRANTY: Repair or replace, at Warrantor’s option, products or components which are defective, have malfunctioned and/or failed to conform within duration of the warranty period.


A.Provide dated proof of purchase and maintenance records.

B.Call Campbell Hausfeld (800-424-8936)to obtain your warranty service options. Freight costs must be borne by the purchaser.

C.Use reasonable care in the operation and maintenance of the products as described in the owner’s manual(s).

This Limited Warranty applies in the United States, Canada and Mexico only and gives you specific legal rights. You may also have other rights which vary from state to state or country to country.


Ver la Garantía en página 24 para información importante sobre el uso comercial de este producto.



Manual de Instrucciones y Lista de Piezas

Sírvase leer y guardar estas instrucciones. Lea con cuidado antes de tratar de armar, instalar, manejar o darle servicio al producto descrito en este manual. Protéjase Ud. y a los demás observando todas las reglas de seguridad. El no seguir las instrucciones podría resultar en heridas y/o daños a su propiedad. Guarde este manual como referencia.

Sierra vertical orbital



Las sierras verticales están diseñadas para efectuar tareas de corte que no son posibles con otras sierras. Son las más útiles para cortes circulares, curvos y calados. Los valores orbitales permiten cortes más rápidos en diferentes materiales. Algunos valores pueden no ser adecuados para ciertas tareas. Sírvase familiarizarse con todos los componentes de esta herramienta antes de usarla.

Para desempacar

Cuando desempaque este producto, inspecciónelo cuidadosamente para detectar cualquier daño que pueda haber ocurrido durante el envío.

Informaciones Generales de Seguridad

Este manual contiene información que es muy importante que sepa y comprenda. Esta información se la suministramos como medida de SEGURIDAD y para EVITAR PROBLEMAS CON EL EQUIPO. Debe reconocer los siguientes símbolos.

Ésto le indica que hay una situación inmediata que LE OCASIONARIA la muerte o heridas de gravedad.

Ésto le indica

que hay una situación que PODRIA ocasionarle la muerte o heridas de gravedad.

Ésto le indica

que hay una situación que PODRIA ocasionarle heridas no muy graves.

Ésto le indica una información importante, que de no seguirla, le podría ocasionar daños al equipo.

Información General de Seguridad sobre Herramientas Eléctricas

Lea todas las

advertencias y todas las instrucciones. El no cumplir con las advertencias

e instrucciones puede causar un choque eléctrico, incendio y/o lesiones personales graves.

Guarde todas las advertencias e instrucciones para referencia futura.

La palabra “herramienta eléctrica” en las advertencias se refiere a una herramienta eléctrica accionada por la red eléctrica (por medio de cable) o a una herramienta eléctrica accionada por baterías (sin cable).


Cuando corta lija, taladra o pule materiales como

por ejemplo madera, pintura,

metal, hormigón, cemento, u otro tipo de mampostería se puede producir polvo. Con frecuencia este polvo contiene productos químicos que se conocen como causantes de cáncer, defectos congénitos u otros daños reproductivos. Use equipo de protección.

2.Sólo se les debe permitir usar la sierra a aquellas personas bien familiarizadas con estas reglas de manejo seguro.

Se deberán usar gafas de seguridad durante la operación.

3.No use vestimenta suelta, bufandas o corbatas en el área de trabajo. Las prendas sueltas pueden quedar atrapadas en las partes móviles y provocar graves lesiones personales.

Este producto, o su cordón eléctrico, contiene productos químicos conocidos por el estado de California como causantes de cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Lave sus manos minuciosamente después de usar.

Las siguientes precauciones de seguridad se deben seguir en todo momento junto con cualquier otra norma de seguridad.

1. Lea con cuidado los

manuales incluidos con este producto. Familiarícese conMANUAL los controles y el uso

adecuado del equipo.


Voltaje clasificado . . . . . 115/120V ~ 60Hz

Frecuencia clasificada . . . 60Hz

Clasificación de

corriente . . . . . . . . . . . . 5,5A

Velocidad sin carga . . . . 500-3000cpm Capacidades de corte:

Madera . . . . . . . . . . 2 9/16" (65mm) Acero. . . . . . . . . . . . 15/64" (6mm)

Ángulos de corte:

45 grados a la




90 grados, y


45 grados a la



RECORDATORIO: ¡Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía!

Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro.

© 2006 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer

IN714001AV 12/06

17 Sp

Instructions d’Utilisation et Manual de Pièces

Garantie Limitée

1.DURÉE: À partir de la date d’achat par l’acheteur original comme suit - Deux Ans

2.GARANTIE ACCORDÉE PAR (GARANT): Campbell Hausfeld/Scott Fetzer Company, 100 Production Drive, Harrison, Ohio, 45030, Téléphone: (800) 543-6400

3.BÉNÉFICIAIRE DE CETTE GARANTIE (ACHETEUR): L’acheteur original (sauf en cas de revente) du produit Campbell Hausfeld.

4.PRODUITS COUVERTS PAR CETTE GARANTIE: Tout outil mécanique Campbell Hausfeld fourni ou fabriqué par le garant.

5.COUVERTURE DE LA PRÉSENTE GARANTIE: Défauts de matière et de fabrication considérables qui se révèlent pendant la période de validité de la garantie.


A.Les garanties implicites, y compris celles de commercialisabilité et D’ADAPTION À UNE FONCTION PARTICULIÈRE SONT LIMITÉES À PARTIR DE LA DATE D’ACHAT INITIALE TELLE QU’INDIQUÉE DANS LA SECTION DURÉE. Si ce produit est utilisé à des fins commerciaux, industriels ou de locations, aucune garantie ne s’applique.. Quelques Provinces (États) n’autorisent pas de limitations de durée pour les garanties implicites. Les limitations précédentes peuvent donc ne pas s’appliquer.

B.TOUT DOMMAGE, PERTE OU DÉPENSE FORTUIT OU INDIRECT POUVANT RÉSULTER DE TOUT DÉFAUT, PANNE OU MAUVAIS FONCTIONNEMENT DU PRODUIT CAMPBELL HAUSFELD. Quelques Provinces (États) n’autorisent pas l’exclusion ni la limitation des dommages fortuits ou indirects. La limitation ou exclusion précédente peut donc ne pas s’appliquer.

C.Toute panne résultant d’un accident, d’une utilisation abusive, de la négligence ou d’une utilisation ne respectant pas les instructions données dans le(s) manuel(s) accompagnant le produit. Un accident, l’utilisation abusive par l’acheteur, la négligence ou le manque de faire fonctionner les produits selon les instructions comprend aussi l’enlevage ou la modification de n’importe quel appareil de sûreté. Si ces appareils de sûreté sont enlevés ou modifiés, la garantie sera annulée.

D.Réglages normaux qui sont expliqués dans le(s) manuel(s) d’utilisation accompagnant le produit.

7.RESPONSABILITÉS DU GARANT AUX TERMES DE CETTE GARANTIE: Réparation ou remplacement, au choix du Garant, des produits ou pièces qui se sont révélés défectueux pendant la durée de validité de la garantie.


A.Fournir une preuve d’achat datée et un état d’entretien.

B.Livraison ou expédition du produit ou de la pièce Campbell Hausfeld au Centre De Service Autorisé Campbell Hausfeld. Taux de frais, si applicables, sont la responsabilité de l’acheteur.

C.Utilisation et entretien du produit avec un soin raisonable, ainsi que le décri(vent)t le(s) manuel(s) d’utilisation.

Cette Garantie Limitée s’applique aux É.-U.,au Canada et au Mexique seulement et vous donne des droits juridiques précis. L’acheteur peut également jouir d’autres droits qui varient d’une Province, d’un État ou d’un Pays à l’autre.

16 Fr

Voir la Garantie à la page 16 pour de l’information importante sur l’utilisation commercial de ce produit.

Instructions d’Utilisation et Manual de Pièces

DG460500CK S



S’il vous plaît lire et conserver ces instructions. Lire attentivement avant de monter, installer, utiliser ou de procéder à l’entretien du produit décrit. Se protéger ainsi que les autres en observant toutes les instructions de sécurité, sinon, il y a risque de blessure et/ou dégâts matériels! Conserver ces instructions comme référence.

Scie sauteuse orbitale



Les scies sauteuses sont conçues pour exécuter des travaux de coupe qui ne sont pas possibles avec d’autres scies Elles sont les plus utiles pour les coupes circulaires, en courbe et de découpage. Les réglages orbitaux permettent des coupes plus rapides dans différents matériaux. Certains réglages pourraient ne pas être appropriés pour certaines tâches. Il faut se familiariser avec tous les composants de cet outil avant d’utiliser la scie.


En déballant ce produit, inspecter attentivement pour tout signe de dommage en transit.

Directives De Sécurité

Ce manuel contient de l’information très importante qui est fournie pour la SÉCURITÉ et pour ÉVITER LES PROBLÈMES D’ÉQUIPEMENT. Rechercher les symboles suivants pour cette information.

Danger indique une situation hasardeuse imminente qui RÉSULTERA en perte de vie ou blessures graves.

Avertissement indique une situation hasardeuse potentielle qui PEUT résulter en perte de vie ou blessures graves.

Attention indique une situation hasardeuse potentielle qui PEUT résulter en blessures.

Avis indique l’information importante pour éviter le dommage de l’équipement.

Avertissements de sécurité généraux pour l’outil

Lire tous les

avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.

Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.

Le terme «outil» dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).


Vous pouvez créer de la poussière en coupant,

ponçant, perçant ou meulant les matériaux tels que le bois, la

peinture, le métal, le béton, le ciment ou autre maçonnerie. Cette poussière contient souvent des produits chimiques reconnus pour causer le cancer, les déformations congénitales ou autres problèmes de la reproduction. Portez de l’équipement de protection.

Ce produit ou son cordon contient des produits chimiques qui de l’avis de l’État de Californie peut causer le cancer et des anomalies congénitales ou autres problèmes de reproduction. Lavez-vousles mains après la manipulation.

Les précautions de sécurité suivantes doivent être respectées en tout temps en plus de toute autre règle de sécurité actuelle.

1. Lire attentivement tous les manuels, y compris celui de ce produit. Bien seMANUAL familiariser avec les

commandes et l’utilisation correcte de l’équipement.

2.Seules les personnes familières avec ces règles d’utilisation sans danger devraient utiliser la scie.

Porter des lunettes de sécurité et une protection des oreilles pendant son fonctionnement.


Tension nominale. . . . . . . 115/120 V ~ 60 Hz

Fréquence nominale . . . . 60 Hz

Puissance nominale . . . . . 5,5 A

Vitesse sans charge. . . . . . 500 à 3 000 cpm

Capacités de coupe

Bois . . . . . . . . . . . . . . . 65 mm (2 9/16 po)

Acier . . . . . . . . . . . . . . 6 mm (15/64 po)

Angles de coupe : . . . . . . 45 degrés gauche, 90 degrés, et

45 degrés droite

MÉMENTO: Gardez votre preuve datée d’achat à fin de la garantie!

Joignez-laà ce manuel ouclassez-ladans un dossier pour plus de sécurité.

© 2006 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer

IN714001AV 12/06

9 Fr

Instructions d’Utilisation et Manual de Pièces

Avertissements de sécurité généraux pour l’outil (Suite)

3.Ne pas porter de vêtements amples, de foulards ou de cravates dans l’aire de travail. Les vêtements amples pourraient se prendre dans les pièces mobiles de l’appareil et mener à de graves blessures.

4.Ne pas porter de bijoux en utilisant tout outil. Les bijoux peuvent se prendre dans les pièces mobiles et mener à de graves blessures.

5.Toujours utiliser les accessoires conçus pour cet outil. Ne pas utiliser d’accessoires endommagés ou usés.

6.Ne jamais déclencher l’outil n’est pas appliqué à un travail. Les accessoires doivent être bien attachés. Tout accessoire desserré peut provoquer de graves blessures.

7.Ne jamais pointer un outil vers soi-mêmeou vers toute autre personne. Des blessures graves pourraient en résulter.

8.Utiliser une pression constante et uniforme en utilisant l’outil. Ne pas forcer. Trop de pression pourrait mener au bris ou à la surchauffe de la lame.

9.Garder tous les écrous, boulons et vis serrés et faire en sorte que l’équipement soit en bon état de marche.

10.Ne pas mettre les mains près ou sous les pièces mobiles.


Conserver a zone

de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents.

Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides

inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des

étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.

Maintenir les

enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.


Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais

modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique.

Eviter tout

contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre.

Ne pas exposer

les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d‘eau à l’intérieur d’un outil augmentera le risque de choc électrique.

Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.

Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique.

Si l'usage

d'un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc électrique.

Les outils à double isolant sont dotés d’une fiche polarisée (une lame est plus large que l’autre). Cette fiche entre dans une prise polarisée seulement d’une manière. Si la fiche n’entre pas entièrement dans la prise, l’inverser

et l’insérer à nouveau.

1.S’assurer que le cordon soit placé de telle manière que l’on ne puisse pas marcher dessus, trébucher ou subir des dommages ou un stress quelconque.

2.Ne pas utiliser de rallonges à moins que cela ne soit absolument nécessaire. Une mauvaise utilisation de rallonge pourrait mener à un

risque d’incendie ou de choc électrique. S’il faut utiliser une rallonge, s’assurer que :

Les broches de la fiche de la rallonge sont du même nombre, de même taille et forme que celles de la fiche.

La rallonge est bien câblée et en bon état.

Si vous utilisez une rallonge à l’extérieur, elle doit porter le suffixe « W-A» ou « W » selon la désignation du type de cordon pour indiquer s’il peut servir à l’extérieur. Par exemple -SJTW-A

3.Ne pas exposer à la pluie, à la neige ou au gel. Toute eau pénétrant dans l’outil électrique augmente le risque de choc électrique.


Rester vigilant,

regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des blessures graves des personnes.

Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les

équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures de personnes.

Eviter tout

démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents.

Retirer toute clé

de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes.

Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre

adaptés à tout moment. Cela

permet un meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues.


Boulon d’ajustement en biseau

Base à angle

Base plat à 0°

(ligne pointillée)

Figure 5

Fonctionnement (Suite)

1.Utiliser une lame de scie à dentures fines.

2.Scier de la surface arrière de la pièce de travail (côté fini vers le bas).

3.Pour réduire l’écaillage, pincer une pièce de bois de rebus ou de bois dur des deux côtés de la pièce de travail et scier à travers ce sandwich.


Pour tailler les bords ou apporter des ajustements dimensionnels, passer la lame délicatement le long des bords de coupe.


Toujours s’assurer que l’outil est éteint. Débrancher l’outil. Le base s’ajuste jusqu’à 45° en desserrant le bouton d’ajustement en biseau sous la scie (Figure 5).

Aligner l’angle voulu sur le secteur corrigé. Resserrer ensuite le bouton d’ajustement en base. À cause de l’engagement de lame accru sur le travail et la stabilité réduite du base, la lame pourrait gripper.

Garder la scie fixe et le base fermement sur la pièce de travail.


Des opérations de coupe franche peuvent être effectuées en connectant cet outil à un aspirateur. Insérer le boyau de l’aspirateur dans le trou à l’arrière de l’outil. Abaisser le couvercle protecteur avant l’opération.

Ne pas utiliser l’adaptateur d’aspirateur en coupant le métal. Les limages de métal seront chauds et peuvent provoquer un incendie à l’intérieur

de l’aspirateur.

L’extraction de poussière ne peut pas

être exécutée ou a une efficacité réduite efficacité pendant les coupes en biseau.


Tout le travail d’entretien et de réparation doit être effectué seulement par un personnel de réparation qualifié. L’entretien ou les réparations non effectués par un personnel qualifié pourraient mener à des blessures.


Nettoyer la saleté et les débris des évents et des contacts électriques en soufflant de l’air comprimé. Les leviers de verrouillage et les évents du moteur doivent rester propres et libres de toute matière étrangère. Ne pas essayer de les nettoyer en insérant des objets pointus par les ouvertures. Garder les poignées des outils propres, sèches et libres d’huile ou de graisse. Utiliser seulement un savon doux et un chiffon humide pour nettoyer l’outil en restant loin de tous les contacts électriques.

Certains agents de nettoyage et solvants sont dangereux pour les plastiques et autres pièces isolées. Certains de ces articles incluent : essence, térébenthine, diluant de laque, diluant de peinture, solvants de nettoyage au chlore, ammoniaque et détergents résidentiels contenant de l’ammoniaque.

Ne jamais utiliser de solvants inflammables ou combustibles autour des outils.


Pour obtenir de l’information sur le fonctionnement ou la réparation de ce produit, veuillez appeler le 1-800-424-8936.

Tout le travail d’entretien et de réparation doit être effectué seulement par un personnel de réparation qualifié. L’entretien ou les réparations non effectués par un personnel qualifié pourraient mener à des blessures.

En réparant ou faisant l’entretien d’un outil, utiliser seulement des pièces de rechange identiques. Suivre les instructions de la section d’entretien présentées dans le manuel. Utiliser des pièces non autorisées ou ne pas suivre les instructions d’entretien peut mener à un risque d’incendie, de choc électrique ou de blessures.

Pour Pièces de Rechange ou assistance technique, appeler 1-800-424-8936

S’il vous plaît fournir l’information suivante :

Numéro de Modèle

Numéro de série (si présent)

Description et numéro de la pièce

Adresser toute correspondance à :

Campbell Hausfeld Attn: Customer Service 100 Production Drive

Harrison, OH 45030 U.S.A.

Liste de Pièces de Rechange



No de Pièce

Lame de scie


Tube de poussière


Guide de bord


Clé Allen de 3 mm


Vis de fixation de lame (2)




10 Fr

15 Fr