Briggs & Stratton 1696005 User Manual

Size:
5.02 Mb
Download

Reproduction

Not

for

 

Products Covered by This Manual

The following products are covered by this manual:

 

 

Safety Alert Symbol and Signal Words

1695979, 1695984, 1695985, 1695986, 1695987, 1695988,

 

Thesafetyalertsymbol

indicatesapotentialpersonalinjury

1696000, 1696001, 1696002, 1696003, 1696004, 1696005,

 

 

hazard. A signal word (DANGER, WARNING, or CAUTION) is

1696006, 1696007, 1696024, 1696025, 1696026, 1696028,

 

 

used with the alert symbol to designate a degree or level of

1696029, 1696030, 1696080, 1696081, 1696082, 1696083,

 

 

hazard seriousness. A safety symbol may be used to represent

1696123, 1696125

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

the type of hazard. The signal word NOTICE is used to address

Manual Contents:

 

 

 

practices not related to personal injury.

 

 

 

 

 

 

 

DANGER indicates a hazard which, if not avoided,will

Operator Safety

 

 

2

 

 

 

 

 

result in death or serious injury.

 

 

Safety System Tests.............................................................

 

 

7

 

 

 

WARNING indicates a hazard which, if not avoided,could

Features and Controls.........................................................

 

 

8

 

 

 

Operation

 

 

9

result in death or serious injury.

 

 

 

 

 

 

 

CAUTION indicates a hazard which, if not avoided,could

Maintenance.......................................................................

 

14

 

 

 

Troubleshooting.................................................................

 

18

result in minor or moderate injury.

 

© 2011 Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. All

NOTICE addresses practices not related to personal injury.

rights reserved.

 

 

 

2-Stage Snowthrower Hazard Symbols

 

 

 

 

 

Reproduction

Symbol

Meaning

The images in this document are representative, and are meant

Symbol

Mea i g

 

to compliment the instructional copy they accompany. Your unit

 

 

 

 

 

 

Safetyinf rmati

about

 

Read and understand the

may vary from the images displayed. LEFT andRIGHT are as

 

 

 

 

 

 

hazards that can result

 

operator's manual before

seen from the operator's position.

 

 

for

 

 

in pers

nal njury.

 

 

operating or servicing the

Operator Safety

Not

 

 

 

 

 

 

unit.

 

 

Ampu a

hazard -

 

Readtheoperator'smanual

 

 

rotating impeller.

 

 

before performing service.

Discharge Chute Warning

 

 

 

 

 

 

 

Amputation hazard -

 

Amputationhazard-rotating

DANGER

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

rotating impeller.

 

 

auger

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Amputation hazard - do

 

Thrown objects hazard.

Amputation hazard

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

not touch moving parts.

 

 

Thedischargechutecontainsarotatingimpellertoth ow

 

 

 

 

 

 

Fire hazard.

 

 

Explosion hazard.

snow.Fingerscanquicklybecomecaughtintheim

ller.

 

 

 

 

 

 

 

 

Never clear or unclog the discharge chute with your

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

hands. Always use a clean-outtool.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Shock hazard.

 

 

Toxic fume hazard.

Failure to observe these safety instructions will result in

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

traumatic amputation or severe laceration.

 

 

 

 

 

 

 

 

Hot surface hazard.

 

Ear protection

Hand contact with the rotating impeller inside the discharge

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

recommendedforextended

chute is the most common cause of injury associated with

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

use.

snowthrowers.Neveruseyourhandstocleanoutthedischarge

 

 

 

 

 

 

Keep a safe distance.

 

Remove the key before

chute.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

To safely clear a clogged discharge chute, follow these

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

performing service.

 

 

 

 

 

 

 

Keep children away.

 

Kickback hazard.

instructions:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1. Shut OFF the engine.

2.Wait 10 seconds to be sure the impeller blades have stopped rotating.

3.Always use a clean-outtool, not your hands.

Regional Warnings

WARNING

U.S.A. Models: Certain components in this product and its related accessories contain chemicals known to the stateofCaliforniatocausecancer,birthdefects,orother reproductive harm. Wash hands after handling.

2

• Never attempt to make major repairs on the snowthrower unless you have been properly trained. Improper servicing of the snowthrower can result in hazardous operation, equipment damage, and voiding of the product warranty.
Operation and Equipment Safety

WARNING

U.S.A. Models: The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm.

General Safety Warnings

 

 

 

WARNING

Read the Manual

 

 

This snowthrower is only as safe as the operator. If it is

 

 

misused,ornotproperlymaintained,itcanbedangerous.

 

DANGER

 

 

Remember: you are responsible for your safety and that

 

 

 

of those around you.

This snowthrower is capable of amputating hands and

• Keep the area of operation clear of all persons, particularly

feetandthrowingobjects.Readandobserveallthesafety

instructions in this manual. Failure to do so will result in

 

small children and pets.

death or serious injury.

 

 

• Thoroughly inspect the area where the snowthrower will be

 

 

 

 

 

used and remove all doormats, sleds, boards, wires, and

 

WARNING

 

 

 

other foreign objects.

 

 

 

• Do not operate the snowthrower without wearing adequate

Read the operator's manuals before operating the

 

 

winter clothing.

machine. This machine can be dangerous if used

 

• Wearfootwearthatwillimprovefootingonslipperysurfaces.

carelessly.

 

 

 

Use caution to avoid slippi g or falling especially when

• Never operate the snowthrower without all guards, covers,

ope ating the s owthrower in reverse.

 

shields, and other safety protection devices in place and

Never operate the s wthrower without good visibility or

 

working.

 

 

 

light.

• Stop the engine whenever leaving the operating posi ion.

Disengage he auger while transporting.

Stop the engine and remove the key before uncl gging forhe • Always be sure of your footing, and keep a firm hold on the

 

impeller housing or discharge chute, and bef re making

 

handles. Walk, never run.

repairs or adjustments.

 

 

• Do not clear snow across the face of slopes. Use extreme

When leaving the machine, remove the key.

 

 

caution when changing direction on slopes. Do not attempt

• To reduce the risk of fire, keep the machine clean and free

 

to clear steep slopes.

 

from spilled fuel, oil, and debris.

Not

• Donotoverloadthemachinecapacitybyattemptingtoclear

 

 

 

 

 

snow too quickly.

 

WARNING

 

 

• Neveroperatethesnowthrowerathightransportspeedson

 

 

 

 

slippery surfaces. Look behind the snowthrower and use

Read, understand, and follow all the instructions

the

 

care when operating in reverse.

snowthrower and in the operator’s manual b fore

 

• Donotusethesnowthroweronsurfacesabovegroundlevel

operating this unit. Failure to observe the safety

 

instructions in this manual could result in death or

 

 

suchasroofsofresidences,garages,porches,orothersuch

serious injury.

Reproductionstructures or buildings.

• Be thoroughly familiar with the controls and the proper use

• Operators should evaluate their ability to operate the

 

snowthrowersafelyenoughtoprotectthemselvesandothers

 

of the snowthrower.

 

 

 

from injury.

• Make sure you are properly trained before operating the

• The snowthrower is intended to remove snow only. Do not

 

snowthrower.

 

 

 

use the snowthrower for any other purpose.

• Know how to stop the unit and disengage the controls

 

Do not carry passengers.

 

quickly.

 

 

• After striking a foreign object, shut OFF the engine,

• Never allow anyone to operate the snowthrower without

 

disconnect the cord on electric motors, thoroughly inspect

 

proper instruction.

 

 

 

the snowthrower for any damage, and repair the damage

• Always follow the instructions in the operator’s manual, if

 

before restarting and operating the snowthrower.

 

the snowthrower will be stored for an extended period.

• Ifthesnowthrowervibratesabnormally,shutOFFtheengine.

 

Maintain or replace safety and instruction labels as

 

 

Vibrationisgenerallyawarningoftrouble.Seeanauthorized

 

necessary.

 

 

 

dealer if necessary for repairs.

3

Formodelsequippedwithelectricstartingmotors,disconnect the power cord after the engine starts.

Exercise extreme caution when operating on or crossing gravel drives, walks, or roads. Stay alert for hidden hazards or traffic.

Run the machine a few minutes after throwing snow to prevent freeze-upof the collector/impeller.

Fuel Handling

WARNING

Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive. Always handle fuel with extreme care.

Failure to observe these safety instructions can cause a fire or explosion which could result in severe burns or death.

When adding fuel:

• Never add fuel to a running engine or to a hot engine.

If fuel is spilled, do not attempt to start the engine, but move the snowthrower away from the area of the spill, and avoid creating any source of ignition, until the fuel vapors have dissipated.

Do not over-primethe engine. Follow the engine starting instructions in this manual.

If the engine floods, set choke (if equipped) to OPEN/RUN position, move throttle (if equipped) to FAST position and crank until engine starts.

When operating the equipment:

Do not tip the snowthrower at an angle which causes the fuel to spill.

Do not choke the carburetor to stop the engine.

Never run the engine with the air cleaner assembly (if equipped) or the air filter (if equipped) removed.

If you drain the oil from the top oil fill tube, the fuel tank must beemptyorfuelcanleakoutandresultinafireorexplosion.

When transporting equipment:

• Turn off engine and let cool at least 2 minutes before

 

• Transport with fuel tank EMPTY, or with fuel shut-offvalve

 

and other ignition sources.

ReproductionRotating parts can contact or entangle hands, feet, hair,

 

removing the fuel cap and adding fuel.

 

 

OFF.

• Fill fuel tank outdoors or in a well ventilated area.

 

When storing gas li e r equipment with fuel in the tank:

• Never fill containers inside a vehicle or on a truck or trailer

• Gasoline s hghly flammable and its vapors are explosive.

 

bed with a plastic liner. Always place containers on the

 

Fumes may ravel to a distant ignition source and an

 

ground, away from your vehicle, before filling.

 

explosion and/or fire may result.

When practical, remove gas-poweredequipment fr m he

 

 

 

 

 

 

truck or trailer and refuel it on the ground. If this is n

for• Handlegasolinecarefully.Neverstoreaunit,withfuelinthe

 

possible, then refuel such equipment on a trailer with a

 

tank, indoors in a poorly ventilated enclosure where fuel

 

portable container, rather than from a gasoline dispenser

 

f mes co ld reach an open flame, spark, or pilot light, such

 

nozzle.

 

 

as a furnace, water heater, or clothes dryer.

 

 

 

• Store away from furnaces, stoves, water heaters, or other

• Keep the nozzle in contact with the rim of the fuel tank

 

 

appliances that have pilot light or other ignition source

 

 

Not

 

 

container opening at all times, until refueling is complete.

 

because they can ignite fuel vapors.

 

Do not use a nozzle lock-opendevice.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Replace gasoline cap securely and allow spill fu l

 

Moving Parts

 

evaporate before starting the engine.

 

 

 

 

 

 

 

• Do not overfill the fuel tank. To allow for the expansion of

 

DANGER

 

 

 

 

 

gasoline, do not fill above the bottom of the fuel tank neck.

 

 

 

 

 

Keep hands, feet, and clothing away from rotating parts.

• Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights, heat,

clothing, or accessories.

Check fuel lines, cap, and fittings frequently for cracks or leaks. Replace if necessary.

Use an approved fuel container.

If fuel spills, wait until it evaporates before starting engine.

If fuel is spilled on clothing, change clothing immediately.

When starting the engine:

Ensure that spark plug, muffler, fuel cap, and air cleaner (if equipped) are in place and secured.

Do not crank the engine with the spark plug removed.

Failure to observe these safety instructions will result in traumatic amputation or severe laceration.

Whenevercleaning,repairing,orinspectingthesnowthrower, make sure the engine is OFF, the engine key is removed, and all moving parts have stopped.

Do not put hands or feet near or under rotating parts. Keep clear of the discharge opening at all times.

Never operate the snowthrower without proper guards, and other safety devices in place and working.

Never leave the snowthrower unattended while engine is running. Always disengage the auger and traction controls, stop engine, and remove keys.

4

Keep all loose clothing away from the front of the snowthrower and auger. Scarves, mittens, dangling drawstrings, loose clothes, and pants can quickly become caught in the rotating device and amputation will occur. Tie up long hair and remove jewelry.

Run the machine a few minutes after discharging snow to prevent freeze-upof the collector/impeller.

Disengagepowertothecollector/impellerwhensnowthrower is transported or not in use.

Thrown Objects

WARNING

Objects can be picked up by the auger and thrown from the chute. Never discharge snow toward bystanders or allow anyone in front of the snowthrower. Failure to observe these safety instructions could result in death or serious injury.

Use extra care when approaching blind corners, shrubs, trees,orotherobjectsthatmayobscurevision.Childrenmay be present.

Engine Safety

WARNING

Safe operation of the snowthrower requires the proper care and maintenance of the engine. Failure to observe thesafetyinstructionsinthismanualcouldresultindeath or serious injury.

Disengage all clutches and shift into neutral before starting the engine.

Lettheengineadjusttooutdoortemperaturebeforestarting to clear snow.

Use extension cords and receptacles as specified by the manufacturerforallunitswithelectricdrivemotorsorelectric starting motors.

• Alwayswearsafetyglassesoreyeshieldsduringoperation,

• Use a grounded three-wireplug-infor all snowthrowers

 

andwhileperforminganadjustmentorrepairtoprotecteyes

equippedwithelectricdrivemotorsorelectricstartingmotors.

 

from foreign objects that may be thrown from the machine.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Reproduction

• Always be aware of the direction the snow is being thrown.

 

WARNING

 

Nearby pedestrians, pets, or property may be harmed by

Kickback hazard

 

objects being thrown.

 

 

 

Rapid re rac n f the starter cord (kickback) will pull

• Be aware of your environment while operating the

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Not

yourhandandarmtowardtheenginefasterthanyoucan

 

snowthrower.Runningoveritemssuchas,gravel,doorma s,

 

newspapers, toys, and rocks hidden under sn

 

letgo.Brokenbones,fractures,bruises,orsprainscould

 

w, can all befor

 

 

thrown from the chute or jam in the auger.

 

res lt.

Use extreme caution when operating on or cr

ssing gravel

When starting engine, pull the starter cord slowly until

 

drives, walks, or roads.

 

 

 

resistance is felt and then pull rapidly to avoid kickback.

Adjustthecollectorhousingheighttocleargravelor ushed

Carbon Monoxide

rock surface.

 

 

 

Never operate the snowthrower near glass enclosu es,

 

 

 

automobiles, window wells, drop-offs,and the like without

 

WARNING

 

proper adjustment of the discharge chute angle.

 

 

Enginesgiveoffcarbonmonoxide,anodorless,colorless,

• Familiarizeyourselfwiththeareainwhichyouplantooperate

poison gas.

 

the snowthrower. Mark off boundaries of walkways and

Breathing carbon monoxide can cause nausea, fainting,

 

driveways.

 

 

 

Children

 

 

 

or death.

 

 

 

• Start and run the engine outdoors.

 

WARNING

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• Donotruntheengineinanenclosedarea,evenifdoorsand

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

windows are open.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tragic accidents can occur if the operator is not alert to

Ignition Source

the presence of children. Children are often attracted to

the unit and the operating activity. Never assume that

 

 

children will remain where you last saw them.

 

WARNING

• Keep children outof thearea duringoperation.Children are

 

Starting the engine creates sparking.

 

often attracted to the equipment. Be mindful of all persons

Sparking can ignite nearby flammable gasses.

 

present.

 

 

 

 

 

 

 

Explosion and fire could result.

• Be alert and turn the unit off if children enter the area.

• Never allow children to operate the unit.

 

• If there is natural gas or LP gas leakage in the area, do not

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

start the engine.

5

Do not use pressurize starting fluids because their vapors are flammable.

Hot Surfaces

WARNING

Running the engine produces heat. Engine parts, especially the muffler, become extremely hot.

Failure to observe these safety instructions could result in severe thermal burns on contact.

Never touch a hot engine or muffler. Allow muffler, engine cylinder, and fins to cool before touching.

Remove debris from muffler area and cylinder area.

Installandmaintainin workingordera sparkarresterbefore using equipment on forest-covered,grass-covered,orbrush-coveredunimproved land.

Onlyauthorizedservicelocationsshouldbeutilizedformajor service and repair requirements.

Use only attachments and accessories approved by the factory, or equivalent, (such as wheel weights, counterweights, or cabs).

Never attempt to make any adjustments while the engine is running (except when specifically recommended by the factory).

Always refer to the operator's manual for important details if the snowthrower is to be stored for an extended period of time.

Safety Decals

Before operating your unit, read the safety decals. The cautions and warnings are for your safety. To avoid a personal injury or damage to the unit, understand and follow all the safety decals.

U.S.A.Models:ItisaviolationofCaliforniaPublicResource

WARNING

 

Code Section 4442 to use or operate the engine on or near

Ifanysafetydecalsbecomewornordamaged,andcannot

 

any forest-covered,brush-covered,orgrass-coveredland

beread,orderreplacementdecalsfromyourlocaldealer.

 

unlesstheexhaustsystemisequippedwithasparkarrester

 

meeting any applicable local or state laws. Other states or

1

 

federal areas may have similar laws.

 

 

Maintenance and Storage

 

for

 

WARNING

 

 

 

 

Thissnowthrowermustbeproperlymaintainedtoensure

 

safe operation and performance. Failure to bserve the

 

safety instructions in this manual could result in death

 

or serious injury.

 

 

 

When performing any maintenance or repairsNotthe

 

 

snowthrower, shut OFF the engine, wait for all moving

a ts

 

 

to stop, and remove the engine key to prevent someone

 

 

from accidently starting the engine.

 

 

 

Check shear bolts and other hardware at fr qu nt int

rvals

A Chute Danger

 

for proper tightness to be sure the snowthrower is in safe

Decal

 

working condition.

 

 

 

Keep nuts and bolts tight and keep snowthrower in good

 

 

condition.

Reproduction

Never tamper with safety devices. Check their proper operation regularly and make necessary repairs if they are not functioning properly.

Componentsaresubjecttowear,damage,anddeterioration. Frequently check components and replace with recommended parts, when necessary.

Check control operation frequently. Adjust and service as required.

Useonlyfactoryauthorizedreplacementparts,orequivalent, when making repairs.

Alwayscomplywithfactoryspecificationsonallsettingsand adjustments.

BAuger Danger Decal (large-framemodels)

CAuger Danger Decal (small-framemodels)

6

Safety System Tests

Determining Which Test to Use

ModelswithFreeHand™Control:Afterengagingthetraction control (left hand) and auger control (right hand), Free Hand allowstheoperatortoreleasetheaugercontrol,andfortheauger control to remain engaged until the traction control is released. Free Hand models have the icon set shown in Figure 2 on the dashboard.

2

Safety System Test (units with Free Hand control)

WARNING

Amputation hazard

This snowthrower is equipped with several mechanical safety systems designed to keep the operator safe while using the unit.Check the operation of these systems regularly using the safety system tests listed. If the unit fails to operate as described, DO NOT operate it. See your authorized dealer for service immediately.

Test 1 - Auger/Impeller Control

 

 

 

 

 

With the engine running:

 

 

 

 

 

• Pressdownontheaugercontrollever.(Theauger/impeller

 

 

 

 

 

 

should rotate)

 

 

 

 

 

Releasetheaugercontrollever.(Theauger/impellershould

With the engine running:

 

 

 

stop within 5 seconds)

Reproduction

Models without Free Hand Control: On units without Free

 

Test 2 - Traction Drive Co trol

Hand, the auger and traction controls operate independently,

 

and the Free Hand icon set is not found on the dashboard.

 

With the engine ru i g a d speed control in 1st gear:

Please select the appropriate Safety System Test for your unit.

Press down n the traction control lever. (The unit should

Safety System Test (units without Free

 

 

move forward)

Hand control)

 

 

Release he raction control lever. (The unit should stop)

 

for

 

 

 

 

 

Test 3 - Free Hand Control

WARNING

 

 

 

 

With the engine running:

Amputation hazard

 

 

• Engagetheaugerandtractioncontrollevers,thenrelease

This snowthrower is equipped with several mechanical safety

 

the auger control lever. (Both controls should remain

 

engaged)

 

 

 

Not

 

 

systems designed to keep the operator safe while using the

 

• Next, release the traction control lever. (Both controls

unit.Check the operation of these systems regularly using the

safety system tests listed. If the unit fails to op rate as

 

 

should release)

described, DO NOT operate it. See your authoriz d al r for service immediately.

Test 1 - Auger/Impeller Control

Pressdownontheaugercontrollever.(Theauger/impeller should rotate)

Releasetheaugercontrollever.(Theauger/impellershould stop within 5 seconds)

Test 2 - Traction Drive Control

With the engine running and speed control in 1st gear:

Press down on the traction control lever. (The unit should move forward)

Release the traction control lever. (The unit should stop)

7

Features and Controls

Location

Icon

Description

F

Free Hand™ Control (if equipped)- After

Engine Features and Controls

engagingthetractioncontrol(lefthand)and

For engine features and controls, please refer to the engine

auger control (right hand), allows the

operator to release the auger control lever

operator's manual.

to use other controls.

G

Traction Control Lever - Used to propel

Snowthrower Features and Controls

to engage, release to disengage. See also,

 

snowthrowerforwardorreverse.Pushdown

3

"Free-HandControl".

 

H

DeflectorControl-In-Dash(ifequipped)

 

- Used to control the angle of the deflector

 

(up or down).

I

DeflectorControl-Manual(ifequipped)

 

- Used to control the angle of the deflector

 

(up or down).

J

DeflectorControl-Electric(ifequipped)

 

- Used to control the angle of the deflector

 

(up or down).

Location

A

B

Icon

3

2

1

R1R2

 

 

 

K

 

Easy Turn™ Traction Control (if

 

 

 

 

 

equipped) - When engaged, allows the

 

 

 

 

 

operator to release one drive wheel, but

 

 

 

 

 

allows the other wheel to continue driving

Reproduction

for easy turning.

GripWarmerSwitch(ifequipped)-Used

 

 

for

L

 

 

 

 

 

to warm the hand grips (high, off, low).

 

 

M

-

Clean-OutTool-Usedtoremovesnowand

 

 

 

 

debris from the discharge chute and the

Not

 

 

auger housing.

N

-

Skid Shoes - Used to adjust the ground

 

 

 

 

clearance of the auger housing.

Description

 

 

 

 

 

AugerControlLever-Us dto

ngageand

 

 

 

disengage the auger and im ll

. To

 

 

 

 

engage,pushdown.Todis ngag , lease.

Speed Select Lever - Allows the operator to select forward and reverse speeds. To shift, move speed select lever to desired position.

NOTE: Do not move speed select lever while Traction Control is engaged. This mayresultinseveredamagetothedrive system.

C

Chute Rotation Crank - In-Dash(if

 

equipped)- Used to rotate the discharge

 

chute to the left or right.

D

Chute Rotation Crank - Lefthand Crank

 

(ifequipped)-Usedtorotatethedischarge

 

chute to the left or right.

E

Chute Rotation Switch - Electric (if

 

equipped)- Used to rotate the discharge

 

chute to the left or right.

8

NOTE: Always set engine speed to FAST (full throttle).
5. Fully press the auger control lever (A) to engage the auger. Release the lever to stop the auger.
6. Fully press and hold the traction control lever / Free Hand control (F/G) to engage the traction drive and begin moving the snowthrower. To stop, release the lever.
NOTE: Alwaysreleasethetractioncontrolleverbeforechanging speeds.
7. On models equipped with Free Hand controls, when both theauger(A)andtractioncontrollevers(F)arepressed,the Free Hand control is activated. This allows you to release the auger control lever (A) to use other controls. The auger
9

Operation

Before Operating the Snowthrower

 

 

 

 

DANGER

 

Toxic fume hazard

 

 

 

 

 

 

WARNING

 

 

Enginesgiveoffcarbonmonoxide,anodorless,colorless,

Readtheoperator'smanualbeforeoperatingthemachine.

poison gas.

This machine can be dangerous if used carelessly.

 

Breathing carbon monoxide can cause nausea, fainting,

• Neveroperatethesnowthrowerwithoutallguards,covers,

or death.

and shields in place.

 

 

 

• Start and run the engine outdoors.

• Stop the engine whenever leaving the operating position.

 

• Do not start or run the engine in an enclosed area, even if

• Remove the key before unclogging the impeller housing

 

 

doors and windows are open.

or discharge chute, and before making repairs or

 

 

 

 

 

adjustments.

 

 

 

 

 

WARNING

• When leaving the machine, remove the key.

 

 

 

 

• Toreducetheriskoffire,keepthemachinecleanandfree

Thrown objects hazard

from spilled fuel, oil, and debris.

 

 

This machine is capable of throwing objects that could injure

• On electric start models, disconnect the extension cord

 

bystanders, or cause damage to buildings.

before operating.

 

 

Besuretheoperatingareaisclearofbystanders.Neverdirect

• Be sure to check the engine oil level before starting the

 

the discharge toward anyone, or toward buildings or cars.

engine. See the engine operator's manual for oil

 

1.

 

Sta ttheengine.Pleaserefertotheengineoperator'smanual

recommendations.

 

 

 

 

 

 

 

 

engine inf rmati .

Operating the Snowthrower

 

 

2.

 

R tate he chu e r tati n crank (C or D, Figure 3) or use the

 

 

 

 

chutero a nswtch(E)tosetthedirectionofthedischarge

 

 

 

 

 

 

 

 

chute.

 

 

 

 

 

for

 

 

 

 

 

 

 

DANGER

 

 

3.

Models with manual defector adjustment: Loosen the

Amputation hazard

 

 

 

 

wingn t securing the chute deflector (I). Raise the deflector

Thedischargechutecontainsarotatingimpellertothrow

 

 

tothrowsnowfurther.Setthedefectortothedesiredposition

snow.Fingerscanquicklybecomecaughtintheimpeller.

 

 

and tighten the wingnut.

Never clear or unclog the discharge chute with your

 

 

 

Models with in-dashdeflector control lever:Use the

hands. Always use a clean-outtool.

Not

 

 

 

deflector control lever (H) to move the deflector up or down.

Failure to observe these safety instructions will result in

 

 

Raise the deflector to throw snow further.

traumatic amputation or severe laceration.

 

 

 

Models with electric deflector control: Use the deflector

Hand contact with the rotating impeller inside the discharge

 

 

control switch (J) to move the deflector up or down. Raise

chute is the most common cause of injury associat with

 

4.

the deflector to throw snow further.

snowthrowers.Neveruseyourhandstocleanoutthedischarge

Use the speed select lever (B) to select the forward or

chute.

 

 

 

 

reverse drive speed. Use lower speeds when clearing wet,

 

 

 

 

 

 

 

 

heavy snow. Use higher speeds for light snow or

To safely clear a clogged discharge chute,Reproductionfollow thesetransporting. instructions:

1. Shut OFF the engine.

2. Wait 10 seconds to be sure the impeller blades have stopped rotating.

3. Always use a clean-outtool, not your hands.

will continue to rotate until the traction control lever/Free Hand control lever is released.

8.Ifdesired,ifequipped,usethegripwarmerswitch(L)toturn on the heated hand grips.

Stopping the Snowthrower

1.Release the auger control lever (A, Figure 3).

2.Release the traction control lever (F).

3.Stoptheengine.Pleaserefertotheengineoperator'smanual for engine instructions.

Wheel Release - Lock Knob (if equipped)

Somemodelsareequippedwithadrivewheelreleasethatallows youtodisengageoneofthedrivewheels,foreasiertransporting of the unit with the engine off.

Models with Traction Lock Knob: Wheels equipped with a traction lock knob (A, Figure 6) can be completely released by pulling the knob out away from the wheel until the locking pin is disengagedfromthewheel.Thenrotatetheknobsothepindoes not re-engage the wheel. Reverse this process to engage the drive wheel.

EasyTurn™TractionControl(ifequipped) 6

Foreasyturningwhenusingthesnowthrower,squeezetheEasy

Turn traction control lever (Figure 4).

NOTE: The Easy Turn will be more difficult to activate under a heavy load. Activate the level before beginning a turn.

4

 

 

Wheel Release - Lock Pins (if equipped)

 

 

Wheels equipped with a traction lock pin (A, Figure 7) can be

 

Not

forcompletely released by removing the pin and installing it in the

 

teraxlehole.Reversethisprocesstoengagethedrivewheel.

 

7

 

 

Engaging the Easy Turn traction control lever releases one of

 

thetractionwheels,butallowstheotherwheeltocontinuedriving.

Releasing the Easy Turn traction control lever automatically

 

engages both drive wheels for full traction (Figure 5).

 

5

Reproduction

 

10

Deflector Adjustment

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Chute Rotation Adjustment

8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Reproduction

 

 

for

A. Manual Deflector Control (if equipped)

 

A. Electric Chute Rotation Control (if equipped)

Loosen the deflector knob (A, Figure 8), adjust the deflect r to

Whiletheengineisrunning,presseithersideofthechuterotation

thedesired position, and then tighten the knob to secure. Raise

switch (A, Figure 9) to rotate the chute left or right.

the deflector to throw snow further.

Not

 

B. In-DashChute Rotation Control (if equipped)

B. Electric Deflector Control (if equipped)

 

 

Locatethein-dashchuterotationcrank(B,Figure9).Rotatethe

While the engine is running, press either side of the fl ctor

 

crank to rotate the chute.

control switch (B, Figure 8) to move the deflector up and down.

C. Lefthand Crank Chute Rotation Control (if

Raise the deflector to throw snow further.

 

 

C. In-DashDeflector Control (if equipped)

 

equipped)

 

Locatethelefthandchuterotationcrank(C,Figure9)Rotatethe

Move the deflector control lever (C, Figure 8) forward or

crank to rotate the chute.

backward to raise and lower the deflector. Raise the deflector

 

to throw snow further.

 

11

Amputation hazard

Filling the Fuel Tank

Please refer to the engine operator's manual for information about filling the fuel tank, and for fuel recommendations.

Clearing a Clogged Discharge Chute

DANGER

WARNING

Thrown objects hazard

Objects such as gravel, rocks, or other debris, if struck by the impeller,maybethrownwithsufficientforcetocausepersonal injury, property damage, or damage to the snowthrower.

Be sure to set the skid shoes at the proper height to maintain ground clearance for the type of surface being cleared.

Thedischargechutecontainsarotatingimpellertothrow

This snowthrower is equipped with two height adjust skids,

snow.Fingerscanquicklybecomecaughtintheimpeller.

Never clear or unclog the discharge chute with your

 

secured to the outside of the auger housing. These elevate the

hands. Always use a clean-outtool.

 

 

front of the snowthrower.

Failure to observe these safety instructions will result in

Whenremovingsnowfromahardsurfaceareasuchasapaved

traumatic amputation or severe laceration.

 

driveway or walk, adjust the skids up to bring the front of the

Hand contact with the rotating impeller inside the discharge

snowthrower down.

chute is the most common cause of injury associated with

When removing snow from rock or uneven construction, raise

snowthrowers.Neveruseyourhandstocleanoutthedischarge

the front of the snowthrower by moving the skids down. This will

chute.

 

 

helptopreventrocksandotherdebrisfrombeingpickedupand

To safely clear a clogged discharge chute, follow these

thrown by the augers.

1.

Determine how much clearance you want between the

instructions:

 

 

 

 

 

sc aper bar at the bottom of the auger housing and the

1.

Shut OFF the engine.

 

 

 

 

 

 

g ound. If cleari g a gravel surface, enough ground

2. Wait 10 seconds to be sure the impeller blades have

 

 

clea ance sneededt preventtheunitfrompickinguprocks.

 

stopped rotating.

 

 

2.

Place a bl ck equal to the desired ground clearance under

3.

Always use a clean-outtool, not your hands.

 

 

the s raper bar.

 

 

 

for

A clean-outtool (A, Figure 10) is provided with the unit.

 

3.

Loosen heskidshoemountingnuts(A,Figure11)andpush

 

 

Not

 

 

 

 

Reproduction

 

 

 

 

 

theskidshoe(B)downuntilittouchestheground.Re-tighten

10

 

 

 

 

mo nting nuts.

 

 

 

 

11

 

Skid Shoe Height Adjustment

DANGER

Amputation hazard

Thedischargechutecontainsarotatingimpellertothrowsnow. Fingerscanquicklybecomecaughtandtraumaticamputation or severe laceration will result. Hand contact with the rotating impellerinsidethedischargechuteisthemostcommoncause of injury associated with snowthrowers.

Turn the engine OFF, wait for all moving parts to stop, and remove the engine key before performing any maintenance or repairs.

4. Set the skid shoe on the other side at the same height.

Off-SeasonStorage

If the unit will be stored for 30 days or more at the end of the season, the following steps are recommended to prepare it for storage. Always refer to the operator's manual for important details if the unit is to be stored for an extended period.

Please refer to the engine operator's manual for engine storage information.

12

NOTE: Fuelmustberemovedortreatedtopreventgumdeposits from forming in the tank, filter, hose, and carburetor during storage.

WARNING

Fire and explosion hazard

Gasoline is highly flammable and its vapors are explosive. Fumesmaytraveltoadistantignitionsourceandanexplosion and/or fire may result.

Handle gasoline carefully. Never store the unit, with fuel in the tank, indoors or in a poorly ventilated enclosure where fuel fumes could reach an open flame, spark, pilot light, such as a furnace, water heater, or clothes dryer.

• Thoroughly clean the unit.

• Lubricate all lubrication points (see Maintenance section).

• Makesureallnuts,bolts,andscrewsaresecurelyfastened.

 

Inspect all visible moving parts for damage, breakage, and

 

wear. Replace if necessary.

 

• Touch up all rusted or chipped paint surfaces; sand lightly

 

before painting.

 

Cover the bare metal parts of the snowthrower housing

 

auger, and the impeller with rust preventative.

• If possible, store your unit indoors and cover it to give

 

protection from dust and dirt.

 

If the machine must be stored outdoors, cover wi h a heavyfor

 

tarpaulin.

Not

To Return to Service:

• Fill the fuel tank with a fresh fuel.

Make sure all fasteners are tight.

Make sure all guards, shields, and covers are in lace.

 

 

Reproduction

13

Maintenance

12

Maintenance Schedule

Before Each Use

• Check engine oil level

• Perform Safety System Test

Every 8 Hours or Daily

• Check engine oil level

Every 25 Hours or Annually

• Lubricate control lever linkage

• Lubricate the auger assembly

• Lubricate the discharge chute rotation gear and deflector

• Lubricate the drive system hex shaft with 5w-30synthetic motor oil, and chains with grease

Every 50 Hours or Annually

• Check muffler and spark arrester (if equipped)

• Check tire pressure

Engine Maintenance

 

 

 

 

 

Forenginemaintenanceschedulesandprocedures,pleaserefer

 

to the engine operator's manual.

Reproduction

 

 

 

for

Control Lever Linkage Lubrication

 

 

Auger Assembly Lubrication

Check the function of the Free Hand control (A, Figure 12). The

controls should function as described in the Operation sec ion.

Lubri ate Auger Gear Box

WARNING

 

 

 

 

The a ger gear box is lubricated at the factory and should not

 

 

 

 

req ire additional lubrication. If additional lubricant is required,

Amputation hazard

 

 

 

 

use the color of the remaining grease to determine what type of

It is critical for safe operation of the unit that the controls

 

lubricant to add. If the grease is white in color, add Lubriplate

 

GR132Greaseorequivalent.Ifthegreaseisbrownincolor,add

 

Not

 

disengage when released. Under no circumstances should

 

EP1lithiumgrease.Agearboxlubricantcapacityis3-1/4ounces,

the unit be used if the controls do not function pro

erly. See

 

 

(92 grams).

Safety Systems Tests to confirm correct operation.

 

 

 

 

 

 

Check the auger gear box grease level once per year. Using a

Lubricate the linkage for the Free Hand control, sp

d s

l ct

 

 

piece of wire as a dipstick, remove the filler plug (A, Figure 13)

control, and Easy Turn/Easy Steer control every n op

rating

and check to confirm the presence of grease in the gearbox. If

hours, or as necessary to ensure safe operation.

 

 

 

grease is visible, do not add. If grease is not visible add the

required lubricant.

14

13

Hex Shaft and Chain Lubrication

NOTICE

 

 

 

Do not allow grease or oil to contact the rubber friction wheel

 

 

 

or the disc drive plate. If the disc drive plate or friction wheel

 

 

 

come in contact with grease or oil damage to rubber friction

 

 

 

wheel will result.

 

 

 

If grease or oil comes into contact with the disc drive plate or

 

 

 

friction wheel, make sure to clean plate and wheel thoroughly

 

 

 

with an alcohol based solvent.

 

 

 

1. Position speed select lever in the first forward gear.

 

 

 

2.

Drain fuel to an approved container.

 

 

 

 

 

WARNING

 

 

 

Fire and explosion hazard

Lubricate Auger Shaft Fittings

 

 

Gasoline is highly flammable and its vapors are explosive.

 

 

Drain gasoline outdoors, away from fire and other ignition

Using a grease gun, lubricate the auger shaft fittings (B, Figure

sources. Wipe up any spills immediately. Do NOT allow open

13) every 25 operating hours, or once per season. Each time a

flame, smoking, or matches in the area.

shear bolt or pin (C) is replaced, the auger shaft MUST be

 

 

 

 

greased.

Reproduction

 

 

3. Stand the snowthrower up on the auger housing end.

 

 

for

For storage or when replacing shear bolts or pins, remove the

NOTE: When the cra kcase is filled with oil, do not leave the

shear bolts or pins (C), lubricate the shaft fittings (B), and rotate

sn wth ower stand g up the auger housing for an extended

the augers several times to distribute the grease. Reinstall the

peri

d of time.

shear bolts or pins when complete.

 

 

4.

 

Remove he bo om panel.

NOTE: Some models are not equipped with grease fi ings and

 

are exempt from these requirements.

 

 

5.

 

L bri ate the chains (A, Figure 15) with grease.

DischargeChuteandDeflectorLubricati

 

15

 

 

Lubricate the chute rotation gear (Figure 14) with grease, and

 

 

 

the deflector mechanism with automotive typeNotoil every twenty

 

 

 

five operating hours.

 

 

 

 

 

Where an oil can is pictured, lubricate with engine oil. Wh re a

 

 

 

grease gun is pictured, lubricate with lithium gr ase.

 

 

 

 

14

 

 

 

 

 

 

 

 

6.

Wipethehexshaft(B)with5W30syntheticmotoroil,before

 

 

 

 

 

storage and at the beginning of each season.

7. Install the bottom panel.

Traction Cable Inspection

Thecablesareadjustedatthefactoryandnoadjustmentshould be necessary. However, if the cables have become stretched or are sagging, adjustment will be necessary. Please see your dealer for this adjustment.

15

4. Tighten the jam nut (A).
Auger Cable Adjustment

Traction Drive Belt Adjustment

Thetractiondrivebeltisunderconstantspringtensionanddoes 17 not require any adjustment. If the traction drive belt is slipping,

see your authorized dealer.

Speed Control Rod Adjustment

If the speed control rod requires adjustment, see an authorized dealer.

Easy Turn™ Cable Adjustment

IftheEasyTurncablehasstretched,thegearswillnotdisengage when the control lever is activated. Adjust the cable using the following procedure.

1. Turn the engine off and remove the key.

2. Loosen the jam nut (A, Figure 16).

2.

To adjust, loosen the nut (C) by holding the adjusting flats

16

 

(D) and turning the nut. Then, turn the adjusting flats and

 

hold the adjustment screw (E). The adjustment screw is a

 

 

Phillipsscrewandtheheadcanbeheldorturnedbyinserting

 

 

a screwdriver through the spring (F).

 

3.

Hold the adjusting flats and tighten the nut.

 

Reproduction

 

4.

Toensurethattheaugerdoesnotengageunlessthecontrol

 

 

is fully depressed, please perform the Safety System Tests.

 

 

The auger must st p within 5 seconds of the control

 

 

being released.

Not

 

Determine Which Shear Bolt/Pin System

forYou Have

 

 

 

 

 

Please refer to the Illustrated Parts List to determine if your unit

 

 

 

req ires a shear bolt or shearbolt and spacer combination.

 

 

 

DANGER

 

 

 

Amputation hazard

3. Turntheadjustmentnut(B)tolengthenorshort

nthecable.

Thedischargechutecontainsarotatingimpellertothrowsnow.

Fingerscanquicklybecomecaughtandtraumaticamputation

Thecableshouldbetighteneduntilallslackis

mov dfrom

or severe laceration will result. Hand contact with the rotating

thelever.However,itmustnotengagetheEasyTurnwithout

impellerinsidethedischargechuteisthemostcommoncause

depressing the control lever.

 

 

of injury associated with snowthrowers.

Turn the engine OFF, wait for all moving parts to stop, and remove the engine key before performing any maintenance or repairs.

WARNING

Amputation hazard

Over-tightenthe auger cable may cause the auger drive to engage without depressing the auger drive control.

Follow the adjustment procedure to ensure the cable is not over-tightened.

1.With the auger control lever released, the hook (A, Figure 17)shouldbarelytouchthelever(B)withoutraisingit.There can be a maximum of 1/32" (0.8 mm) clearance.

Shear Pin Replacement

Augers are secured to the auger shaft with special pins that are designed to break if an object becomes lodged in the auger housing. Use only factory spec, or equivalent, shear pins.

1.Turn off the engine and wait for all moving parts to stop.

2.Remove the existing shear pin.

3.Lubricate the auger grease fittings and rotate the auger to lubricate the auger shaft.

NOTE: Some models are not equipped with grease fittings and are exempt from this step.

16

2. Remove the existing shear bolt.

4.Aligntheshearpinholes.Installthenewshearpin(A,Figure 18)throughtheaugershaft(C).Securewithacotterpin(B).

18

Shear Bolt and Spacer Replacement

Augersaresecuredtotheaugershaftwithspecialboltsthatare designed to break if an object becomes lodged in the auger housing. Use only factory spec, or equivalent, shear bolts.

1.Turn off the engine and wait for all moving parts to stop.

2.Remove the existing shear bolt.

3.Lubricate the auger grease fittings. Spin the auger to lubricate the auger shaft.

4.Align the bolt and spacer holes. Install the new shear bolt (A, Figure 20), spacer (B), through the auger shaft (C). Secure with the locknut (D).

20

Shear Bolt Replacement

1.

3.

4.

19

Turn off the engine and wait for all moving parts to stop.

 

 

Reproduction

Lubricate the auger grease fittings. Spin the auger to

for

lubricate the auger shaft.

 

 

Align the bolt holes. Installthe new shear bolt (A, Figure 19)

 

Not

 

through the auger shaft (B). Secure with the locknut (C).

 

 

 

Checking Tire Pressure

 

 

Tire pressure should be checked periodically. Recommended

 

 

tire pressure varies by tire manufacturer. A good rule of thumb

 

 

is to inflate the tire up to, but not exceeding, the "Max Inflation"

 

 

stamped the side-wallof the tire.

17

Troubleshooting

Troubleshooting Chart

Perform the inspection or repair as indicated in the Troubleshooting Chart.

Problem

Look for

Auger does not stop within 5 seconds after right

Free Hand control (if equipped) is ACTIVE.

control lever is released.

 

 

Auger drive belt out of adjustment.

 

Auger belt guide out of adjustment.

Dischargechuteordeflectordoesnotwork(electric).Electrical failure.

Discharge chute or deflector does not work (remote-manual).

Drive fails to move snowthrower at slow speeds. Engine fails to start.

Discharge chute or deflector out of adjustment or needs lubrication.

Traction control out of adjustment.

Key is in OFF position.

Failure to prime a cold engine.

Fuel shut-offvalve, if equipped, is in CLOSED position.

Out of fuel.

Choke OFF - cold engine.

Remedy

Release both auger control and Free Hand control (if equipped) to stop auger.

See authorized dealer.

See authorized dealer.

See authorized dealer. Adjust and/or lubricate control linkage.

See authorized dealer.

Set key to ON position.

Press primer button twice and restart.

Turn valve to OPEN position.

Fill fuel tank.

Turn choke ON, set throttle to FAST.

Engine starts hard or runs poorly.

Excessive vibration.

Snowthrowerdoesnotstopwhentractioncontrollever is released.

Scraper bar does not clean hard surface. Unit fails to propel itself.

Unit fails to discharge snow.

Engine flooded.

 

MovethechoketoOPEN/RUNposition,movethrottle

Reproduction

 

 

 

to FAST position, and crank until the engine starts.

No spark.

 

See authorized dealer.

Water in fuel, or old fuel.

 

Drain ta

 

k. (Dispose of fuel at an authorized

Not

 

hazard

us waste facility.) Fill with fresh fuel.

Spark plug faul y, ouled,

gapped improperly.

See authorized dealer.

Fuel cap vent is blocked.

Clear vent.

Loose parts r damagedforimpeller.

Stop engine immediately. Tighten all hardware. If

 

 

vibration continues, have the unit serviced by an

 

 

authorized dealer.

Traction control out of a

justment.

See authorized dealer.

Skid shoes and sc aper bar impr perly adjusted.

Raise or lower skid shoes and scraper bar.

Drive belt loose or damaged.

Replace drive belt. See authorized dealer.

Incorrect adjustment of traction drive cable.

See authorized dealer.

Worn or damag friction disc.

Replace friction disc. See authorized dealer.

Aug drive b lt loose or damaged.

See authorized dealer.

Auger control cable not adjusted correctly.

Adjust auger control cable. Refer to Maintenance

 

 

section of this manual.

Broken shear pin or shear bolt.

Replace shear pin or bolt. Refer to Maintenance

 

 

section of this manual , or see an authorized dealer.

Discharge chute clogged.

Stop engine immediately. Always use the clean-out

 

 

tool to clear a clogged discharge chute, not your

 

 

hands. Clean discharge chute and inside of auger

 

 

housing. Refer to Discharge Chute Warning in the

 

 

Operator Safety section.

Foreign object lodged in auger.

Stop engine immediately. Always use the clean-out

 

 

tooltoclearacloggedchute,notyourhands.Remove

 

 

object from auger. Refer to WARNINGS in the

 

 

Operator Safety section.

18

Produits couverts par ce manuel

Les produits suivants sont couverts dans ce manuel :

1695979, 1695984, 1695985, 1695986, 1695987, 1695988, 1696000, 1696001, 1696002, 1696003, 1696004, 1696005, 1696006, 1696007, 1696024, 1696025, 1696026, 1696028, 1696029, 1696030, 1696080, 1696081, 1696082, 1696083, 1696123, 1696125

Table des matières :

 

Sécurité de l'opérateur......................................................

19

Tests du système de sécurité...........................................

25

Fonctions et commande....................................................

27

Fontionnement...................................................................

28

Entretien..............................................................................

34

Dépannage..........................................................................

39

© 2011 Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, États-Unis.Tous droits réservés.

Symbolesdesécuritéetmotsindicateurs

Le symbole d’alerte de sécurité indicates a potential personal injury hazard. Unmot-indicateur(DANGER, AVERTISSEMENT ou MISE EN GARDE) est utilisé avec le symbole d’alerte pour indiquer la probabilité ou la gravité du danger.Unsymbolededangerpeutêtreutilisépourreprésenter le type de danger. Lemot-indicateurAVIS est utilisé pour faire référence aux conditions d’utilisation non associées à des dommages corporels.

DANGER indique un danger qui, si non évité,résultera à la mort ou blessure grave.

AVERTISSEMENT indique un danger qui, si non évité,peut résulter à la mort ou blessure grave.

MISE EN GARDEindiqueundangerqui,sinonévité,peut résulter à une blessure mineure.

REMARQUE conditions d’utilisations non associées à des

 

 

 

 

 

Reproduction

 

Les images de ce document sont des illustrations destinées à

dommages corporels.

 

renforcer les instructions qui les accompagnent. Votre machine

Symbolesdeda gerpourlessouffleuses

peut être différente de celle illustrée sur les images. GAUCHE

et DROIT Correspondent à la position de l’utilisateur.

 

 

à neige à deux temps

 

Sécurité de l'opérateur

 

 

 

Symbole

Signification Symbole

Signification

 

 

for

Informations de sécurité

Lire et comprendre le

Avertissement concernant la goul tte

 

 

 

 

 

 

 

 

s les dangers pouvant

manueldel’utilisateuravant

 

 

 

 

 

 

 

 

provoquer des

d’utiliser ou d’entretenir la

d'éjection

Not

 

 

 

 

 

 

 

dommages corporels.

machine.

 

 

 

 

 

 

 

Danger d’amputation -

Lirelemanueldel’utilisateur

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

turbine rotative.

avant d'effectuer une

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DANGER

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Danger d’amputation -

réparation ou de l'entretien.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Danger d’amputation

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Danger d’amputation -

Le conduit d'éjection contient un impulseur rotatif

our

 

 

 

 

 

 

turbine rotative.

tarière rotative

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

éjecterlaneige.Lesdoigtspeuventfacilem ntêtreprises

 

 

 

 

 

 

Danger d’amputation -

Danger de projection

dans l'impulseur. Ne débouchez ou ne dégag z jamais

 

 

 

 

 

 

 

ne pas toucher les

d’objets.

leconduitd'éjectionavecvosmains.Utiliseztoujoursun

 

 

 

 

 

 

parties mobiles.

 

outil de nettoyage.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Risque d’incendie.

Danger d'explosion.

Lafaillited'observercesinstructionsdesécuritérésultera

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

à une amputation traumatique ou dilacératon grave.

 

 

 

 

 

 

 

 

Danger de décharge

Dangerdefuméestoxiques.

Le contact des mains avec la turbine rotative dans la goulotte

 

 

 

 

 

 

éléectrique.

 

d'éjection est la cause la plus courante de blessure associée

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

auxsouffleusesàneige.N’utilisezjamaisvosmainspourcurer

 

 

 

 

 

 

Danger de surface

 

 

Protection des oreilles

 

 

 

 

 

 

 

la goulotte d’éjection.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

chaude.

 

 

recommandée pour une

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

utilisation prolongée.

Pourdéboucherentoutesécuritéunegoulotted'éjection obstruée, suivre ces instructions :

1.Arrêter le moteur.

2.Attendre 10 secondes pour s'assurer que les lames de la turbine se sont arrêtées de tourner.

3.Utilisez toujours un outil de nettoyage, non vos mains.

Garder une distance de

Retirer la clé avant

sécurité.

d’effectuer des réparations

 

ou de l’entretien.

Tenir les enfants à

Danger d’effet de recul.

distance.

 

19

Avertissements locaux

AVERTISSEMENT

Modèles des É.-U. :Certains composants de cet équipement et de ses accessoires contiennent des produits chimiques reconnus dans l’état de Californie commeétantcausedecancer,d’anomaliescongénitales ou d’autres effets néfastes sur la fonction de reproduction. Se laver les mains après manipulation. Se laver les mains après manipulation.

AVERTISSEMENT

ModèlesdesÉ.-U.:Lesgazd’échappementdecemoteurcontiennent des substances chimiques pouvant causer des cancers, des malformations fœtales ou d’autres problèmes de fécondation.

S'assurer d'être bien entraîné avant de faire fonctionner la souffleuse à neige.

Savoir arrêter la machine et débrayer rapidement les commandes.

Ne jamais laisser une autre personne faire fonctionner la souffleuse à neige sans surveillance.

Toujourssuivrelesinstructionsdumanueldel’utilisateurau cas où la souffleuse de neige aurait été remisée pendant une période prolongée. Prendre soin des étiquettes de sécurité et d'instructions et les remplacer au besoin.

Nejamaistenterd'effectuerdesréparationsimportantessur la souffleuse à neige à moins d'avoir reçu une formation adéquate. L'entretien inadéquat de la souffleuse à neige peut résulter à un fonctionnement dangeureux, dommage à l'équipement et l'invalidation de la garantie du produit.

Sécurité de l'équipement et de son fonctionnement

Avertissements généraux de sécurité.

Lecture du manuel

 

 

AVERTISSEMENT

réparations ou des réglages.

 

 

Cettesouffleuseàneigeestaussisûrequesonutilisateur

Reproductionsi la lumière est insuffisante.

DANGER

 

 

puisse l’être. Si mal utilisé ou mal entretenu, ceci peut

Cettesouffleuseàneigeestcapabled’amputerlesmains

êt e dangereux. Se rappeler : vous êtes responsable de

v t e sécur té et de celle des personnes qui vous

oulespiedsetdejeterdesobjets.Lireetobservertoutes

ent urent.

instructions de sécurité dans ce manuel. La failli

de le

• Garder ou es les personnes, en particulier les enfants et

faire résultera à la mort ou blessure grave.

 

 

 

forles animaux de compagnie, à distance.

AVERTISSEMENT

 

 

• Inspecter complètement l'endroit où la souffleuse à neige

 

 

sera tilisée et enlever tous tapis d'accueils, les luges, les

Lire le manuel de l’utilisateur avant d’utiliser la machine.

planchesàneige,lescordonsd'alimentationetautrescorps

Cette machine peut être dangeureuse si utilisée d'une

étrangers.

manière négligente.

Not

 

 

• Ne pas faire fonctionner la souffleuse à neige sans porter

• Ne jamais utiliser la souffleuse à neige sans que toutes les

des vêtements de neige convenables.

protections,caches,écransprotecteursetautr sdis

ositifs

• Leportdechaussuresamélioreralastabilitésurdessurfaces

de sécurité ne soient en place et en état de marche.

 

glissantes.Utiliserdesprécautionspouréviterdeglisserou

• Arrêter le moteur lorsque vous éloigner de la machine.

de tomber particulièrement lors du fonctionnement de la

• Arrêterlemoteuretretirerlacléavantdedéboucherlecarter

souffleuse à neige en marche arrière.

• Ne jamais utiliser la machine si la visibilité est mauvaise ou

de la turbine ou la goulotte d'éjection et avant de faire des

• Retirer la clé quand vous quittez la machine.

 

• Débrayer la tarière pendant son transport.

Pour réduire le risque d’incendie, garder la machine propre et libre de tout déversement de carburant, d’huile et de débris.

AVERTISSEMENT

Lire, comprendre et suivre toutes les instructions sur la souffleuse à neige dans le manuel de l’opérateur avant de faire fonctionner cette machine. La faillite d'observer lesinstructionsdesécuritédanscemanuelpeutrésulter

àla mort ou une blessure grave.

Bien se familiariser avec les commandes et l’utilisation appropriée de la souffleuse à neige.

Toujours garder un bon équilibre et tenir fermement les poignées. Marcher, ne jamais courir.

Ne pas déblayer la neige de la surface des pentes. Utiliser une précaution extrême lors du changement de direction surlespentes.Nepastenterdedéblayerdespentesraides.

Ne pas surcharger la capacité de la machine en essayant de déblayer la neige trop vite.

Ne jamais déplacer rapidement la souffleuse à neige sur des surfaces glissantes. Regarder derrière la souffleuse à neigeetfaitespreuvedeprudencelorsdesmarchesarrière.

20

• Ne pas utiliser la souffleuse à neige sur des surfaces

 

 

• Si c’est pratique, retirer le matériel du camion ou de la

audessus du sol comme les toits des résidences, les

 

 

 

remorque fonctionnant à l’essence et faire le plein au sol.

garages, les vérandas ou toutes autres structures ou

 

 

 

Quand cela n'est pas possible, faire le plein d'un tel

édifices.

 

 

 

 

équipementsurunesemi-remorqueavecunbidonportable

• Les opérateurs doivent évaluer leur habilité de faire

 

 

 

plutôt qu'avec un distributeur d'essence.

fonctionner la souffleuse à neige en toute sécurité

 

 

• Garder en permanence le pistolet en contact avec le bord

suffisamment pour protéger eux-mêmeset les autres de

 

 

 

du réservoir de carburant ou de l’ouverture du récipient

blessures.

 

 

 

 

jusqu’à ce que le plein soit fait. NE PAS utiliser de dispositif

• La souffleuse à neige est conçue pour enlever la neige

 

 

 

à ouverture bloquée de bec.

seulement. Ne pas utiliser la souffleuse à neige à d’autres

• Remettre soigneusement le bouchon d’essence et laisser

fins.

 

 

 

 

le carburant répandu s’évaporer avant de démarrer le

• Ne pas transporter de passagers.

 

 

 

 

moteur.

• Après avoir frappé un corps étranger, arrêter le moteur,

 

 

• Nepasremplirtropleréservoirdecarburant.Pourpermettre

déconnecter le cordon des moteurs électriques, inspecter

 

l'expansion de l'essence, ne pas remplir au-dessusle bas

complètement la souffleuse à neige pour aucun dommage,

 

du cou du réservoir de carburant.

et réparer le dommage avant de recommencer et de faire

• Maintenirlecarburantéloignéd’étincelles,deflammesnues,

fonctionner la souffleuse à neige.

 

 

 

 

deveilleuses,delachaleuroud’autressourcesd’allumage.

• Si la souffleuse à neige secousse d'une manière anormale,

• Vérifier souvent les lignes de carburant, le bouchon et les

arrêter le moteur. Toute vibration est généralement un

 

 

 

accessoirespourfissuresetfuites.Remplacersinécessaire.

avertissement de problème. Consulter un concessionnaire

• Utiliser un réservoir de carburant approuvé.

 

Reproduction

agréé si nécessaire pour des réparations.

 

 

Siducarburantserépa d,attendrejusqu’àcequ’ils’évapore

• Pour des modèles munis avec des moteurs de démarrage

 

avant de démarrer le moteur.

électrique, débrancher le cordon d'alimentation après que

En cas d'éclab ussures d'essence sur les vêtements, en

le moteur est mis en marche.

 

 

 

• Faire preuve d'extrême prudence à proximité des routes,

 

 

 

changer mmédatement.

des allées ou des chemins en gravier. Faire atten ion aux

 

Lors du démarrage du moteur :

dangers non évidents et à la circulation.

 

for• S'assurer que la bougie, le pot d’échappement, le bouchon

• Fairefonctionnerlamachinependantquelquesminutesp

ur

 

de réservoir de carburant et le filtre à air (si l’unité en est

éliminer la neige de la tarière et éviter que l'ensemble de la

 

éq ipée) sont en place et attachés.

tarière et de la turbine ne gèle.

Not

• Lorsquelabougied'allumageestenlevée,nepasmettreen

Manipulation de carburant

 

marche le moteur.

• Si du carburant se répand, ne pas tenter de démarrer le

AVERTISSEMENT

 

 

 

 

moteur, mais éloigner la souffleuse à neige de la zone du

 

 

 

 

déversement et éviter de créer toute source d’inflammation

Le carburant et ses vapeurs sont extrèm m nt

 

 

 

jusqu’àcequelesvapeursdecarburantsesoientdissipées.

flammables et explosifs. Toujours manipul l' ss nce

 

 

• Ne pas amorcer trop le moteur. Suivre les instructions dans

avec la plus grande des précautions.

 

 

 

 

ce manuel pour mettre le moteur en marche.

Le fait de ne pas observer ces instructions de sécurité

 

 

• Si le moteur est noyé, régler le volet de départ (si équippé)

peut causer un incendie ou une explosion pouvant

 

 

 

à la position OUVERT / MARCHE, déménager l'accélateur

entraîner de graves brûlures, voire la mort.

 

 

 

(siéquippé)àlapositionVITEetmettreenmarchelemoteur.

Lors de l’appoint en carburant :

ne jamais ajouter du carburant à un moteur qui tourne ou à un moteur chaud.

Arrêterlemoteuretlaisserrefroidirpouraumoins2minutes avant d'enlever le bouchon de réservoir pour ajouter le carburant.

Remplirleréservoirdecarburantdehorsoudansunendroit bien ventilé.

Nejamaisremplirderécipientsàl’intérieurd’unvéhiculeou dans un camion ou sur un plateau de remorque ayant un revêtement en plastique. Toujours placer les bidons sur le sol, éloignés de tout véhicule, avant de les remplir.

Lors de l’utilisation de la machine :

Ne pas faire basculer la souffleuse à neige au-delàd’un angle qui provoquerait le renversement du carburant.

Ne pas étrangler le carburateur pour arrêter le moteur.

Ne jamais faire fonctionner le moteur si l'épurateur d'air (si équippé) ou le filtre à air est enlevé.

Si la vidange de l’huile est faite depuis la partie supérieure du tube de remplissage d’huile, le réservoir de carburant doit être vide, sinon une fuite de carburant peut être cause d’incendie ou d’explosion.

Lors du transport de la machine :

21

• Transporter lorsque le réservoir est VIDE, ou lorsque la soupape d'arrêt est fermée.

Objets projetés

Lors de l’entreposage d’essence ou du remisage de la

 

AVERTISSEMENT

 

 

 

 

 

machine avec du carburant dans le réservoir :

 

 

Des objets peuvent se prendre dans la tarière et être

• L’essenceestextrêmementinflammableetsesvapeurssont

rejetés par la goulotte. Ne jamais jeter la neige vers les

 

explosives. Les émanations peuvent se propager jusqu'à

spectateurs et ne permettre à personne de se placer

 

une source d’ignition éloignée et peuvent causer une

 

 

devant la souffleuse à neige. Le fait de ne pas observer

 

explosion et/ou un incendie.

 

 

 

cesinstructionsdesécuritépourraitprovoquerdegraves

Manipuler l'essence avec prudence. Ne jamais remiser la

blessures, voire même la mort.

 

machine avec du carburant dans le réservoir, à l’intérieur

 

• Porter des lunettes de protection ou des protecteurs

 

d’une enceinte mal aérée ou les émanations pourraient

 

oculaires pendant l’utilisation et pendant un réglage ou une

 

atteindre une flamme nue, une étincelle ou une veilleuse,

réparation pour se protéger les yeux de corps étrangers

 

telle que celle d’une chaudière, un chauffe-eauou une

 

 

pouvant être rejetés de la machine.

 

sécheuse à linge.

 

 

 

• Êtretoujoursattentifdeladirectiond'oùlaneigeestéjectée.

Entreposerloindesfournaises,despoêles,deschauffe-eaux

Les piétons tous près, les animaux domestiques ou les

 

ou autres appareils qui ont une flamme d'allumage ou autre

propriétés peuvent être endommagés par la projection des

 

sourced'allumagequipeutallumerlesvapeursdecarburant.

objets.

 

 

 

 

 

 

 

 

Pièces en mouvement

 

 

 

• Être attentif de votre environnement pendant le

 

 

 

fonctionnementdelasouffleuseàneige.Sivouspasserpar

 

 

 

 

 

 

 

 

 

dessusdesitèmescommelegravier,lestapisd'accueil,les

 

DANGER

 

 

 

 

 

 

 

journals,lesjouetsetlespierrescachéessouslaneige,tous

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Gardez les mains, les pieds et les vêtements loin des

 

peuventêtreprojetésduco

duitoubloquésdanslatarrière.

pièces rotatives. Les pièces rotatives peuvent contacter

• Êt e très prude t l rs du fo

ctionnement sur ou traversant

ou enchevêtrer les mains, les pieds, les cheveux, les

 

 

les voies d'accès, les trottoirs ou les routes de gravel.

vêtements ou accessoires.

 

 

 

• Régler la hau eur du carter de la tarière pour éviter tout

Lafaillited'observercesinstructionsdesécuritérésul era

conta

aveclessurfacesengravierouenpierreconcassée.

à une amputation traumatique ou dilacérat n grave.

 

for

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• Nejamaisutiliserlasouffleuseàneigeàproximitédevitres,

Chaquefoisquelasouffleuseàneigeestnett yée,réparée

devoit

res,d'encadrementsdesoupirail,destationnements

ou a tres sans réglage adéquat de l'angle du conduit

 

ou inspectée, s’assurer que le moteur soit ARRÊTÉ, que la

 

'éjection.

 

 

 

 

 

 

clé de contact soit retirée et que toutes les pièces mobiles

 

 

 

 

 

 

soient à l'arrêt.

Not

 

• Se familiariser avec la zone dans laquelle vous prévoyez

Ne pas mettre les mains ou les pieds à proximité ou s

us

d’utiliserlasouffleuseàneige.Marquerlesbornesdesvoies

d'accès et des trottoirs.

 

 

 

 

 

 

lespiècesrotatives.Toujoursseteniràl'écartdel'ouve tu

 

 

 

 

 

 

d'éjection.

 

 

 

Enfants

 

 

 

 

 

 

 

 

• Ne pas fairr fonctionner la souffleuse à neige sans de

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

protection approuvés et autres dispositifs de sécurité en

 

AVERTISSEMENT

 

 

 

 

 

 

 

 

place lors du fonctionnement.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• Nejaimaslaisservotresouffleuseàneigesanssurveillance

Les accidents tragiques peuvent arrivés si l'opérateur

 

 

 

 

 

 

 

 

 

n'est pas attentif à la présence des enfants. Les enfants

 

lorsque le moteur est en marche. ToujoursReproductiondébrayer les

 

 

 

 

 

commandes de tarière et de traction, arrêter le moteur et

sont souvent attirés par la machine et le soufflage de

retirer les clés.

neige. Ne jamaispenser que les enfants vont resterlà où vous les avez vu en dernier.

Maintenirvosvêtementsàl'écartdudevantdelasouffleuse à neige et de la tarière. Les foulards, les mitaines, les cordons pendantes, les vêtements lâches et pantalons peuvent rapidement être prises dans le dispositif rotatif et une amputation se produira. Attacher les cheveux longs et enlever les bijoux.

Faire tourner la machine quelques minutes après avoir déblayé la neige pour empêcher le collecteur ou la turbine de geler.

Débrayer la commande de l'ensemble de la tarière et de la turbine pour transporter la souffleuse à neige et lorsqu'elle n'est pas utilisée.

Garder les enfants éloignés de la zone pendant l’utilisation. Les enfants sont souvent attirés par l'équipement. Être attentif aux personnes présentes.

Être vigilant et arrêter la machine si des enfants pénètrent dans la zone d’utilisation.

Ne jamais laisser les enfants se servir de la machine.

Faire preuve de prudence à l'approche d'angles morts, d'arbustes, d'arbres et d'autres objets susceptibles de masquer la vision. Les enfants peuvent être présents.

22

23

Sécurité du moteur

AVERTISSEMENT

Le fonctionnement sans danger de la souffleuse à neige demande un soin et entretien vigilant. La faillite d'observer les instructions de sécurité dans ce manuel peut résulter à la mort ou une blessure grave.

Débrayer toutes les manettes et passer au point mort avant de démarrer le moteur.

Laisser le moteur s’adapter à la température de l’extérieur avant de commencer à déblayer la neige.

Utiliser des cordons d'alimentation et des prises tels que spécifiés par le fabricant pour toutes les machines munies de moteurs électriques d'entraînement ou de moteurs électriques de démarrage.

Utiliser une fiche trifilaire mis à la terre pour toutes souffleuses à neige muni d'un moteur d'entraînement électrique ou d'un moteur de démarrage électrique.

S’ilyaunefuitedegaznatureloudeGPLdanslesenvirons, ne pas démarrer le moteur.

Ne pas utiliser de fluides de démarrage sous pression en raison de l’inflammabilité des vapeurs.

Surfaces chaudes

AVERTISSEMENT

Le mis en marche du moteur produit de la chaleur. Les pièces du moteur, spécialement le pot d’échappement, deviennent extrêmement chaudes.

La faillite d'observer ces instruction de sécurité peut résulter à des brûlures thermiques graves au contact.

Nejamaistoucherunmoteurouunsilencieuxchaud.Laisser le silencieux, le cylindre de moteur et les ailettes refroidir avant de toucher.

Enlever tous débris de la section du silencieux et de la section du cylindre.

AVERTISSEMENT

 

 

 

• Installer et entretenir en bon état le pare-étincellesavant

Danger d’effet de recul

 

 

 

d'utiliser l'équipeme t sur une terre brute de couverture de

 

 

 

êt, de gazon ou de brousse.

Une rétraction rapide du cordon de démarreur (effet de

Modèles p ur lesÉtats-Unis :C’est une infraction à la

rebond) tirera la main ou le bras de l'opérateur vers le

Section4442duC dederessourcespubliquesdeCalifornie

moteur plus rapidement que l'on ne peut relâcher le

 

(Californa Publc Res urce Code) d’utiliser ou de faire

cordon de démarreur. Des os cassés, des fractures, des

 

blessures, ou des foulures peuvent en résulter.

 

forfon tionnerlemoteursurouàproximitédeterrainsforestiers,

Lors du démarrage du moteur, tirer lentement le

rd n

bro ssailleux ou herbeux à moins que le système

d’é happementnesoitéquipéd’unpare-étincellesconforme

du démarreur jusqu'à ce qu'une résistance se pr

duise

a x lois de l’état et locales en vigueur. D'autres provinces

et tirer ensuite rapidement pour éviter tout effet de

 

ou zones fédérales peuvent avoir des lois similaires.

rebond.

Not

 

Entretien et remisage

 

 

Monoxyde de carbone

 

AVERTISSEMENT

 

 

 

AVERTISSEMENT

 

 

 

Cettesouffleuseàneigedoitêtrepropremententretenue

 

 

 

pour assurer un fonctionnement et une performance en

Les moteurs émettent du monoxyde de carbon , un gaz

toute sécurité. La faillite d'observer les instructions de

toxique sans odeur ni couleur.

 

 

 

 

Reproductionsécurité dans ce manuel peut résulter à la mort ou une

Respirer du monoxyde de carbone peut provoquer des

blessure grave.

nausées, des évanouissements, voire même la mort.

• Lorsdetoutentretienouréparationdelasouffleuseàneige,

• Démarrer et faire tourner le moteur à l’extérieur.

ARRÊTERlemoteur,attendrequetouteslespiècesmobiles

soient arrêtées et retirer la clé du moteur pour empêcher

• Ne pas faire tourner le moteur dans un endroit clos, même

quiconque de démarrer accidentellement le moteur.

si les portes ou les fenêtres sont ouvertes.

• Vérifier le bon serrage des boulons d'obturateur et autres

Source d’allumage

quincailleriesàdesintervallesréguliersafind'assurerlebon

état de fonctionnement de la souffleuse à neige.

AVERTISSEMENT

• Conserverlesécrousetboulonsbienserrésetlasouffleuse

à neige en bon état de marche.

Le démarrage du moteur produit des étincelles.

• Ne jamais altérer les dispositifs de sécurité. Vérifier

Les étincelles peuvent allumer des gaz inflammables à

régulièrement leur bon fonctionnement et réparer le cas

échéant.

proximité.

• Les composantes sont soumises à l'usure, aux dommages

Explosion et feu peu en résulter.

 

et à la détérioration. Vérifier fréquemment les composants

 

et remplacer les pièces recommandés au besoin.

Vérifier fréquemment le fonctionnement des commandes. Ajuster et réparer le cas échéant.

Lors de réparations, utiliser uniquement des pièces de rechange d’origine homologuées ou identiques.

Toujours se conformer aux spécifications d'usine sur tous les paramètres et réglages.

Seulslescentresdeservicehomologuésdoiventêtreutilisés pour effectuer les entretiens et réparations importants.

Utiliser uniquement des appareils ou des accessoires homologués par le fabricant ou identiques (comme par exemple les masses d’équilibrage, les contrepoids ou les cabines).

Ne jamais essayer de faire des ajustements pendant que le moteurest en marche( à l'exceptionde la recommendation spécifique du fabricant).

Toujours se référer au manuel d’utilisateur pour des détails importants si la souffleuse à neige doit être remisée pour une longue période.

Étiquettes de sécurité

BÉtiquette Danger Tarière

(grands modèles)

CÉtiquette Danger Tarière

(petits modèles)

Avant d’utiliser votre unité, lire les étiquettes autocollantes de sécurité. Les précautions et les avertissements sont pour votre

sécurité. Pour éviter tout dommage corporel ou dégât de la

for

machine, comprendre et suivre toutes les instructions des

étiquettes autocollantes de sécurité.

 

 

AVERTISSEMENT

 

ntusées

Silesétiquettesautocollantesdesécurités

 

endommagées et sont illisibles, commander d’autres

 

étiquettes de remplacement auprès de votre revendeur

 

local.

Not

 

1

 

Reproduction

 

ADécal. danger du conduit

24

Tests du système de sécurité

Déterminer quel test utiliser

Modèles avec commande Free Hand™ (main libre) : Une fois que la commande de traction (à gauche) et la commande de tarière (à droite) sont embrayées, Free Hand permet à l’utilisateur de relâcher la commande de tarière pour que la commande de tarière reste embrayée jusqu’à ce que la commande de traction soit relâchée. Les modèles Free Hand ont la série de pictogramme illustrée dans la Figure 2 sur le tableau de bord.

2

Test du système de sécurité (unités sans commande Free Hand)

AVERTISSEMENT

Danger d’amputation

Cette souffleuse à neige est équipée de plusieurs systèmes mécaniquesdesécuritéconçuspourlasécuritédel’opérateur pendant qu’il utilise cette machine. Vérifier régulièrement le fonctionnement de ces systèmes en utilisant la liste des tests du système de sécurité. Si la machine ne fonctionne pas comme décrit, NE PAS l’utiliser. Contacter votre revendeur agréé pour une maintenance immédiate.

Test 1 - Commande de tarière/turbine

Alors que le moteur tourne :

pousser le levier de commande de tarière vers le bas (la tarière/turbine devrait tourner)

Relâcher le levier de commande de tarière. (La tarière/turbine devrait s’arrêter dans les 5 secondes).

 

 

 

Test 2 - Commande d’entraînement de traction

 

Reproduction

Modèles sans commande Free Hand : Sur les unités sans

for

 

Pendant que le moteur tour e et que la commande de vitesse

FreeHand,lescommandesdetarièreetdetractionfonctionnent

est enclenchée sur la première :

indépendamment et la série de pictogrammes Free Hand est

 

Pousserleleverde mmanded’entraînementdetraction

absente du tableau de bord.

Not

 

 

vers le bas. (l’unté devrait se déplacer vers l’avant).

Sélectionner le test de système de sécurité le plus approprié

 

Relâ herlelevierdecommandedetraction(l’unitédevrait

pour votre machine.

 

 

 

s’arrêter).

25

Test du système de sécurité (machines sans commande Free Hand)

AVERTISSEMENT

Danger d’amputation

Cette souffleuse à neige est équipée de plusieurs systèmes mécaniquesdesécuritéconçuspourlasécuritédel’opérateur pendant qu’il utilise cette machine. Vérifier régulièrement le fonctionnement de ces systèmes en utilisant la liste des tests du système de sécurité. Si la machine ne fonctionne pas comme décrit, NE PAS l’utiliser. Contacter votre revendeur agréé pour une maintenance immédiate.

Test 1 - Commande de tarière/turbine

Alors que le moteur tourne :

• pousser le levier de commande de tarière vers le bas (la tarière/turbine devrait tourner)

Relâcher le levier de commande de tarière. (La

 

 

tarière/turbine devrait s’arrêter dans les 5 secondes).

 

 

commandes doivent être relâchées).

Reproduction

Test 2 - Commande d’entraînement de traction

for

Pendant que le moteur tourne et que la commande de vitesse

est enclenchée sur la première :

 

 

Pousserlelevierdecommanded’entraînementde rac

 

 

vers le bas. (l’unité devrait se déplacer vers l’avan ).

 

• Relâcherlelevierdecommandedetraction(l’unitédevrait

 

s’arrêter).

Not

 

Test 3 - Commande Free Hand

 

Alors que le moteur tourne :

 

Embrayer les leviers de commande de tarière et de

 

 

traction, puis relâcher le levier de commande de tarière

 

 

(les deux commandes doivent rester embrayé s).

 

Puis relâcher le levier de commande de traction (l s deux

26

Fonctions et commande

Caractéristiquesetcommandesdumoteur

Pour les caractéristiques et commandes du moteur, se référer au manuel d’utilisation du moteur.

Caractéristiques et commandes des souffleuses à neige

3

EmplacementPictogrammeDescription

E

 

Commutateur de rotation de goulotte -

 

 

Électrique(silamachineenestéquipée)

 

 

 

 

- Utilisée pour faire pivoter la goulotte

 

 

d’éjection vers la gauche ou la droite.

F

 

Commande Free Hand™ (si la machine

 

 

en est équipée)- Une fois que la

 

 

commande de traction (à gauche) et que la

 

 

commande de tarière (à droite) sont

 

 

embrayées,permetàl’utilisateurderelâcher

 

 

le levier de commande de tarière pour

 

 

utiliser d’autres commandes.

GLevier de commande de traction -Utilisé

pour propulser la souffleuse à neige en marche avant ou arrière. Appuyer pour embrayer, relâcher pour débrayer. Voir également « Commande Free-Hand».

H

 

Commande de déflecteur - Sur tableau

 

 

de bord (si la machine en est équipée)

 

 

- Utilisé pour contrôler l’angle du déflecteur

 

 

de goulotte (en haut ou en bas).

EmplacementPictogramme

A

B3

2

1

R1

R2

 

 

I

 

Commande de déflecteur - Manuelle (si

 

 

 

 

la machine en est équipée) - Utilisé pour

 

 

 

 

contrôler l’angle du déflecteur de goulotte

Reproduction

(en haut ou en bas).

Commande de déflecteur - Électrique

 

for

J

 

 

 

 

(si la machine en est équipée) - Utilisé

 

 

 

 

pour contrôler l’angle du déflecteur de

 

 

 

 

goulotte (en haut ou en bas).

 

 

K

 

Commande de traction Easy Turn™ (si

Not

 

 

 

la machine en est équipée) - Quand elle

 

 

 

est embrayée, permet à l’utilisateur de

 

 

 

 

débrayer une roue tractrice tout en

 

 

 

 

permettant à l’autre roue de continuer à

 

 

 

 

rouler pour faciliter les virages.

 

 

L

 

Commutateur de poignées chauffantes

 

 

 

 

(si la machine en est équipée) - Utilisé

 

 

 

 

pour réchauffer les poignées (fort, arrêt,

 

 

 

 

faible).

 

 

M

-

Outil de nettoyage - Utilisez pour enlever

 

 

 

 

laneigeetdébrisduconduitd'éjectionetdu

Description

 

 

 

boîtier de tarière.

 

N

-

Patins - Utilisés pour régler le dégagement

Levier de commande de la tarière -

 

 

 

 

au sol du carter de tarière.

Utiliserpourembrayer débray rlatarière et l'impulseur. Pour embrayer, pousser vers le bas. Pour débrayer, relâcher.

Levier de changement de vitesse - Permet à l’utilisateur de sélectionner les vitesses avant et arrière. Pour changer de vitesse, déplacer le levier à une position désirée.

REMARQUE : Ne pas déplacer le levier de sélection de vitesse pendant que la commande de traction est embrayée. Ceci peut résulter à un dommage grave au système d'entraînement.

C

 

Bielle de rotation de goulotte - Sur

 

 

tableau de bord (si la machine en est

 

 

 

 

équipée) - Utilisée pour faire pivoter la

 

 

goulotte d’éjection vers la gauche ou la

 

 

droite.

D

 

Bielle de rotation de goulotte - Bielle

 

 

gauche (si la machine en est équipée) -

 

 

 

 

Utilisée pour faire pivoter la goulotte

 

 

d’éjection vers la gauche ou la droite.

27

Fontionnement

Avant d’utiliser la souffleuse à neige

 

 

DANGER

 

 

Danger de fumées toxiques

 

 

 

 

 

 

 

AVERTISSEMENT

 

 

Les moteurs émettent du monoxyde de carbone, un gaz

Lire le manuel de l’utilisateur avant d’utiliser la machine.

toxique sans odeur ni couleur.

Cette machine peut être dangeureuse si utilisée d'une

 

Respirer du monoxyde de carbone peut provoquer des

manière négligente.

 

 

nausées, des évanouissements, voire même la mort.

• N’utilisez jamais la souffleuse à neige sans que les

 

 

• Démarrer et faire tourner le moteur à l’extérieur.

protections, caches et éléments protecteurs soient en

 

• Nepasdémarreroufairetournerlemoteurdansunendroit

place.

 

 

clos, même si les portes ou les fenêtres sont ouvertes.

• Arrêter le moteur lorsque vous éloigner de la machine.

 

 

• Retirerlacléavantdedébloquerleboîtierd'impulseurour

 

le conduit d'éjection et avant de faire de la réparation ou

 

AVERTISSEMENT

des ajustements.

 

 

Danger de projection d’objets

• Retirer la clé quand vous quittez la machine.

 

 

 

 

Cette machine est capable de projeter des objets pouvant

• Pourréduirelerisqued’incendie,garderlamachinepropre

blesser des spectateurs ou endommager des bâtiments.

et libre de tout déversement de carburant, d’huile et de

 

S’assurer que la zone où vous opérez soit dégagée de tout

débris.

 

 

• Sur les modèles à démarrage électrique, déconnecter la

 

spectateur. Ne jamais diriger l’éjection vers des personnes,

 

des bâtiments ou des voitures.

rallonge avant utilisation.

 

 

1. Démarrerlem teur.Veuillezconsulterlemanueld’utilisation

• S’assurer de vérifier le niveau d’huile du moteur avant de

 

 

du moteur p ur des informations sur le moteur.

démarrer le moteur. Consulter le manuel d’utilisation du

 

 

2. Fairetournerlabellederotationdegoulotte(CouD,Figure

moteur pour les recommandations concernant les huiles.

 

 

 

 

 

 

 

 

3)ouu iliserlecommutateurderotationdegoulotte(E)pour

Utilisation de la souffleuse à neige

 

 

régler la goulotte d'éjection dans la bonne direction.

 

for

 

 

 

 

 

 

 

3. Modèles avec réglage de déflecteur manuel :Desserrer

DANGER

 

 

 

 

 

 

l’écrou à oreilles maintenant le déflecteur de goulotte (I).

 

 

 

 

 

 

Relever le déflecteur pour rejeter plus loin la neige. Placer

 

 

 

 

Danger d’amputation

 

 

le éflecteur dans la direction voulue et resserrer l’écrou à

Le conduit d'éjection contient un impulseurNotrotatif ur

oreilles.

éjecterlaneige.Lesdoigtspeuventfacilementêtre

ises

Modèle avec levier de commande de déflecteur sur

dans l'impulseur. Ne débouchez ou ne dégagez jamais

 

tableau de bord : Utiliser le levier de commande de

leconduitd'éjectionavecvosmains.Utilis ztoujoursun

déflecteur (H) pour déplacer le déflecteur vers le haut ou le

outil de nettoyage.

 

 

bas. Relever le déflecteur pour rejeter plus loin la neige.

Lafaillited'observercesinstructionsdesécuritérésultera

Modèles avec commande de déflecteur

à une amputation traumatique ou dilacératon grave.

 

 

Reproductionélectrique :Utiliserlelevierdecommandededéflecteur(J)

le déflecteur pour rejeter plus loin la neige.

Le contact des mains avec la turbine rotative dans la goulotte

pour déplacer le déflecteur vers le haut ou le bas. Relever

d'éjection est la cause la plus courante de blessure associée

4. Utiliser le levier de sélection de vitesse (B) pour choisir la

auxsouffleusesàneige.N’utilisezjamaisvosmainspourcurer

la goulotte d’éjection.

vitesse d’entrainement vers l’avant ou vers l’arrière. Utiliser

Pourdéboucherentoutesécuritéunegoulotted'éjection

des vitesses réduites pour déblayer de la neige trempée et

lourde. Utiliser des vitesses supérieures pour de la neige

obstruée, suivre ces instructions :

légère ou pour le transport.

1.

Arrêter le moteur.

REMARQUE: RéglertoujourslavitessedumoteursurRAPIDE

2. Attendre 10 secondes pour s'assurer que les lames de la

 

turbine se sont arrêtées de tourner.

(plein gaz).

3.

Utilisez toujours un outil de nettoyage, non vos mains.

5. Appuyer à fond sur le levier de commande de tarière (A)

 

 

pour embrayer la tarière. Relâcher le levier pour arrêter la

 

 

tarière.

28

6. Appuyer à fond sur le levier de commande de traction/Free-Hand(F/G) pour embrayer l’entraînement de5 tractionetcommenceràdéplacerlasouffleuseàneige.Pour arrêter, relâcher le levier.

REMARQUE : Toujours relâcher le levier de commande de traction avant de changer de vitesse.

7. SurlesmodèleséquipésdecommandesFreeHand,quand on appuie sur les deux leviers de commande de tarière (A) et de traction (F), la commande Free Hand est activée. Ce quivouspermetderelâcherlelevierdecommandedetarière

(A) pour utiliser d’autres commandes. La tarière continuera à tourner jusqu'à ce que le levier de commande de traction ou de commande Free-Handsoit relâché.

8.Si on le désire, utiliser le commutateur de poignées chauffantes (L) pour allumer les poignées chauffantes.

Arrêter la souffleuse à neige

 

Débrayage des roues - Goupille de

 

verrouillage(silamachineenestéquipée)

1.

Relâcher le levier de commande de tarière (A, Figure 3).

2.

Relâcher le levier de commande de traction (F).

Certainsmodèlessontéquipésd’undébrayagederouemotrice

vous permettant de débrayer une des roues motrices pour

3. Arrêter le moteur. Veuillez consulter le manuel d’utilisation

déplacer plus facilement la machine le moteur coupé.

 

 

Reproduction

 

du moteur pour des informations sur le moteur.

Modèles avec goupille de verrouillage de traction : Les

Commande de traction Easy Turn™ (si

ues équipées d’u e g

upille de verrouillage de traction (A,

Figu 6) peuvent être c

mplétement débrayées en tirant la

l’unité en est équipée)

 

ignée vers l’ex éreur et en l’éloignant de la roue jusqu’à ce

Pour tourner plus facilement quand on utilise la souffleuse à

que la goupille de verrouillage soit désengagée de la roue.

 

 

Not

Tourner ensui e la poignée pour que la goupille ne se réengage

neige,serrerlelevierdecommandedetractionEasyTurn(Figurefor

 

4).

 

 

pas dans la roue. Inverser cette procédure pour embrayer la

REMARQUE : La commande Easy Turn sera plus difficile à

ro e d’entraînement.

 

activeravecunechargelourde.Activerlelevieravantd'entamer

6

 

un virage.

 

 

4

 

 

 

 

Embrayer le levier de commande Easy Turn fait débrayer une des roues tractrices mais permet à l’autre roue de continuer à fonctionner.RelâcherlelevierdecommandeEasyTurnembraye automatiquement les deux roues d'entraînement en pleine traction (Figure 5).

Dégagement des roues - Goupilles de verrouillage(silamachineenestéquipée)

Les roues équipées de goupille de verrouillage de traction (A, Figure 7) peuvent être complètement débrayées en retirant la goupille et en l’installant dans le trou extérieur de l’essieu.

Inversercetteprocédurepourembrayerlaroued’entraînement.

29

7

Reproduction

Not

for

 

30

Réglage du déflecteur

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Réglage de rotation de goulotte

8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8)pourdéplacerledéflecteurverslehautouReproduction

for

A. Commande de déflecteur manuelle (si l’unité

A. Commande électrique de rotation de goulotte

en est équipée)

(si la machine en est équipée)

Desserrer le bouton du déflecteur (A, Figure 8), régler le

Pendant que le moteur tourne, appuyer sur l’un ou l’autre des

réflecteur sur la position voulue et resserrer ensuiteNotle bout

côtés commutateur de commande du déflecteur (A, Figure

pourmaintenirlaposition.Releverledéflecteurpourrejeter lus

9) pour faire pivoter la goulotte à droite ou à gauche.

loin la neige.

B.Commandederotationdegoulottesurtableau

B. Commande de déflecteur électrique (si l’unité

de bord (si la machine en est équipée)

en est équipée)

Repérer la bielle de la rotation de goulotte sur tableau de bord

Pendant que le moteur tourne, appuyer sur l’un ou l’autre des

(B,Figure9).Fairepivoterlabiellepourfairetournerlagoulotte.

côtés du commutateur de commande du déflecteur (B, Figure

C.Commandederotationdegoulotteavecbielle

verslebas.Relever

le déflecteur pour rejeter plus loin la neige.

surlecôtégauche(silamachineenestéquipée)

C. Commande de déflecteur sur tableau de bord (si l’unité en est équipée)

Déplacerlelevierdecommandedudéflecteur(C,Figure8)vers l’avantoul’arrièrepourreleverouabaisserledéflecteur.Relever le déflecteur pour rejeter plus loin la neige.

Repérer la bielle de la rotation de goulotte gauche (C, Figure 9) pour faire pivoter la bielle et faire tourner la goulotte.

31

Remplissage du réservoir de carburant Réglage de hauteur des patins

Veuillez-vousréférez au manuel de l’utilisateur du moteur pour desinformationsconcernantleremplissageduréservoiretpour des recommandations sur le carburant.

Dégagement d'une goulotte d'éjection colmatée

DANGER

Danger d’amputation

Le conduit d'éjection contient un impulseur rotatif pour éjecterlaneige.Lesdoigtspeuventfacilementêtreprises dans l'impulseur. Ne débouchez ou ne dégagez jamais leconduitd'éjectionavecvosmains.Utiliseztoujoursun outil de nettoyage.

Lafaillited'observercesinstructionsdesécuritérésultera à une amputation traumatique ou dilacératon grave.

DANGER

Danger d’amputation

Le conduitd'éjectioncontientunimpulseurrotatifpouréjecter la neige. Les doigts peuvent facilement être pris piège et une amputationtraumatique ou dilacération grave en résultera. Le contact des mains avec la turbine rotative dans la goulotte d'éjection est la cause la plus courante de blessure associée aux souffleuses à neige.

Couper le moteur, attendre que toutes les pièces mobiles s’arrêtent et retirer la clé de contact avant de procéder à un entretien ou à des réparations.

AVERTISSEMENT

Danger de projection d’objets

Le contact des mains avec la turbine rotative dans la goulotte

Les objets tels que le gravel, les pierres, ou les autres débris,

sifrappésparl'impulseur,peuventêtreprojetésavecuneforce

d'éjection est la cause la plus courante de blessure associée

suffisamment pour causer des blessures personnels, des

auxsouffleusesàneige.N’utilisezjamaisvosmainspourcurer

 

 

Reproduction

la goulotte d’éjection.

 

 

dommages aux propriétés ou du dommage à la souffleuse à

Pourdéboucherentoutesécuritéunegoulotted'éjecti

n

neige.

 

 

obstruée, suivre ces instructions :

 

 

S’assu er de régler les pati s à la hauteur correcte pour

1.

Arrêter le moteur.

 

 

maintenir un dégagement au sol suffisant pour le type de

2. Attendre 10 secondes pour s'assurer que les lames de la

surfa e à déblayer.

 

turbine se sont arrêtées de tourner.

 

forCette so

ffle se à neige est munie avec deux patins ajustables

3.

Utilisez toujours un outil de nettoyage, non v s mains.

 

po rha

te r,atta

heràl'extérieurduboîtierdelatarière.Ceux-ci

Un outil de curage (A, Figure 10) est fourni avec la machine.

 

élèvent le devant de la souffleuse à neige.

 

L

rs e l'enlèvement de la neige d'une surface dur tels que les

10

 

Not

 

v

ies d'accès ou les trottoirs pavés, ajuster les patins vers le

 

 

haut pour incliner le devant de la souffleuse à neige vers le bas.

 

 

 

 

Lors de l'enlèvement de la neige d'un endroit rocheuse et non

 

 

 

 

nivelé, élever le devant de la souffleuse à neige en déplaçant

 

 

 

 

les patins vers le bas. Ceci aidera à empêcher les pierres et les

 

 

 

 

autres débris dêtre ramassés et rejetés par les tarières.

 

 

 

 

1. Déterminer combien de dégagement vous désirez entre la

 

 

 

 

 

barre de raclage se trouvant en bas du carter de tarière et

 

 

 

 

 

le sol. Lors

déblayage d’une surface de graviers, un

 

 

 

 

 

dégagementsuffisantdusolestnécessairepourempêcher

 

 

 

 

 

la machine de ramasser des pierres.

 

 

 

 

2. Placer un bloc égal au dégagement de sol voulu sous la

 

 

 

 

 

barre de raclage.

 

 

 

 

3. Desserrer les écrous de montage du patin (A, Figure 11) et

 

 

 

 

 

pousserlepatin(B)verslebasjusqu’àcequ’iltouchelesol.

 

 

 

 

 

Resserrer les écrous de montage.

32

11

4. Régler le patin de l’autre côté à la même hauteur.

Si possible, remiser votre machine à l'intérieur et la couvrir pour la protéger de la poussière et de la saleté.

Si la machine doit être remisée à l’extérieur, couvrir d’une épaisse toile de bâche.

Pour retourner la machine pour un entretien :

Remplir le réservoir de carburant avec du carburant récemment acheté.

S'assurer de bien serrer toutes les fixations.

S'assurer que les protections, les éléments protecteurs et les carters soient en place.

Remisage hors saison

Si la machine doit être remisée pendant 30 jours ou plus à la fin de la saison, les étapes suivantes sont recommandées pour la préparer pour le remisage. Toujours se référer au manuel de

l’utilisateur pour des détails importants si la machine doit être remisée pendant une période prolongée.

Veuillez consulter le manuel d’utilisation du moteur pour des informations sur le remisage du moteur.

REMARQUE : Le carburant doit être retiré ou traité pour

for

empêcher que des dépôts de gomme ne se forment dans le

réservoir,lefiltre,leboyauetlecarburateurpendantleremisage.

AVERTISSEMENT

Not

 

Danger d’incendie et d’explosion

 

et/ou un incendie. Reproduction atteindre uneflammenue,uneétincelleouuneveilleuse,telle

L’essence est extrêmement inflammable et ses va

eu s s nt

explosives. Les émanations peuvent se propager jusqu'à une

source d’ignition éloignée et peuvent causer une

x losion

Manipuler l'essence avec prudence. Ne jamais remiser la machine avec du carburant dans le réservoir, à l’intérieur ou dand d’une enceinte mal aérée ou les émanations pourraient

que celle d’une chaudière, un chauffe-eauou une sécheuse

àlinge.

Nettoyer soigneusement la machine.

Lubrifier tous les points de lubrifications (voir la section

Entretien).

S'assurer que tous les écrous, les boulons et les vis sont fixés solidement.Inspectertoutesles pièceamovibles pour dommage, brisure et usure. Remplacer si nécessaire.

Retouchertouteslessurfacesrouilléesouécaillées;ponçer légèrement avant de peindre.

Couvrir les pièces nues de métal du boîtier de la tarière de la souffleuse à neige, et de l'impulseur avec un antirouille.

33

Entretien

12

Programme de maintenance

Avant chaque utilisation

• Contrôler le niveau d'huile moteur

• Effectuer le test du système de sécurité

Toutes les 8 heures ou chaque jour

• Contrôler le niveau d'huile moteur

Toutes les 25 heures ou tous les ans

• Lubrifier la tringlerie du levier de commande

• Lubrifier l’assemblage de tarière

• Lubrifier l’engrenage de rotation de goulotte et le déflecteur

• Lubrifier l’arbre à tête hexagonale du système d’entraînement avec de l’huile de moteur synthétique 5w-30et les chaînes avec de la graisse

Toutes les 50 heures ou tous les ans

Inspecterlesilencieuxetlepare-étincelles(silamachineenestéquipée)

• Vérification de la pression des pneus

Entretien du moteur

Pour les fréquences d’entretien du moteur et les procédures, consulter le manuel d’utilisation du moteur.

Lubrification de la tringlerie du levier de

Lubrifica

n de l’assemblage de tarière

commande

 

 

 

VérifierlefonctionnementdelacommandeFreeHand(A,Figure

Lubrifier la boîte à engrenage de tarière

12). Les commandes devraient fonctionner comme décrit dansfor

 

 

la section Fontionnement.

 

 

Not

Le boîtier d'engrenage et de tarière est lubrifié à l'usine et ne

 

 

req iert pas de lubrification additionnel. S’il est nécessaire

 

 

 

 

’ajo

ter du l

brifiant, utiliser la couleur de la graisse restante

AVERTISSEMENT

 

 

 

p ur

éterminer le type de lubrifiant à ajouter. Si la couleur de

 

 

 

 

 

Danger d’amputation

 

 

la graisse est blanche, ajouter de la graisse Lubriplate GR132

 

 

ul’équivalent.Silacouleurdelagraisseestmarron,ajouterde

Il est essentiel pour une utilisation de la machine en toute

la graisse au lithium EP1. La capacité en lubrifiant de la boîte

sécurité que les commandes se débrayent quand l s

d’engrenages est de 92 grammes (3-¼onces).

relâche. L'appareil ne devrait pas en aucun cas être utilisé si

Vérifier une fois par an le niveau de graisse de la boîte

les commandes ne fonctionne pas correctem nt. Voir T st

d’engrenages de tarière. À l’aide d’une section de câble utilisée

système de sécurité pour confirmer une utilisation correcte.

commejauge,retirerlebouchondufiltre(A,Figure13)etvérifier

Lubrifier les points de graissage de la commande Free Hand,

la présence de graisse dans la boîte d’engrenages. Si de la

de la commande de sélection de vitesse et de la commande

graisse est visiblement présente, ne pas en ajouter. Si de la

 

 

 

 

Reproduction

Easy Turn/Easy Steer toutes les dix heures d’utilisation ou, le

graisse n’est pas visiblement présente, ajouter le lubrifiant

cas échéant, pour assurer une utilisation sûre.

préconisé.

 

34

13

14

Lubrifier les accessoires de l'arbre de la tarière

Lubrifier la visserie de l’arbre de tarière à l’aide d’un pistolet

 

 

 

 

 

graisseur(B,Figure13)toutesles25heuresd’utilisationouune

Lubrification de l’arbre à tête hexagonale

fois par saison. Chaque fois qu’une goupille de cisaillement ou

avec de la graisse au lithium.

Reproduction

une goupille (C) est remplacée, l’arbre de tarière DOIT être

 

 

et de la chaî

e

graissé.

 

 

 

Pourleremisageoupourremplacerlesgoupillesdecisaillement

AVIS

 

Ne jamais lasser la graisse ou l'huile de contacter la roue de

ou les goupilles (C), les retirer, lubrifier la visserie (B) et faire

 

 

ricti nencaou ch

uc uledisqued'entraînement.Siledisque

tourner les tarières plusieurs fois pour bien répartir la graisse.

 

d’entraînement ou la roue de friction entre en contact avec de

Réinstallerlesgoupillesdecisaillementoulesgoupillesunefois

la graisse ou de l’huile, cela occasionnera des dégâts au

terminé.

 

 

for

 

 

 

 

 

cao t ho de la roue de friction.

REMARQUE : Certains modèles ne sont pas équipés de

 

 

Si de la graisse ou de l’huile entre en contact avec le disque

graisseurs et ne sont pas soumis à ces exigences.

 

 

'entraînementoularouedefriction,s’assurerdebiennettoyer

Lubrification de la goulotte d'éjectionNotet

 

le

isque et la roue avec un solvant à base d’alcool.

 

1. Mettre le levier de sélection de vitesse en première.

du déflecteur

 

de

2.

Vider le carburant dans un récipient approuvé.

Lubrifierl’engrenagederotationdegoulotte(Figure14)av

 

 

 

lagraisse et le mécanisme du déflecteur avec de l’huile de type

 

AVERTISSEMENT

automobile toutes les 25 heures d’utilisation.

 

 

Danger d’incendie et d’explosion

Àl’endroitoùunbidond’huileestillustré,lubrifieravecdel’huile

L’essence est extrêmement inflammable et ses vapeurs sont

demoteur.Àl’endroitoùunpistoletgraisseurestillustré,lubrifier

explosives.

 

 

 

 

 

Vidanger l’essence à l’extérieur, loin de tout feu ou de toute

 

 

 

 

autre source d’allumage. Essuyer immédiatement tout

 

 

 

 

déversement. NE PAS laisser de flamme nue, de fumée ou

 

 

 

 

d’allumettes dans les environs.

 

 

 

 

3. Placerlasouffleuseàneigedeboutsurl’extrémitéducarter

 

 

 

 

 

de tarière.

 

 

 

 

 

REMARQUE : Quand le carter de moteur est rempli d’huile, ne

 

 

 

 

pas laisser la souffleuse à neige reposer sur le carter de tarière

 

 

 

 

pendant une période prolongée.

 

 

 

 

4. Enlever le panneau de bas.

 

 

 

 

5.

Lubrifier les chaines (A, Figure 15) avec de la graisse.

35

15

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

16

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6. Essuyer l’arbre à tête hexagonale (B) avec de l’huile synthétique 5W30 pour moteur avant le remisage et à la fin de chaque saison.

7. Installer le panneau inférieur.

Inspection du câble de traction

Les câbles sont ajustés à l'usine et pas d'ajustements devront

3.

Tourner l’écrou de réglage (B) pour allonger ou raccourcir

être nécessaires. Toutefois, si les câbles sont étirés ou s’ils

 

le câble Le câble doit être resserré jusqu’à ce qu’il n’y ait

flèchent,unréglageseranécessaire.Consultervotrerevendeur

 

plusdejeudanslelevier.Cependant,Ilnedoitpasembrayer

pour ce réglage.

 

la commande Easy-Turnsi on n’appuie pas sur le levier de

Réglage de la traction de courroie

 

c mmande.

4.

Resserrer le c ntre-écrou(A).

d'entraînement

 

 

 

 

Latractiondelacourroied’entraînementestconstamments usforRéglage du câble de tarière

la tension des ressorts et ne nécessite aucun réglage. Si la

 

 

 

 

Reproduction

tractiondelacourroied’entraînementpatine,voirv trerevendeur

AVERTISSEMENT

 

 

agréé.

 

Danger d’amputation

Réglage de la tige de commandeNotde

Tr serrer le câble de tarière pourrait forcer l’entraînement

de tarière à s’embrayer sans que le levier d’entraînement de

vitesse

 

tarière ne soit relâché.

Si la tige de commande de vitesse nécessite un réglag , voir

Suivre la procédure de réglage pour s’assurer que le câble ne

votre distributeur agréé.

 

 

soit pas trop serré.

Réglage des câbles Easy Turn™

1. Le levier de commande de tarière étant débrayé, le crochet

Si le câble Easy-Turns’est détendu, les engrenages ne se

(A, Figure 17) devrait venir effleurer le levier (B) sans le

débrayeront pas si le levier de commande est activé. Ajuster le

soulever.Ilpeuty avoirundégagementmaximal de0,8mm

câble en suivant la procédure suivante.

 

(1/32").

 

 

1.Couper le moteur et retirer la clé.

2.Desserrer le contre-écrou(A, Figure16).

36

17

2.Pourajuster,desserrerl’écrou(C)enmaintenantlesméplats d’ajustement (D) et en tournant l’écrou. Tourner ensuite les méplatsd’ajustemententenantl’écroud’ajustement(E).La vis de réglage est une vis Phillips et la tête peut être maintenue ou tournée en insérant un tournevis à travers le ressort (F).

2.Retirer la goupille de cisaillement existante.

3.Lubrifier les points de graissage de la tarière et faire pivoter la tarière pour lubrifier l’arbre de tarière.

REMARQUE : Certains modèles ne sont pas équipés de graisseurs et ne nécessitent pas cette vérification.

4.Aligner les trous de goupille de cisaillement. Installer la nouvellegoupilledecisaillement(A,Figure18)enlafaisant passeràtraversl’arbredetarière(C).Attacheràl’aided’une goupille fendue (B).

18

3. Tenir les méplats d'ajustement et serrer l'écrou.

 

 

 

4. Pour s’assurer que la tarière ne s’embraye pas à moins que

 

 

la commande ne soit complètement enfoncée, veuillez

 

 

 

procéderaux Testsdusystèmedesécurité.La tarière d it

 

 

s’arrêter dans les 5 secondes une fois que la

forRempla ementdegoupilledecisaillement

commande est relâchée.

 

Déterminer le système de goupille de

 

1. Arrêter le moteur et attendre que toutes les parties mobiles

cisaillement/goupille que vous avez

 

 

s’arrêtent.

Veuillez-vousréférer à la liste des pièces illustrées pour

 

2.

Retirer la goupille de cisaillement existante.

déterminer si votre unité exige une goupille de cisaillement

 

3. Lubrifier les points de graissage de tarière. Faire pivoter la

à la fois une goupille de cisaillement et une entretoiseNot

 

 

 

 

 

tarière pour lubrifier l’arbre de tarière.

DANGER

 

 

4.

Alignerlestrousdesécrous.Installerlanouvellegoupillede

 

 

 

cisaillement (A, Figure 19) en la faisant passer à travers

Danger d’amputation

 

 

 

l’arbre de tarière (B). Attacher à l’aide du contre-écrou(C).

Le conduitd'éjectioncontientunimpulseurrotatifpouréjecter

19

 

la neige. Les doigts peuvent facilement être pris piège et une

 

 

amputationtraumatique ou dilacération grave en résultera. Le

 

 

contact des mains avec la turbine rotative dans la goulotte

 

 

 

 

Reproduction

d'éjection est la cause la plus courante de blessure associée

 

 

aux souffleuses à neige.

 

 

 

 

Couper le moteur, attendre que toutes les pièces mobiles s’arrêtent et retirer la clé de contact avant de procéder à un entretien ou à des réparations.

Remplacementdegoupilledecisaillement

Les tarières sont attachées à l’arbre de tarière à l’aide de goupilles spéciales conçues pour se briser si un objet venait à se loger dans le carter de tarière. Utiliser uniquement des goupilles de cisaillement d’origine ou équivalentes.

1.Arrêter le moteur et attendre que toutes les parties mobiles s’arrêtent.

37

Remplacementdu boulon de cisaillement

20

et de la douille d’écartement

 

Les tarières sont attachées à l’arbre de tarière à l’aide de goupilles spéciales conçues pour se briser si un objet venait à se loger dans le carter de tarière. Utiliser uniquement des goupilles de cisaillement d’origine ou équivalentes.

1. Arrêter le moteur et attendre que toutes les parties mobiles s’arrêtent.

2. Retirer la goupille de cisaillement existante.

3. Lubrifier les points de graissage de tarière. Faire pivoter la tarière pour lubrifier l’arbre de tarière.

4. Aligner le boulon et les trous de la douille d’écartement. Installer le nouveau boulon de cisaillement (A, Figure 20), la douille d’écartement (B), à travers l’arbre de tarière (C). Attacher à l’aide ducontre-écrou(D).

Reproduction

 

C nt ôle de la Pression Pneumatique

 

La pression des pneus

it être vérifiée régulièrement. La

Not

pression de pneus rec

mmandée diffère selon le fabricant de

 

pneus.Unebonnerègleempiriqueestdegonflerlepneujusqu'au

 

for« gonflage maximal » estampillé sur le flanc du pneu mais sans

aller au-delà.

38

Dépannage

Tableau de dépannage

Procéder à l’inspection ou aux réparations comme indiqué dans le Tableau de dépannage.

Problème

la tarière s’arrête dans les 5 secondes suivant le relâchement du levier de commande droit.

Vérifier que

Solution

La commande Free Hand (si la machine en est

Relâcher à la fois la commande de tarière et la

équipée) est ACTIVE.

commandeFreeHand(silamachineenestéquipée)

 

pour arrêter la tarière.

Courroie de transmission de la vis déréglée.

Consulter le distributeur homologué.

Rouleau de guidage de la courroie de transmission

Consulter le distributeur homologué.

de la vis déréglé.

 

La goulotte d’éjection ou le déflecteur ne fonctionne Panne électrique.

Consulter le distributeur homologué.

pas (commande électrique).

 

La goulotte d’éjection ou le déflecteur ne fonctionne pas (commande à distance-manuelle).

La goulotte d’éjection ou le déflecteur sont déréglés Régler et/ou lubrifier la tringlerie de commande. ou nécessitent d’être lubrifiés.

La souffleuse à neige ne réussit pas à se déplacer à La commande de traction est déréglée.

Consulter le distributeur homologué.

faibles vitesses.

 

Le moteur ne réussit pas à démarrer.

Moteur démarre difficilement ou ne fonctionne pas bien.

Vibrations excessives.

La souffleuse à neige ne s’arrête pas quand le levier de commande de traction est relâché.

Labarre-grattoirne nettoie pas les surfaces en dur.

La machine ne peut pas se propulser d’elle-même.

La clé est sur la position OFF (ARRÊT).Tourner la clé sur la position ON (MARCHE).

Impossibilité de démarrer au starter un moteur froid. Appuyer sur le bouton d'amorceur à deux reprises et redémarrer.

Lasoupaped’arrêtdecarburant,silamachineenest Tourner la soupape sur la position OUVERT.

équipée, est sur la position CLOSED (FERMÉ).

 

Reproduction

Panne de carburant.

 

 

 

Remplir le réservoir de carburant.

Starter sur ARRÊT - m

teur

id.

T ur er le starter sur MARCHE, régler la manette de

 

for

gaz sur RAPIDE.

Moteur noyé.

Amener le starter sur la position OPEN/RUN

Not

(OUVERT/MARCHE),amenerlamanettedesgazsur

 

lapositionFAST(RAPIDE)etlancerlemoteurjusqu’à

Pas d'étincelle.

 

 

 

Consulter le distributeur homologué.

Eau dans le carburant ou carb

rant sagé.

Viderleréservoir.(Sedébarrasserducarburantdans

 

 

 

 

un dépôt de déchets dangereux). Remplir avec du

 

 

 

 

carburant frais.

Bougies mal éca tées

 

mal vissées.

Consulter le distributeur homologué.

La calotte d'aé ation est bloquée.

Dégager les orifices de ventilation.

Pièces desserrées ou turbine endommagée.

Arrêter immédiatement le moteur. Serrer toute la

 

 

 

 

boulonnerie.Silesvibrationscontinuent,faitesréviser

 

 

 

 

la machine par un revendeur agréé.

La commande de traction est déréglée.

Consulter le distributeur homologué.

Patins et barre de raclage mal réglés.

Lever ou baisser les patins et la barre de raclage.

Courroied’entraînementlâcheoubienendommagée. Changer la courroie. Consulter le distributeur

 

 

 

 

homologué.

Mauvaisréglageducâbled’entraînementdetraction. Consulter le distributeur homologué.

Disque de friction usé ou endommagé.

Remplacer le disque de friction. Consulter un

 

 

 

 

concessionaire agéé.

39

Problème

Vérifier que

La machine refuse d’éjecter la neige.

Courroie d’entraînement de tarière lâche ou bien

 

endommagée.

 

Le câble de contrôle de tarière n’est pas réglé

 

correctement.

 

Goupille de cisaillement ou boulon de cisaillement

 

cassé

 

Éjecteur obstrué.

Objet étranger logé dans la tarière.

Solution

Consulter le distributeur homologué.

Réglerle câblede commandede tarière. Se reporter à la section Entretien de ce manuel.

Remplacer la goupille de cisaillement ou le boulon. Consulter la section Entretien de ce manuel ou consulter un revendeur agréé.

Arrêterimmédiatementlemoteur.Toujoursutiliserun outil de nettoyage pour déboucher une goulotte d’éjection obstruée, et non les mains. Nettoyer la goulotte d’éjection et l’intérieur du carter de tarière. Consulter Avertissement concernant la goulotte d'éjection dans la sectionSécurité de l'opérateur.

Arrêterimmédiatementlemoteur.Toujoursutiliserun outil de nettoyage pour déboucher une goulotte d’éjection obstruée, et non les mains. Retirer l’objet de la tarière. Se reporter à AVERTISSEMENTS dans la section Sécurité de l’utilisateur.

Reproduction

Not

for

 

40

Reproduction

Not

for

 

Reproduction

Not

for

 

Reproduction

Not

for

 

Reproduction

Not

for