Zanker LF2451, LF2251 User Manual

0 (0)

Waschautomat

Wasautomaat

Lave-Linge

ZANKER LF 2251

LF 2451

Gebrauchsanweisung Gebruiksaanwijzing Mode d’emploi

124976511

VOTRE NOUVEAU LAVE-LINGE

Cette nouvelle machine à laver, munie du système de lavage “DD-SYSTEM” breveté Zanker, répond à toutes les exigences de traitement moderne du linge en économisant l’eau, l’énergie et le détergent.

Même les petites charges de linge sont lavées de manière économique car les valeurs de consommation s’adaptent automatiquement à la quantité et au type de linge.

La manette pour la sélection des programmes est simple à utiliser car elle regroupe aussi bien la fonction de choix du programme que celle du choix de la température.

L’indicateur des programmes renseigne sur le déroulement du programme en cours.

Le démarrage retardé vous permet de remettre le lavage à plus tard, pour profiter du tarif heures creuses si votre habitation est équipée d’un compteur jour/nuit.

Le refroidissement automatique de l’eau de lavage à 60°C dans les programmes à 95°C avant la vidange évite aux conduites de vidange en plastique de se déformer.

Le programme laine, grâce à son brassage délicat, lave votre linge en toute sécurité, sans le faire rétrécir.

La sécurité anti-balourd assure la stabilité du lave-linge pendant l’essorage.

Le dispositif “water stop” prévient les éventuel dégâts causés par l’eau.

Comment lire votre notice d’utilisation?

Conseils écologiques

Afin de réaliser des économies d’eau et d’énergie et de contribuer à la protection de l’environnement, nous vous conseillons de respecter les instructions suivantes:

Utilisez si possible l’appareil à pleine capacité plutôt qu’avec des charges partielles. Veillez toutefois à ne pas surcharger le tambour.

N’utilisez le programme avec prélavage que pour du linge très sale.

Adaptez la dose de lessive à la dureté de l’eau ainsi qu’à la charge et au degré de salissure du linge.

Choisissez le programme “économie” E pour du linge normalement sale et le programme “court” pour du linge peu sale.

Protection de l’environnement

Recyclage de l’emballage

Tous les matériaux marqués par le symbole sont recyclables. Pour qu’ils puissent être récupérés (recyclés), il est nécessaire de les déposer dans les déchetteries prévues à cet effet (renseignez-vous auprès des autorités locales).

Destruction de l’appareil

Si vous procédez à la mise à la casse de votre appareil, veillez à mettre hors d'usage ce qui pourrait représenter un danger: coupez le câble d'alimentation au ras de l'appareil et détériorez le dispositif de fermeture du hublot.

Les symboles suivants vous guideront tout au long de la lecture de votre notice d’utilisation:

Instructions de sécurité

i Conseils et recommandations

Informations liées à la protection de l’environnement

Notre contribution à la protection de l’environnement: nous utilisons du papier recyclé.

52

SOMMAIRE

Avertissements

54

Entretien

72

Description de l’appareil

 

Détartrage de l’appareil

72

55

La carrosserie

72

Voyant “hublot bloqué”

55

Le tiroir des bacs à produits

72

Tiroir des bacs à produits

55

Le filtre du tuyau d’arrivée d’eau

72

Installation

 

Le filtre de vidange

73

56

Vidange de secours

73

Débridage

56

Précautions contre le gel

73

Emplacement

56

En cas d’anomalie

 

Arrivée d'eau

57

 

Vidange

57

de fonctionnement

74-76

Branchement électrique

58

 

 

 

Caractéristiques techniques

59

 

 

 

Utilisation

60

 

 

 

Le bandeau de commande

60

 

 

 

Description des commandes

61-63

 

 

 

 

Annulation du programme

63

 

 

 

 

Changement du programme en cours

63

 

 

 

 

Ouverture du hublot en cours de

 

 

 

 

 

programme

63

 

 

 

Conseils pour le lavage

64

 

 

 

 

Le tri du linge par catégorie

64

 

 

 

 

Températures

64

 

 

 

 

Charge

64

 

 

 

 

Avant de charger le linge

64

 

 

 

 

Traitement des taches

64

 

 

 

 

Produits de lavage

65

 

 

 

Comment faire votre lessive

66-68

 

 

 

Symboles internationaux pour l'entretien

 

 

 

 

des textiles

69

 

 

 

Programmes de lavage

70-71

 

 

 

53

AVERTISSEMENTS

Il est très important que cette notice d'utilisation soit gardée avec l'appareil pour toute consultation future. Si cet appareil doit être vendu ou transféré à une autre personne, assurez-vous que la notice d'utilisation suive l'appareil, de façon à ce que le nouvel utilisateur puisse être mis au courant du fonctionnement de celui-ci et des avertissements s’y rapportant.

Ces avertissements ont été rédigés pour votre sécurité et pour celle d'autrui. Nous vous prions donc de bien vouloir les lire attentivement avant d'installer et d'utiliser l'appareil.

A la réception de l'appareil, nous vous prions de faire les «réserves d'usage» en présence du livreur (dégâts esthétiques par exemple).

Recommandations générales

Cet appareil a été conçu pour être utilisé par des adultes. Veillez donc à ce que les enfants n'y touchent pas ou qu'ils ne l'utilisent pas comme un jouet.

Pendant le fonctionnement, l'appareil se réchauffe sensiblement au niveau du hublot. Assurez-vous par conséquent que les enfants en bas âge ne s'en approchent pas.

Installation

L'appareil doit être débridé avant l'utilisation. La non élimination ou l'élimination incomplète des dispositifs de protection pour le transport pourrait occasionner des dommages à l'appareil ou aux meubles. Suivez à ce propos le paragraphe relatif dans la notice d'utilisation.

Si l'installation de votre habitation nécessite une modification pour le branchement de votre appareil, faites appel à un électricien qualifié.

Tous travaux hydrauliques nécessaires à l'installation de l'appareil ne seront confiés qu'à un plombier qualifié.

Assurez-vous, après avoir installé l'appareil, que celui-ci ne repose pas sur le câble d'alimentation.

Si la machine est installée sur un sol recouvert de moquette, réglez les pieds de façon à ce que l’air puisse circuler librement autour de l’appareil.

Utilisation

Votre appareil est destiné à un usage domestique. Ne l’utilisez pas à des fins commerciales ou industrielles ou pour d’autres buts que celui pour lequel il a été conçu.

Lavez en machine uniquement les articles pouvant supporter ce traitement. Suivez les indications se trouvant sur l'étiquette dont chaque article est muni.

54

Ne surchargez pas l'appareil. Suivez les instructions données dans la notice d'utilisation.

Les articles détachés à l'essence, à l'alcool, au trichloréthylène, etc. ne doivent pas être mis dans un lave-linge. Si de tels détachants sont utilisés avant le lavage en machine, il faudra attendre que le fluide se soit évaporé avant d'introduire les articles dans l'appareil.

Ne lavez pas en machine le linge avec baleines, les tissus non ourlés ou déchirés.

Les pièces de monnaie, épingles de sûreté, broches, vis, etc. qui sont restées dans le linge peuvent provoquer des dommages importants.

Groupez les petits articles, tels que chaussettes, ceintures, etc. dans un petit sac de toile ou une taie, afin d'éviter que ces pièces ne puissent se glisser entre le tambour et la cuve.

N'utilisez que la quantité de produit assouplissant indiquée par le fabricant. Une quantité excessive pourrait endommager le linge.

Contrôlez toujours, avant d'ouvrir le hublot, que l'eau ait été évacuée. Dans le cas contraire effectuez la vidange suivant les indications de la notice d'utilisation.

Les petits animaux domestiques peuvent se glisser dans le tambour du lave-linge. Contrôlez le tambour de votre machine avant de mettre l'appareil en fonctionnement.

Débranchez toujours la prise de courant et fermez le robinet de l'eau après l'utilisation de l'appareil.

Laissez le hublot entrouvert lorsque l'appareil n'est pas utilisé, afin de préserver le joint du hublot et d'éviter la formation d'odeur de moisi.

Service après-vente

En cas de panne, n'essayez pas de réparer l'appareil vous-même.

Les réparations effectuées par du personnel non qualifié peuvent provoquer des dommages. Contactez le service aprèsvente le plus proche et exigez des pièces d’origine.

DESCRIPTION DE L’APPAREIL

01 Tiroir des bacs à produits

02 Voyant de fonctionnement

03 Touche “mise sous tension”

04 Touche “démarrage retardé”

05 Display

06 Touches option

07 Touche “start/pause”

08 Touche “essorage”

09 Voyants de déroulement du programme

10Sélecteur de programmes

11Voyant “hublot bloqué”

12Poignée hublot

13Filtre de vidange

14Vérins

Voyant “hublot bloqué”

Le hublot est bloqué pendant tout le cycle de lavage.

Ce blocage est signalé par un voyant se trouvant à côté de la poignée du hublot. Celui-ci ne peut être ouvert que lorsque ce voyant s'éteint.

Tiroir des bacs à produits

Prélavage

Lavage

Assouplissant

1

23 4 5

 

 

 

 

8

9

 

 

10

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

KOCHWÄSCHE

 

EIN

ZEIT-

 

 

 

 

 

 

 

 

KORREKTUR

BUNTWÄSCHE

 

AUS

VORWAHL

 

 

 

 

 

 

MINIPROGRAMM

 

95

Lavita

BETRIEB

 

500

700

900

1500

SCHLEUDERN

 

SCHLEUDERN

 

E

 

 

 

 

 

 

 

VORWÄSCHE

ABPUMPEN

 

 

60

 

 

 

 

 

 

 

 

HAUPTWÄSCHE

STÄRKEN

 

 

50

 

 

 

VOR-

EXTRA-

SPÜL-

START

SPÜLEN

SPÜLEN

 

 

40

 

 

KURZ

WÄSCHE

SPÜLEN

STOP

PAUSE

SPÜLSTOP

EINWEICHEN

 

 

30

 

 

 

 

 

 

 

 

WOLLE

KALT

 

KALT

 

 

 

 

 

 

 

 

ABPUMPEN

 

30

 

60

 

 

 

 

 

 

 

 

SCHLEUDERN

 

40

 

50

 

 

 

 

 

 

 

 

ENDE

 

 

30

40

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

40

30

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

KALT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FEINWÄSCHE

 

PFLEGELEICHT

 

 

 

6

 

 

7

 

 

 

 

 

11

12

13

14

P0301

55

Zanker LF2451, LF2251 User Manual

INSTALLATION

Débridage

Avant de mettre la machine en marche il est indispensable d’enlever les dispositifs de sécurité utilisés pour le transport.

Il est conseillé de conserver tous ces dispositifs, car ils devront être remontés en cas de transferts futurs de l’appareil.

1.Dévissez à l’aide d’une clé la vis arrière droite.

2.Couchez l’appareil sur le dos, en faisant attention à ne pas endommager les tuyaux. A cet effet, placez une cornière de l’emballage entre la machine et le sol.

3.Enlevez le bloc de polystyrène du fond de la machine.

4.Dégagez les deux sachets en polyéthylène en enlevant l’adhésif.

Extrayez avec soin le sachet droit (1) et ensuite le sachet gauche (2) en les tirant vers le centre de l’appareil.

5.Remettez la machine debout et dévissez les 2 autres vis à l’arrière.

6.Extrayez les trois goujons en plastique des trous où se trouvaient les vis.

7.Bouchez les trous restés libres à l’aide des caches qui se trouvent à l’arrière de l’appareil.

Emplacement

Placez l’appareil sur un sol plat et dur.

Veillez à ce que l’appareil ne touche pas au mur ou aux autres meubles de la cuisine.

Le robinet, l’installation pour la vidange et la prise de courant doivent se trouver à proximité des tuyaux de la machine et du câble d’alimentation.

Mettez l’appareil à niveau en vissant ou en dévissant les vérins.

Une mise à niveau précise évite les vibrations, les bruits et les déplacements de la machine durant le fonctionnement. Après la mise à niveau, bloquez les vérins en serrant les bagues à l’aide d’un tournevis.

P0255

P0234

P0256

2

1

P0233

 

P0020

P0509

56

Arrivée d’eau

Branchez le tuyau d’arrivée à un robinet fileté au pas de gaz de 3/4".

L’autre extrémité du tuyau d’arrivée, du côté de la machine, peut être orientée dans n’importe quelle direction. Dévissez un peu la bague de serrage, tournez le bout du tuyau et revissez solidement la bague.

Le tuyau d'arrivée ne peut pas être prolongé. Si le tuyau est trop court, achetez un tuyau pour haute pression plus long, équipé du dispositif “water stop”, spécialement conçu pour lavelinge.

Dispositif de blocage de l’eau (water stop)

Ce dispositif protège contre les dégâts causés par l’eau.

Le tuyau d’arrivée peut se détériorer à cause d’une usure naturelle: dans ce cas ce dispositif bloque l’entrée d’eau dans l’appareil. Le défaut est signalé par l’apparition d’un repère rouge dans les fenêtres latérales “A”.

Fermez le robinet de l’eau et appelez le Service Après-Vente.

Vidange

La crosse du tuyau de vidange peut être placée de trois manières différentes:

Sur le bord d’un lavabo à l’aide du coude en plastique livré avec l’appareil. Dans ce cas il est nécessaire de veiller à ce que l’extrémité ne puisse pas se décrocher du bord lorsque la machine effectue la vidange. Vous pouvez, par exemple, la fixer avec une petite ficelle au robinet, ou l’accrocher au mur.

Dans une dérivation de la vidange du lavabo.

Cette dérivation doit se trouver au-dessus du siphon, de manière que la crosse du tuyau soit au moins à 60 cm du sol.

Dans un conduit de vidange dont la distance du sol doit être comprise entre 60 et 90 cm.

Il est indispensable de prévoir une entrée d’air à l’extrémité du tuyau de vidange, pour éviter un siphonnage éventuel.

En outre, le tuyau de vidange ne devra former aucun coude. Il devra être placé au niveau du sol, la crosse devra se trouver à la hauteur indiquée précédemment.

L’inobservation de ces règles pourrait entraîner un fonctionnement irrégulier de la pompe de vidange.

P0351

P0021

 

A

P1045

P0022

P0023

57

Branchement électrique

Cette machine ne peut être branchée qu'à 220230 V, 50 Hz. Puissance minimum du fusible 10 A, puissance totale 2,2 kW.

Vérifiez si le compteur et les fusibles de l'installation électrique de la maison peuvent supporter l'intensité absorbée par la machine, compte tenu des autres appareils branchés.

Utilisez un socle de prise de courant comportant une borne de mise à la terre, qui doit être obligatoirement raccordée conformément aux normes en vigueur.

Notre responsabilité ne saurait être engagée, en cas d’accidents ou incidents provoqués par une mise à la terre inexistante ou défectueuse.

58

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

Dimensions

Hauteur

85 cm

 

Largeur

60 cm

 

Profondeur

60 cm

 

 

 

 

Charge maximum

coton

5

kg

 

synthétiques

2

kg

 

délicats

2

kg

 

laine

1

kg

 

 

 

Vitesse d’essorage

maximum

1500 t/min. (LF 2551)

 

 

1400 t/min. (LF 2451)

 

 

1200 t/min. (LF 2251)

 

 

 

Tension/fréquence

 

220-230 V / 50 Hz

Puissance totale

 

2200 W

Puissance minimum du fusible

 

10 A

 

 

 

Pression de l’eau

minimum

05 N/cm2

 

maximum

80 N/cm2

 

 

 

 

Cet appareil est conforme aux Directives Communautaires suivantes:

-73/23 CEE 19/02/73 (Basse tension) et modifications successives;

-89/336 CEE 03/05/89 (Compatibilité Electromagnétique) et modifications successives.

59

Loading...
+ 18 hidden pages