ZANKER GW3850W User Manual

0 (0)

Lave-vaisselle GW 3850

Informations pour les utilisateurs

 

Chère cliente, cher client,

 

veuillez lire avec soin ces informations pour les utilisateurs.

 

Tenez surtout compte de la section “Sécurité” des premières pages de

 

ces informations pour les utilisateurs! Conservez ces informations aux

 

utilisateurs pour un usage ultérieur. Transmettez-les à un éventuel pos-

 

sesseur ultérieur de la machine.

1

Le triangle de secours et/ou les mots d’avertissement (Avertissement!,

 

Prudence!, Attention!) mettent en évidence des indications importan-

tes pour votre sécurité ou pour le bon fonctionnement de l’appareil. A respecter absolument.

0Ce signe ou des instructions de manipulation numérotées vous guident pas à pas pour la commande de l’appareil.

3

Ce symbole indique la présence d’informations complémentaires sur la

 

commande et l’utilisation pratique de l’appareil.

2

La feuille de trèfle signale les conseils et indications concernant un

 

emploi rentable et écologique de l’appareil.

 

En cas de pannes éventuelles, ces instructions d’utilisation contiennent

 

des indications de dépannage autonome, voir section “Que faire si...”.

 

Si ces indications ne suffisent pas, veuillez vous adresser à notre centre

 

de service après-vente le plus proche.

 

En cas de problèmes techniques, notre service après-vente est à tout

 

moment à votre disposition.

 

Respectez à cet effet l’indication ”Service” au verso des informations

 

pour les utilisateurs.

3

Votre lave-vaisselle possède le nouveau système de lavage “LAVAGE

 

PAR IMPULSIONS”.

Afin de réaliser un meilleur lavage de la vaisselle, ce système de lavage fait varier la vitesse du moteur et la pression d’aspersion durant le programme de lavage. Dès lors, le niveau de bruit varie également durant le programme en cours.

Imprimé sur papier fabriqué de manière compatible avec l’environnement.

Celui qui pense écologiquement agit également ainsi ...

2

 

Sommaire

SOMMAIRE

 

 

Mode d'emploi

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5

Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5

Protection de l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8

Laver la vaisselle de manière économique

 

et ménageant l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

9

Vue de l’appareil .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

10

Bandeau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

11

Avant la première utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

11

Réglage de l’adoucisseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

12

Remplissage du réservoir de sel régénérant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

13

Remplissage du liquide de rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

14

Réglage de la dose de produit de rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

15

Utilisation journalière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

16

Disposez les couverts et la vaisselle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

16

Panier couverts . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

17

Disposition de la vaisselle (casseroles, poêles et grande assiettes) . . . .

18

Disposition de la vaisselle (tasses, verres, …) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

18

Réglage en hauteur du panier supérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

19

Remplissage du produit de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

20

Programmes de lavage biologiques et produit de lavage compact . . .

21

Sélection du programme de lavage (tableau des programmes) . . . . . . . . .

22

Comment faire un lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

23

Changer/interrompre/arrêter le programme de lavage . . . . . . . . . . . . .

23

Reconnaissance de charge – Sensorlogic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

24

Fin de programme . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

25

Retrait de la vaisselle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

25

Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

25

Nettoyage du filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

26

Que faire quand...

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

27

...des messages d’erreur s’affichent. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

27

...il y a des problèmes lors du fonctionnement du lave-vaisselle. . . . . . . . .

28

...le résultat de lavage n’est pas satisfaisant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

28

 

 

 

3

Sommaire

Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

29

Indications pour essais comparatifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

30

Instructions de montage et de

 

raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

32

Installation du lave-vaisselle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

32

Lave-vaisselle intégrable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

32

Lave-vaisselle encastrable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

33

Les appareils indépendants sur socle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

34

Raccordement du lave-vaisselle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

36

Raccordement d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

36

Pression d’eau admissible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

36

Raccordement du tuyau d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

36

Evacuation de l’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

37

Système de protection contre les inondations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

38

Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

38

Technique de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

39

Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

40

4

Mode d'emploi

MODE D'EMPLOI

1 Consignes de sécurité

La sécurité des appareils électroménagers ZANKER est conforme aux règles reconnues de la technique et à la législation portant sur la sécurité des appareils. En tant que fabricant, nous attirons cependant votre attention sur les indications supplémentaires suivantes:

Installation, raccordement, mise en service

Le lave-vaisselle peut uniquement être transporté debout.

Contrôlez le lave-vaisselle pour dégâts de transport éventuels. Ne raccorder en aucun cas un appareil endommagé. En cas de dégâts, adressez-vous à votre revendeur.

Avant la mise en service, assurez-vous que la tension nominale et le type de courant figurant sur la plaque signalétique de l'appareil correspondent à la tension d'alimentation et au type de courant présents au lieu d'installation. La protection électrique requise (fusibles) figure également sur la plaque signalétique.

Vous lirez au chapitre «Installation» comment installer et raccorder correctement le lave-vaisselle. N'utilisez pas de fiches multiples, raccords et rallonges. Danger d'incendie par surchauffe.

Sécurité des enfants

Les enfants ne sont souvent pas en mesure de reconnaître les risques émanant des appareils ménagers. Il est donc indispensable de les garder sous surveillance lorsque l'appareil fonctionne. Ne pas les laisser jouer avec le lave-vaisselle – vous courriez le risque qu'ils s'y enferment (danger d'asphyxie).

Les éléments constituant l'emballage (les films en plastique, les morceaux de polystyrène p. ex.) peuvent présenter un danger pour les enfants. Risque d'asphyxie! Garder les éléments d'emballage hors de la portée des enfants.

Les détergents peuvent provoquer des brûlures aux yeux, à la bouche et dans la gorge ou même conduire à l'asphyxie! Respectez les recommandations de sécurité des fabricants de détergents et produits de lavage.

L'eau dans le lave-vaisselle n'est pas de l'eau potable. Les restes éventuels de produits de lavage peuvent provoquer des brûlures!

Lors de la mise au rebut du lave-vaisselle: coupez le câble d'alimentation au ras de l'appareil et jetez-le. Neutralisez le dispositif de fermeture de porte, de façon à ce que la porte ne ferme plus.

5

Mode d'emploi

Sécurité générale

Les réparations sur le lave-vaisselle peuvent uniquement être effectuées par du personnel qualifié. Les réparations non effectuées dans les règles peuvent être la source de dangers importants pour l'utilisateur. Pour toute réparation, adressez-vous à votre revendeur ou à notre service après vente.

Ne mettez jamais le lave-vaisselle en service si le câble d'alimentation, le tuyau d'arrivée ou d'évacuation d'eau sont endommagés ou si le bandeau de commande, le plan de travail ou le socle sont endommagés de manière telle à exposer l'intérieur de l'appareil.

Si le tuyau d'arrivée d'eau est endommagé ou doit être remplacé par un tuyau d'arrivée d'eau plus long, celui-ci (disponible auprès du service après vente ZANKER) doit être remplacé par un technicien de service après vente agréé par ZANKER.

Ne tirez jamais la fiche de la prise de courant en tirant sur le câble, mais toujours sur la fiche.

Pour raisons de sécurité, il est défendu d'apporter des modifications ou transformations au lave-vaisselle.

Veillez à ce que la porte du lave-vaisselle soit toujours fermée sauf pour placer ou retirer la vaisselle. Vous éviterez ainsi que quelqu'un ne trébuche sur la porte ouverte et ne se blesse.

Si le lave-vaisselle possède un tiroir à couteaux, les couteaux pointus et les parties tranchantes des couverts doivent être placés dans le tiroir à couteaux.

Si le lave-vaisselle ne possède pas de tiroir à couteaux, les couteaux pointus et les parties tranchantes des couverts doivent être placés dans le tiroir supérieur ou avec la pointe vers le bas dans le panier à couverts.

6

Mode d'emploi

Utilisation conforme à la destination

Ne lavez au lave-vaisselle que de la vaisselle domestique. Si l'appareil est utilisé de manière non conforme ou en cas d'erreur de manipulation, le fabricant dégage sa responsabilité en cas d'éventuels dommages.

Avant l'utilisation de sel régénérant, de produit de lavage et de produit de rinçage, vérifiez que le fabricant de ces produits autorise expressément leur utilisation dans des lave-vaisselle ménagers.

N'introduisez pas de solvants dans le lave-vaisselle. Danger d'explosion!

Le système de protection contre les fuites d'eau protège de manière fiable contre les dégâts des eaux. Les conditions suivantes doivent cependant être remplies à cet effet:

L'appareil doit également rester raccordé à l'alimentation électrique lorsqu'il n'est pas en service.

Le lave-vaisselle doit être installé correctement.

Fermez toujours le robinet d'arrivée d'eau lorsque le lave-vaisselle n'est pas utilisé pendant une période prolongée, p. ex. durant un voyage de vacances.

Ne montez pas et ne vous placez pas sur la porte ouverte de l'appareil, celui-ci pourrait basculer.

En cas d'anomalie, fermez le robinet d'arrivée d'eau, puis débranchez la prise de courant. En cas de raccordement fixe: retirez le(s) fusible(s) ou coupez le disjoncteur.

7

Mode d'emploi

2 Protection de l’environnement

Elimination du matériel d’emballage

Tous les matériaux marqués par le symbole gsont recyclables. Dépo- sez-les dans une déchetterie prévue à cet effet (renseignez-vous auprès des services de votre commune) pour qu’ils puissent être récupérés et recyclés.

• Les pièces en matière plastique sont identifiées par des abréviations normalisées sur le plan international:

– >PE<

pour polyéthylène, p. ex. films d’emballage

– >PS<

pour polystyrène, p. ex. coussins (par principe sans HCFC)

– >POM<

pour polyoxyméthylène, p. ex. pinces en plastique

Les parties en carton sont réalisées à partir de vieux papiers et sont destinées à la collecte de vieux papiers.

Mise au rebut

Si vous procédez à la mise à la casse de votre ancien appareil, mettez hors d’usage ce qui pourrait représenter un danger: coupez le câble d’alimentation au ras de l’appareil et neutralisez le dispositif de fermeture de porte.

8

Mode d'emploi

2 Laver la vaisselle de manière économique et ménageant l’environnement

Ne raccordez le lave-vaisselle à une alimentation en eau chaude que si vous disposez d’une installation d’eau chaude qui ne chauffe pas à l’électricité.

Réglez correctement l’adoucisseur.

Ne rincez pas préalablement la vaisselle à l’eau courante.

Si vous faites fonctionner le lave-vaisselle avec une faible charge, le système de reconnaissance de charge calcule la quantité d’eau nécessaire et raccourcit la durée du programme. Le plus économique est de toujours faire fonctionner le lave-vaisselle à pleine charge.

Sélectionnez le programme de lavage en fonction du type de vaisselle et son degré de salissure.

Evitez les surdosages inutiles de produit de lavage de sel régénérant et de liquide de rinçage. Observez les recommandations de dosage données dans cette notice d’utilisation ainsi que les indications fournies par les fabricants de ces produits.

9

ZANKER GW3850W User Manual

Mode d'emploi

Vue de l’appareil

Arrosage

Joint en caoutchouc pour le couplage de l’arrivée d’eau au bras de lavage supérieur

Bras de lavage

Réservoir

del sel régénérant

Réservoir de produit de rinçage

Réservoir de produit de lavage

Plaque Filtre signalétique

10

Mode d'emploi

Bandeau de commande

Touche de

Touche

 

 

 

fonction

anticalcaire

Poignée de porte

Voyants

 

 

 

 

VOORSPOELEN

ZOUT

 

 

 

PRELAVAGE

SEL

 

 

 

REINIGEN

GLANSMIDDEL

 

 

 

LAVAGE

PRODUIT DE

 

 

 

SPOELEN

RINCAGE

 

 

 

RINCAGE

 

 

 

 

NASPOELEN

 

 

 

 

RINCAGE FINAL

 

 

 

 

DROGEN

 

 

 

 

SECHAGE

 

 

 

 

EINDE

 

 

 

 

FIN

 

Touches de programmes

 

Indicateurs de déroule-

ment de programme

Touche anticalcaire et touche de fonction: En plus du programme de lavage imprimé, on peut avec la combinaison de ces deux touches régler l'adoucisseur du lave-vaisselle.

Les voyants ont la signification suivante:

ZOUT

Remplissez le réservoir de sel régénérant

SEL

GLANSMIDDEL

Remplissez le réservoir de produit de rinçage

PRODUIT DE RINCAGE

Avant la première utilisation

Avant la mise en service, retirez les attaches en plastique avec lesquelles les paniers à vaisselle ont été bloqués pendant le transport. Procédez ensuite aux étapes suivantes:

1.Réglez l’adoucisseur

2.Remplissez le réservoir de sel régénérant

3.Remplissez le réservoir de liquide de rinçage

11

Mode d'emploi

Réglage de l’adoucisseur

 

Afin d’éviter les dépôts de calcaire sur la vaisselle et dans le lave-vais-

 

selle, la vaisselle doit être lavée avec une d’eau adoucie, pauvre en cal-

 

caire. Pour cette raison, le lave-vaisselle est équipé d’un adoucisseur

 

d’eau. L’eau de distribution dont la dureté dépasse 7 °th doit être adou-

 

cie pour pouvoir convenir au lavage en lave-vaisselle grâce à un sel

 

spécial dit «sel régénérant».

3

La Compagnie des Eaux vous renseignera sur la dureté de l’eau dans

 

votre région.

0Réglez l’adoucisseur suivant le tableau sur le niveau qui correspond à la dureté de l’eau dans votre secteur. L’adoucisseur peut être réglé selon 10 niveaux.

dureté de l’eau

Réglage sur

Nombre de

en mmol/l 1)

Plage

le niveau de dureté

clignotements.

7,3-9,0

 

 

9

9

 

 

6,3-7,2

 

 

8

8

5,5-6,2

 

IV

7

7

4,8-5,4

 

 

6

6

4,1-4,7

 

 

5

5

3,3-4,0

 

III

4

4

2,6-3,2

 

3*

3

 

 

 

 

 

 

 

1,9-2,5

 

II

2

2

0,7-1,8

 

I/II

1

1

moins de

 

I

0

10

0,7

 

pas de sel nécessaire

 

 

 

 

 

 

 

 

1)(mmol/l) millimole par litre, unité internationale de la dureté de l’eau *réglage d’usine

01. Le lave-vaisselle doit être hors service.

2.Enfoncer simultanément la touche de fonction et la touche de anticalcaire et les maintenir enfoncées.

3.En plus appuyez sur l'interrupteur MARCHE/ARRET.

Les voyants de la touche de fonction et la touche de réglage de l'adoucisseur clignotent.

4.Appuyer à nouveau sur la touche de réglage de l'adoucisseur. Le voyant correspondant à la touche d’adoucisseur clignote.

Le nombre de clignotements correspond au niveau de dureté réglé (Exception: le niveau de dureté 0 est indiqué par 10 clignotements).

12

Loading...
+ 28 hidden pages