ZANKER CF2065, CF2265, CF2465 User Manual

0 (0)
Waschvollautomat ZANKER CF2065 Wasautomaat CF 2265 Lave-linge CF 2465
Gebrauchsanweisung Gebruiksaanwijzing Mode d’emploi
124986640
i
Cette nouvelle machine à laver répond à toutes les exigences de traitement moderne du linge en économisant l’eau, l’énergie et le détergent.
Le sélecteur de température vous permet de choisir personnellement la température convenant le mieux à votre linge.
Le refroidissement automatique de l’eau de lavage à 60°C dans les programmes à 95°C avant la vidange évite aux conduites de vidange en plastique de se déformer.
Le programme laine, grâce à son brassage délicat, lave votre linge en toute sécurité, sans le faire rétrécir.
VOTRE NOUVEAU LAVE-LINGE
Conseils écologiques
Afin de réaliser des économies d’eau et d’énergie et de contribuer à la protection de l’environnement, nous vous conseillons de respecter les instructions suivantes:
Utilisez si possible l’appareil à pleine capacité plutôt qu’avec des charges partielles. Veillez toutefois à ne pas surcharger le tambour.
N’utilisez le programme avec prélavage que pour du linge très sale.
Adaptez la dose de lessive à la dureté de l’eau ainsi qu’à la charge et au degré de salissure du linge.
Choisissez le programme “économie” pour du linge normalement sale et le programme “court” pour du linge peu sale.
Protection de l’environnement
Recyclage de l’emballage
Tous les matériaux marqués par le symbole sont recyclables. Pour qu’ils puissent être récupérés (recyclés), il est nécessaire de les déposer dans les déchetteries prévues à cet effet (renseignez-vous auprès des autorités locales).
Destruction de l’appareil
Si vous procédez à la mise à la casse de votre appareil, veillez à mettre hors d'usage ce qui pourrait représenter un danger: coupez le câble d'alimentation au ras de l'appareil et détériorez le dispositif de fermeture du hublot.
Notre contribution à la protection de l’environnement: nous utilisons du papier recyclé.
Comment lire votre notice d’utilisation?
Les symboles suivants vous guideront tout au long de la lecture de votre notice d’utilisation:
Instructions de sécurité Conseils et recommandations
i
Informations liées à la protection de l’environnement
46
SOMMAIRE
C
S
Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48 Description de l’appareil . . . . . . . . .49
Tiroir des bacs à produits . . . . . . . . . . . . .49
Voyant “hublot bloqué” . . . . . . . . . . . . . . . .49
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Débridage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Arrivée d'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Vidange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Branchement électrique . . . . . . . . . . . . . . .52
Avant la mise en marche . . . . . . . . . . . . . .52
Caractéristiques techniques . . . . .53
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Détertrage de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . .63
La carrosserie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Le tiroir des bacs à produits . . . . . . . . . . . .63
Le filtre du tuyau d’arrivée d’eau . . . . . . . .63
Le filtre de vidange . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Vidange de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Précautions contre le gel . . . . . . . . . . . . . .64
En cas d’anomalie de fonctionnement
. . . . . . . . . . . . .65-66
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Le bandeau de commande . . . . . . . . . . . .54
Description des commandes . . . . . . . . . . .55
Conseils pour le lavage . . . . . . . . . . . . . . .56
Le tri du linge par catégorie . . . . . . . . . . .56 Températures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56 Charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56 Avant de charger le linge . . . . . . . . . . . . .56 Traitement des taches . . . . . . . . . . . . . . .56 Produits de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Comment faire votre lessive . . . . . . . . .58-59
Programmes de lavage . . . . . . . . . . . . .60-61
Symboles internationaux pour l'entretien des textiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
AI
FRAN
47
AVERTISSEMENTS
Il est très important que cette notice d'utilisation soit gardée avec l'appareil pour toute consultation future. Si cet appareil doit être vendu ou transféré à une autre personne, assurez-vous que la notice d'utilisation suive l'appareil, de façon à ce que le nouvel utilisateur puisse être mis au courant du fonctionnement de celui-ci et des avertissements s’y rapportant.
Ces avertissements ont été rédigés pour votre sécurité et pour celle d'autrui. Nous vous prions donc de bien vouloir les lire attentivement avant d'installer et d'utiliser l'appareil.
A la réception de l'appareil, nous vous prions de faire les «réserves d'usage» en présence du livreur (dégâts esthétiques par exemple).
Recommandations générales
Cet appareil a été conçu pour être utilisé par des adultes. Veillez donc à ce que les enfants n'y touchent pas ou qu'ils ne l'utilisent pas comme un jouet.
Pendant le fonctionnement, l'appareil se réchauffe sensiblement au niveau du hublot. Assurez-vous par conséquent que les enfants en bas âge ne s'en approchent pas.
Installation
L'appareil doit être débridé avant l'utilisation. La non élimination ou l'élimination incomplète des dispositifs de protection pour le transport pourrait occasionner des dommages à l'appareil ou aux meubles. Suivez à ce propos le paragraphe relatif dans la notice d'utilisation.
Si l'installation de votre habitation nécessite une modification pour le branchement de votre appareil, faites appel à un électricien qualifié.
Tous travaux hydrauliques nécessaires à l'installation de l'appareil ne seront confiés qu'à un plombier qualifié.
Assurez-vous, après avoir installé l'appareil, que celui-ci ne repose pas sur le câble d'alimentation.
Si la machine est installée sur un sol recouvert de moquette, réglez les pieds de façon à ce que l’air puisse circuler librement autour de l’appareil.
Utilisation
Votre appareil est destiné à un usage domestique. Ne l’utilisez pas à des fins commerciales ou industrielles ou pour d’autres buts que celui pour lequel il a été conçu.
Lavez en machine uniquement les articles pouvant supporter ce traitement. Suivez les indications se trouvant sur l'étiquette dont chaque article est muni.
Ne surchargez pas l'appareil. Suivez les instructions données dans la notice d'utilisation.
Les articles détachés à l'essence, à l'alcool, au trichloréthylène, etc. ne doivent pas être mis dans un lave-linge. Si de tels détachants sont utilisés avant le lavage en machine, il faudra attendre que le fluide se soit évaporé avant d'introduire les articles dans l'appareil.
Ne lavez pas en machine le linge avec baleines, les tissus non ourlés ou déchirés.
Les pièces de monnaie, épingles de sûreté, broches, vis, etc. qui sont restées dans le linge peuvent provoquer des dommages importants.
Groupez les petits articles, tels que chaussettes, ceintures, etc. dans un petit sac de toile ou une taie, afin d'éviter que ces pièces ne puissent se glisser entre le tambour et la cuve.
N'utilisez que la quantité de produit assouplissant indiquée par le fabricant. Une quantité excessive pourrait endommager le linge.
Contrôlez toujours, avant d'ouvrir le hublot, que l'eau ait été évacuée. Dans le cas contraire effectuez la vidange suivant les indications de la notice d'utilisation.
Les petits animaux domestiques peuvent se glisser dans le tambour du lave-linge. Contrôlez le tambour de votre machine avant de mettre l'appareil en fonctionnement.
Débranchez toujours la prise de courant et fermez le robinet de l'eau après l'utilisation de l'appareil.
Laissez le hublot entrouvert lorsque l'appareil n'est pas utilisé, afin de préserver le joint du hublot et d'éviter la formation d'odeur de moisi.
Service après-vente
En cas de panne, n'essayez pas de réparer l'appareil vous-même. Les réparations effectuées par du personnel non qualifié peuvent provoquer des dommages. Contactez le service après-vente le plus proche et exigez des pièces d’origine.
48
C
S
i
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
01 Tiroir des bacs à produits 02 Carte programmes 03Touche marche/arrêt 04 Voyant de fonctionnement 05 Touches option 06 Sélecteur température 07 Sélecteur programmes 08 Voyant “hublot bloqué” 09 Poignée hublot
10 Filtre de vidange 11 Vérins
Voyant “hublot bloqué”
Le hublot est bloqué pendant tout le cycle de lavage. Ce blocage est signalé par un voyant se trouvant à côté de la poignée du hublot. Celui-ci ne peut être ouvert que lorsque ce voyant s'éteint.
Le hublot peut être ouvert en cours de programme après avoir mis hors tension la machine (touche marche/arrêt relâchée). Au bout de 2 minutes le hublot peut être ouvert (contrôlez que le niveau de l'eau dans la cuve ne soit pas trop haut).
14567
Lavita
2
3
°C
30
95
40
80
70
50
60
11
8 9
10
AI
FRAN
Tiroir des bacs à produits
Prélavage Lavage
Assouplissant
P0301
49
INSTALLATION
Débridage
Avant de mettre la machine en marche il est indispensable d'enlever les dispositifs de sécurité utilisés pour le transport.
Il est conseillé de conserver tous ces dispositifs,
car ils devront être remontés en cas de transferts futurs de l’appareil.
1. Dévissez à l'aide de la clé la vis arrière droite.
2. Couchez l'appareil sur le dos, en faisant attention à ne pas endommager les tuyaux. A cet effet placez une cornière de l'emballage entre la machine et le sol.
3. Enlevez le bloc de polystyrène du fond de la machine.
4. Dégagez les deux sachets en polyéthylène en enlevant l'adhésif. Extrayez avec soin le sachet droit (1) et ensuite le sachet gauche (2) en les tirant vers le centre de l'appareil.
P0255
2
1
5. Remettez la machine debout et dévissez les 2 autres vis à l'arrière.
6. Extrayez les trois goujons en plastique des trous où se trouvaient les vis.
7. Bouchez les trous restés libres à l'aide des caches qui se trouvent à l’arrière de l’appareil.
Emplacement
Placez l’appareil sur un sol plat et dur. Veillez à ce que l’appareil ne touche pas au mur ou aux autres meubles de la cuisine. Le robinet, l’installation pour la vidange et la prise de courant doivent se trouver à proximité des tuyaux de la machine et du câble d’alimentation.
P0234
P0256
P0233
P0020
50
C
S
Mettez l’appareil à niveau en vissant ou en dévissant les vérins avant. Une mise à niveau précise évite les vibrations, les bruits et les déplacements de la machine durant le fonctionnement. Après la mise à niveau, bloquez les vérins en serrant les bagues à l’aide d’un tournevis.
Arrivée d'eau
Branchez le tuyau d'arrivée à un robinet fileté au pas de gaz de livré avec l’appareil.
Le tuyau d'arrivée ne peut pas être prolongé. Si le tuyau est trop court, achetez un tuyau pour haute pression plus long, spécialement conçu pour lave-linge.
L'autre extrémité du tuyau d'arrivée, du côté de la machine, peut être orientée dans n'importe quelle direction. Dévissez un peu la bague de serrage, tournez le bout du tuyau et revissez solidement la bague.
3
/4", après avoir introduit le filtre “A”
Vidange
La crosse du tuyau de vidange peut être placée de trois manières différentes:
Sur le bord d'un lavabo à l'aide du coude en plastique livré avec l'appareil. Dans ce cas il est
nécessaire de veiller à ce que l'extrémité ne puisse pas se décrocher du bord lorsque la machine effectue la vidange. Vous pouvez, par exemple, la fixer avec une petite ficelle au robinet, ou l'accrocher au mur.
P0254
P0003
P0022
P0509
A
AI
P0021
FRAN
Dans une dérivation de la vidange du lavabo.
Cette dérivation doit se trouver au-dessus du siphon, de manière que la crosse du tuyau soit au moins à 60 cm du sol.
Dans un conduit de vidange dont la distance du sol doit être comprise entre 60 et 90 cm. Il est indispensable de prévoir une entrée d’air à l’extrémité du tuyau de vidange, pour éviter un siphonnage éventuel.
En outre, le tuyau de vidange ne devra former aucun coude. Il devra être placé au niveau du sol, la crosse devra se trouver à la hauteur indiquée précédemment. L’inobservation de ces règles pourrait entraîner un fonctionnement irrégulier de la pompe de vidange.
P0023
51
Loading...
+ 16 hidden pages