Apparaten kopplas inte ur växelströms källan (nätet) så länge som den
ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL: Netspændingen til dette apparat er IKKE afbrudt,
sålænge netledningen sidder i en stikkontakt, som er tændt — også
selvom der er slukket på apparatets afbryder.
VAROITUS:Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko
laitetta verkosta.
(standby)
Entsorgung leerer Batterien (nur innerhalb
Deutschlands)
Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Verbrauchte Batterien
oder Akkumulatoren dürfen nicht in den Hausmüll. Sie können bei
einer Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll abgegeben
werden. Informieren Sie sich bei Ihrer Kommune.
(battery)
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and used Batteries
These symbols on the products, packaging, and/or acco mpanying documents mean that used electrical and electronic prod ucts and batteries should
not be mixed with general household waste.
For proper trea tment, recovery and recycling of old products and used batterie s, please take them to applica ble collection points, in accordance with
your national legislation and the Directive s 2002/96/EC and 2006/66/ EC.
By disposing of these products and b atteries correctly, you will help to save valuable resources and prevent any p otential negative effects on human
health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products and batteries, please contact your local municipality, your waste disposal service
or the point of sale where you purchased the items.
[For business users in the European Union]
If you wish to disca rd electrical and electronic e quipment, please contact your dea ler or supplier for further infor mation.
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
These symbols are only va lid in the European Union. If you wish to disca rd these items, please contact your local authorities o r dealer and ask for the
correct method of disposal.
Note for the battery symbol (bottom two symbol examples):
This symbol might be used in com bination with a chemical symbol. In this case it complies with the requirement set by the Directive for the chemica l
involved.
(weee_batter y_eu_en_01)
Information concernant la Colle cte et le Traitement des piles usagées et des déchets d’équipements électriques et électr oniques
Les symboles sur les produits, l'emballag e et/ou les documents joints signifient que les produits électriques ou électroniq ues usagés ainsi que les
piles ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels.
Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et électroniques et des pil es usagées, veuillez
les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conf ormément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC et 200 6/66/EC.
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniqu es et des piles usagées, vous contribuerez à la sauvegarde de
précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d'un traitement inappro prié des déchets.
Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées,
veuillez contacter votre municipalité, vo tre service de traitemen t des déchets ou le point de vente où vous avez acheté le s produits.
[Pour les professionnels dans l'Union Européenne]
Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d’équipements él ectriques et électroniques ve uillez contacter votre vendeur ou fournisseur pour plus d'informations .
[Information sur le traitement dans d'autres pays en dehors de l'Union Européenne]
Ces symboles sont seuleme nt valables dans l'Union Européenne. Si vous s ouhaitez vous débarrasser de déchets d’équipements éle ctriques et
électroniques ou de piles usagées, veuillez con tacter les autorités locale s ou votre fournisseur et demander la méthod e de traitement appropriée.
Note pour le symbole "pile" (deux exemples de symbole ci-dessous):
Ce symbole peut être utilisé en combinaison a vec un symbole chimique. Dans ce cas il respecte les exigences établies par la Direct ive pour le produit
chimique en question.
(weee_battery _eu_fr_01)
Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de Equipamiento Viejo y Baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significan que los productos electrónicos y eléctricos usados y las
baterías usadas no deben ser mezclados con desechos hogareños corrientes.
Para el tratamiento, recuper ación y reciclado ap ropiado de los produ ctos viejos y las baterías usadas, por favor llévelo s a puntos de recolección
aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC y 2006/66/EC.
Al disponer de estos productos y baterías correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre
la salud humana y el medio ambiente, el c ual podría surgir de un inapr opiado manejo de los dese chos.
Para mayor información sobre recolección y re ciclado de productos viejos y baterías, por favor co ntacte a su municipio local, su servicio de gestión
de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos.
[Para usuarios de negocios en la Unión Europea]
Si usted desea deshacerse de equipamiento eléctrico y electrónico, por favor contacte a su vendedor o proveedor para mayor información.
[Información sobre la Disposición en otros países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sól o son válidos en la Unión Europ ea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus autoridades locales y
pregunte por e l método correcto de disposi ción.
Nota sobre el símb olo de la bater ía (ejemplos de dos símbolos de la parte inferior)
Este símbolo podría ser utilizado en combinación con un símbolo químico. En este caso el mismo obedece a un requerimiento dispuesto p or la
Directiva para e l elemento químico involuc rado.
(weee_battery_eu_es_01)
PSR-E353 Owner’s Manual
3
Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte und benutzter Batterien
Befinden sich diese Symbole au f den Produkten, der Verpackung und/ode r beiliegenden Unterlagen, so sollten benutzte elektrische Geräte und
Batterien nicht mit dem normalen Haushalt sabfall entsorgt werden.
In Übereinstim mung mit Ihren nationalen Bes timmungen und den Richt linien 2002/96/EC und 2006/ 66/EC, bringen Sie alte Ger äte und benutzte
Batterien bitte zur fachgerechten Entsorgung, Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen.
Durch die fach gerechte Entsorgung der Elektrogeräte und Batte rien helfen Sie, wertvo lle Ressourcen zu schütz en, und verhindern mögliche negative
Auswirkungen a uf die menschliche Gesund heit und die Umwelt, die and ernfalls durch unsachgerec hte Müllentsorgung auftreten k önnten.
Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte und Batterien, kontaktieren Sie bitte Ihre örtliche Stadt- oder
Gemeindeverwalt ung, Ihren Abfallentsorgungsdi enst oder die Verkaufsstelle der Artike l.
[Information für geschäftliche Anwender in der Europäischen Union]
Wenn Sie Elektro geräte ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihren Hä ndler oder Zulieferer für weite re Informationen.
[Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union]
Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihre örtlichen
Behörden oder Ihren Händler und fragen Sie nach der sachgerechten Entsorgungsmethode.
Anmerkung zum Batteriesymbol (untere zwei Symbolbeispiele):
Dieses Symbol kann auch in Kombination m it einem chemischen Symbo l verwendet werden. In dies em Fall entspricht dies den A nforderungen der
Direktive zur Verwendu ng chemischer Stoffe.
Informações para usuários sobre a c oleta e o descarte de equipamentos ant igos e de pilhas usadas
Estes símbolos, exibidos em pr odutos, pacotes e/ou em documentos auxiliares, significam q ue os produtos elétricos e eletrônicos e as pilh as usadas
não devem ser misturados ao lixo domés tico geral.
Para tratamento, recuperação e reciclagem apropriados de produtos antigos e pilhas usadas, leve-os até os pontos de coleta aplicáveis de acordo
com a sua legislação nacional e com as Diretivas 2002/96/EC e 2006/66/EC.
Ao descartar estes produtos e pilhas corretamente, você ajudará a economizar valiosos recursos e evitará qualquer potencial efeito negativo sobre a
saúde humana e sobre o ambiente que, caso contrário, poderia ocorrer devido à manipulação inadequada do lixo.
Para obter mais informações sobre a coleta e a reciclagem de produtos antigos e de pilhas, entre em contato com a sua câmara municipal, com o
serviço de coleta e de tratamento de lixo ou com o ponto de venda onde os itens foram adquiridos.
[Para usuários comerciais da União Européia]
Se você deseja descartar equipamento elétr ico ou eletrônico, entre em c ontato com o seu fornecedor para obter mais informações.
[Informações sobre descarte em outros países fora da União Européia]
Estes símbolos só são vá lidos na União Européia. Se você deseja descartar e stes itens, entre em contato com as autoridades lo cais ou com o seu
fornecedor e pergunte qual é o método de descarte correto.
Observação sobre o símbolo da pilha (exemplos de dois símbolos inferiores):
Este símbolo pode ser usado combinado a um símbolo químico. Neste caso, atende ao conjunto de requisitos da Diretiva para o elemento químico
envolvido.
(weee_batter y_eu_de_01)
(weee_battery_eu_pt_01)
PSR-E353 Owner’s Manual
4
Über die Handbücher
Zusätzlich zu dieser Bedienungsanleitung stehen die folgenden Online-Materialien (PDF-Dateien) zur Verfügung.
MIDI Reference (MIDI-Referenz)
Enthält Informationen zu MIDI, z. B. die MIDI-Implementationstabelle.
MIDI Basics (Grundlagenwissen zu MIDI) (nur auf Englisch, Französisch, Deutsch und Spanisch)
Enthält grundlegende Erklärungen zu MIDI und seinen Einsatzmöglichkeiten.
Enthält Anweisungen zu computerbezogenen Funktionen.
iPhone/iPad Connection Manual (Handbuch für den Anschluss an ein iPhone/iPad)
Erklärt, wie das Instrument an Smart-Devices wie iPhone/iPad usw. angeschlossen wird.
Um diese Handbücher zu erhalten, gehen Sie zu Yamaha Downloads, geben Sie im Feld „Name des
Modells“ (zum Beispiel) „PSR-E353“ ein, und klicken Sie dann auf [SEARCH].
Yamaha Downloads
http://download.yamaha.com/
Song Book (nur auf Englisch, Französisch, Deutsch und Spanisch)
Enthält die Musiknoten der Preset-Songs (mit Ausnahme der Demo-Songs) dieses Instruments. Nach dem
Ausfüllen der Anwenderregistrierung auf der folgenden Website können Sie das Song Book bzw. Notenheft
kostenlos herunterladen.
Yamaha Online Member
https://member.yamaha.com/myproduct/regist/
Sie benötigen die PRODUCT ID, die sich auf dem diesem Handbuch beigelegten Blatt („Online Member
Product Registration“) befindet, um das Anwenderregistrierungsformular auszufüllen.
Mitgeliefertes Zubehör
• Bedienungsanleitung (dieses Buch)
• Netzadapter
• Notenablage
• Online Member Product Registration (Produktregistrierung für Online Member)
*1: Wird u. U. in Ihrer Region nicht mitgeliefert. Wenden Sie sich bitte an Ihren Yamaha-Händler.
*2: Die PRODUCT ID auf dem Blatt benötigen Sie zum Ausfüllen des Anwenderregistrierungsformulars.
*1
*2
Formate und Funktionen
GM System Level 1
„GM System Level 1“ ist eine Erweiterung
des MIDI-Standards, mit der gewährleistet
wird, dass alle GM-kompatiblen Musikdaten
unabhängig vom Hersteller auf jedem
GM-kompatiblen Tongenerator einwandfrei
wiedergegeben werden können. Das GMLogo tragen alle Software- und HardwareProdukte, die den General-MIDI-Standard
unterstützen.
XGlite
Wie der Name vermuten lässt, ist „XGlite“
eine vereinfachte Version der hochwertigen
XG-Klangerzeugung von Yamaha. Natürlich
können Sie beliebige XG-Song-Daten mit
einem XGlite-Klangerzeuger abspielen.
Bedenken Sie jedoch, dass einige Songs im
Vergleich zu den Originaldaten aufgrund der
geringeren Zahl von Steuerparametern und
Effekten geringfügig anders klingen.
USB
USB ist die Abkürzung für „Universal
Serial Bus“. Dies ist eine serielle
Schnittstelle zum Anschließen eines
Computers mit Peripheriegeräten.
Dadurch wird „Hot Swapping“ ermöglicht
(d. h., Peripheriegeräte können bei
eingeschaltetem Computer
angeschlossen werden).
Style File Format (SFF)
Das Style-Dateiformat vereinigt das
gesamte Know-how von Yamaha
zur Begleitautomatik in einem
einheitlichen Format.
Anschlagdynamik
Die außergewöhnlich natürliche
Anschlagsfunktion gibt Ihnen maximale
Kontrolle über den Ausdruck durch die
Lautstärke der Voices.
PSR-E353 – Bedienungsanleitung
5
Vielen Dank für den Kauf dieses Yamaha-Digitalkeyboards!
Wir empfehlen Ihnen, dieses Handbuch aufmerksam zu lesen, damit Sie die hoch entwickelten und
praktischen Funktionen des Instruments voll ausnutzen können.
Außerdem empfehlen wir Ihnen, dieses Handbuch an einem sicheren und leicht zugänglichen Ort
aufzubewahren, um später darin nachschlagen zu können.
Inhalt
Über die Handbücher................................................. 5
Bitte heben Sie dieses Handbuch an einem sicheren und leicht zugänglichen Ort auf,
um später wieder darin nachschlagen zu können.
Für den Netzadapter
WARNUNG
• Dieser Netzadapter ist ausschließlich zur Verwendung mit
elektronischen Musikinstrumenten von Yamaha vorgesehen.
Verwenden Sie ihn nicht für andere Zwecke.
• Nur für den Gebrauch in Innenräumen. Nicht in feuchter
Umgebung verwenden.
VORSICHT
• Achten Sie beim Aufstellen darauf, dass die verwendete
Netzsteckdose leicht erreichbar ist. Sollten Probleme auftreten oder
es zu einer Fehlfunktion kommen, schalten Sie das Instrument
sofort aus, und ziehen Sie den Netzadapter aus der Netzsteckdose.
Bedenken Sie, dass wenn der Netzadapter an der Netzsteckdose
angeschlossen ist, auch dann ein minimaler Strom hindurch fließt,
wenn das Instrument ausgeschaltet ist. Falls Sie das Instrument für
längere Zeit nicht nutzen möchten, sollten Sie unbedingt das
Netzkabel aus der Steckdose ziehen.
Für das PSR-E353
WARNUNG
Beachten Sie stets die nachstehend aufgelisteten Vorsichtsmaßnahmen, um mögliche
schwere Verletzungen oder sogar tödliche Unfälle infolge eines elektrischen Schlags, von
Kurzschlüssen, Feuer oder anderen Gefahren zu vermeiden. Zu diesen Vorsichtsmaßnahmen
gehören die folgenden Punkte, die jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen:
• Verlegen Sie das Netzkabel nicht in der Nähe von Wärmequellen
wie Heizgeräten oder Radiatoren. Schützen Sie das Kabel
außerdem vor übermäßigem Verknicken oder anderen
Beschädigungen und stellen Sie keine schweren Gegenstände
darauf ab.
• Schließen Sie das Instrument nur an die auf ihm angegebene
Netzspannung an. Die erforderliche Spannung ist auf dem
Typenschild des Instruments aufgedruckt.
• Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Adapter (
Die Verwendung eines nicht adäquaten Adapters kann zu einer
Beschädigung oder Überhitzung des Instruments führen.
• Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand des Netzsteckers, und
entfernen Sie Schmutz oder Staub, der sich eventuell darauf
angesammelt hat.
• Dieses Instrument enthält keine vom Anwender zu wartenden Teile.
Versuchen Sie nicht, das Instrument zu öffnen oder die inneren
Komponenten zu entfernen oder auf irgendeine Weise zu ändern.
Sollte einmal eine Fehlfunktion auftreten, so nehmen Sie es
sofort außer Betrieb und lassen Sie es von einem qualifizierten
Yamaha-Kundendiensttechniker prüfen.
Seite 45
• Achten Sie darauf, dass das Instrument nicht durch Regen nass
wird, verwenden Sie es nicht in der Nähe von Wasser oder unter
feuchten oder nassen Umgebungsbedingungen und stellen Sie
auch keine Behälter (wie z. B. Vasen, Flaschen oder Gläser) mit
Flüssigkeiten darauf, die herausschwappen und in Öffnungen
hineinfließen könnten. Wenn eine Flüssigkeit wie z. B. Wasser in
das Instrument gelangt, schalten Sie sofort die Stromversorgung
aus und ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose. Lassen Sie
das Instrument anschließend von einem qualifizierten Yamaha-
).
Kundendiensttechniker überprüfen.
• Schließen Sie den Netzstecker niemals mit nassen Händen an oder
ziehen Sie ihn heraus.
Die Nummer des Modells, die Seriennummer, der Leistungsbedarf usw. sind auf dem Typenschild, das sich auf der
Unterseite des Geräts befindet, oder in der Nähe davon
angegeben. Sie sollten diese Ser iennummer an der unten
vorgesehenen Stelle eintragen und dieses Hand buch als
dauerhaften Beleg für Ihren Kauf aufbewahren, um im
Fall eines Diebstahls die Identifikation zu erleichter n.
Modell Nr.
Seriennr.
DMI-5 1/3
(bottom_de_01)
PSR-E353 – Bedienungsanleitung
7
• Halten Sie Batterien von kleinen Kindern fern, die sie versehentlich
Brandschutz
Batterien
Falls Sie etwas Ungewöhnliches
am Instrument bemerken
Stromversorgung/Netzadapter
Aufstellort
Verbindungen
• Stellen Sie keine brennenden Gegenstände (z. B. Kerzen) auf dem
Instrument ab. Ein brennender Gegenstand könnte umfallen und
einen Brand verursachen.
• Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen. Bei
Missachtung der Maßnahmen könnte es zu einer Explosion
oder einem Brand kommen oder Batterieflüssigkeit auslaufen.
- Manipulieren Sie Batterien nicht und nehmen Sie sie nicht
auseinander.
- Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer.
- Versuchen Sie niemals, Batterien aufzuladen, die nicht zum
mehrfachen Gebrauch und Nachladen vorgesehen sind.
- Bewahren Sie die Batterien nicht zusammen mit metallischen
Gegenständen wie Halsketten, Haarnadeln, Münzen und
Schlüsseln auf.
- Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Batterietyp (Seite 45).
- Verwenden Sie neue Batterien, die alle vom gleichen Typ, Modell
und Hersteller sind.
- Vergewissern Sie sich stets, dass alle Batterien gemäß den
Polaritätskennzeichnungen (+/-) eingelegt sind.
- Wenn die Batterien leer sind oder Sie das Instrument längere Zeit
nicht nutzen werden, entnehmen Sie die Batterien aus dem
Instrument.
- Bei Verwendung von Ni-MH-Batterien beachten Sie die mit den
Batterien gelieferten Anweisungen. Verwenden Sie zum Aufladen
ausschließlich das angegebene Ladegerät.
verschlucken könnten.
• Wenn die Batterien leck sind, vermeiden Sie jede Berührung mit
der ausgetretenen Flüssigkeit. Wenn die Batterieflüssigkeit mit
Augen, Mund oder Haut in Kontakt kommt, bitte sofort mit Wasser
auswaschen und einen Arzt aufsuchen. Batterieflüssigkeit ist
ätzend und kann zum Verlust des Augenlichts oder zu chemischen
Verbrennungen führen.
• Wenn eines der folgenden Probleme auftritt, schalten Sie
unverzüglich den Netzschalter aus und ziehen Sie den Netzstecker
aus der Steckdose. (Wenn Sie Batterien verwenden, entnehmen
Sie alle Batterien aus dem Instrument.) Lassen Sie das Gerät
anschließend von einem qualifizierten YamahaKundendiensttechniker überprüfen.
- Netzkabel oder Netzstecker sind zerfasert oder beschädigt.
- Das Instrument sondert ungewöhnliche Gerüche oder Rauch ab.
- Ein Gegenstand ist in das Instrument gefallen.
- Während der Verwendung des Instruments kommt es zu einem
plötzlichen Tonausfall.
VORSICHT
Beachten Sie stets die nachstehend aufgelisteten grundsätzlichen Vorsichtsmaßnahmen,
um mögliche Verletzungen bei Ihnen oder anderen Personen oder aber Schäden am Instrument
oder an anderen Gegenständen zu vermeiden. Zu diesen Vorsichtsmaßnahmen gehören die
folgenden Punkte, die jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen:
• Vergewissern Sie sich beim Aufstellen des Produkts, dass die von Ihnen
verwendete Netzsteckdose gut erreichbar ist. Sollten Probleme auftreten
• Schließen Sie das Instrument niemals über einen
Mehrfachanschluss an eine Netzsteckdose an. Dies kann zu einem
Verlust der Klangqualität führen und möglicherweise auch zu
Überhitzung in der Netzsteckdose.
• Fassen Sie den Netzstecker nur am Stecker selbst und niemals am
Kabel an, wenn Sie ihn vom Instrument oder von der Steckdose
abziehen. Wenn Sie am Kabel ziehen, kann dieses beschädigt
werden.
• Ziehen Sie bei Nichtbenutzung des Instruments über einen längeren
Zeitraum oder während eines Gewitters den Netzstecker aus der
Steckdose.
oder es zu einer Fehlfunktion kommen, schalten Sie das Instrument
sofort aus, und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Auch dann,
wenn das Produkt ausgeschaltet i st, wird es minimal mit Strom versorgt.
Falls Sie das Produkt für längere Zeit nicht nutzen möchten, sollten Sie
unbedingt das Netzkabel aus der Netzsteckdose ziehen.
• Verwenden Sie für das Instrument nur den dafür vorgesehenen
Ständer. Verwenden Sie zur Befestigung nur die mitgelieferten
Schrauben. Andernfalls kann es zu einer Beschädigung der
eingebauten Komponenten kommen, oder die Standfestigkeit ist
nicht gegeben.
• Achten Sie auf einen sicheren Stand des Instruments, um ein
unabsichtliches Umstürzen zu vermeiden.
• Ziehen Sie, bevor Sie das Instrument bewegen, alle
angeschlossenen Kabel ab, um zu verhindern, dass die Kabel
beschädigt werden oder jemand darüber stolpert und sich verletzt.
PSR-E353 – Bedienungsanleitung
8
• Bevor Sie das Instrument an andere elektronische Komponenten
anschließen möchten, schalten Sie alle Geräte aus. Stellen Sie
zunächst alle Lautstärkeregler an den Geräten auf Minimum, bevor
Sie die Geräte ein- oder ausschalten.
• Sie sollten die Lautstärke grundsätzlich an allen Geräten zunächst
auf die Minimalstufe stellen und beim Spielen des Instruments
allmählich erhöhen, bis der gewünschte Pegel erreicht ist.
DMI-5 2/3
• Stützen Sie sich nicht mit dem Körpergewicht auf dem Instrument
Vorsicht bei der Handhabung
ab, und stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf ab. Üben
• Stecken Sie weder einen Finger noch eine Hand in irgendeinen
Spalt des Instruments.
• Stecken Sie niemals Papier, Metallteile oder andere Gegenstände
in die Schlitze am Bedienfeld oder der Tastatur, und lassen Sie
nichts dort hineinfallen. Dies könnte Verletzungen bei Ihnen oder
anderen Personen, Schäden am Instrument oder an anderen
Gegenständen oder Betriebsstörungen verursachen.
Yamaha haftet nicht für Schäden, die auf eine nicht ordnungsgemäße Bedienung oder Änderungen am Instrument zurückzuführen sind,
oder für den Verlust oder die Zerstörung von Daten.
Schalten Sie das Instrument immer aus, wenn Sie es nicht verwenden.
Auch wenn sich der Schalter [ ] (Standby/On) im Standby-Zustand befindet, fließt eine geringe Menge Strom durch das Instrument.
Falls Sie das Instrument längere Zeit nicht nutzen möchten, sollten Sie unbedingt das Netzkabel aus der Steckdose ziehen.
Achten Sie darauf, dass gebrauchte Batterien den geltenden Bestimmungen gemäß entsorgt werden.
Sie keine übermäßige Gewalt auf Tasten, Schalter oder Stecker aus.
• Verwenden Sie die Kopfhörer des Instruments/Geräts nicht über
eine längere Zeit mit zu hohen oder unangenehmen Lautstärken.
Hierdurch können bleibende Hörschäden auftreten. Falls Sie
Gehörverlust bemerken oder ein Klingeln im Ohr feststellen,
lassen Sie sich von Ihrem Arzt beraten.
ACHTUNG
Um die Möglichkeit einer Fehlfunktion oder
Beschädigung des Produkts, der Beschädigung
von Daten oder anderem Eigentum
auszuschließen, befolgen Sie die
nachstehenden Hinweise.
Handhabung
• Betreiben Sie das Instrument nicht in der Nähe von
Fernsehgeräten, Radios, Stereoanlagen, Mobiltelefonen
oder anderen elektrischen Geräten. Andernfalls können das
Instrument, das Fernsehgerät oder das Radio gegenseitige
Störungen erzeugen. Wenn Sie das Instrument zusammen
mit einer App auf Ihrem iPhone, iPad oder iPod touch
verwenden, empfehlen wir Ihnen, bei jenem Gerät
den „Flugzeugmodus“ einzuschalten, um für die
Kommunikation erzeugte Signale zu unterdrücken.
• Setzen Sie das Instrument weder übermäßigem Staub
oder Vibrationen noch extremer Kälte oder Hitze aus
(beispielsweise direktem Sonnenlicht, in der Nähe einer
Heizung oder tagsüber in einem Fahrzeug), um eine mögliche
Gehäuseverformung, eine Beschädigung der eingebauten
Komponenten oder Fehlfunktionen beim Betrieb zu
vermeiden. (Nachgeprüfter Betriebstemperaturbereich:
5°C–40°C, oder 41°F–104°F.)
• Stellen Sie keine Gegenstände aus Vinyl, Kunststoff oder
Gummi auf dem Instrument ab, da hierdurch Bedienfeld
oder Tastatur verfärbt werden könnten.
Pflege
• Verwenden Sie zur Reinigung des Instruments ein weiches,
trockenes Tuch. Verwenden Sie keine Verdünnung, keine
Lösungsmittel, keinen Alkohol, keine Reinigungsflüssigkeiten
oder mit chemischen Substanzen imprägnierte
Reinigungstücher.
Speichern von Daten
• Einige der Daten dieses Instruments (Seite 43) bleiben
beim Ausschalten erhalten. Durch Fehlfunktionen, falsche
Bedienung usw. können die gespeicherten Daten jedoch
verlorengehen. Speichern Sie Ihre wichtigen Daten auf
einem externen Gerät wie einem Computer (Seite 43).
Informationen
Über das Urheberrecht
• Das Kopieren von kommerziell erhältlichen Musikdaten
(einschließlich, jedoch ohne darauf beschränkt zu sein,
MIDI- und/oder Audio-Daten) ist mit Ausnahme für den
privaten Gebrauch strengstens untersagt.
• Dieses Produkt enthält und bündelt Inhalte, die von
Yamaha urheberrechtlich geschützt sind oder für die
Yamaha eine Lizenz zur Benutzung der urheberrechtlich
geschützten Produkte von Dritten besitzt. Aufgrund von
Urheberrechts- und anderen entsprechenden Gesetzen ist
es Ihnen NICHT erlaubt, Medien zu verbreiten, auf denen
diese Inhalte gespeichert oder aufgezeichnet sind und die
mit denjenigen im Produkt praktisch identisch bleiben
oder sehr ähnlich sind.
* Zu den vorstehend beschriebenen Inhalten gehören ein
Computerprogramm, Begleitstyle-Daten, MIDI-Daten,
WAVE-Daten, Voice-Aufzeichnungsdaten, eine
Notendarstellung, Notendaten usw.
* Sie dürfen Medien verbreiten, auf denen Ihre Darbietung
oder Musikproduktion mit Hilfe dieser Inhalte
aufgezeichnet wurde, und die Erlaubnis der Yamaha
Corporation ist in solchen Fällen nicht erforderlich.
Über Funktionen/Daten, die Bestandteil
des Instruments sind
• Die Länge bzw. das Arrangement von einigen der PresetSongs wurde bearbeitet, weshalb sie möglicherweise
etwas anders klingen als die Original-Songs.
Über dieses Handbuch
• Die Abbildungen und Display-Darstellungen in diesem
Handbuch dienen nur zur Veranschaulichung und können
von der Darstellung an Ihrem Instrument abweichen.
• iPhone, iPad und iPod touch sind in den USA und anderen
Ländern als Warenzeichen von Apple, Inc. eingetragen.
• Die in diesem Handbuch erwähnten Firmen- und
Produktnamen sind Warenzeichen bzw. eingetragene
Warenzeichen der betreffenden Firmen.
* Zum Anschließen an einen Computer. Näheres hierzu finden Sie
im Handbuch „Computer-related Operations“ (computerbezogene
Bedienvorgänge; Seite 5) auf der Website. Für den Anschluss
verwenden Sie ein USB-Kabel des Typs AB mit einer Länge
von weniger als 3 Metern. USB-3.0-Kabel können nicht
verwendet werden.
für das Drum Kit...................................Seite 16
Jede Abbildung zeigt das Drum- oder Percussion-Instrument,
das im „Standard Kit 1“ der entsprechenden Taste
zugewiesen ist.
Das Symbol für „Gedrückt halten“
Tasten mit dieser Anzeige können benutzt
werden, um alternative Funktionen aufzurufen,
indem die entsprechende Taste gedrückt und
gehalten wird. Halten Sie diese Taste gedrückt,
bis die Funktion aufgerufen wird.
PSR-E353 – Bedienungsanleitung
11
Spielvorbereitungen
WARNUNG
VORSICHT
Netzsteckdose
Netz-
adapter
3
2
DC-IN-Buchse
(Seite 11)
HINWEIS
ACHTUNG
HINWEIS
Stromversorgung
Das Instrument funktioniert mit einem Netzadapter
oder mit Batterien. Yamaha empfiehlt jedoch, so oft
wie möglich den Netzadapter zu verwenden.
Netzstrom ist eine umwelt- und
ressourcenfreundlichere Energiequelle als Batterien.
Gebrauch eines Netzadapters
1 Vergewissern Sie sich, dass das Instrument
ausgeschaltet ist (das hintergrundbeleuchtete
Display ist ausgeschaltet).
• Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen
Adapter (Seite 45). Die Verwendung eines nicht
adäquaten Adapters kann zu einer Beschädigung
oder Überhitzung des Instruments führen.
2 Schließen Sie den Netzadapter an der DC-IN-
Buchse (Stromversorgungsbuchse) an.
3 Stecken Sie den Netzadapter in eine
Netzsteckdose.
• Achten Sie beim Aufstellen des Produkts darauf, dass
die verwendete Netzsteckdose leicht erreichbar ist.
Sollten Probleme auftreten oder es zu einer
Fehlfunktion kommen, schalten Sie das Instrument
sofort aus, und ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose.
Einlegen der Batterien
1 Stellen Sie sicher, dass das Instrument
ausgeschaltet ist.
2 Öffnen Sie den Batteriefachdeckel an der
Unterseite des Geräts.
3 Setzen Sie sechs neue Batterien ein, und achten
Sie dabei auf die richtige Polung der Batterien,
die Sie der Abbildung im Inneren des
Batteriefachs entnehmen können.
12
• Führen Sie nach dem Ausschalten diese Schritte in
umgekehrter Reihenfolge aus, um den Netzadapter
abzuziehen.
• Die Leistung wird automatisch vom Netzadapter bezogen,
wenn ein Netzadapter angeschlossen sind und Batterien in
das Instrument eingelegt wurden.
Batteriebetrieb
Dieses Instrument benötigt sechs Alkali- (LR6)/
Mangan- (R6) Batterien der Größe „AA“ oder
wiederaufladbare Nickel-Metallhydrid-Akkumulatoren
(Ni-MH-Batterien bzw. -Akkus). Alkalibatterien oder
wiederaufladbare Ni-MH-Batterien sind für dieses
Instrument zu empfehlen, da andere Batterietypen
schlechtere Leistung aufweisen können.
PSR-E353 – Bedienungsanleitung
4 Bringen Sie den Batteriefachdeckel wieder an.
Vergewissern Sie sich, dass der Deckel fest
verriegelt ist.
• Anschließen oder Trennen des Netzadapters bei
eingelegten Batterien kann zum Ausschalten des Geräts
führen, was einen Datenverlust gerade aufgenommener
oder übertragener Daten zur Folge hat.
• Ändern Sie die Einstellung des Instruments anhand des von
Ihnen verwendeten Batterietyps (Battery Type; Seite 42).
Wenn die Batterien für den ordnungsgemäßen
Betrieb zu schwach werden, kann es sein, dass
sich die Lautstärke verringert, der Klang verzerrt
erscheint oder sonstige Probleme auftreten.
In diesem Fall ersetzen Sie alle Batterien
durch neue oder aufgeladene.
• Das Instrument kann keine Akkus aufladen. Verwenden
Sie zum Laden bitte nur das angegebene Ladegerät.
• Die Leistung wird automatisch vom Netzadapter bezogen,
wenn ein Netzadapter angeschlossen sind und Batterien
in das Instrument eingelegt wurden.
Spielvorbereitungen
ACHTUNG
Schieben Sie die
Notenablage in die dafür
vorgesehenen Schlitze
(siehe Abbildung).
6,3-mm-StereoKlinkenstecker
VORSICHT
ACHTUNG
HINWEIS
VORSICHT
Einstellen des Batterietyps
Nach dem Einsetzen der neuen Batterien und dem
Einschalten des Instruments achten Sie darauf, über
die Funktion Nummer 046 (Seite 42) den passenden
„Battery Type“ einzustellen (wiederaufladbar oder nicht).
• Wenn der Batterietyp nicht richtig eingestellt wird, kann
sich die Batterielebensdauer verkürzen. Achten Sie darauf,
den Batterietyp richtig anzugeben.
Verwenden der Notenablage
Anschließen von Kopfhörern
(separat erhältlich) oder
externen Audiogeräten
Hier können Sie beliebige Stereokopfhörer mit
6,3-mm-Stereo-Klinkenstecker anschließen um den
Klang des Instruments zu hören. Die Lautsprecher
werden automatisch ausgeschaltet, sobald ein
Stecker in diese Buchse gesteckt wird.
Die Buchse [PHONES/OUTPUT] funktioniert auch
als externer Ausgang. Sie können an der Buchse
[PHONES/OUTPUT] einen Computer, einen
Keyboard-Verstärker, eine Stereoanlage, ein
Mischpult, Bandaufzeichnungsgerät oder anderes
Audiogerät für Line-Pegel (Leitungspegel)
anschließen, um das Ausgangssignal des
Instruments an dieses Gerät zu schicken.
• Benutzen Sie die Kopfhörer nicht über eine längere
Zeit mit zu hohen oder unangenehmen Lautstärken.
Hierdurch können bleibende Hörschäden auftreten.
Falls Sie Gehörverlust bemerken oder ein Klingeln im
Ohr feststellen, lassen Sie sich von Ihrem Arzt beraten.
• Bevor Sie das Instrument mit anderen elektronischen
Geräten verbinden, regeln Sie bitte alle Lautstärkepegel
auf Minimum, und schalten Sie alle beteiligten Geräte aus.
• Wenn der Klang des Instruments an ein externes Gerät
ausgegeben wird, schalten Sie bitte zuerst das Instrument
und dann das externe Gerät ein. Schalten Sie die Geräte in
umgekehrter Reihenfolge aus.
Anschließen eines Fußschalters
an der [SUSTAIN]-Buchse
Sie können ein natürliches Ausklingen erzeugen,
indem Sie während Ihres Spiels einen als Zubehör
erhältlichen Fußschalter (FC5/FC4A; separat
erhältlich) betätigen, der an der [SUSTAIN]-Buchse
angeschlossen ist.
• Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten, dass der Stecker
des Fußschalters fest in der [SUSTAIN]-Buchse sitzt.
• Vermeiden Sie eine Betätigung des Fußschalters beim
Einschalten. Hierdurch wird dessen Polarität – und
Schaltfunktion – umgekehrt.
• Auf Split-Voices (Seite 17) und den Style (automatische
Begleitung; Seite 22) hat die Sustain-Funktion keine Wirkung.
Ein- und Ausschalten
des Instruments
1 Drehen Sie den [MASTER VOLUME]-Regler
auf „MIN.“
2
Um das Instrument einzuschalten, drücken Sie
den Schalter [] (Standby/On). Stellen Sie,
während Sie auf der Tastatur spielen, den
[MASTER VOLUME]-Regler ein. Zum Ausschalten
des Instruments drücken Sie erneut den Schalter
[] (Standby/On) eine Sekunde lang.
• Wenn Sie einen Netzadapter verwenden, verbraucht das
Instrument eine geringfügige Strommenge, auch wenn
es ausgeschaltet ist. Falls Sie das Instrument für längere
Zeit nicht nutzen möchten, müssen Sie unbedingt den
Netzadapter aus der Steckdose ziehen.
PSR-E353 – Bedienungsanleitung
13
Spielvorbereitungen
HINWEIS
ACHTUNG
VORSICHT
Aktueller MasterEQ-Typ
Halten Sie die Taste
länger als eine
Sekunde gedrückt.
Um unnötigen Stromverbrauch zu vermeiden, besitzt
dieses Instrument eine automatische Abschaltfunktion,
die das Instrument automatisch ausschaltet, wenn es
für eine gewisse Zeit nicht benutzt wird. Die Zeit bis
zum automatischen Ausschalten ist standardmäßig
auf 30 Minuten eingestellt.
Einstellen der Zeit, die bis zum automatischen Ausschalten vergehen soll:
Drücken Sie mehrmals die [FUNCTION]-Taste, bis
„AutoOff“ (Funktion 045; Seite 42) erscheint, und
stellen Sie dann mit der [+]- oder [–]-Taste den
gewünschten Wert ein.
Einstellungen:
Standardwert:
Ausschalten der Auto-Power-Off-Funktion:
Schalten Sie das Instrument aus, und betätigen Sie,
während Sie die tiefste Klaviertaste gedrückt halten,
den Schalter [] (Standby/On). Die automatische
Abschaltung lässt sich auch deaktivieren, indem
Sie in der Funktion Nummer 045 (Seite 42) die
Einstellung „Off“ wählen.
• Daten und Einstellungen bleiben in der Regel auch nach dem
Ausschalten des Instruments erhalten. Näheres siehe Seite 43.
• Je nach Status des Instruments kann es sein, dass es sich
auch nach Verstreichen der festgelegten Dauer nicht
automatisch ausschaltet. Schalten Sie das Instrument
immer von Hand aus, wenn Sie es nicht benutzen.
• Wenn das Instrument eine bestimmte Zeit lang nicht
bedient wird, während es an ein externes Gerät wie einen
Verstärker, Lautsprecher oder Computer angeschlossen
ist, achten Sie darauf, die Anweisungen in der
Bedienungsanleitung zum Ausschalten des Instruments
und der angeschlossenen Geräte zu befolgen, um die
Geräte vor Beschädigung zu schützen. Wenn Sie nicht
möchten, dass sich das Instrument automatisch
ausschaltet, wenn ein Gerät angeschlossen ist,
deaktivieren Sie Auto Power Off.
OFF, 5, 10, 15, 30, 60, 120 (Minuten)
30 (Minuten)
Einstellen der Lautstärke
Wenn Sie zu spielen beginnen, stellen Sie mit dem
[MASTER VOLUME]-Regler die Lautstärke des
Gesamtklangs ein.
• Verwenden Sie dieses Instrument nicht über eine längere
Zeit mit hoher Lautstärke, um Hörschäden zu vermeiden.
PSR-E353 – Bedienungsanleitung
Wählen einer EQ-Einstellung für
den besten Sound
Es stehen sechs verschiedene Master-EqualizerEinstellungen (EQ) zur Verfügung, so dass Sie
den bestmöglichen Sound erzielen können, wenn
Sie über verschiedene Tonwiedergabesysteme
hören – die internen Lautsprecher des Instruments,
Kopfhörer oder ein externes Lautsprechersystem.
Halten Sie die [ULTRA-WIDE STEREO]-
1
Taste länger als eine Sekunde gedrückt,
um „024 MasterEQ“ (Funktion 024;
Seite 41) aufzurufen.
„MasterEQ“ wird einige Sekunden lang
im Display angezeigt, und der aktuelle
Master-EQ-Typ erscheint.
MasterEQ
024
1
Speaker
024
Wählen Sie mit der Taste [+] oder [–] den
2
gewünschten Master-EQ-Typ aus.
Master-EQ-Typen
1 Speaker
2 Headphone
3 BoostFür einen kräftigeren Klang.
4 PianoOptimal für Solo-Klavierspiel.
5Bright
6 Mild
Ändern der
Anschlagempfindlichkeit
der Tastatur
Sie können die Anschlagempfindlichkeit (wie der
Klang auf Ihre Anschlagstärke reagiert) einstellen.
Diese kann mit Funktion Nummer 007 (Seite 40)
eingestellt werden.
Optimal zum Hören über die
eingebauten Lautsprecher des
Instruments.
Optimal für Kopfhörer oder zum
Hören über externe Lautsprecher.
Dämpft die Mitten, um einen
strahlenderen Klang zu erzielen.
Dämpft die Höhen, um einen
weicheren Klang zu erzielen.
Einträge im Display und Bedienung der Grundfunktionen
GrandPno
001
003
Diese geben den Funktionsmodus
des Instruments an.
Song/Voice/Style
Normalerweise werden hier die von
Ihnen gespielten Noten angezeigt.
Wenn die Song-Lernfunktion
(Lesson) verwendet wird, werden hier
die momentan gespielten Melodieund Akkordnoten angezeigt. Wenn
die Dictionary-Funktion (Seite 26)
verwendet wird, werden hier die
Noten des angegebenen Akkords
angezeigt.
Notendarstellung
• Noten, die ober- oder unterhalb des
Systems stehen würden, erhalten
den Zusatz „8va“ (Oktave).
• Bei einig en speziellen Akkorden
werden aufgrund der
Platzbeschränkung im Display u. U.
nicht alle Noten angezeigt.
HINWEIS
Dieser Bereich zeigt an, dass der
Lesson-Status eingeschaltet ist.
Keys To Success
(Seite 31)
Phrase Repeat
(Seite 34)
Zeigt den BestandenStatus (Seite 32) der
Keys-To-SuccessLesson an.
Lesson-Anzeige
Diese Anzeigen erscheinen, wenn die
jeweilige Funktion eingeschaltet wird.
... Anschlagdynamik
(Seite 14)
...
Ultra-Wide Stereo
(Seite 18)
...
Begleitautomatik
(Seite 22)
... Split (Seite
17
)
... Dual (Seite
17
)
... Harmony (Seite
19
)
... Arpeggio (Seite
19
)
... Duo (Seite
21
)
Einschaltzustand
Zeigt den im Tastaturbereich für die automatische
Begleitung (Seite 22) gespielten oder durch die
Song-Wiedergabe angegebenen Akkord an.
Zeigt normalerweise die aktuelle Taktnummer
des aktuellen Songs oder Styles an. Wenn die
[FUNCTION]-Taste (Seite 40) aktiviert ist, wird
hier die Nummer der Funktion angezeigt.
Zeigt die momentan gespielten Noten an. Zeigt die Melodie- und
Akkordnoten eines Songs an, wenn die Song-Lernfunktion (Lesson)
verwendet wird. Zeigt zusätzlich die Noten eines Akkords an – während
Sie ihn spielen oder wenn Sie die Dictionary-Funktion benutzen.
Akkord
MEASURE oder FUNCTION
Tastaturdarstellung
003
02
Zeigt den Ein/Aus-Status der Song-Wiedergabe
bzw. der Zielspur für die Song-Aufnahme an
(Seite 29, 38).
Leuchtet: Die Spur enthält Daten
Leuchtet nicht: Die Spur ist stummgeschaltet oder
enthält keine Daten
Blinkt: Die Spur ist als Aufnahmespur ausgewählt
Zeigt den aktuellen Taktschlag der
Wiedergabe an.
Status der Song-Spur
Beat (Schlag)
Drücken Sie die
Zifferntasten [0], [0], [3]
oder lediglich die [3].
Beispiel: Auswahl der Voice 003,
Harpsichord.
Kurz drücken zum
Erhöhen
Kurz drücken
zum Verringern
Einträge im Display
Grundlagen der Bedienung
Bevor Sie das Instrument bedienen, kann es hilfreich sein, sich mit den folgenden wichtigsten
Bedienelementen, die zur Auswahl von Einträgen und zum Ändern von Werten dienen, vertraut zu machen.
Zifferntasten
Mit Hilfe der Zifferntasten können Sie einen Eintrag
oder einen Wert direkt eingeben. Bei Nummern,
die mit einer oder zwei Nullen beginnen, können
die führenden Nullen ausgelassen werden.
7
Tasten [+] und [–]
Drücken Sie kurz [+], um den Wert um 1 zu erhöhen,
oder drücken Sie kurz [–], um den Wert um 1 zu
verringern. Halten Sie eine dieser Tasten gedrückt,
um den Wert in der jeweiligen Richtung fortwährend
zu erhöhen oder verringern.
PSR-E353 – Bedienungsanleitung
15
Unterschiedliche Instrumenten-Voices spielen
GrandPno
001
Voi ce -N am e
Die hier gezeigte Voice
wird zur Main Voice
(Haupt-Voice) für das
Instrument.
Voice-Nummer
Erscheint,
nachdem die
[VOICE]-Taste
gedrückt wurde.
Flute
096
Wählen Sie „096 Flute“
Aktueller Tempowert
Referenz
Neben Klavier, Orgeln und anderen typischen Tasteninstrumenten verfügt dieses
Instrument über viele andere Voices wie Gitarre, Bass, Streicher, Saxophon, Trompete,
Schlagzeug und Percussion und sogar Soundeffekte für eine große Auswahl
musikalischer Klänge.
Auswählen einer Main Voice
Drücken Sie die Taste [VOICE].
1
Nummer und Name der Voice werden angezeigt.
Verwenden Sie die Zifferntasten [0]–[9]
2
sowie die Tasten [+] und [–], um die
gewünschte Voice auszuwählen.
Verschiedene Schlagzeug- und PercussionKlänge sind einzelnen Tasten zugeordnet
und können über diese gespielt werden.
Näheres zu den Instrumenten und den
Tastenzuweisungen der einzelnen
Schlagzeug-Sets finden Sie in der
Drum-Kit-Liste auf Seite 64.
Arpeggien werden einfach durch Spielen auf
der Tastatur automatisch erzeugt (Seite 19).
One-Touch-Einstellung
Die Funktion „One Touch Setting“ wählt
automatisch die am besten geeignete
Voice aus, wenn Sie einen Style oder Song
auswählen (außer bei über die [AUX IN]Buchse eingespeisten Songs). Wählen
Sie einfach die Voice Nr. „000“, um diese
Funktion einzuschalten.
Spielen der Flügel-Voice
„Grand Piano“
Wenn Sie verschiedene Einstellungen auf die
Voreinstellung zurücksetzen und einfach nur
Klavier spielen möchten, drücken Sie einfach
die Taste [PORTABLE GRAND].
Daraufhin wird automatisch die Voice
„001 Grand Piano“ als Main Voice ausgewählt.
Verwenden des Metronoms
Das Instrument verfügt über ein eingebautes
Metronom (ein Gerät, das das Tempo genau vorgibt),
sehr praktisch zum Üben.
Drücken Sie die [METRONOME]-Taste,
1
um das Metronom zu starten.
Drücken Sie die [METRONOME]-Taste
2
noch einmal, um das Metronom zu
stoppen.
Um das Tempo zu ändern:
Drücken Sie die [TEMPO/TAP]-Taste, und
verwenden Sie dann die Zifferntasten [0]–[9] sowie
die Tasten [+] und [–].
090
Tempo
Drücken Sie gleichzeitig die Tasten [+] und [–],
um den Wert sofort auf das Standardtempo
zurückzusetzen.
Um das Taktmaß einzustellen:
Halten Sie die [METRONOME]-Taste gedrückt,
um „TimeSigN“ (Funktion 036; Seite 42) aufzurufen,
und verwenden Sie dann die Zifferntasten.
Um die Metronomlautstärke einzustellen:
Diese kann mit Funktion Nummer 038 (Seite 42)
eingestellt werden.
Unterschiedliche Instrumenten-Voices spielen
GrandPno
001
Erscheint, wenn die Dual
Voice eingeschaltet ist
Es erklingen zwei
Voices gleichzeitig.
GrandPno
001
Erscheint, wenn die Split
Voice eingeschaltet ist
Split Voice
Main Voice und
Dual Voice
Split-Punkt – Standardeinstellung: 054 (F#2)
036
(C1)
048
(C2)
060
(C3)
072
(C4)
084
(C5)
096
(C6)
Überlagern einer Dual Voice
Neben der Main Voice können Sie eine zusätzliche
Voice über die gesamte Tastatur spielen, die
„Dual Voice“.
Drücken Sie die Taste [DUAL], um Dual
1
einzuschalten.
Drücken Sie die [DUAL]-Taste erneut,
2
um den Dual-Modus zu beenden.
Um eine andere Dual Voice auszuwählen:
Beim Einschalten von Dual wird die für die aktuelle
Main Voice am besten geeignete Dual Voice
ausgewählt, aber Sie können auch leicht eine andere
Dual Voice auswählen, indem Sie die [Dual]-Taste
gedrückt halten, um „D.Voice“ (Funktion 012; Seite 41)
aufzurufen, und dann die Zifferntasten [0]–[9] sowie
die Tasten [+] und [–] verwenden.
Spielen einer Split Voice im
Bereich für die linke Hand
Durch Teilen der Tastatur in zwei separate Bereiche
können Sie in den Bereichen für die linke und die
rechte Hand jeweils eine andere Voice spielen.
Drücken Sie die [SPLIT]-Taste, um Split
1
einzuschalten.
Die Tastatur wird unterteilt in die Bereiche Left
für die linke und Right für die rechte Hand.
Sie können im Tastaturbereich für die linke
Hand eine Split Voice spielen, während Sie
im Tastaturbereich für die rechte Hand die
Main Voice und eine Dual Voice spielen.
Die höchste Taste des Bereichs für die linke Hand
wird als „Split-Punkt“ bezeichnet (Funktion 006;
Seite 40
), der von der Voreinstellung F#2 auch
auf eine andere Taste gelegt werden kann.
Drücken Sie die [SPLIT]-Taste erneut,
2
um den Split-Modus zu beenden.
Um eine andere Split Voice auszuwählen:
Halten Sie die [SPLIT]-Taste gedrückt, um „S.Voice“
(Funktion 016;
Sie dann die Zifferntasten [0]–[9] sowie die Tasten [+]
und [–].
Seite 41
) aufzurufen, und verwenden
PSR-E353 – Bedienungsanleitung
17
Unterschiedliche Instrumenten-Voices spielen
GrandPno
001
Erscheint, wenn Ultra-Wide
Stereo eingeschaltet ist.
HINWEIS
Spielen mit verfeinertem,
räumlicherem Klang
(Ultra-Wide Stereo)
Durch Einschalten des Ultra-Wide-Stereo-Effekts
können Sie mit einem räumlichen, breiteren
Klangeffekt auf der Tastatur spielen, der den
Eindruck erzeugt, als ob der Klang außerhalb
der Lautsprecher erzeugt würde.
Drücken Sie die [ULTRA-WIDE
1
STEREO]-Taste, um sie einzuschalten.
Daraufhin dehnt sich der Klang um Sie herum
aus – so als ob sich der Lautsprecher außerhalb
des Instruments befinden würde.
Drücken Sie die [ULTRA-WIDE
2
STEREO]-Taste noch einmal,
um sie auszuschalten.
Um den Typ des Ultra-Wide-Stereo-Effekts
auszuwählen:
Halten Sie die [ULTRA-WIDE STEREO]-Taste
gedrückt, um „Wide“ (Funktion 025;
aufzurufen, und verwenden Sie dann die
Zifferntasten.
Seite 41
)
Anwenden von Effekten auf
den Klang
Dieses Instrument kann die nachstehend
aufgeführten Effekte auf den Instrumentenklang
anwenden.
Reverb (Halleffekt)
Fügt dem Klang die Umgebung eines Konzertsaals oder
Clubs hinzu. Der am besten geeignete Reverb-Typ
wird aufgerufen, wenn Sie einen Song oder Style
auswählen, aber Sie können auch mit Funktion Nummer
Seite 41
020 (
Nummer 021 (
des Reverb-Effekts einstellen.
Choreffekt
Lässt die Voice satter, wärmer und voller klingen.
Der am besten geeignete Chorus-Typ wird
aufgerufen, wenn Sie einen Song oder Style
auswählen, aber Sie können auch mit Funktion
Nummer 022 (
Panel Sustain
Durch Einschalten des Sustain-Parameters von
Funktion Nummer 023 (
den Tastatur-Voices einen fest eingestellten
automatischen Ausklingeffekt hinzufügen.
Der Ausklingeffekt kann auch mit dem Fußschalter
(separat erhältlich; Seite 13) gesteuert werden.
• Auch wenn Sie Panel Sustain einschalten, gibt es einige
Voices, auf die der Ausklingeffekt nicht angewendet wird.
) einen anderen auswählen. Mit Funktion
Seite 41
) können Sie auch die Stärke
Seite 41
) einen anderen auswählen.
Seite 41
) können Sie
PSR-E353 – Bedienungsanleitung
18
Harmonieffekt oder Arpeggien
GrandPno
001
Analogon
106
Erscheint, wenn Harmony
eingeschaltet ist.
Erscheint, wenn das Arpeggio
eingeschaltet ist.
oder
HINWEIS
Duet
001
028
Harm/Arp
028
Aktueller Effekttyp
Halten Sie die
Taste länger als
eine Sekunde
gedrückt.
hinzufügen
Sie können der Main Voice Harmonie- oder
Arpeggio-Noten hinzufügen.
Durch Festlegen des Harmony-Typs können Sie
Harmony-Parts wie Duett oder Trio anwenden oder
auf den wiedergegebenen Klang der Main Voice oder
der Dual Voice Tremolo- oder Echoeffekte anwenden.
Außerdem werden bei ausgewähltem Arpeggio-Typ
automatisch Arpeggien (gebrochene Akkorde)
wiedergegeben, wenn Sie einfach die
entsprechenden Noten auf der Tastatur spielen.
Sie könnten zum Beispiel einen Dreiklang spielen –
Grundton, Terz und Quinte –, und die ArpeggioFunktion erzeugt automatisch eine Vielzahl
verschiedener interessanter Phrasen. Diese Funktion
kann sowohl bei der Komposition als auch im LiveSpiel kreativ angewendet werden.
Drücken Sie die [HARMONY/
1
ARPEGGIO]-Taste, um die Harmonyoder die Arpeggio-Funktion
einzuschalten.
Unterschiedliche Instrumenten-Voices spielen
Halten Sie die [HARMONY/ARPEGGIO]-
2
Taste länger als eine Sekunde gedrückt,
bis „Harm/Arp“ (Funktion 028; Seite 41)
im Display erscheint.
Nachdem für einige Sekunden der Eintrag
„Harm/Arp“ angezeigt wurde, erscheint der
aktuelle Effekttyp.
Wählen Sie mit den Zifferntasten [0]–[9]
3
sowie den Tasten [+] und [–] den
gewünschten Effekttyp aus.
Wenn Sie einen Harmony-Typ angeben möchten,
sehen Sie in der Liste der Harmonietypen auf
Seite 71 nach; um einen Arpeggio-Typ
anzugeben, in der Liste der Arpeggio-Typen
auf Seite 72.
HINWEIS
• Wenn Sie einen der Arpeggio-Typen 143 bis 176 spielen,
wählen Sie wie nachstehend angegeben die
entsprechende Voice als Main Voice aus.
143–173: Wählen Sie ein Schlagzeug-Set (Voice
Nr. 197–Voice Nr. 206) aus.
174 (Chinesisch): Wählen Sie „StdKit1 + Chinese Perc“
(Voice Nr. 207) aus.
175 (Indisch): Wählen Sie „Indian Kit 1“ (Voice Nr. 208)
oder „Indian Kit 2“ (Voice Nr. 209) aus.
176 (Arabisch): Wählen Sie „Arabic Kit“ (Voice Nr. 210) aus.
Wenn Harmony oder das Arpeggio eingeschaltet
ist, wird der für die aktuelle Main Voice am besten
geeignete Typ ausgewählt.
Wenn Sie einen bestimmten Typ festlegen
möchten, wählen Sie ihn mit den nachstehenden
Bedienungsschritten 2 und 3 aus.
• Der Harmonieeffekt kann ausschließlich zur Main Voice
hinzugefügt werden.
• Wenn Sie eine Voice-Nummer zwischen 215 und 234
auswählen, wird die Arpeggio-Funktion automatisch
eingeschaltet.
• Wenn Sie einen Harmony-Typ zwischen 001 und 005
auswählen, wird der Harmonieeffekt nur dem
Melodiespiel Ihrer rechten Hand hinzugefügt, wenn Sie
den Style einschalten (Seite 22) und im Tastaturbereich
der automatischen Begleitung Akkorde anschlagen.
Schlagen Sie eine oder mehrere Tasten
4
auf der Tastatur an, um die Harmonybzw. Arpeggio-Wiedergabe auszulösen.
Wenn ein Harmony-Typ ausgewählt ist, kann auf
den wiedergegebenen Klang der Main Voice ein
Harmony-Part (zum Beispiel Duett oder Trio) oder
ein Effekt (zum Beispiel Tremolo oder Echo)
angewendet werden.
Außerdem werden bei ausgewähltem ArpeggioTyp automatisch Arpeggien (gebrochene
Akkorde) wiedergegeben, wenn Sie einfach die
entsprechenden Noten auf der Tastatur spielen.
Die Arpeggio-Phrase richtet sich nach der Anzahl
der gespielten Noten und dem Tastaturbereich.
PSR-E353 – Bedienungsanleitung
19
Unterschiedliche Instrumenten-Voices spielen
So wird der Effekt bei den verschiedenen
Typen auf den Klang angewendet
• Harmony-Typen 001 bis 005
Schlagen Sie bei eingeschalteter Begleitautomatik
(Seite 22) im Bereich der rechten Hand Tasten an, während
Sie im Tastaturbereich für die Begleitung Akkorde spielen.
• Harmony-Typen 006 bis 012 (Triller)
Halten Sie zwei Tasten gedrückt.
• Harmony-Typen 013 bis 019 (Tremolo)
Halten Sie diese
Tasten gedrückt.
• Harmony-Typen 020 bis 026 (Echo)
Spielen Sie die Tasten.
• Arpeggio-Typen 027 bis 176
Die Arpeggio-Funktion wirkt auf die Main
Voice und auf die Dual Voice.
Die Arpeggio-Funktion wirkt nur auf die
Split Voice.
Wenn Split ausgeschaltet ist:
Wenn Split eingeschaltet ist:
• Arpeggien können nicht gleichzeitig auf die Split
Voice und die Main/Dual Voice angewendet werden.
• Wenn Sie eine Voice-Nummer zwischen 225 und 234
als Main Voice auswählen, werden die Funktionen
Arpeggio und Split automatisch eingeschaltet.
Pdl Func
Sustain
1
031
031
Arp Hold
2
031
Um die Harmony- bzw. die Arpeggio-
5
Funktion auszuschalten, drücken Sie die
erneut [HARMONY/ARPEGGIO]-Taste.
Sie können das Instrument so einstellen, dass die
Arpeggio-Wiedergabe auch nach dem Loslassen
der Tasten weiterläuft, während Sie einen an der
[SUSTAIN]-Buchse angeschlossenen Fußschalter
gedrückt halten.
Drücken Sie mehrmals eine
1
[FUNCTION]-Taste, bis der Eintrag
„Pdl Func“ (Funktion 031) im Display
erscheint.
Nachdem für einige Sekunden der Eintrag
„Pdl Func“ angezeigt wurde, erscheint die
aktuelle Einstellung.
Wählen Sie mit den Zifferntasten [0]–[9]
2
sowie den Tasten [+] und [–] den Eintrag
„Arp Hold“ aus.
Wenn Sie die Fußschalterfunktion wieder auf
Sustain einstellen möchten, wählen Sie „Sustain“.
Wenn Sie beide Funktionen auswählen möchten,
wählen Sie „Hold+Sus“.
HINWEIS
Um die Harmony-Lautstärke einzustellen:
Diese lässt sich über die Funktion Nummer 029
(
Seite 41
) einstellen.
Um die Arpeggio Velocity einzustellen:
Diese lässt sich über die Funktion Nummer 030
(
Seite 41
20
) einstellen.
PSR-E353 – Bedienungsanleitung
Probieren Sie einmal, auf der Tastatur
3
zu spielen, während Sie mit dem
Fußschalter die Arpeggio-Wiedergabe
steuern.
Schlagen Sie die Tasten an, um das Arpeggio zu
triggern, und drücken Sie den Fußschalter. Auch
dann, wenn Sie die Tasten loslassen, läuft die
Arpeggio-Wiedergabe weiter. Um die ArpeggioWiedergabe zu stoppen, lassen Sie den
Fußschalter los.
Mit zwei Personen auf der Tastatur spielen (Duo-Modus)
DuoMode
on
Entspricht C3
Split-Punkt: 066 (F#3)
Linke Voice
Entspricht C3
Rechte Voice
HINWEIS
HINWEIS
HINWEIS
Wenn an diesem Instrument der Duo-Modus aktiviert ist, können zwei verschiedene
Spieler gleichzeitig auf dem Instrument spielen – mit dem gleichen Klang und im selben
Oktavbereich. Eine Person spielt dabei auf der linken Seite, die andere auf der Rechten.
Dies ist nützlich für Unterrichtssituationen, wenn eine Person (zum Beispiel ein Lehrer)
etwas modellhaft vorspielt und die andere Person zusieht und übt, während sie neben
der ersten Person sitzt.
Um dieses Instrument im Duo-Modus zu
1
starten, halten Sie einfach die [L]-Taste
gedrückt und drücken Sie den Schalter
[] (Standby/On), um das Instrument
einzuschalten.
Im Display wird ein paar Sekunden lang
„DuoMode“ angezeigt, und die Taste F#3 wird
zum Split-Punkt, an dem die Tastatur in zwei
Bereiche unterteilt wird: einen für die linke Voice
und einen für die rechte.
• Der Tastaturabschnitt für die rechte Voice und der für die
rechte sind beide auf dieselbe Voice (Main Voice) eingestellt.
• Im Duo-Modus kann der Split-Punkt nicht verschoben
werden; er liegt fest auf der Taste F
Eine Person sollte auf dem Tastaturab-
2
schnitt für die linke Voice spielen,
# 3.
die andere auf dem für die rechte.
Auswählen einer Voice
Wählen Sie eine Voice aus, indem Sie die
Schritte 1 und 2 von „Auswählen einer
Main Voice“ auf Seite 16 ausführen.
• Wenn aus den Voice-Nummern 162 bis 188 eine
Dual Voice ausgewählt wird, erklingt im Bereich
der linken Voice nur die Main Voice.
• Einige Funktionen wie Lesson, Harmony/Arpeggio und
Dual können im Duo-Modus nicht verwendet werden.
So werden im Duo-Modus Klänge ausgegeben
Im Abschnitt der linken Voice gespielte Noten
erklingen aus dem linken Lautsprecher, während
die im Abschnitt der rechten Voice gespielten
Noten aus dem rechten Lautsprecher ertönen,
der Grundeinstellung für den Duo-Modus. Diese
Ausgabeeinstellung kann mit der Einstellung
„VoiceOut“ (Funktion 027; Seite 41) geändert
werden.
• Im Duo-Modus können aufgrund der
VoiceOut-Einstellung „Separate“ (Seite 41)
Panoramaposition, Lautstärke und Klangeigenschaften
des Stereo-Sounds von denjenigen im normalen Modus
abweichen. Besonders bei Schlagzeug-Sets kann der
Unterschied deutlicher sein, da jede Taste
eines Schlagzeug-Sets eine andere Position
im Stereopanorama hat.
Verwenden des Ausklingeffekts im
Duo-Modus
Der Ausklingeffekt (Sustain) kann im Duo-Modus
genau wie sonst auch mit einer der folgenden
Methoden auf die Abschnitte der linken und
rechten Voice angewendet werden.
• Betätigen Sie den an der [SUSTAIN]-Buchse
angeschlossenen Fußschalter (Seite 13).
• Schalten Sie „Sustain“ (Funktion 023; Seite 41) ein.
HINWEIS
• Der Ausklingeffekt kann nicht unabhängig auf den
Abschnitt der linken Voice und den der rechten
angewendet werden.
• Bei aktiviertem Panel Sustain bleibt die Hold-Einstellung
auch nach dem Ausschalten des Instruments erhalten.
Wiedergabe von Styles im Duo-Modus
Im Duo-Modus können zwar nicht die kompletten
Style-Funktionen (Begleitung) genutzt werden,
aber der Rhythmus-Part eines Styles kann
wiedergegeben werden, während die linke/
rechte Voice normal gespielt wird.
Aufnahme im Duo-Modus
Der Abschnitt der rechten Voice und der der
linken werden auf derselben Spur aufgezeichnet.
Um den Duo-Modus zu beenden,
3
drücken Sie den Schalter [] (Standby/
On), un das Instrument auszuschalten,
und schalten Sie es dann wieder auf
die normale Weise ein.
PSR-E353 – Bedienungsanleitung
21
Wiedergabe von Styles
8BtModrn
002
Style-Name
Style-Nummer
Dieses Symbol erscheint, wenn die
[STYLE]-Taste gedrückt wird.
LoveSong
025
Dieses Symbol erscheint, wenn die
automatische Begleitung eingeschaltet ist.
Split-Punkt – Standardeinstellung: 054 (F#2)
Bereich für die
automatische
Begleitung
036
(C1)
048
(C2)
060
(C3)
072
(C4)
084
(C5)
096
(C6)
LoveSong
025
Blinkt bei aktivierter Synchronstartfunktion.
Split-Punkt
(Teilungspunkt)
• Da die Styles der Kategorie „Pianist“ (Nr. 150–158)
keinen Rhythmuspart haben, wird kein Sound erzeugt,
wenn Sie versuchen nur den Rhythmuspart
wiederzugeben. Wenn Sie diese Styles spielen, achten
Sie darauf, die Schritte 2-4 auf dieser Seite auszuführen.
HINWEIS
Dieses Instrument enthält eine automatische Begleitung, die passende „Styles“
(Rhythmus-, Bass- + Akkordbegleitung) spielt. Sie können aus einer großen Vielfalt
von Styles auswählen, die ein breites Spektrum von Musikgenres abdecken.
Drücken Sie die [STYLE]-Taste, und
1
verwenden Sie die Zifferntasten [0]–[9]
sowie die Tasten [+] und [–], um den
gewünschten Style auszuwählen.
Die Auflistung der Styles finden Sie aufgedruckt
auf dem Bedienfeld oder in der Style-Liste
(Seite 69).
Drücken Sie die Taste [ACMP ON/OFF],
2
um die automatische Begleitung
einzuschalten.
Durch diesen Bedienvorgang wird der
Tastaturbereich links vom Split-Punkt (054: F#2)
zum „Tastaturbereich der automatischen
Begleitung“ und somit ausschließlich zum
Angeben der Begleitakkorde verwendet.
Drücken Sie die Taste [SYNC START],
3
um den Synchronstart einzuschalten.
Spielen Sie im Tastaturbereich für die
4
automatische Begleitung einen Akkord
und starten Sie die Wiedergabe.
Spielen Sie die Melodie mit der rechten Hand
und die Akkorde mit der linken Hand.
Informationen zu Akkorden erhalten Sie unter
„Akkordtypen für die Style-Wiedergabe“
(Seite 25). Sie können auch die ChordDictionary-Funktion verwenden (Seite 26).
Drücken Sie die Taste [START/STOP],
5
um die Wiedergabe anzuhalten.
Sie können der Style-Wiedergabe mit Hilfe der
„Sections“ die Variationen Intro, Ending und
Rhythmus hinzufügen. Näheres hierzu auf Seite 24.
Um nur den Rhythmus-Part wiederzugeben
Wenn Sie die [START/STOP]-Taste drücken (ohne in
Schritt 2 die [ACMP ON/OFF]-Taste zu drücken), wird
nur der Rhythmus-Part wiedergegeben, und Sie
können auf dem gesamten Tastaturbereich einen
Melodie-Part dazu spielen.
Die höchste Taste des Tastaturbereichs für die
automatische Begleitung wird als „Split-Punkt“
(Teilungspunkt) bezeichnet, der sich mit Funktion
Nummer 006 (Seite 40) von dem voreingestellten
F#2 auf eine andere Note ändern lässt.
PSR-E353 – Bedienungsanleitung
22
Einstellen der Style-Lautstärke
Um das Lautstärkeverhältnis zwischen der StyleWiedergabe und dem auf der Tastatur erzeugten
Klang zu regulieren, können Sie die Style-Lautstärke
einstellen. Diese kann mit Funktion Nummer 001
(Seite 40) eingestellt werden.
Wiedergabe von Styles
StyleReg
008
Verwenden der
Musikdatenbank
Wenn Sie Probleme haben, den gewünschten Style
und die passende Voice zu finden, verwenden Sie
diese Funktion. Sie brauchen nur das gewünschte
Musikgenre aus der Musikdatenbank auszuwählen,
und die idealen Einstellungen werden aufgerufen.
Drücken Sie die Taste
1
[MUSIC DATABASE].
Begleitautomatik und Synchronstart werden
automatisch aktiviert.
001
AlvFever
Wählen Sie mit den Zifferntasten [0]–[9]
2
sowie den Tasten [+] und [–] die
gewünschte Musikdatenbank aus.
Dieser Vorgang ruft die Bedienfeldeinstellungen
wie Voice und Style auf, die in der gewählten
Musikdatenbank gespeichert sind.
Der Kategoriename der Musikdatenbank ist auf
dem vorderen Bedienfeld sowie in der MusicDatabase-Liste (Seite 70) aufgeführt.
Spielen Sie wie in Schritt 4–5 auf
3
Seite 22 beschrieben auf der Tastatur.
Speichern einer Style-Datei
Zusätzlich zu den vorinstallierten Preset-Styles
können Sie eine externe Style-Datei (von einem
Computer gesendete „.sty“-Datei) als Style Nummer
159 speichern, die dann genauso verwendet werden
kann wie die Preset-Styles.
Senden Sie die Style-Datei (***.sty) mit
1
Hilfe von Musicsoft Downloader von
einem Computer an dieses Instrument.
Anweisungen hierzu finden Sie im
Handbuch „Computer-related Operations“
(computerbezogene Bedienvorgänge; Seite 5)
auf der Website. Sie können zwei oder mehr
Styles an dieses Instrument senden, aber es
kann nur ein Style unter der Style-Nummer 159
gespeichert werden.
Drücken Sie mehrmals die [FUNCTION]-
2
Taste, bis „StyleReg“ (Funktion 008;
Seite 40) erscheint.
Nach etwa zwei Sekunden erscheint ein
speicherbarer Style-Dateiname im Display.
Falls erforderlich, wählen Sie den
3
gewünschten Style mit der [+]- oder [–]Taste aus.
Drücken Sie die [0]-Taste.
4
Es erscheint eine Bestätigungsaufforderung für
den Speichervorgang.
Drücken Sie die [+/YES]-Taste,
5
um die Datei letztgültig zu speichern.
PSR-E353 – Bedienungsanleitung
23
Loading...
+ 53 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.