Yamaha PSR-E353 MIDI REFERENCE [de]

DIGITAL KEYBOARD
DIGITAL KEYBOARD
CLAVIER NUMÉRIQUE
CLAVIER NUMÉRIQUE
TECLADO DIGITAL
TECLADO DIGITAL
ЦИФРОВОЙ КЛАВИШНЫЙ ИНСТРУМЕНТ
ЦИФРОВОЙ КЛАВИШНЫЙ ИНСТРУМЕНТ
EnglishFrançaisEspañolDeutschРусский
Owner’s Manual
Owner’s Manual
Mode d'emploi
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Manual de instrucciones
Bedienungsanleitung
Bedienungsanleitung
EN
FR
ES
DE
RU
PSR-E353 Owner’s Manual
2
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströms källan (nätet) så länge som den ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL: Netspændingen til dette apparat er IKKE afbrudt,
sålænge netledningen sidder i en stikkontakt, som er tændt — også selvom der er slukket på apparatets afbryder.
VAROITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko
laitetta verkosta.
(standby)
Entsorgung leerer Batterien (nur innerhalb Deutschlands)
Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Verbrauchte Batterien oder Akkumulatoren dürfen nicht in den Hausmüll. Sie können bei einer Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll abgegeben werden. Informieren Sie sich bei Ihrer Kommune.
(battery)
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and used Batteries
These symbols on the products, packaging, and/or acco mpanying documents mean that used electrical and electronic prod ucts and batteries should not be mixed with general household waste. For proper trea tment, recovery and recycling of old products and used batterie s, please take them to applica ble collection points, in accordance with your national legislation and the Directive s 2002/96/EC and 2006/66/ EC.
By disposing of these products and b atteries correctly, you will help to save valuable resources and prevent any p otential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products and batteries, please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items.
[For business users in the European Union]
If you wish to disca rd electrical and electronic e quipment, please contact your dea ler or supplier for further infor mation.
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
These symbols are only va lid in the European Union. If you wish to disca rd these items, please contact your local authorities o r dealer and ask for the correct method of disposal.
Note for the battery symbol (bottom two symbol examples):
This symbol might be used in com bination with a chemical symbol. In this case it complies with the requirement set by the Directive for the chemica l involved.
(weee_batter y_eu_en_01)
Information concernant la Colle cte et le Traitement des piles usagées et des déchets d’équipements électriques et électr oniques
Les symboles sur les produits, l'emballag e et/ou les documents joints signifient que les produits électriques ou électroniq ues usagés ainsi que les piles ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels. Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et électroniques et des pil es usagées, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conf ormément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC et 200 6/66/EC.
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniqu es et des piles usagées, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d'un traitement inappro prié des déchets.
Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez contacter votre municipalité, vo tre service de traitemen t des déchets ou le point de vente où vous avez acheté le s produits.
[Pour les professionnels dans l'Union Européenne]
Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d’équipements él ectriques et électroniques ve uillez contacter votre vendeur ou fournisseur pour plus d'informations .
[Information sur le traitement dans d'autres pays en dehors de l'Union Européenne]
Ces symboles sont seuleme nt valables dans l'Union Européenne. Si vous s ouhaitez vous débarrasser de déchets d’équipements éle ctriques et électroniques ou de piles usagées, veuillez con tacter les autorités locale s ou votre fournisseur et demander la méthod e de traitement appropriée.
Note pour le symbole "pile" (deux exemples de symbole ci-dessous):
Ce symbole peut être utilisé en combinaison a vec un symbole chimique. Dans ce cas il respecte les exigences établies par la Direct ive pour le produit chimique en question.
(weee_battery _eu_fr_01)
Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de Equipamiento Viejo y Baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significan que los productos electrónicos y eléctricos usados y las baterías usadas no deben ser mezclados con desechos hogareños corrientes. Para el tratamiento, recuper ación y reciclado ap ropiado de los produ ctos viejos y las baterías usadas, por favor llévelo s a puntos de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC y 2006/66/EC.
Al disponer de estos productos y baterías correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud humana y el medio ambiente, el c ual podría surgir de un inapr opiado manejo de los dese chos.
Para mayor información sobre recolección y re ciclado de productos viejos y baterías, por favor co ntacte a su municipio local, su servicio de gestión de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos.
[Para usuarios de negocios en la Unión Europea]
Si usted desea deshacerse de equipamiento eléctrico y electrónico, por favor contacte a su vendedor o proveedor para mayor información.
[Información sobre la Disposición en otros países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sól o son válidos en la Unión Europ ea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus autoridades locales y pregunte por e l método correcto de disposi ción.
Nota sobre el símb olo de la bater ía (ejemplos de dos símbolos de la parte inferior)
Este símbolo podría ser utilizado en combinación con un símbolo químico. En este caso el mismo obedece a un requerimiento dispuesto p or la Directiva para e l elemento químico involuc rado.
(weee_battery_eu_es_01)
PSR-E353 Owner’s Manual
3
Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte und benutzter Batterien
Befinden sich diese Symbole au f den Produkten, der Verpackung und/ode r beiliegenden Unterlagen, so sollten benutzte elektrische Geräte und Batterien nicht mit dem normalen Haushalt sabfall entsorgt werden. In Übereinstim mung mit Ihren nationalen Bes timmungen und den Richt linien 2002/96/EC und 2006/ 66/EC, bringen Sie alte Ger äte und benutzte Batterien bitte zur fachgerechten Entsorgung, Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen.
Durch die fach gerechte Entsorgung der Elektrogeräte und Batte rien helfen Sie, wertvo lle Ressourcen zu schütz en, und verhindern mögliche negative Auswirkungen a uf die menschliche Gesund heit und die Umwelt, die and ernfalls durch unsachgerec hte Müllentsorgung auftreten k önnten.
Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte und Batterien, kontaktieren Sie bitte Ihre örtliche Stadt- oder Gemeindeverwalt ung, Ihren Abfallentsorgungsdi enst oder die Verkaufsstelle der Artike l.
[Information für geschäftliche Anwender in der Europäischen Union]
Wenn Sie Elektro geräte ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihren Hä ndler oder Zulieferer für weite re Informationen.
[Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union]
Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihre örtlichen Behörden oder Ihren Händler und fragen Sie nach der sachgerechten Entsorgungsmethode.
Anmerkung zum Batteriesymbol (untere zwei Symbolbeispiele):
Dieses Symbol kann auch in Kombination m it einem chemischen Symbo l verwendet werden. In dies em Fall entspricht dies den A nforderungen der Direktive zur Verwendu ng chemischer Stoffe.
Informações para usuários sobre a c oleta e o descarte de equipamentos ant igos e de pilhas usadas
Estes símbolos, exibidos em pr odutos, pacotes e/ou em documentos auxiliares, significam q ue os produtos elétricos e eletrônicos e as pilh as usadas não devem ser misturados ao lixo domés tico geral. Para tratamento, recuperação e reciclagem apropriados de produtos antigos e pilhas usadas, leve-os até os pontos de coleta aplicáveis de acordo com a sua legislação nacional e com as Diretivas 2002/96/EC e 2006/66/EC.
Ao descartar estes produtos e pilhas corretamente, você ajudará a economizar valiosos recursos e evitará qualquer potencial efeito negativo sobre a saúde humana e sobre o ambiente que, caso contrário, poderia ocorrer devido à manipulação inadequada do lixo.
Para obter mais informações sobre a coleta e a reciclagem de produtos antigos e de pilhas, entre em contato com a sua câmara municipal, com o serviço de coleta e de tratamento de lixo ou com o ponto de venda onde os itens foram adquiridos.
[Para usuários comerciais da União Européia]
Se você deseja descartar equipamento elétr ico ou eletrônico, entre em c ontato com o seu fornecedor para obter mais informações.
[Informações sobre descarte em outros países fora da União Européia]
Estes símbolos só são vá lidos na União Européia. Se você deseja descartar e stes itens, entre em contato com as autoridades lo cais ou com o seu fornecedor e pergunte qual é o método de descarte correto.
Observação sobre o símbolo da pilha (exemplos de dois símbolos inferiores):
Este símbolo pode ser usado combinado a um símbolo químico. Neste caso, atende ao conjunto de requisitos da Diretiva para o elemento químico envolvido.
(weee_batter y_eu_de_01)
(weee_battery_eu_pt_01)
PSR-E353 Owner’s Manual
4

Über die Handbücher

Zusätzlich zu dieser Bedienungsanleitung stehen die folgenden Online-Materialien (PDF-Dateien) zur Verfügung.
MIDI Reference (MIDI-Referenz)
Enthält Informationen zu MIDI, z. B. die MIDI-Implementationstabelle.
MIDI Basics (Grundlagenwissen zu MIDI) (nur auf Englisch, Französisch, Deutsch und Spanisch)
Enthält grundlegende Erklärungen zu MIDI und seinen Einsatzmöglichkeiten.
Computer-related Operations (computerbezogene Bedienvorgänge)
Enthält Anweisungen zu computerbezogenen Funktionen.
iPhone/iPad Connection Manual (Handbuch für den Anschluss an ein iPhone/iPad)
Erklärt, wie das Instrument an Smart-Devices wie iPhone/iPad usw. angeschlossen wird.
Um diese Handbücher zu erhalten, gehen Sie zu Yamaha Downloads, geben Sie im Feld „Name des Modells“ (zum Beispiel) „PSR-E353“ ein, und klicken Sie dann auf [SEARCH].
Yamaha Downloads
http://download.yamaha.com/
Song Book (nur auf Englisch, Französisch, Deutsch und Spanisch)
Enthält die Musiknoten der Preset-Songs (mit Ausnahme der Demo-Songs) dieses Instruments. Nach dem Ausfüllen der Anwenderregistrierung auf der folgenden Website können Sie das Song Book bzw. Notenheft kostenlos herunterladen.
Yamaha Online Member
https://member.yamaha.com/myproduct/regist/ Sie benötigen die PRODUCT ID, die sich auf dem diesem Handbuch beigelegten Blatt („Online Member Product Registration“) befindet, um das Anwenderregistrierungsformular auszufüllen.

Mitgeliefertes Zubehör

• Bedienungsanleitung (dieses Buch)
• Netzadapter
• Notenablage
• Online Member Product Registration (Produktregistrierung für Online Member)
*1: Wird u. U. in Ihrer Region nicht mitgeliefert. Wenden Sie sich bitte an Ihren Yamaha-Händler. *2: Die PRODUCT ID auf dem Blatt benötigen Sie zum Ausfüllen des Anwenderregistrierungsformulars.
*1
*2

Formate und Funktionen

GM System Level 1
„GM System Level 1“ ist eine Erweiterung des MIDI-Standards, mit der gewährleistet wird, dass alle GM-kompatiblen Musikdaten unabhängig vom Hersteller auf jedem GM-kompatiblen Tongenerator einwandfrei wiedergegeben werden können. Das GM­Logo tragen alle Software- und Hardware­Produkte, die den General-MIDI-Standard unterstützen.
XGlite
Wie der Name vermuten lässt, ist „XGlite“ eine vereinfachte Version der hochwertigen XG-Klangerzeugung von Yamaha. Natürlich können Sie beliebige XG-Song-Daten mit einem XGlite-Klangerzeuger abspielen. Bedenken Sie jedoch, dass einige Songs im Vergleich zu den Originaldaten aufgrund der geringeren Zahl von Steuerparametern und Effekten geringfügig anders klingen.
USB
USB ist die Abkürzung für „Universal Serial Bus“. Dies ist eine serielle Schnittstelle zum Anschließen eines Computers mit Peripheriegeräten. Dadurch wird „Hot Swapping“ ermöglicht (d. h., Peripheriegeräte können bei eingeschaltetem Computer angeschlossen werden).
Style File Format (SFF)
Das Style-Dateiformat vereinigt das gesamte Know-how von Yamaha zur Begleitautomatik in einem einheitlichen Format.
Anschlagdynamik
Die außergewöhnlich natürliche Anschlagsfunktion gibt Ihnen maximale Kontrolle über den Ausdruck durch die Lautstärke der Voices.
PSR-E353 – Bedienungsanleitung
5
Vielen Dank für den Kauf dieses Yamaha-Digitalkeyboards! Wir empfehlen Ihnen, dieses Handbuch aufmerksam zu lesen, damit Sie die hoch entwickelten und praktischen Funktionen des Instruments voll ausnutzen können. Außerdem empfehlen wir Ihnen, dieses Handbuch an einem sicheren und leicht zugänglichen Ort aufzubewahren, um später darin nachschlagen zu können.
Inhalt
Über die Handbücher................................................. 5
Mitgeliefertes Zubehör ...............................................5
Formate und Funktionen............................................ 5
Spielvorbereitungen
Bedienelemente und Anschlüsse 10 Spielvorbereitungen 12
Stromversorgung .....................................................12
Verwenden der Notenablage ...................................13
Anschließen von Kopfhörern (separat erhältlich)
oder externen Audiogeräten ...............................13
Anschließen eines Fußschalters
an der [SUSTAIN]-Buchse.................................. 13
Ein- und Ausschalten des Instruments ....................13
Auto-Power-Off-Funktion
(Automatische Abschaltung)............................... 14
Einstellen der Lautstärke .........................................14
Wählen einer EQ-Einstellung
für den besten Sound ......................................... 14
Ändern der Anschlagempfindlichkeit der Tastatur ...14
Einträge im Display und Bedienung der Grundfunktionen 15
Einträge im Display.................................................. 15
Grundlagen der Bedienung...................................... 15
Referenz
Unterschiedliche Instrumenten­Voices spielen 16
Auswählen einer Main Voice.................................... 16
Spielen der Flügel-Voice „Grand Piano“ ..................16
Verwenden des Metronoms..................................... 16
Überlagern einer Dual Voice.................................... 17
Spielen einer Split Voice im Bereich
für die linke Hand................................................ 17
Spielen mit verfeinertem, räumlicherem Klang
(Ultra-Wide Stereo)............................................. 18
Anwenden von Effekten auf den Klang.................... 18
Harmonieffekt oder Arpeggien hinzufügen ..............19
Mit zwei Personen auf der Tastatur spielen (Duo-Modus) 21
Wiedergabe von Styles 22
Verwenden der Musikdatenbank .............................23
Speichern einer Style-Datei .....................................23
Style-Variationen – Sections.................................... 24
Ändern des Tempos................................................. 24
Akkordtypen für die Style-Wiedergabe ....................25
Nachschlagen von Akkorden im Chord Dictionary
(Akkordlexikon) ................................................... 26
Song-Wiedergabe 27
Anhören eines Demo-Songs.................................... 27
Auswählen und Wiedergabe eines Songs ...............27
BGM-Wiedergabe ....................................................28
Schneller Vorlauf, Schneller Rücklauf
und Pause für Songs ..........................................28
Ändern der Melodie-Voice .......................................28
A-B Repeat (A-B-Wiederholung) ............................. 29
Ein-/Ausschalten einzelner Parts............................. 29
Wiedergabe eines externen Audiogeräts über die integrierten Lautsprecher 30
Vermindern der Lautstärke eines Melodie-Parts
(Melodieunterdrückungsfunktion) ....................... 30
Song-Lesson-Funktion 31
Song Book herunterladen........................................ 31
Keys to Success ...................................................... 31
Listening, Timing und Waiting
(Zuhören, Zeitpunkt und Warten) ....................... 33
Keys to Success in Kombination mit Listening,
Timing oder Waiting............................................ 34
Phrase Repeat (Phrasenwiederholung) .................. 34
Klang der Akkorde hören und erleben (Chord Study) 35
Den Klang eines einzelnen Akkords
hören und erleben .............................................. 35
Grundlegende Akkordfolgen hören und erleben...... 35
Zu den Akkordfolgen eines Songs Akkorde spielen 36
Die Akkorde in Kombination mit
der „Waiting“-Funktion einer Lesson spielen...... 36
Aufzeichnen Ihres Spiels 37
Spurenstruktur eines Songs .................................... 37
Schnellaufnahme..................................................... 37
Aufnahme auf einer bestimmten Spur ..................... 38
Löschen eines User-Songs ..................................... 38
Speichern Ihrer bevorzugten Bedienfeldeinstellungen 39
Speichern von Bedienfeldeinstellungen im
Registration Memory .......................................... 39
Abrufen von Bedienfeldeinstellungen aus
dem Registration Memory .................................. 39
Die Funktionen („Functions“) 40 Verwenden mit einem Computer
oder iPhone/iPad 43
Anschließen an einen Computer ............................. 43
Verbindung mit einem iPhone/iPad ......................... 43
Datensicherung (Backup) und Initialisierung 43
Sicherungsparameter .............................................. 43
Initialisierung............................................................ 43
Anhang
Fehlerbehebung .................................................44
Technische Daten...............................................45
Index....................................................................46
Notenheft-Beispiel..............................................48
Voice-Liste ..........................................................58
Drum Kit-Liste.....................................................64
Song-Liste...........................................................67
Style-Liste ...........................................................69
Musikdatenbankliste..........................................70
Effekttypenliste...................................................71
PSR-E353 – Bedienungsanleitung
6
VORSICHTSMASSNAHMEN
Stromversorgung/Netzadapter
Öffnen verboten!
Vorsicht mit Wasser
BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN, EHE SIE FORTFAHREN
Bitte heben Sie dieses Handbuch an einem sicheren und leicht zugänglichen Ort auf,
um später wieder darin nachschlagen zu können.
Für den Netzadapter
WARNUNG
• Dieser Netzadapter ist ausschließlich zur Verwendung mit elektronischen Musikinstrumenten von Yamaha vorgesehen. Verwenden Sie ihn nicht für andere Zwecke.
• Nur für den Gebrauch in Innenräumen. Nicht in feuchter Umgebung verwenden.
VORSICHT
• Achten Sie beim Aufstellen darauf, dass die verwendete Netzsteckdose leicht erreichbar ist. Sollten Probleme auftreten oder es zu einer Fehlfunktion kommen, schalten Sie das Instrument sofort aus, und ziehen Sie den Netzadapter aus der Netzsteckdose. Bedenken Sie, dass wenn der Netzadapter an der Netzsteckdose angeschlossen ist, auch dann ein minimaler Strom hindurch fließt, wenn das Instrument ausgeschaltet ist. Falls Sie das Instrument für längere Zeit nicht nutzen möchten, sollten Sie unbedingt das Netzkabel aus der Steckdose ziehen.
Für das PSR-E353
WARNUNG
Beachten Sie stets die nachstehend aufgelisteten Vorsichtsmaßnahmen, um mögliche schwere Verletzungen oder sogar tödliche Unfälle infolge eines elektrischen Schlags, von Kurzschlüssen, Feuer oder anderen Gefahren zu vermeiden. Zu diesen Vorsichtsmaßnahmen gehören die folgenden Punkte, die jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen:
• Verlegen Sie das Netzkabel nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizgeräten oder Radiatoren. Schützen Sie das Kabel außerdem vor übermäßigem Verknicken oder anderen Beschädigungen und stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf ab.
• Schließen Sie das Instrument nur an die auf ihm angegebene Netzspannung an. Die erforderliche Spannung ist auf dem Typenschild des Instruments aufgedruckt.
• Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Adapter ( Die Verwendung eines nicht adäquaten Adapters kann zu einer Beschädigung oder Überhitzung des Instruments führen.
• Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand des Netzsteckers, und entfernen Sie Schmutz oder Staub, der sich eventuell darauf angesammelt hat.
• Dieses Instrument enthält keine vom Anwender zu wartenden Teile. Versuchen Sie nicht, das Instrument zu öffnen oder die inneren Komponenten zu entfernen oder auf irgendeine Weise zu ändern. Sollte einmal eine Fehlfunktion auftreten, so nehmen Sie es sofort außer Betrieb und lassen Sie es von einem qualifizierten Yamaha-Kundendiensttechniker prüfen.
Seite 45
• Achten Sie darauf, dass das Instrument nicht durch Regen nass wird, verwenden Sie es nicht in der Nähe von Wasser oder unter feuchten oder nassen Umgebungsbedingungen und stellen Sie auch keine Behälter (wie z. B. Vasen, Flaschen oder Gläser) mit Flüssigkeiten darauf, die herausschwappen und in Öffnungen hineinfließen könnten. Wenn eine Flüssigkeit wie z. B. Wasser in das Instrument gelangt, schalten Sie sofort die Stromversorgung aus und ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose. Lassen Sie das Instrument anschließend von einem qualifizierten Yamaha-
).
Kundendiensttechniker überprüfen.
• Schließen Sie den Netzstecker niemals mit nassen Händen an oder ziehen Sie ihn heraus.
Die Nummer des Modells, die Seriennummer, der Leistungs­bedarf usw. sind auf dem Typenschild, das sich auf der Unterseite des Geräts befindet, oder in der Nähe davon angegeben. Sie sollten diese Ser iennummer an der unten vorgesehenen Stelle eintragen und dieses Hand buch als dauerhaften Beleg für Ihren Kauf aufbewahren, um im Fall eines Diebstahls die Identifikation zu erleichter n.
Modell Nr.
Seriennr.
DMI-5 1/3
(bottom_de_01)
PSR-E353 – Bedienungsanleitung
7
• Halten Sie Batterien von kleinen Kindern fern, die sie versehentlich
Brandschutz
Batterien
Falls Sie etwas Ungewöhnliches am Instrument bemerken
Stromversorgung/Netzadapter
Aufstellort
Verbindungen
• Stellen Sie keine brennenden Gegenstände (z. B. Kerzen) auf dem Instrument ab. Ein brennender Gegenstand könnte umfallen und einen Brand verursachen.
• Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen. Bei Missachtung der Maßnahmen könnte es zu einer Explosion oder einem Brand kommen oder Batterieflüssigkeit auslaufen.
- Manipulieren Sie Batterien nicht und nehmen Sie sie nicht
auseinander.
- Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer.
- Versuchen Sie niemals, Batterien aufzuladen, die nicht zum
mehrfachen Gebrauch und Nachladen vorgesehen sind.
- Bewahren Sie die Batterien nicht zusammen mit metallischen
Gegenständen wie Halsketten, Haarnadeln, Münzen und Schlüsseln auf.
- Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Batterietyp (Seite 45).
- Verwenden Sie neue Batterien, die alle vom gleichen Typ, Modell
und Hersteller sind.
- Vergewissern Sie sich stets, dass alle Batterien gemäß den
Polaritätskennzeichnungen (+/-) eingelegt sind.
- Wenn die Batterien leer sind oder Sie das Instrument längere Zeit
nicht nutzen werden, entnehmen Sie die Batterien aus dem Instrument.
- Bei Verwendung von Ni-MH-Batterien beachten Sie die mit den
Batterien gelieferten Anweisungen. Verwenden Sie zum Aufladen ausschließlich das angegebene Ladegerät.
verschlucken könnten.
• Wenn die Batterien leck sind, vermeiden Sie jede Berührung mit der ausgetretenen Flüssigkeit. Wenn die Batterieflüssigkeit mit Augen, Mund oder Haut in Kontakt kommt, bitte sofort mit Wasser auswaschen und einen Arzt aufsuchen. Batterieflüssigkeit ist ätzend und kann zum Verlust des Augenlichts oder zu chemischen Verbrennungen führen.
• Wenn eines der folgenden Probleme auftritt, schalten Sie unverzüglich den Netzschalter aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. (Wenn Sie Batterien verwenden, entnehmen Sie alle Batterien aus dem Instrument.) Lassen Sie das Gerät anschließend von einem qualifizierten Yamaha­Kundendiensttechniker überprüfen.
- Netzkabel oder Netzstecker sind zerfasert oder beschädigt.
- Das Instrument sondert ungewöhnliche Gerüche oder Rauch ab.
- Ein Gegenstand ist in das Instrument gefallen.
- Während der Verwendung des Instruments kommt es zu einem
plötzlichen Tonausfall.
VORSICHT
Beachten Sie stets die nachstehend aufgelisteten grundsätzlichen Vorsichtsmaßnahmen, um mögliche Verletzungen bei Ihnen oder anderen Personen oder aber Schäden am Instrument oder an anderen Gegenständen zu vermeiden. Zu diesen Vorsichtsmaßnahmen gehören die folgenden Punkte, die jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen:
• Vergewissern Sie sich beim Aufstellen des Produkts, dass die von Ihnen verwendete Netzsteckdose gut erreichbar ist. Sollten Probleme auftreten
• Schließen Sie das Instrument niemals über einen Mehrfachanschluss an eine Netzsteckdose an. Dies kann zu einem Verlust der Klangqualität führen und möglicherweise auch zu Überhitzung in der Netzsteckdose.
• Fassen Sie den Netzstecker nur am Stecker selbst und niemals am Kabel an, wenn Sie ihn vom Instrument oder von der Steckdose abziehen. Wenn Sie am Kabel ziehen, kann dieses beschädigt werden.
• Ziehen Sie bei Nichtbenutzung des Instruments über einen längeren Zeitraum oder während eines Gewitters den Netzstecker aus der Steckdose.
oder es zu einer Fehlfunktion kommen, schalten Sie das Instrument sofort aus, und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Auch dann, wenn das Produkt ausgeschaltet i st, wird es minimal mit Strom versorgt. Falls Sie das Produkt für längere Zeit nicht nutzen möchten, sollten Sie unbedingt das Netzkabel aus der Netzsteckdose ziehen.
• Verwenden Sie für das Instrument nur den dafür vorgesehenen Ständer. Verwenden Sie zur Befestigung nur die mitgelieferten Schrauben. Andernfalls kann es zu einer Beschädigung der eingebauten Komponenten kommen, oder die Standfestigkeit ist nicht gegeben.
• Achten Sie auf einen sicheren Stand des Instruments, um ein unabsichtliches Umstürzen zu vermeiden.
• Ziehen Sie, bevor Sie das Instrument bewegen, alle angeschlossenen Kabel ab, um zu verhindern, dass die Kabel beschädigt werden oder jemand darüber stolpert und sich verletzt.
PSR-E353 – Bedienungsanleitung
8
• Bevor Sie das Instrument an andere elektronische Komponenten anschließen möchten, schalten Sie alle Geräte aus. Stellen Sie zunächst alle Lautstärkeregler an den Geräten auf Minimum, bevor Sie die Geräte ein- oder ausschalten.
• Sie sollten die Lautstärke grundsätzlich an allen Geräten zunächst auf die Minimalstufe stellen und beim Spielen des Instruments allmählich erhöhen, bis der gewünschte Pegel erreicht ist.
DMI-5 2/3
• Stützen Sie sich nicht mit dem Körpergewicht auf dem Instrument
Vorsicht bei der Handhabung
ab, und stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf ab. Üben
• Stecken Sie weder einen Finger noch eine Hand in irgendeinen Spalt des Instruments.
• Stecken Sie niemals Papier, Metallteile oder andere Gegenstände in die Schlitze am Bedienfeld oder der Tastatur, und lassen Sie nichts dort hineinfallen. Dies könnte Verletzungen bei Ihnen oder anderen Personen, Schäden am Instrument oder an anderen Gegenständen oder Betriebsstörungen verursachen.
Yamaha haftet nicht für Schäden, die auf eine nicht ordnungsgemäße Bedienung oder Änderungen am Instrument zurückzuführen sind, oder für den Verlust oder die Zerstörung von Daten.
Schalten Sie das Instrument immer aus, wenn Sie es nicht verwenden. Auch wenn sich der Schalter [ ] (Standby/On) im Standby-Zustand befindet, fließt eine geringe Menge Strom durch das Instrument. Falls Sie das Instrument längere Zeit nicht nutzen möchten, sollten Sie unbedingt das Netzkabel aus der Steckdose ziehen. Achten Sie darauf, dass gebrauchte Batterien den geltenden Bestimmungen gemäß entsorgt werden.
Sie keine übermäßige Gewalt auf Tasten, Schalter oder Stecker aus.
• Verwenden Sie die Kopfhörer des Instruments/Geräts nicht über eine längere Zeit mit zu hohen oder unangenehmen Lautstärken. Hierdurch können bleibende Hörschäden auftreten. Falls Sie Gehörverlust bemerken oder ein Klingeln im Ohr feststellen, lassen Sie sich von Ihrem Arzt beraten.
ACHTUNG
Um die Möglichkeit einer Fehlfunktion oder Beschädigung des Produkts, der Beschädigung von Daten oder anderem Eigentum auszuschließen, befolgen Sie die nachstehenden Hinweise.
Handhabung
• Betreiben Sie das Instrument nicht in der Nähe von Fernsehgeräten, Radios, Stereoanlagen, Mobiltelefonen oder anderen elektrischen Geräten. Andernfalls können das Instrument, das Fernsehgerät oder das Radio gegenseitige Störungen erzeugen. Wenn Sie das Instrument zusammen mit einer App auf Ihrem iPhone, iPad oder iPod touch verwenden, empfehlen wir Ihnen, bei jenem Gerät den „Flugzeugmodus“ einzuschalten, um für die Kommunikation erzeugte Signale zu unterdrücken.
• Setzen Sie das Instrument weder übermäßigem Staub oder Vibrationen noch extremer Kälte oder Hitze aus (beispielsweise direktem Sonnenlicht, in der Nähe einer Heizung oder tagsüber in einem Fahrzeug), um eine mögliche Gehäuseverformung, eine Beschädigung der eingebauten Komponenten oder Fehlfunktionen beim Betrieb zu vermeiden. (Nachgeprüfter Betriebstemperaturbereich: 5°C–40°C, oder 41°F–104°F.)
• Stellen Sie keine Gegenstände aus Vinyl, Kunststoff oder Gummi auf dem Instrument ab, da hierdurch Bedienfeld oder Tastatur verfärbt werden könnten.
Pflege
• Verwenden Sie zur Reinigung des Instruments ein weiches, trockenes Tuch. Verwenden Sie keine Verdünnung, keine Lösungsmittel, keinen Alkohol, keine Reinigungsflüssigkeiten oder mit chemischen Substanzen imprägnierte Reinigungstücher.
Speichern von Daten
• Einige der Daten dieses Instruments (Seite 43) bleiben beim Ausschalten erhalten. Durch Fehlfunktionen, falsche Bedienung usw. können die gespeicherten Daten jedoch verlorengehen. Speichern Sie Ihre wichtigen Daten auf einem externen Gerät wie einem Computer (Seite 43).
Informationen
Über das Urheberrecht
• Das Kopieren von kommerziell erhältlichen Musikdaten (einschließlich, jedoch ohne darauf beschränkt zu sein, MIDI- und/oder Audio-Daten) ist mit Ausnahme für den privaten Gebrauch strengstens untersagt.
• Dieses Produkt enthält und bündelt Inhalte, die von Yamaha urheberrechtlich geschützt sind oder für die Yamaha eine Lizenz zur Benutzung der urheberrechtlich geschützten Produkte von Dritten besitzt. Aufgrund von Urheberrechts- und anderen entsprechenden Gesetzen ist es Ihnen NICHT erlaubt, Medien zu verbreiten, auf denen diese Inhalte gespeichert oder aufgezeichnet sind und die mit denjenigen im Produkt praktisch identisch bleiben oder sehr ähnlich sind. * Zu den vorstehend beschriebenen Inhalten gehören ein
Computerprogramm, Begleitstyle-Daten, MIDI-Daten, WAVE-Daten, Voice-Aufzeichnungsdaten, eine Notendarstellung, Notendaten usw.
* Sie dürfen Medien verbreiten, auf denen Ihre Darbietung
oder Musikproduktion mit Hilfe dieser Inhalte aufgezeichnet wurde, und die Erlaubnis der Yamaha Corporation ist in solchen Fällen nicht erforderlich.
Über Funktionen/Daten, die Bestandteil
des Instruments sind
• Die Länge bzw. das Arrangement von einigen der Preset­Songs wurde bearbeitet, weshalb sie möglicherweise etwas anders klingen als die Original-Songs.
Über dieses Handbuch
• Die Abbildungen und Display-Darstellungen in diesem Handbuch dienen nur zur Veranschaulichung und können von der Darstellung an Ihrem Instrument abweichen.
• iPhone, iPad und iPod touch sind in den USA und anderen Ländern als Warenzeichen von Apple, Inc. eingetragen.
• Die in diesem Handbuch erwähnten Firmen- und Produktnamen sind Warenzeichen bzw. eingetragene Warenzeichen der betreffenden Firmen.
DMI-5 3/3
PSR-E353 – Bedienungsanleitung
9

Bedienelemente und Anschlüsse

q
w
e
t
r
i
o
!0
y
u
!1 !2 !3 !4 !5 !6
!7
!8
!9
@1 @2 @3 @4
@0
@5 @6
@7 @8
@9
C1 C2 C3 C4 C5 C6
Song-Liste
(Seite 67)
Style-Liste
(Seite 69)
Display
(Seite 15)
Vorderseite
Voice-Liste
(Seite 58)
Musikdatenbankliste
(Seite 70)

Spielvorbereitungen

PSR-E353 – Bedienungsanleitung
10
q Schalter [ ] (Standby/On)..................Seite 13
Rückseite
w [MASTER VOLUME]-Regler.................Seite 13
e [DEMO]-Taste .......................................Seite 28
r [FUNCTION]-Taste................................Seite 40
t [METRONOME]-Taste ..........................Seite 16
y [TEMPO/TAP]-Taste .............................Seite 24
Im Lesson-Modus
u PA RT-Ta s te n
[L]-Taste................................................Seite 33
[R]-Taste................................................Seite 33
Im Aufnahmemodus
u [REC TRACK 2]-Taste ..........................Seite 37
[REC TRACK 1]-Taste ..........................Seite 37
i [KEYS TO SUCCESS]-Taste ................Seite 31
o [PHRASE REPEAT]-Taste....................Seite 34
!0 [1 LISTENING 2 TIMING
3 WAITING]-Taste.................................Seite 33
Im Song-Modus
!1 [A-B REPEAT]-Taste.............................Seite 29
!2 [REW]-Taste..........................................Seite 28
!3 [FF]-Taste..............................................Seite 28
!4 [PAUSE]-Taste ......................................Seite 28
Im Style-Modus
!1 [ACMP ON/OFF]-Taste .........................Seite 22
!2 [INTRO/ENDING/rit.]-Taste...................Seite 24
!3 [MAIN/AUTO FILL]-Taste......................Seite 24
!4 [SYNC START]-Taste............................Seite 22
Bedienelemente und Anschlüsse
#0
#1 #2
#3 #4
#0 [SUSTAIN]-Buchse...............................Seite 13
#1 [USB TO HOST]-Buchse* ....................Seite 43
#2 [AUX IN]-Buchse ..................................Seite 30
#3 [PHONES/OUTPUT]-Buchse............... Seite 13
#4 DC-IN-Buchse ......................................Seite 12
* Zum Anschließen an einen Computer. Näheres hierzu finden Sie
im Handbuch „Computer-related Operations“ (computerbezogene Bedienvorgänge; Seite 5) auf der Website. Für den Anschluss verwenden Sie ein USB-Kabel des Typs AB mit einer Länge von weniger als 3 Metern. USB-3.0-Kabel können nicht verwendet werden.
!5 [START/STOP]-Taste....................Seiten 22, 27
!6 [REC]-Taste...........................................Seite 37
!7 [SONG]-Taste........................................Seite 27
!8 [VOICE]-Taste .......................................Seite 16
!9 [STYLE]-Taste.......................................Seite 22
@0 Zifferntasten [0]–[9], [+], [-] .................Seite 15
@1 [PORTABLE GRAND]-Taste.................Seite 16
LTRA-WIDE STEREO]-Taste ..
@
2 [U
..........Seite 18
@3 [MELODY SUPPRESSOR]-Taste .........Seite 30
@4 [REGIST MEMORY]-Taste ....................Seite 39
@5 [MUSIC DATABASE]-Taste...................Seite 23
@6 [DUAL]-Taste ........................................Seite 17
@7 [SPLIT]-Taste........................................Seite 17
@8 [HARMONY]-Taste................................Seite 19
@9 Schlagzeugabbildungen
für das Drum Kit...................................Seite 16
Jede Abbildung zeigt das Drum- oder Percussion-Instrument, das im „Standard Kit 1“ der entsprechenden Taste zugewiesen ist.
Das Symbol für „Gedrückt halten“
Tasten mit dieser Anzeige können benutzt werden, um alternative Funktionen aufzurufen, indem die entsprechende Taste gedrückt und gehalten wird. Halten Sie diese Taste gedrückt, bis die Funktion aufgerufen wird.
PSR-E353 – Bedienungsanleitung
11

Spielvorbereitungen

WARNUNG
VORSICHT
Netzsteckdose
Netz-
adapter
3
2
DC-IN-Buchse
(Seite 11)
HINWEIS
ACHTUNG
HINWEIS

Stromversorgung

Das Instrument funktioniert mit einem Netzadapter oder mit Batterien. Yamaha empfiehlt jedoch, so oft wie möglich den Netzadapter zu verwenden. Netzstrom ist eine umwelt- und ressourcenfreundlichere Energiequelle als Batterien.
Gebrauch eines Netzadapters
1 Vergewissern Sie sich, dass das Instrument
ausgeschaltet ist (das hintergrundbeleuchtete Display ist ausgeschaltet).
• Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Adapter (Seite 45). Die Verwendung eines nicht adäquaten Adapters kann zu einer Beschädigung oder Überhitzung des Instruments führen.
2 Schließen Sie den Netzadapter an der DC-IN-
Buchse (Stromversorgungsbuchse) an.
3 Stecken Sie den Netzadapter in eine
Netzsteckdose.
• Achten Sie beim Aufstellen des Produkts darauf, dass die verwendete Netzsteckdose leicht erreichbar ist. Sollten Probleme auftreten oder es zu einer Fehlfunktion kommen, schalten Sie das Instrument sofort aus, und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
Einlegen der Batterien
1 Stellen Sie sicher, dass das Instrument
ausgeschaltet ist.
2 Öffnen Sie den Batteriefachdeckel an der
Unterseite des Geräts.
3 Setzen Sie sechs neue Batterien ein, und achten
Sie dabei auf die richtige Polung der Batterien, die Sie der Abbildung im Inneren des Batteriefachs entnehmen können.
12
• Führen Sie nach dem Ausschalten diese Schritte in umgekehrter Reihenfolge aus, um den Netzadapter abzuziehen.
• Die Leistung wird automatisch vom Netzadapter bezogen, wenn ein Netzadapter angeschlossen sind und Batterien in das Instrument eingelegt wurden.
Batteriebetrieb
Dieses Instrument benötigt sechs Alkali- (LR6)/ Mangan- (R6) Batterien der Größe „AA“ oder wiederaufladbare Nickel-Metallhydrid-Akkumulatoren (Ni-MH-Batterien bzw. -Akkus). Alkalibatterien oder wiederaufladbare Ni-MH-Batterien sind für dieses Instrument zu empfehlen, da andere Batterietypen schlechtere Leistung aufweisen können.
PSR-E353 – Bedienungsanleitung
4 Bringen Sie den Batteriefachdeckel wieder an.
Vergewissern Sie sich, dass der Deckel fest verriegelt ist.
• Anschließen oder Trennen des Netzadapters bei eingelegten Batterien kann zum Ausschalten des Geräts führen, was einen Datenverlust gerade aufgenommener oder übertragener Daten zur Folge hat.
• Ändern Sie die Einstellung des Instruments anhand des von Ihnen verwendeten Batterietyps (Battery Type; Seite 42).
Wenn die Batterien für den ordnungsgemäßen Betrieb zu schwach werden, kann es sein, dass sich die Lautstärke verringert, der Klang verzerrt erscheint oder sonstige Probleme auftreten. In diesem Fall ersetzen Sie alle Batterien durch neue oder aufgeladene.
• Das Instrument kann keine Akkus aufladen. Verwenden Sie zum Laden bitte nur das angegebene Ladegerät.
• Die Leistung wird automatisch vom Netzadapter bezogen, wenn ein Netzadapter angeschlossen sind und Batterien in das Instrument eingelegt wurden.
Spielvorbereitungen
ACHTUNG
Schieben Sie die Notenablage in die dafür vorgesehenen Schlitze (siehe Abbildung).
6,3-mm-Stereo­Klinkenstecker
VORSICHT
ACHTUNG
HINWEIS
VORSICHT
Einstellen des Batterietyps
Nach dem Einsetzen der neuen Batterien und dem Einschalten des Instruments achten Sie darauf, über die Funktion Nummer 046 (Seite 42) den passenden „Battery Type“ einzustellen (wiederaufladbar oder nicht).
• Wenn der Batterietyp nicht richtig eingestellt wird, kann sich die Batterielebensdauer verkürzen. Achten Sie darauf, den Batterietyp richtig anzugeben.

Verwenden der Notenablage

Anschließen von Kopfhörern (separat erhältlich) oder externen Audiogeräten

Hier können Sie beliebige Stereokopfhörer mit 6,3-mm-Stereo-Klinkenstecker anschließen um den Klang des Instruments zu hören. Die Lautsprecher werden automatisch ausgeschaltet, sobald ein Stecker in diese Buchse gesteckt wird. Die Buchse [PHONES/OUTPUT] funktioniert auch als externer Ausgang. Sie können an der Buchse [PHONES/OUTPUT] einen Computer, einen Keyboard-Verstärker, eine Stereoanlage, ein Mischpult, Bandaufzeichnungsgerät oder anderes Audiogerät für Line-Pegel (Leitungspegel) anschließen, um das Ausgangssignal des Instruments an dieses Gerät zu schicken.
• Benutzen Sie die Kopfhörer nicht über eine längere Zeit mit zu hohen oder unangenehmen Lautstärken. Hierdurch können bleibende Hörschäden auftreten. Falls Sie Gehörverlust bemerken oder ein Klingeln im Ohr feststellen, lassen Sie sich von Ihrem Arzt beraten.
• Bevor Sie das Instrument mit anderen elektronischen Geräten verbinden, regeln Sie bitte alle Lautstärkepegel auf Minimum, und schalten Sie alle beteiligten Geräte aus.
• Wenn der Klang des Instruments an ein externes Gerät ausgegeben wird, schalten Sie bitte zuerst das Instrument und dann das externe Gerät ein. Schalten Sie die Geräte in umgekehrter Reihenfolge aus.

Anschließen eines Fußschalters an der [SUSTAIN]-Buchse

Sie können ein natürliches Ausklingen erzeugen, indem Sie während Ihres Spiels einen als Zubehör erhältlichen Fußschalter (FC5/FC4A; separat erhältlich) betätigen, der an der [SUSTAIN]-Buchse angeschlossen ist.
• Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten, dass der Stecker des Fußschalters fest in der [SUSTAIN]-Buchse sitzt.
• Vermeiden Sie eine Betätigung des Fußschalters beim Einschalten. Hierdurch wird dessen Polarität – und Schaltfunktion – umgekehrt.
• Auf Split-Voices (Seite 17) und den Style (automatische Begleitung; Seite 22) hat die Sustain-Funktion keine Wirkung.

Ein- und Ausschalten des Instruments

1 Drehen Sie den [MASTER VOLUME]-Regler
auf „MIN.“
2
Um das Instrument einzuschalten, drücken Sie den Schalter [ ] (Standby/On). Stellen Sie, während Sie auf der Tastatur spielen, den [MASTER VOLUME]-Regler ein. Zum Ausschalten des Instruments drücken Sie erneut den Schalter [ ] (Standby/On) eine Sekunde lang.
• Wenn Sie einen Netzadapter verwenden, verbraucht das Instrument eine geringfügige Strommenge, auch wenn es ausgeschaltet ist. Falls Sie das Instrument für längere Zeit nicht nutzen möchten, müssen Sie unbedingt den Netzadapter aus der Steckdose ziehen.
PSR-E353 – Bedienungsanleitung
13
Spielvorbereitungen
HINWEIS
ACHTUNG
VORSICHT
Aktueller Master­EQ-Typ
Halten Sie die Taste länger als eine Sekunde gedrückt.
14

Auto-Power-Off-Funktion (Automatische Abschaltung)

Um unnötigen Stromverbrauch zu vermeiden, besitzt dieses Instrument eine automatische Abschaltfunktion, die das Instrument automatisch ausschaltet, wenn es für eine gewisse Zeit nicht benutzt wird. Die Zeit bis zum automatischen Ausschalten ist standardmäßig auf 30 Minuten eingestellt.
Einstellen der Zeit, die bis zum auto­matischen Ausschalten vergehen soll:
Drücken Sie mehrmals die [FUNCTION]-Taste, bis „AutoOff“ (Funktion 045; Seite 42) erscheint, und stellen Sie dann mit der [+]- oder [–]-Taste den gewünschten Wert ein.
Einstellungen: Standardwert:
Ausschalten der Auto-Power-Off-Funktion:
Schalten Sie das Instrument aus, und betätigen Sie, während Sie die tiefste Klaviertaste gedrückt halten, den Schalter [ ] (Standby/On). Die automatische Abschaltung lässt sich auch deaktivieren, indem Sie in der Funktion Nummer 045 (Seite 42) die Einstellung „Off“ wählen.
• Daten und Einstellungen bleiben in der Regel auch nach dem Ausschalten des Instruments erhalten. Näheres siehe Seite 43.
• Je nach Status des Instruments kann es sein, dass es sich auch nach Verstreichen der festgelegten Dauer nicht automatisch ausschaltet. Schalten Sie das Instrument immer von Hand aus, wenn Sie es nicht benutzen.
• Wenn das Instrument eine bestimmte Zeit lang nicht bedient wird, während es an ein externes Gerät wie einen Verstärker, Lautsprecher oder Computer angeschlossen ist, achten Sie darauf, die Anweisungen in der Bedienungsanleitung zum Ausschalten des Instruments und der angeschlossenen Geräte zu befolgen, um die Geräte vor Beschädigung zu schützen. Wenn Sie nicht möchten, dass sich das Instrument automatisch ausschaltet, wenn ein Gerät angeschlossen ist, deaktivieren Sie Auto Power Off.
OFF, 5, 10, 15, 30, 60, 120 (Minuten)
30 (Minuten)

Einstellen der Lautstärke

Wenn Sie zu spielen beginnen, stellen Sie mit dem [MASTER VOLUME]-Regler die Lautstärke des Gesamtklangs ein.
• Verwenden Sie dieses Instrument nicht über eine längere Zeit mit hoher Lautstärke, um Hörschäden zu vermeiden.
PSR-E353 – Bedienungsanleitung

Wählen einer EQ-Einstellung für den besten Sound

Es stehen sechs verschiedene Master-Equalizer­Einstellungen (EQ) zur Verfügung, so dass Sie den bestmöglichen Sound erzielen können, wenn Sie über verschiedene Tonwiedergabesysteme hören – die internen Lautsprecher des Instruments, Kopfhörer oder ein externes Lautsprechersystem.
Halten Sie die [ULTRA-WIDE STEREO]-
1
Taste länger als eine Sekunde gedrückt, um „024 MasterEQ“ (Funktion 024; Seite 41) aufzurufen.
„MasterEQ“ wird einige Sekunden lang im Display angezeigt, und der aktuelle Master-EQ-Typ erscheint.
MasterEQ
024
1
Speaker
024
Wählen Sie mit der Taste [+] oder [–] den
2
gewünschten Master-EQ-Typ aus.
Master-EQ-Typen
1 Speaker
2 Headphone
3 Boost Für einen kräftigeren Klang. 4 Piano Optimal für Solo-Klavierspiel.
5Bright
6 Mild

Ändern der Anschlagempfindlichkeit der Tastatur

Sie können die Anschlagempfindlichkeit (wie der Klang auf Ihre Anschlagstärke reagiert) einstellen. Diese kann mit Funktion Nummer 007 (Seite 40) eingestellt werden.
Optimal zum Hören über die eingebauten Lautsprecher des Instruments.
Optimal für Kopfhörer oder zum Hören über externe Lautsprecher.
Dämpft die Mitten, um einen strahlenderen Klang zu erzielen.
Dämpft die Höhen, um einen weicheren Klang zu erzielen.

Einträge im Display und Bedienung der Grundfunktionen

GrandPno
001
003
Diese geben den Funktionsmodus des Instruments an.
Song/Voice/Style
Normalerweise werden hier die von Ihnen gespielten Noten angezeigt. Wenn die Song-Lernfunktion (Lesson) verwendet wird, werden hier die momentan gespielten Melodie­und Akkordnoten angezeigt. Wenn die Dictionary-Funktion (Seite 26) verwendet wird, werden hier die Noten des angegebenen Akkords angezeigt.
Notendarstellung
• Noten, die ober- oder unterhalb des Systems stehen würden, erhalten den Zusatz „8va“ (Oktave).
• Bei einig en speziellen Akkorden werden aufgrund der Platzbeschränkung im Display u. U. nicht alle Noten angezeigt.
HINWEIS
Dieser Bereich zeigt an, dass der Lesson-Status eingeschaltet ist.
Keys To Success (Seite 31)
Phrase Repeat (Seite 34)
Zeigt den Bestanden­Status (Seite 32) der Keys-To-Success­Lesson an.
Lesson-Anzeige
Diese Anzeigen erscheinen, wenn die jeweilige Funktion eingeschaltet wird.
... Anschlagdynamik
(Seite 14)
...
Ultra-Wide Stereo (Seite 18)
...
Begleitautomatik (Seite 22)
... Split (Seite
17
)
... Dual (Seite
17
)
... Harmony (Seite
19
)
... Arpeggio (Seite
19
)
... Duo (Seite
21
)
Einschaltzustand
Zeigt den im Tastaturbereich für die automatische Begleitung (Seite 22) gespielten oder durch die Song-Wiedergabe angegebenen Akkord an.
Zeigt normalerweise die aktuelle Taktnummer des aktuellen Songs oder Styles an. Wenn die [FUNCTION]-Taste (Seite 40) aktiviert ist, wird hier die Nummer der Funktion angezeigt.
Zeigt die momentan gespielten Noten an. Zeigt die Melodie- und Akkordnoten eines Songs an, wenn die Song-Lernfunktion (Lesson) verwendet wird. Zeigt zusätzlich die Noten eines Akkords an – während Sie ihn spielen oder wenn Sie die Dictionary-Funktion benutzen.
Akkord
MEASURE oder FUNCTION
Tastaturdarstellung
003
02
Zeigt den Ein/Aus-Status der Song-Wiedergabe bzw. der Zielspur für die Song-Aufnahme an (Seite 29, 38).
Leuchtet: Die Spur enthält Daten Leuchtet nicht: Die Spur ist stummgeschaltet oder
enthält keine Daten
Blinkt: Die Spur ist als Aufnahmespur ausgewählt
Zeigt den aktuellen Taktschlag der Wiedergabe an.
Status der Song-Spur
Beat (Schlag)
Drücken Sie die Zifferntasten [0], [0], [3] oder lediglich die [3].
Beispiel: Auswahl der Voice 003,
Harpsichord.
Kurz drücken zum Erhöhen
Kurz drücken zum Verringern

Einträge im Display

Grundlagen der Bedienung

Bevor Sie das Instrument bedienen, kann es hilfreich sein, sich mit den folgenden wichtigsten Bedienelementen, die zur Auswahl von Einträgen und zum Ändern von Werten dienen, vertraut zu machen.
Zifferntasten
Mit Hilfe der Zifferntasten können Sie einen Eintrag oder einen Wert direkt eingeben. Bei Nummern, die mit einer oder zwei Nullen beginnen, können die führenden Nullen ausgelassen werden.
7
Tasten [+] und [–]
Drücken Sie kurz [+], um den Wert um 1 zu erhöhen, oder drücken Sie kurz [–], um den Wert um 1 zu verringern. Halten Sie eine dieser Tasten gedrückt, um den Wert in der jeweiligen Richtung fortwährend zu erhöhen oder verringern.
PSR-E353 – Bedienungsanleitung
15

Unterschiedliche Instrumenten-Voices spielen

GrandPno
001
Voi ce -N am e
Die hier gezeigte Voice wird zur Main Voice (Haupt-Voice) für das Instrument.
Voice-Nummer
Erscheint, nachdem die [VOICE]-Taste gedrückt wurde.
Flute
096
Wählen Sie „096 Flute“
Aktueller Tempowert

Referenz

Neben Klavier, Orgeln und anderen typischen Tasteninstrumenten verfügt dieses Instrument über viele andere Voices wie Gitarre, Bass, Streicher, Saxophon, Trompete, Schlagzeug und Percussion und sogar Soundeffekte für eine große Auswahl musikalischer Klänge.

Auswählen einer Main Voice

Drücken Sie die Taste [VOICE].
1
Nummer und Name der Voice werden angezeigt.
Verwenden Sie die Zifferntasten [0]–[9]
2
sowie die Tasten [+] und [–], um die gewünschte Voice auszuwählen.
Beachten Sie hierzu die Voice-Liste auf Seite 58.
Spielen Sie auf der Tastatur.
3
Typen von Preset-Voices
001–196
197–214 (Drum Kit: Schlagzeug-Set)
215–234
235–573 XGlite-Voices (Seite 61)
000
PSR-E353 – Bedienungsanleitung
16
Instrumenten-Voices (einschließlich Soundeffekten).
Verschiedene Schlagzeug- und Percussion­Klänge sind einzelnen Tasten zugeordnet und können über diese gespielt werden. Näheres zu den Instrumenten und den Tastenzuweisungen der einzelnen Schlagzeug-Sets finden Sie in der Drum-Kit-Liste auf Seite 64.
Arpeggien werden einfach durch Spielen auf der Tastatur automatisch erzeugt (Seite 19).
One-Touch-Einstellung
Die Funktion „One Touch Setting“ wählt automatisch die am besten geeignete Voice aus, wenn Sie einen Style oder Song auswählen (außer bei über die [AUX IN]­Buchse eingespeisten Songs). Wählen Sie einfach die Voice Nr. „000“, um diese Funktion einzuschalten.

Spielen der Flügel-Voice „Grand Piano“

Wenn Sie verschiedene Einstellungen auf die Voreinstellung zurücksetzen und einfach nur Klavier spielen möchten, drücken Sie einfach die Taste [PORTABLE GRAND].
Daraufhin wird automatisch die Voice „001 Grand Piano“ als Main Voice ausgewählt.

Verwenden des Metronoms

Das Instrument verfügt über ein eingebautes Metronom (ein Gerät, das das Tempo genau vorgibt), sehr praktisch zum Üben.
Drücken Sie die [METRONOME]-Taste,
1
um das Metronom zu starten.
Drücken Sie die [METRONOME]-Taste
2
noch einmal, um das Metronom zu stoppen.
Um das Tempo zu ändern:
Drücken Sie die [TEMPO/TAP]-Taste, und verwenden Sie dann die Zifferntasten [0]–[9] sowie die Tasten [+] und [–].
090
Tempo
Drücken Sie gleichzeitig die Tasten [+] und [–], um den Wert sofort auf das Standardtempo zurückzusetzen.
Um das Taktmaß einzustellen:
Halten Sie die [METRONOME]-Taste gedrückt, um „TimeSigN“ (Funktion 036; Seite 42) aufzurufen, und verwenden Sie dann die Zifferntasten.
Um die Metronomlautstärke einzustellen:
Diese kann mit Funktion Nummer 038 (Seite 42) eingestellt werden.
Unterschiedliche Instrumenten-Voices spielen
GrandPno
001
Erscheint, wenn die Dual Voice eingeschaltet ist
Es erklingen zwei Voices gleichzeitig.
GrandPno
001
Erscheint, wenn die Split Voice eingeschaltet ist
Split Voice
Main Voice und Dual Voice
Split-Punkt – Standardeinstellung: 054 (F#2)
036 (C1)
048 (C2)
060 (C3)
072 (C4)
084 (C5)
096 (C6)

Überlagern einer Dual Voice

Neben der Main Voice können Sie eine zusätzliche Voice über die gesamte Tastatur spielen, die „Dual Voice“.
Drücken Sie die Taste [DUAL], um Dual
1
einzuschalten.
Drücken Sie die [DUAL]-Taste erneut,
2
um den Dual-Modus zu beenden.
Um eine andere Dual Voice auszuwählen:
Beim Einschalten von Dual wird die für die aktuelle Main Voice am besten geeignete Dual Voice ausgewählt, aber Sie können auch leicht eine andere Dual Voice auswählen, indem Sie die [Dual]-Taste gedrückt halten, um „D.Voice“ (Funktion 012; Seite 41) aufzurufen, und dann die Zifferntasten [0]–[9] sowie die Tasten [+] und [–] verwenden.

Spielen einer Split Voice im Bereich für die linke Hand

Durch Teilen der Tastatur in zwei separate Bereiche können Sie in den Bereichen für die linke und die rechte Hand jeweils eine andere Voice spielen.
Drücken Sie die [SPLIT]-Taste, um Split
1
einzuschalten.
Die Tastatur wird unterteilt in die Bereiche Left für die linke und Right für die rechte Hand.
Sie können im Tastaturbereich für die linke Hand eine Split Voice spielen, während Sie im Tastaturbereich für die rechte Hand die Main Voice und eine Dual Voice spielen. Die höchste Taste des Bereichs für die linke Hand wird als „Split-Punkt“ bezeichnet (Funktion 006; Seite 40
), der von der Voreinstellung F#2 auch
auf eine andere Taste gelegt werden kann.
Drücken Sie die [SPLIT]-Taste erneut,
2
um den Split-Modus zu beenden.
Um eine andere Split Voice auszuwählen:
Halten Sie die [SPLIT]-Taste gedrückt, um „S.Voice“ (Funktion 016; Sie dann die Zifferntasten [0]–[9] sowie die Tasten [+] und [–].
Seite 41
) aufzurufen, und verwenden
PSR-E353 – Bedienungsanleitung
17
Unterschiedliche Instrumenten-Voices spielen
GrandPno
001
Erscheint, wenn Ultra-Wide Stereo eingeschaltet ist.
HINWEIS

Spielen mit verfeinertem, räumlicherem Klang (Ultra-Wide Stereo)

Durch Einschalten des Ultra-Wide-Stereo-Effekts können Sie mit einem räumlichen, breiteren Klangeffekt auf der Tastatur spielen, der den Eindruck erzeugt, als ob der Klang außerhalb der Lautsprecher erzeugt würde.
Drücken Sie die [ULTRA-WIDE
1
STEREO]-Taste, um sie einzuschalten.
Daraufhin dehnt sich der Klang um Sie herum aus – so als ob sich der Lautsprecher außerhalb des Instruments befinden würde.
Drücken Sie die [ULTRA-WIDE
2
STEREO]-Taste noch einmal, um sie auszuschalten.
Um den Typ des Ultra-Wide-Stereo-Effekts auszuwählen:
Halten Sie die [ULTRA-WIDE STEREO]-Taste gedrückt, um „Wide“ (Funktion 025; aufzurufen, und verwenden Sie dann die Zifferntasten.
Seite 41
)

Anwenden von Effekten auf den Klang

Dieses Instrument kann die nachstehend aufgeführten Effekte auf den Instrumentenklang anwenden.
Reverb (Halleffekt)
Fügt dem Klang die Umgebung eines Konzertsaals oder Clubs hinzu. Der am besten geeignete Reverb-Typ wird aufgerufen, wenn Sie einen Song oder Style auswählen, aber Sie können auch mit Funktion Nummer
Seite 41
020 ( Nummer 021 ( des Reverb-Effekts einstellen.
Choreffekt
Lässt die Voice satter, wärmer und voller klingen. Der am besten geeignete Chorus-Typ wird aufgerufen, wenn Sie einen Song oder Style auswählen, aber Sie können auch mit Funktion Nummer 022 (
Panel Sustain
Durch Einschalten des Sustain-Parameters von Funktion Nummer 023 ( den Tastatur-Voices einen fest eingestellten automatischen Ausklingeffekt hinzufügen. Der Ausklingeffekt kann auch mit dem Fußschalter (separat erhältlich; Seite 13) gesteuert werden.
• Auch wenn Sie Panel Sustain einschalten, gibt es einige Voices, auf die der Ausklingeffekt nicht angewendet wird.
) einen anderen auswählen. Mit Funktion
Seite 41
) können Sie auch die Stärke
Seite 41
) einen anderen auswählen.
Seite 41
) können Sie
PSR-E353 – Bedienungsanleitung
18
Harmonieffekt oder Arpeggien
GrandPno
001
Analogon
106
Erscheint, wenn Harmony eingeschaltet ist.
Erscheint, wenn das Arpeggio eingeschaltet ist.
oder
HINWEIS
Duet
001
028
Harm/Arp
028
Aktueller Effekttyp
Halten Sie die Taste länger als eine Sekunde gedrückt.
hinzufügen
Sie können der Main Voice Harmonie- oder Arpeggio-Noten hinzufügen. Durch Festlegen des Harmony-Typs können Sie Harmony-Parts wie Duett oder Trio anwenden oder auf den wiedergegebenen Klang der Main Voice oder der Dual Voice Tremolo- oder Echoeffekte anwenden. Außerdem werden bei ausgewähltem Arpeggio-Typ automatisch Arpeggien (gebrochene Akkorde) wiedergegeben, wenn Sie einfach die entsprechenden Noten auf der Tastatur spielen. Sie könnten zum Beispiel einen Dreiklang spielen – Grundton, Terz und Quinte –, und die Arpeggio­Funktion erzeugt automatisch eine Vielzahl verschiedener interessanter Phrasen. Diese Funktion kann sowohl bei der Komposition als auch im Live­Spiel kreativ angewendet werden.
Drücken Sie die [HARMONY/
1
ARPEGGIO]-Taste, um die Harmony­oder die Arpeggio-Funktion einzuschalten.
Unterschiedliche Instrumenten-Voices spielen
Halten Sie die [HARMONY/ARPEGGIO]-
2
Taste länger als eine Sekunde gedrückt, bis „Harm/Arp“ (Funktion 028; Seite 41) im Display erscheint.
Nachdem für einige Sekunden der Eintrag „Harm/Arp“ angezeigt wurde, erscheint der aktuelle Effekttyp.
Wählen Sie mit den Zifferntasten [0]–[9]
3
sowie den Tasten [+] und [–] den gewünschten Effekttyp aus.
Wenn Sie einen Harmony-Typ angeben möchten, sehen Sie in der Liste der Harmonietypen auf Seite 71 nach; um einen Arpeggio-Typ anzugeben, in der Liste der Arpeggio-Typen auf Seite 72.
HINWEIS
• Wenn Sie einen der Arpeggio-Typen 143 bis 176 spielen, wählen Sie wie nachstehend angegeben die entsprechende Voice als Main Voice aus.
143–173: Wählen Sie ein Schlagzeug-Set (Voice Nr. 197–Voice Nr. 206) aus. 174 (Chinesisch): Wählen Sie „StdKit1 + Chinese Perc“ (Voice Nr. 207) aus. 175 (Indisch): Wählen Sie „Indian Kit 1“ (Voice Nr. 208) oder „Indian Kit 2“ (Voice Nr. 209) aus. 176 (Arabisch): Wählen Sie „Arabic Kit“ (Voice Nr. 210) aus.
Wenn Harmony oder das Arpeggio eingeschaltet ist, wird der für die aktuelle Main Voice am besten geeignete Typ ausgewählt. Wenn Sie einen bestimmten Typ festlegen möchten, wählen Sie ihn mit den nachstehenden Bedienungsschritten 2 und 3 aus.
• Der Harmonieeffekt kann ausschließlich zur Main Voice hinzugefügt werden.
• Wenn Sie eine Voice-Nummer zwischen 215 und 234 auswählen, wird die Arpeggio-Funktion automatisch eingeschaltet.
• Wenn Sie einen Harmony-Typ zwischen 001 und 005 auswählen, wird der Harmonieeffekt nur dem Melodiespiel Ihrer rechten Hand hinzugefügt, wenn Sie den Style einschalten (Seite 22) und im Tastaturbereich der automatischen Begleitung Akkorde anschlagen.
Schlagen Sie eine oder mehrere Tasten
4
auf der Tastatur an, um die Harmony­bzw. Arpeggio-Wiedergabe auszulösen.
Wenn ein Harmony-Typ ausgewählt ist, kann auf den wiedergegebenen Klang der Main Voice ein Harmony-Part (zum Beispiel Duett oder Trio) oder ein Effekt (zum Beispiel Tremolo oder Echo) angewendet werden. Außerdem werden bei ausgewähltem Arpeggio­Typ automatisch Arpeggien (gebrochene Akkorde) wiedergegeben, wenn Sie einfach die entsprechenden Noten auf der Tastatur spielen. Die Arpeggio-Phrase richtet sich nach der Anzahl der gespielten Noten und dem Tastaturbereich.
PSR-E353 – Bedienungsanleitung
19
Unterschiedliche Instrumenten-Voices spielen
So wird der Effekt bei den verschiedenen Typen auf den Klang angewendet
• Harmony-Typen 001 bis 005
Schlagen Sie bei eingeschalteter Begleitautomatik (Seite 22) im Bereich der rechten Hand Tasten an, während Sie im Tastaturbereich für die Begleitung Akkorde spielen.
• Harmony-Typen 006 bis 012 (Triller)
Halten Sie zwei Tasten gedrückt.
• Harmony-Typen 013 bis 019 (Tremolo)
Halten Sie diese Tasten gedrückt.
• Harmony-Typen 020 bis 026 (Echo)
Spielen Sie die Tasten.
• Arpeggio-Typen 027 bis 176
Die Arpeggio-Funktion wirkt auf die Main Voice und auf die Dual Voice.
Die Arpeggio-Funktion wirkt nur auf die Split Voice.
Wenn Split ausgeschaltet ist:
Wenn Split eingeschaltet ist:
• Arpeggien können nicht gleichzeitig auf die Split Voice und die Main/Dual Voice angewendet werden.
• Wenn Sie eine Voice-Nummer zwischen 225 und 234 als Main Voice auswählen, werden die Funktionen Arpeggio und Split automatisch eingeschaltet.
Pdl Func
Sustain
1
031
031
Arp Hold
2
031
Um die Harmony- bzw. die Arpeggio-
5
Funktion auszuschalten, drücken Sie die erneut [HARMONY/ARPEGGIO]-Taste.
Arpeggio-Wiedergabe halten mittels Fußschalter (Hold)
Sie können das Instrument so einstellen, dass die Arpeggio-Wiedergabe auch nach dem Loslassen der Tasten weiterläuft, während Sie einen an der [SUSTAIN]-Buchse angeschlossenen Fußschalter gedrückt halten.
Drücken Sie mehrmals eine
1
[FUNCTION]-Taste, bis der Eintrag „Pdl Func“ (Funktion 031) im Display erscheint.
Nachdem für einige Sekunden der Eintrag „Pdl Func“ angezeigt wurde, erscheint die aktuelle Einstellung.
Wählen Sie mit den Zifferntasten [0]–[9]
2
sowie den Tasten [+] und [–] den Eintrag „Arp Hold“ aus.
Wenn Sie die Fußschalterfunktion wieder auf Sustain einstellen möchten, wählen Sie „Sustain“. Wenn Sie beide Funktionen auswählen möchten, wählen Sie „Hold+Sus“.
HINWEIS
Um die Harmony-Lautstärke einzustellen:
Diese lässt sich über die Funktion Nummer 029 (
Seite 41
) einstellen.
Um die Arpeggio Velocity einzustellen:
Diese lässt sich über die Funktion Nummer 030 (
Seite 41
20
) einstellen.
PSR-E353 – Bedienungsanleitung
Probieren Sie einmal, auf der Tastatur
3
zu spielen, während Sie mit dem Fußschalter die Arpeggio-Wiedergabe steuern.
Schlagen Sie die Tasten an, um das Arpeggio zu triggern, und drücken Sie den Fußschalter. Auch dann, wenn Sie die Tasten loslassen, läuft die Arpeggio-Wiedergabe weiter. Um die Arpeggio­Wiedergabe zu stoppen, lassen Sie den Fußschalter los.

Mit zwei Personen auf der Tastatur spielen (Duo-Modus)

DuoMode
on
Entspricht C3
Split-Punkt: 066 (F#3)
Linke Voice
Entspricht C3
Rechte Voice
HINWEIS
HINWEIS
HINWEIS
Wenn an diesem Instrument der Duo-Modus aktiviert ist, können zwei verschiedene Spieler gleichzeitig auf dem Instrument spielen – mit dem gleichen Klang und im selben Oktavbereich. Eine Person spielt dabei auf der linken Seite, die andere auf der Rechten. Dies ist nützlich für Unterrichtssituationen, wenn eine Person (zum Beispiel ein Lehrer) etwas modellhaft vorspielt und die andere Person zusieht und übt, während sie neben der ersten Person sitzt.
Um dieses Instrument im Duo-Modus zu
1
starten, halten Sie einfach die [L]-Taste gedrückt und drücken Sie den Schalter [ ] (Standby/On), um das Instrument einzuschalten.
Im Display wird ein paar Sekunden lang „DuoMode“ angezeigt, und die Taste F#3 wird zum Split-Punkt, an dem die Tastatur in zwei Bereiche unterteilt wird: einen für die linke Voice und einen für die rechte.
• Der Tastaturabschnitt für die rechte Voice und der für die rechte sind beide auf dieselbe Voice (Main Voice) eingestellt.
• Im Duo-Modus kann der Split-Punkt nicht verschoben werden; er liegt fest auf der Taste F
Eine Person sollte auf dem Tastaturab-
2
schnitt für die linke Voice spielen,
# 3.
die andere auf dem für die rechte.
Auswählen einer Voice
Wählen Sie eine Voice aus, indem Sie die Schritte 1 und 2 von „Auswählen einer Main Voice“ auf Seite 16 ausführen.
• Wenn aus den Voice-Nummern 162 bis 188 eine Dual Voice ausgewählt wird, erklingt im Bereich der linken Voice nur die Main Voice.
• Einige Funktionen wie Lesson, Harmony/Arpeggio und Dual können im Duo-Modus nicht verwendet werden.
So werden im Duo-Modus Klänge ausgegeben
Im Abschnitt der linken Voice gespielte Noten erklingen aus dem linken Lautsprecher, während die im Abschnitt der rechten Voice gespielten Noten aus dem rechten Lautsprecher ertönen, der Grundeinstellung für den Duo-Modus. Diese Ausgabeeinstellung kann mit der Einstellung „VoiceOut“ (Funktion 027; Seite 41) geändert werden.
• Im Duo-Modus können aufgrund der VoiceOut-Einstellung „Separate“ (Seite 41) Panoramaposition, Lautstärke und Klangeigenschaften des Stereo-Sounds von denjenigen im normalen Modus abweichen. Besonders bei Schlagzeug-Sets kann der Unterschied deutlicher sein, da jede Taste eines Schlagzeug-Sets eine andere Position im Stereopanorama hat.
Verwenden des Ausklingeffekts im Duo-Modus
Der Ausklingeffekt (Sustain) kann im Duo-Modus genau wie sonst auch mit einer der folgenden Methoden auf die Abschnitte der linken und rechten Voice angewendet werden.
• Betätigen Sie den an der [SUSTAIN]-Buchse angeschlossenen Fußschalter (Seite 13).
• Schalten Sie „Sustain“ (Funktion 023; Seite 41) ein.
HINWEIS
• Der Ausklingeffekt kann nicht unabhängig auf den Abschnitt der linken Voice und den der rechten angewendet werden.
• Bei aktiviertem Panel Sustain bleibt die Hold-Einstellung auch nach dem Ausschalten des Instruments erhalten.
Wiedergabe von Styles im Duo-Modus
Im Duo-Modus können zwar nicht die kompletten Style-Funktionen (Begleitung) genutzt werden, aber der Rhythmus-Part eines Styles kann wiedergegeben werden, während die linke/ rechte Voice normal gespielt wird.
Aufnahme im Duo-Modus
Der Abschnitt der rechten Voice und der der linken werden auf derselben Spur aufgezeichnet.
Um den Duo-Modus zu beenden,
3
drücken Sie den Schalter [ ] (Standby/ On), un das Instrument auszuschalten, und schalten Sie es dann wieder auf die normale Weise ein.
PSR-E353 – Bedienungsanleitung
21

Wiedergabe von Styles

8BtModrn
002
Style-Name
Style-Nummer
Dieses Symbol erscheint, wenn die [STYLE]-Taste gedrückt wird.
LoveSong
025
Dieses Symbol erscheint, wenn die automatische Begleitung eingeschaltet ist.
Split-Punkt – Standardeinstellung: 054 (F#2)
Bereich für die
automatische
Begleitung
036
(C1)
048
(C2)
060
(C3)
072
(C4)
084
(C5)
096 (C6)
LoveSong
025
Blinkt bei aktivierter Synchronstartfunktion.
Split-Punkt
(Teilungspunkt)
• Da die Styles der Kategorie „Pianist“ (Nr. 150–158) keinen Rhythmuspart haben, wird kein Sound erzeugt, wenn Sie versuchen nur den Rhythmuspart wiederzugeben. Wenn Sie diese Styles spielen, achten Sie darauf, die Schritte 2-4 auf dieser Seite auszuführen.
HINWEIS
Dieses Instrument enthält eine automatische Begleitung, die passende „Styles“ (Rhythmus-, Bass- + Akkordbegleitung) spielt. Sie können aus einer großen Vielfalt von Styles auswählen, die ein breites Spektrum von Musikgenres abdecken.
Drücken Sie die [STYLE]-Taste, und
1
verwenden Sie die Zifferntasten [0]–[9] sowie die Tasten [+] und [–], um den gewünschten Style auszuwählen.
Die Auflistung der Styles finden Sie aufgedruckt auf dem Bedienfeld oder in der Style-Liste (Seite 69).
Drücken Sie die Taste [ACMP ON/OFF],
2
um die automatische Begleitung einzuschalten.
Durch diesen Bedienvorgang wird der Tastaturbereich links vom Split-Punkt (054: F#2) zum „Tastaturbereich der automatischen Begleitung“ und somit ausschließlich zum Angeben der Begleitakkorde verwendet.
Drücken Sie die Taste [SYNC START],
3
um den Synchronstart einzuschalten.
Spielen Sie im Tastaturbereich für die
4
automatische Begleitung einen Akkord und starten Sie die Wiedergabe.
Spielen Sie die Melodie mit der rechten Hand und die Akkorde mit der linken Hand. Informationen zu Akkorden erhalten Sie unter „Akkordtypen für die Style-Wiedergabe“ (Seite 25). Sie können auch die Chord­Dictionary-Funktion verwenden (Seite 26).
Drücken Sie die Taste [START/STOP],
5
um die Wiedergabe anzuhalten.
Sie können der Style-Wiedergabe mit Hilfe der „Sections“ die Variationen Intro, Ending und Rhythmus hinzufügen. Näheres hierzu auf Seite 24.
Um nur den Rhythmus-Part wiederzugeben
Wenn Sie die [START/STOP]-Taste drücken (ohne in Schritt 2 die [ACMP ON/OFF]-Taste zu drücken), wird nur der Rhythmus-Part wiedergegeben, und Sie können auf dem gesamten Tastaturbereich einen Melodie-Part dazu spielen.
Die höchste Taste des Tastaturbereichs für die automatische Begleitung wird als „Split-Punkt“ (Teilungspunkt) bezeichnet, der sich mit Funktion Nummer 006 (Seite 40) von dem voreingestellten F#2 auf eine andere Note ändern lässt.
PSR-E353 – Bedienungsanleitung
22
Einstellen der Style-Lautstärke
Um das Lautstärkeverhältnis zwischen der Style­Wiedergabe und dem auf der Tastatur erzeugten Klang zu regulieren, können Sie die Style-Lautstärke einstellen. Diese kann mit Funktion Nummer 001 (Seite 40) eingestellt werden.
Wiedergabe von Styles
StyleReg
008

Verwenden der Musikdatenbank

Wenn Sie Probleme haben, den gewünschten Style und die passende Voice zu finden, verwenden Sie diese Funktion. Sie brauchen nur das gewünschte Musikgenre aus der Musikdatenbank auszuwählen, und die idealen Einstellungen werden aufgerufen.
Drücken Sie die Taste
1
[MUSIC DATABASE].
Begleitautomatik und Synchronstart werden automatisch aktiviert.
001
AlvFever
Wählen Sie mit den Zifferntasten [0]–[9]
2
sowie den Tasten [+] und [–] die gewünschte Musikdatenbank aus.
Dieser Vorgang ruft die Bedienfeldeinstellungen wie Voice und Style auf, die in der gewählten Musikdatenbank gespeichert sind. Der Kategoriename der Musikdatenbank ist auf dem vorderen Bedienfeld sowie in der Music­Database-Liste (Seite 70) aufgeführt.
Spielen Sie wie in Schritt 4–5 auf
3
Seite 22 beschrieben auf der Tastatur.

Speichern einer Style-Datei

Zusätzlich zu den vorinstallierten Preset-Styles können Sie eine externe Style-Datei (von einem Computer gesendete „.sty“-Datei) als Style Nummer 159 speichern, die dann genauso verwendet werden kann wie die Preset-Styles.
Senden Sie die Style-Datei (***.sty) mit
1
Hilfe von Musicsoft Downloader von einem Computer an dieses Instrument.
Anweisungen hierzu finden Sie im Handbuch „Computer-related Operations“ (computerbezogene Bedienvorgänge; Seite 5) auf der Website. Sie können zwei oder mehr Styles an dieses Instrument senden, aber es kann nur ein Style unter der Style-Nummer 159 gespeichert werden.
Drücken Sie mehrmals die [FUNCTION]-
2
Taste, bis „StyleReg“ (Funktion 008; Seite 40) erscheint.
Nach etwa zwei Sekunden erscheint ein speicherbarer Style-Dateiname im Display.
Falls erforderlich, wählen Sie den
3
gewünschten Style mit der [+]- oder [–]­Taste aus.
Drücken Sie die [0]-Taste.
4
Es erscheint eine Bestätigungsaufforderung für den Speichervorgang.
Drücken Sie die [+/YES]-Taste,
5
um die Datei letztgültig zu speichern.
PSR-E353 – Bedienungsanleitung
23
Loading...
+ 53 hidden pages