Yamaha DD-55C, DD-55 User Manual

0 (0)
Yamaha DD-55C, DD-55 User Manual

Owner’s Manual

Bedienungsanleitung Mode d’emploi

Manual de instrucciones

ESPAÑOL FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH

SPECIAL MESSAGE SECTION

This product utilizes batteries or an external power supply (adapter). DO NOT connect this product to any power supply or adapter other than one described in the manual, on the name plate, or specifically recommended by Yamaha.

This product should be used only with the components supplied or; a cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is used, please observe all safety markings and instructions that accompany the accessory product.

SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:

The information contained in this manual is believed to be correct at the time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify any of the specifications without notice or obligation to update existing units.

This product, either alone or in combination with an amplifier and headphones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long periods of time at a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you experience any hearing loss or ringing in the ears, you should consult an audiologist. IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before damage occurs.

NOTICE:

Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a function or effect works (when the unit is operating as designed) are not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners responsibility.

Please study this manual carefully and consult your dealer before requesting service.

This product may also use “household” type batteries. Some of these may be rechargeable. Make sure that the battery being charged is a rechargeable type and that the charger is intended for the battery being charged.

When installing batteries, do not mix batteries with new, or with batteries of a different type. Batteries MUST be installed correctly. Mismatches or incorrect installation may result in overheating and battery case rupture.

Warning:

Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and as regulated by the laws in your area. Note: Check with any retailer of household type batteries in your area for battery disposal information.

Disposal Notice:

Should this product become damaged beyond repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and federal regulations that relate to the disposal of products that contain lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is unable to assist you, please contact Yamaha directly.

NAME PLATE LOCATION:

The name plate is located on the bottom of the product. The model number, serial number, power requirements, etc., are located on this plate.You should record the model number, serial number, and the date of purchase in the spaces provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase.

ENVIRONMENTAL ISSUES:

Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the production methods used to produce them, meet these goals. In keeping with both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the following:

Battery Notice:

This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if applicable) is soldered in place. The average life span of this type of battery is approximately five years. When replacement becomes necessary, contact a qualified service representative to perform the replacement.

Model

Serial No.

Purchase Date

92-BP (bottom)

PLEASE KEEP THIS MANUAL

FCC INFORMATION (U.S.A.)

1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!

with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur in

This product, when installed as indicated in the instructions contained in

all installations. If this product is found to be the source of interference,

this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly

which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to

approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use

eliminate the problem by using one of the following measures:

the product.

Relocate either this product or the device that is being affected by the

 

2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or

interference.

another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied

Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse)

with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure

circuits or install AC line filter/s.

to follow instructions could void your FCC authorization to use this product

In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the

in the USA.

antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial

 

3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the

type cable.

requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital

If these corrective measures do not produce satisfactory results, please

devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level

contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you

of assurance that your use of this product in a residential environment will

can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corpora-

not result in harmful interference with other electronic devices. This equip-

tion of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave,

ment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used

Buena Park, CA90620

according to the instructions found in the users manual, may cause inter-

The above statements apply ONLY to those products distributed by

ference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance

Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.

 

 

 

* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.

(class B)

OBSERVERA!

Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) sá länge som den ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.

ADVARSEL: Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt, sálæenge netledningen siddr i en stikkontakt, som er t endt — ogsá selvom der or slukket pá apparatets afbryder.

VAROITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko laitetta verkosta.

Entsorgung leerer Batterien (nur innerhalb Deutschlands)

Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Verbrauchte Batterien oder Akkumulatoren dürfen nicht in den Hausmüll. Sie können bei einer Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll abgegeben werden. Informieren Sie sich bei Ihrer Kommune.

(battery)

(standby)

2

PRECAUTIONS D'USAGE

PRIERE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCEDER A TOUTE MANIPULATION

* Ranger soigneusement ce livret de mises en gardes pour pouvoir le consulter dans la suite.

AVERTISSEMENT

Toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la mort, causées par l'électrocution, les courts-circuits, dégâts, incendie et autres accidents. La liste des précautions données ci-dessous n'est pas exhaustive :

Ne pas ouvrir l'instrument, ni tenter d'en démonter les éléments internes, ou de les modifier de quelque façon que ce soit. Aucun des éléments internes de l'instrument ne prévoit d'intervention de l'utilisateur. Si l'instrument donne des signes de mauvais fonctionnement, le mettre imédiatement hors tension et le donner à réviser au technicien Yamaha.

Eviter de laisser l'instrument sous la pluie, de l'utiliser près de l'eau, dans l'humidité ou lorsqu'il est mouillé. Ne pas y déposer des récipients contenant des liquides qui risquent de s'épancher dans ses ouvertures.

Si le cordon de l'adaptateur CA s'effiloche ou est endomagé ou si l'on constate une brusque perte de son en cours d'interprétation, ou encore si l'on décèle une odeur insolite, voire de la fumée, couper immédiatement l'interrupteur principal,

retirer la fiche de la prise et donner l'instrument à réviser par un technicien Yamaha.

Utiliser seulement l'adaptateur spécifié (PA-5D, PA-5C ou un adaptateur équivalent conseillé par Yamaha). L'emploi d'un mauvais adaptateur risque d'endommager l'instrument ou de le surchauffer.

Toujours retirer la fiche de la prise du secteur avant de procéder au nettoyage de l'instrument. Ne jamais toucher une prise électrique avec les mains mouillées.

Vérifier périodiquement et nettoyer la prise électrique d'alimentation.

Ne déposez pas des éléments allumés, tels que des bougies, sur l’appareil. Ceux-ci pourraient tomber et provoquer un incendie.

ATTENTION

Toujours observer les précautions élémentaires ci-dessous pour éviter à soi-même et à son entourage des blessures corporelles, de détériorer l'instrument ou le matériel avoisinant. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive :

Ne pas laisser l'adaptateur CA d'alimentation à proximité des sources de chaleur, telles que radiateurs et appareils chauffants. Eviter de tordre et plier excessivement le cordon, ou de l'endommager de façon générale, également de placer dessus des objets pesants, ou de le laisser traîner là où l'on marchera dessus ou se prendra le pied dedans; ne pas y déposer d'autres câbles enroulés.

Toujours saisir la prise elle-même, et non le câble, pour retirer la fiche de l'instrument ou de la prise d'alimentation.

Ne pas utiliser de connecteur multiple pour brancher l'instrument sur une prise électrique du secteur. Cela risque d'affecter la qualité du son, ou éventuellement de faire chauffer la prise.

Débrancher l'adaptateur CA dès que vous n'utilisez plus l'instrument ou en cas d'orage électrique (éclairs et tonnerre).

Prendre soin de respecter la polarité (+/-) lors de la mise en place des piles. La non observance de la polarité peut provoquer de l'échauffement, ou une fuite du liquide de pile.

Toujours remplacer l'entière batterie de piles. Ne jamais utiliser de nouvelles piles avec les vieilles. Ne pas mélanger non plus les types de piles, comme les piles alcalines avec les piles au manganèse, ou des piles de marques différentes, ni même de types différents bien que du même fabricant. Tout ceci risque de provoquer de l'échauffement, incendie ou fuites de liquide de pile.

Ne pas jeter les piles dans le feu.

Ne pas chercher à charger une pile qui n'est pas rechargeable.

Lorsque les piles sont épuisées ou en cas de non-utilisation de l'instrument pendant un certain temps, retirer les piles de l'instrument pour éviter toute fuite éventuelle du liquide qu'elles contiennent.

Ne pas laisser les piles à la portée des enfants.

En cas de fuite des piles, éviter tout contact avec le liquide qui s'en échappe. En cas de contact du liquide avec les yeux, la bouche ou la peau, rincer immédiatement à l'eau claire et consulter un médecin. Le liquide contenu dans les piles est corrosif et risque d'entraîner une baisse de l'acuité visuelle, voire une cécité, ou des brûlures chimiques.

Avant de raccorder l'instrument à d'autres éléments électroniques, mettre ces derniers hors tension. Et avant de mettre sous/hors tension tous les éléments, toujours ramener le volume au minimum. En outre, veillez à régler le volume de tous les composants au minimum et à augmenter progressivement le volume sonore des instruments pour définir le niveau d'écoute désiré.

Ne pas abandonner l'instrument dans un milieu trop poussiéreux, ou un local soumis à des vibrations. Eviter également les froids et chaleurs extrêmes (exposition directe au soleil, près d'un chauffage, ou dans une voiture à midi) qui risquent de déformer le panneau ou d'endommager les éléments internes.

Ne pas utiliser l'instrument à proximité d'autres appareils électriques tels que télévisions, radios ou haut-parleurs, ce qui risque de provoquer des interférences qui dégraderont le bon fonctionnement des autres appareils.

Ne pas installer l'instrument dans une position instable où il risquerait de se renverser.

Débrancher tous les câbles connectés, y compris celui de l'adaptateur, avant de déplacer l'instrument.

Utiliser un linge doux et sec pour le nettoyage de l'instrument. Ne jamais utiliser de diluants de peinture, dissolvants, produits de nettoyage, ou tampons nettoyeurs à imprégnations chimiques. Ne pas déposer non plus d'objets de plastique, de vinyle, ou de caoutchouc sur l'instrument, ce qui risque de décolorer le panneau ou le clavier.

Ne pas s'appuyer sur l'instrument, ni y déposer des objets pesants. Ne pas manipuler trop brutalement les boutons, commutateurs et connecteurs.

Ne pas jouer trop longtemps sur l'instrument à des volumes trop élevés, ce qui risque d'endommager durablement l'ouïe. Si l'on constate une baisse de l'acuité auditive ou des sifflements d'oreille, consulter un médecin sans tarder.

SAUVEGARDE ET ENREGISTREMENT DES DONNEES

Yamaha vous recommande de sauvegarder fréquemment vos données sur un dispositif externe tel que le Yamaha MIDI Data Filer MDF3 et de stocker les disquettes dans un endroit sûr, sec et à l’abri de la chaleur. YAMAHA NE PEUT ETRE TENU POUR RESPONSABLE POUR LA PERTE ACCIDENTELLE DE DONNEES IMPORTANTES ! En ce qui concerne les données que vous avez créées, elles seront sauvegardées, même si l’appareil est mis hors tension, dans la mesure où des piles neuves sont mises en place (ou si un adaptateur est connecté à l’instrument). Ces données seront conservées assez longtemps pour vous permettre de remplacer les batteries usagées par des neuves. Si vous désirez conserver des données importantes se trouvant dans l’instrument, assurez-vous que les piles sont en bon état de fonctionnement (ou vérifiez que l’instrument est bien connecté à un adaptateur) et sauvegardez régulièrement vos données.

Yamaha n'est pas responsable des détériorations causées par une utilisation impropre de l'instrument, ou par des modifications apportées par l'utilisateur, pas plus qu'il ne peut couvrir les données perdues ou détruites.

Toujours laisser l'appareil hors tension lorsqu'il est inutilisé.

Veiller à éliminer les piles usées selon les règlements locaux.

*Les illustrations et les représentations sur les écrans à cristaux liquides figurant dans ce mode d'emploi ont un but purement explicatif et peuvent différer de celles de votre instrument.

*Toute mention ou référence au DD-55 dans ce manuel s'applique également au DD-55C.

(4)-7

3

61

Félicitations !

Merci d'avoir acheté le Yamaha DD-55. Celui-ci a été conçu pour agir et jouer comme un ensemble batterie, mais avec une facilité et une souplesse accrues et des fonctions sophistiquées. Avant d'utiliser l'instrument, nous vous conseillons de lire attentivement ce mode d'emploi.

Table des matières

Configuration

5

Alimentation ...........................................................

5

Commandes de panneau

6

Reproduction de morceaux de démonstration 8

Pour jouer avec les pads/pédales

9

Noms des pads ......................................................

9

Activation/désactivation de la percussion

 

à la main .........................................................

10

Affectation d'un kit de batterie aux pads et

 

aux pédales.....................................................

10

Affectation d'une voix à des pads et pédales

 

individuels (kit personnalisé « CU »)...............

11

Reverb ON/OFF (Réverbération

 

activée/désactivée) .........................................

12

Réglage de la sensibilité du pad ..........................

13

Réglage du volume du pad ..................................

14

Activation/désactivation du clic ............................

14

Reproduction d'un morceau

15

Sélectionnez le morceau et reproduisez-le..........

15

Tap Start ..............................................................

16

Réglage de la fonction Auto Kit Select

 

ON/OFF ..........................................................

16

Réglage du tempo................................................

17

Pour jouer sur un morceau

18

Activation/désactivation de piste..........................

18

Break (Rupture) ...................................................

18

A-B Repeat ..........................................................

19

Enregistrement d'un morceau

20

Enregistrement....................................................

20

Reproduction.......................................................

20

Fonctions MIDI

21

Qu'est-ce que la norme MIDI ? ...........................

21

Que peut-on faire avec MIDI ? ............................

23

Connexion à un ordinateur..................................

24

Activation/désactivation du mode MIDI/Utility .....

25

Réglage de l'horloge ...........................................

25

Local ON/OFF .....................................................

26

Réglage du canal de transmission MIDI .............

27

Réglage du numéro de note MIDI .......................

28

Sauvegarde et chargement de données

 

de morceau ....................................................

29

Annexe

31

Initialisation .........................................................

31

Dépannage..........................................................

32

Liste des voix de batterie ....................................

33

Liste des morceaux .............................................

35

Liste des kits de batterie .....................................

36

Topographie de batterie ......................................

38

Liste des voix GM................................................

40

MIDI Implementation Chart .................................

41

Spécifications ......................................................

44

Marques déposées

Apple et Macintosh sont des marques de Apple Computer, Inc., aux Etats-Unis et dans d'autres pays.

Windows est une marque déposée de Microsoft® Corporation.

Toutes les autres marques sont les propriétés de leurs détenteurs respectifs.

Accessoires fournis

Baguette (x2)

Pédale 1 & 2

Mode d'emploi

4

62

Configuration

Cette section contient des informations utiles pour la configuration du DD-55 pour la reproduction. Nous vous conseillons de lire attentivement ce qui suit avant d'utiliser l'instrument.

Alimentation

Bien que le DD-55 puisse fonctionner avec un adaptateur CA - en option - ou avec des piles, Yamaha vous conseille d'utiliser un adaptateur CA chaque fois que possible. En effet, celui-ci est, par définition, moins nocif pour l'environnement que les piles et ne présente pas de risque d'appauvrissement des ressources.

Utilisation d'un adaptateur secteur CA

qVérifiez que l'interrupteur [STANDBY/ON] (Marche/Arrêt) du DD-55 est en position STANDBY.

wBranchez l'adaptateur CA (PA-5D, PA-5C ou un autre adaptateur spécialement recommandé par Yamaha) dans la prise secteur.

eBranchez l'adaptateur CA dans une prise de courant.

PRECAUTION

Ne coupez jamais l'alimentation (par exemple, en retirant les piles ou en débranchant l'adaptateur CA) pendant une opération d'enregistrement du DD-55 ! Dans ce cas, vous pourriez perdre vos données.

ATTENTION

Utilisez UNIQUEMENT un adaptateur secteurYamaha PA-5D ou PA-5C (ou tout autre adaptateur spécifiquement recommandé par Yamaha) pour alimenter votre instrument à partir du secteur. L'utilisation d'un adaptateur différent de ceux préconisés peut endommager l'adaptateur secteur et le DD-55 de manière irréversible.

Débranchez l'adaptateur secteur lorsque vous n'utilisez pas le DD-55 ou par temps d'orage.

PA-5D ou PA-5C

Utilisation des piles

En cas d'utilisation de piles, le DD-35 nécessite six piles de 1,5V de type « C », R14P (LR14) ou équivalent. (Des piles alcalines sont recommandées.) Lorsque les piles doivent être remplacées, le volume s'affaiblit et une distorsion du son peut se produire. D'autres problèmes peuvent également apparaître. Dans ce cas, éteignez l'instrument et changez les piles, comme décrit ci-dessous.

qOuvrez le couvercle du logement réservé aux piles situé sur le panneau inférieur de l'instrument.

wInsérez six piles neuves en respectant les indications de polarité figurant à l'intérieur du compartiment.

eRefermez le logement en vous assurant que le couvercle est bien enclenché.

PRECAUTION

Lorsque les piles sont déchargées, remplacez-les toutes en même temps. Ne mélangez JAMAIS piles usagées et piles neuves.

N'utilisez pas différents types de piles (alcalines et au manganèse) en même temps.

Si vous n'utilisez pas l'instrument pendant une longue période, retirez-en les piles pour éviter toute fuite du liquide des piles.

Si vous branchez ou débranchez l'adaptateur secteur tandis que les piles sont

installées, les valeurs par défaut du DD-55 seront réinitialisées.

5

 

63

Commandes de panneau

Panneau avant

!8

888

Pédale 2

Pédale 1

q

e

 

888

r

w

t y

u

!5

 

 

!2

!4 i o !0!1

 

!7

 

 

 

!3

!6

 

 

Panneau avant

 

q Touche DEMO (Démonstration) ...........

8, 25

w Touche CLICK (Clic)..................................

14

e AFFICHEUR ...............................................

10

r Touches VOLUME [], []..........................

8

t Touche HAND PERC (Percussion

 

à la main)....................................................

10

y Touches DRUM 1 - 3 (Batterie) .................

18

u Touche BACKING (Fond sonore) .............

18

i Touche PAD ...................................

11, 14, 27

o Touche KIT ...........................................

10, 28

!0Touche SONG (Morceau)..........

8, 15, 16, 17

!1Touche TEMPO ..........................................

17

!2Touche START/STOP

 

(Début/Fin) .......................................

8, 15, 25

!3Touche A-B REPEAT (Répétition A-B) .... 19

!4Touche BREAK/TAP

 

(Cassure/Tapotement) ........................

16, 18

!5Touche REC (Enregistrement) .................

20

!6Interrupteur STANDBY/ON ...................

8, 31

!7Molette .......................................................

10

!8Pads de batterie (x7)...................................

9

6

64

Commandes de panneau

Utilisation d'un casque

Vous pouvez brancher un casque d'écoute stéréo standard dans cette prise si vous souhaitez jouer de l'instrument en sourdine ou à une heure tardive de la nuit. Les haut-parleurs stéréo internes sont automatiquement coupés lorsque vous branchez le casque dans la prise PHONES/ OUTPUT(Casque/Sortie).

N'utilisez pas le casque pendant une période prolongée et à un haut volume. car cela pourrait provoquer une perte de l'audition.

Panneau latéral (gauche)

PRECAUTION

Ne connectez le DD-55 à un équipement externe qu'après avoir éteint tous les appareils. Pour éviter d'endommager les hautparleurs, réglez le volume des périphériques externes au minimum avant de les raccorder. Le fait d'ignorer ces précautions peut provoquer une décharge électrique ou endommager l'équipement.

!9 @0

@1

Panneau latéral (droit)

@4@3 @2

PRECAUTION

Etant donné que les hautparleurs sont intégrés au DD-55, veillez à ne jamais laisser de cassettes vidéo, de cassettes audio, de disquettes ou tout autre type de support d'enregistrement magnétique sur le panneau, car cela pourrait entraîner une perte de données ou endommager les éléments. Evitez également d'utiliser le

DD-55 à proximité d'un poste de télévision ou d'un ordinateur, car cela pourrait occasionner des interférences.

Manipulez les baguettes avec précaution ! Ne les utilisez que pour jouer sur l'instrument. Pour éviter de les endommager ou de vous blesser, ne les brandissez pas imprudemment et ne les lancez pas en l'air.

Panneau latéral (gauche)

 

!9Prise DC IN 12V (adaptateur secteur)

........ 5

@0Prise PHONES/OUTPUT .............................

7

@1Prise PEDAL 2 (Pédale 2) ...........................

7

Panneau latéral (droit)

 

@2Borne MIDI IN (Entrée MIDI) .....................

22

@3Borne MIDI OUT (Sortie MIDI) ..................

22

@4Prise PEDAL 1 (Pédale 1) ...........................

7

Utilisation des pédales (1/2)

Lorsqu'elles sont connectées, ces pédales peuvent être utilisées simultanément pour jouer la pédale de cymbale charleston d'un ensemble batterie ou des voix de grosse caisse ; elles peuvent également être utilisées pour reproduire d'autres voix. Branchez la pédale 1 fournie dans la prise PEDAL 1 @4et la pédale 2 dans la prise PEDAL 2 @1.

 

PRECAUTION

 

 

Vérifiez que les prises des pédales sont correctement

 

 

connectées aux prises PEDAL avant de mettre l'appareil

 

 

sous tension.

 

N'appuyez pas sur la pédale 2 tandis que vous allumez

 

 

l'appareil. Cela provoquerait un changement de la

 

 

polarité reconnue de la pédale, qui se traduirait par un

 

 

fonctionnement inversé de la pédale.

 

Evitez d'utiliser les pédales directement sur un sol

 

 

fragile/ mou, car elles pourraient griffer la surface.

 

Evitez de vous prendre les pieds ou de trébucher dans

 

 

les câbles des pédales. L'instrument pourrait en effet

7

 

tomber au risque d'être endommagé ou de vous blesser.

65

Reproduction de morceaux de démonstration

Le DD-55 propose un morceau de démonstration, spécialement créé pour vous donner une idée des possibilités dynamiques de l'instrument.

1 Mettez l'appareil sous tension.

Placez l'interrupteur [STANDBY/ON] en position ON.

PRECAUTION

Notez que même lorsque l'interrupteur est en position « STANDBY », une très faible quantité de courant électrique circule toujours dans l'instrument. Si le DD-55 est appelé à ne pas être utilisé pendant une longue période de temps, veillez à débrancher l'adaptateur secteur de la prise murale et/ou à retirer les piles de l'instrument.

Elevé

Faible

2 Lancez le morceau de démonstration.

Appuyez sur la touche [DEMO] pour lancer la reproduction du morceau de démonstration.

MASTER VOLUME (Volume général)

Le volume général du DD-55 est contrôlé par deux touches VOLUME [], [] (10 niveaux de volume L0 - L9).

Appuyez sur la touche VOLUME [] pour augmenter le volume général d'un niveau et sur la touche VOLUME [] pour le diminuer d'un niveau. En maintenant l'une ou l'autre touche enfoncée, vous pouvez augmenter ou diminuer le volume rapidement.

L0

L5

L9

 

 

Faible ← Niveau du volume →

Elevé

 

 

 

*Lorsque le VOLUME est réglé sur L0, aucun son n'est produit.

SONG VOLUME (Volume du morceau)

Pour contrôler le niveau du volume du morceau, maintenez la touche [SONG] enfoncée tout en utilisant les touches VOLUME [], [] (niveaux L0 - L9). (Pour plus d'informations sur les morceaux, voir page 15.)

La commande SONG VOLUME peut être utilisée pour régler l'équilibre entre l'accompagnement du morceau et votre propre performance sur les pads.

Maintenez la touche [SONG] enfoncée tout en appuyant sur la touche VOLUME [] pour augmenter le volume du morceau d'un niveau. Maintenez la touche [SONG] enfoncée tout en appuyant sur la touche VOLUME [] pour diminuer le volume du morceau d'un niveau. En maintenant l'un ou l'autre touche enfoncée (tout en maintenant la touche [SONG] enfoncée), vous augmentez ou diminuez le volume du morceau rapidement.

L0

L5

L9

 

 

Faible ← Niveau du volume →

Elevé

 

 

 

* Lorsque le VOLUME est réglé sur L0, aucun son n'est produit par le morceau.

3 Arrêtez le morceau de démonstration.

Pour interrompre la reproduction, appuyez de nouveau sur la touche

[DEMO] ou sur la touche START/STOP.

8

66

Pour jouer avec les pads/pédales

Frappez le pad à l'aide des baguettes fournies ou de la main pour reproduire les voix de batterie. Lorsque vous reproduisez les pads avec votre main, activez la fonction Hand Percussion en appuyant sur la touche [HAND PERC] (la lampe s'allume).

Le volume des sons des pads est fonction de votre jeu ; plus vous jouez doucement, plus le volume est faible et plus vous jouez fort, plus il est élevé.

La force réelle du son peut varier en fonction de la partie du pad qui est touchée.

Noms des pads

Un son de cymbale charleston est affecté au Small Pad 3 (kit de batterie 00). Lorsque vous heurtez le Small Pad 3 tout en appuyant sur la pédale 2, vous produisez un son de cymbale charleston fermé.

Lorsque vous frappez le pad sans appuyer sur la pédale, le son de la cymbale charleston est ouvert.

Small Pad 1

 

 

Small Pad 2

107: Crash

 

 

110: Crash

Cymbal 2

Pad 2

Pad 3

Cymbal 2

 

 

 

061: Mid Tom (High)

063: Low Tom

 

 

Small Pad 3

 

 

102: Hi-Hat

 

Pad 1

Closed/Open

Pad 4

 

053: Open Rim Shot

 

065: Floor Tom (Low)

Ex. présenté, Drum Kit 00

Pédale 2

102: Hi-Hat Pedal

La voix de la grosse claire est contrôlée en appuyant sur la pédale 1.

La pédale 1 propose une réponse au toucher ; le volume dépend de la force avec laquelle vous appuyez sur la pédale. Utilisez la pédale 2 pour contrôler la cymbale charleston. (Dans le cas du Drum Kit 00.)

Pédale 1

001: Bass Drum (Hard)

9

67

Pour jouer avec les pads/pédales

Activation/désactivation de la percussion à la main

Vous pouvez reproduire les pads du DD-55 avec les baguettes fournies ou avec vos mains.

 

1

 

Appuyez sur la touche [HAND PERC].

Percussion à la main activée

Lorsque vous appuyez sur la touche [HAND PERC], le témoin de la

touche s'allume et la sensibilité du pad est automatiquement ajustée pour

 

 

 

 

 

 

 

 

une reproduction optimale à la main.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• Lorsque HAND PERCUSSION est activé, le DD-55 sélectionne

 

 

 

 

 

NOTE

 

 

 

 

 

automatiquement un morceau (n˚94) et un kit (n˚29) appropriés, idéaux

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

pour la reproduction à la main et pour l'utilisation avec la fonction Hand

 

 

 

 

 

 

Percussion.

 

 

 

 

 

 

PRECAUTION

Lorsque la percussion à la main est activée, ne frappez pas les pads avec des baguettes ou autre chose que vos mains.

Affectation d'un kit de batterie aux pads et aux pédales

Le DD-55 vous permet de choisir parmi 45 kits de batterie différents (00 - 44 : voir la « Liste des kits de batterie », page 36) rapidement et facilement. Les 45 kits ont des combinaisons de voix préprogrammées qui sont réglées sur les pads et les pédales lorsque le kit est sélectionné.

Sélectionnez quelques kits différents et essayez de les reproduire.

Le DD-55 propose également un kit de batterie personnalisé qui vous permet d'affecter les voix souhaitées aux sept pads ou aux deux pédales (voir « Affectation d'une voix aux pads individuels », page 11).

Dans certains kits de batterie (35 - 44), le son change chaque fois que vous frappez le pad.

00

00 0144CU

10

1 Appuyez sur la touche [KIT].

Lorsque vous appuyez sur la touche [KIT], le numéro du kit de batterie actuellement sélectionné apparaît sur l'afficheur.

2 Sélectionnez un numéro de kit de batterie.

Tournez la MOLETTE pour sélectionner un numéro de kit de batterie. Les numéros augmentent lorsque vous tournez la MOLETTE vers la droite (dans le sens des aiguilles d'une montre) et diminuent lorsque vous la tournez vers la gauche (dans le sens contraire des aiguilles d'une montre).

• Lorsque vous mettez l'appareil sous tension, le numéro de kit de batterie

NOTE

00 est normalement sélectionné. Cependant, si Auto Kit Select (Sélection

 

 

du kit automatique) est réglé sur OFF, le dernier kit de batterie sélectionné

 

au moment de la mise hors tension est automatiquement sélectionné

 

lorsque l'appareil est allumé. (Voir « Activation/désactivation d'Auto Kit

 

Select », page 16.)

Le kit de batterie « CU » correspond au kit personnalisé. Toute modification apportée à un kit de batterie préprogrammé est enregistrée ici. (Voir « Affectation d'une voix à des pads et des pédales individuels », page 11.)

68

Pour jouer avec les pads/pédales

Affectation d'une voix à des pads et pédales individuels (kit personnalisé « CU »)

Au total, le DD-55 propose 212 sons de batterie de grande qualité (voir la « Liste des voix de batterie », page 33), que vous pouvez affecter librement à chacun des 7 pads de batterie et à chacune des 2 pédales. Essayez d'affecter plusieurs voix différentes et créez votre propre kit de batterie personnalisé « CU ».

• Toute modification apportée à l'un des kits de batterie préprogrammés est

NOTE

automatiquement enregistrée dans le kit de batterie personnalisé « CU ».

 

Le contenu des kits de batterie personnalisé et « 00 » est le même tant que ces kits ne sont pas modifiés (voir la « Liste des kits de batterie », page 36).

008

020

1 Appuyez sur la touche [PAD].

Lorsque vous appuyez sur la touche [PAD], le numéro de la voix actuellement affectée au Pad 1 apparaît sur l'afficheur.

2 Sélectionnez le pad ou la pédale à affecter.

Lorsque vous frappez un pad une fois (ou que vous appuyez sur une pédale), le numéro de la voix actuellement affectée à ce pad/pédale apparaît sur l'afficheur.

3 Sélectionnez un numéro de voix.

Vous pouvez sélectionner la voix en touchant plusieurs fois le pad ou en appuyant plusieurs fois sur la pédale (tout en écoutant la voix) ou en tournant la MOLETTE.

Frappez le pad ou appuyez sur la pédale pour sélectionner une voix.

000

001

210

211

Chaque fois que vous frappez le pad ou que vous enfoncez la pédale,

 

 

 

 

les numéros de voix augmentent d'une unité (1).

 

 

 

 

Utilisez la MOLETTE pour sélectionner une voix.

 

 

 

 

Tournez la MOLETTE vers la droite (dans le sens des aiguilles d'une

 

 

 

 

montre) pour augmenter les numéros de voix et vers la gauche (dans le

 

 

 

 

sens contraire des aiguilles d'une montre) pour les diminuer.

000

001

210

211

Répétez les étapes 2 et 3 pour tous les pads et pédales du DD-55.

4 Jouez avec les pads et les pédales.

Après avoir affecté une voix au pad/pédale souhaité, appuyez sur la touche [KIT]. Vous pouvez alors reproduire la voix que vous avez

CU affectée au pad ou à la pédale. Une fois que vous avez affecté une voix, le DD-55 est automatiquement réglé sur le kit personnalisé.

11

69

Pour jouer avec les pads/pédales

Reverb ON/OFF (Réverbération activée/désactivée)

Vous pouvez ajouter différentes profondeurs de l'effet de réverbération du DD-55 au volume général du DD-55.

 

1

Affichez le réglage Reverb On/Off.

 

 

Appuyez simultanément sur les touches [DEMO] et [START/STOP]

 

 

pour passer en mode MIDI/Utility (MIDI/Utilitaire), puis appuyez sur la

 

 

touche [DRUM3]. Le réglage actuel de Reverb apparaît sur l'afficheur.

 

 

on Réverbération activée

 

2 Activez/désactivez la fonction Reverb.

 

 

Tournez la MOLETTE vers la droite (dans le sens des aiguilles d'une

 

 

montre) pour régler la fonction sur « on » (Reverb ON) et vers la

 

 

gauche (dans le sens contraire des aiguilles d'une montre) pour la

 

 

régler sur « oFF » (Reverb OFF).

 

3 Quittez le réglage Reverb On/Off.

 

 

Après avoir réglé la fonction Reverb ON/OFF, appuyez simultanément

 

 

sur les touches [DEMO] et [START/STOP] pour quitter le mode

oFF

on

MIDI/Utility.

12

70

Pour jouer avec les pads/pédales

Réglage de la sensibilité du pad

Le DD-55 vous permet de régler la sensibilité des pads (plage de 0 - 2).

Lorsqu'elle est réglée sur 2, la sensibilité du pad est élevée, offrant ainsi la plus grande plage dynamique à votre jeu (du volume le plus faible au plus élevé).

1 Affichez le réglage de la sensibilité du pad actuelle.

Appuyez simultanément sur les touches [DEMO] et [START/STOP] pour passer en mode MIDI/Utility, puis appuyez sur la touche [HAND PERC]. Le réglage actuel de la sensibilité du pad apparaît sur l'afficheur.

1

2 Réglez la valeur de la sensibilité.

Tournez la MOLETTE vers la droite (dans le sens des aiguilles d'une montre) pour augmenter la valeur et vers la gauche (dans le sens contraire des aiguilles d'une montre) pour la diminuer.

• Le réglage par défaut est « 1 ».

NOTE

0 1 2

3 Quittez le réglage de la sensibilité.

Après avoir réglé la sensibilité, appuyez simultanément sur les touches [DEMO] et [START/STOP] pour quitter le mode MIDI/Utility.

Déclenchement du son du DD-55

Le DD-55 est muni de capteurs sous chaque pad. Lorsque vous en touchez un, chaque pad/capteur produit des données de vélocité. Cependant, le fait d'appuyer très fort sur un pad peut déclencher par inadvertance les sons d'autres pads, dans la mesure où les capteurs de ces pads captent les vibrations de celui touché. Afin d'éviter cela, le DD-55 est paramétré pour ignorer les frappes de faible vélocité. (Il considère que cette dernière est un « bruit ».) Il est toutefois possible que des bruits passent et déclenchent les capteurs. Autre problème : lorsque vous touchez deux pads en même temps et que vous appuyez plus fort sur l'un que sur l'autre, le pad sur lequel vous avez appuyé plus légèrement risque de ne pas être entendu car le DD-55 l'assimile à un bruit.

Ces problèmes peuvent être résolus en modifiant les réglages du DD-55 ou votre technique de jeu (comme décrit ci-dessous).

Lorsque vous frappez deux pads simultanément, l'un d'eux est inaudible.

Réglez le niveau de sensibilité du pad sur 2. Cela résout ainsi le problème dû à la différence de frappe des pads. Mais le mieux est d'essayer de frapper les deux pads avec la même force.

Lorsque vous frappez un pad, d'autres pads produisent un son sans même

avoir été touchés.

Réglez le niveau de sensibilité du pad sur 0. Ainsi, les pads que vous n'avez pas touchés ne répondront pas aux vibrations de votre jeu.

13

71

Pour jouer avec les pads/pédales

Réglage du volume du pad

Le DD-55 vous permet de régler le volume de chaque pad (plage : L0 - L9), ce qui vous permet de régler la balance du kit.

1 Appuyez sur la touche [PAD] et maintenez-la enfoncée, puis frappez sur le pad dont vous voulez régler le volume.

Le pad correspondant est sélectionné pour la modification du volume.

2 Appuyez sur la touche [PAD] et maintenez-la enfoncée tout en appuyant sur VOLUME [▲] ou [▼] pour régler le volume du pad choisi.

• Le volume par défaut du pad est « L9 ».

NOTE

L5

Volume du pad

Activation/désactivation du clic

Appuyez sur la touche [CLICK].

Le clic est entendu en rythme avec le tempo actuel. (Voir « Réglage du tempo », page 17.)

Pour désactiver le clic, appuyez de nouveau sur la touche.

14

72

Loading...
+ 32 hidden pages