YAESU VX-6E User guide [IT]

Page 1
RICETRASMETTITORE BIBANDA
VX-6E
MANUALE DUSO
ITALIANO
VERTEX STANDARD CO., LTD.
4-8-8 Nakameguro, Meguro-Ku, Tokyo 153-8644, Japan
VERTEX STANDARD
US Headquarters
10900 Walker Street, Cypress, CA 90630, U.S.A.
P.O. Box 75525, 1118 ZN Schiphol, The Netherlands
YAESU UK LTD.
Unit 12, Sun Valley Business Park, Winnall Close Winchester, Hampshire, SO23 0LB, U.K.
VERTEX STANDARD HK LTD.
Unit 5, 20/F., Seaview Centre, 139-141 Hoi Bun Road, Kwun Tong, Kowloon, Hong Kong
Page 2
Indice
Descrizione generale .................................................... 1
Dotazione di serie e accessori opzionali .................... 2
Comandi e connessioni ................................................ 3
pannello superiore e frontale ............................................................
LCD ...................................................................................................
pannello laterale e inferiore ..............................................................
tastiera ...............................................................................................
Montaggio degli accessori ........................................... 8
Montaggio dell’antenna ....................................................................
Montaggio dell’aggancio per cintura ...............................................
Installazione del pacco batterie FNB-80LI .....................................
Carica batteria ...................................................................................
Installazione del portapile alcaline FBA-23 .................................
Segnalazione di batteria prossima alla scarica .............................
Interfaccia nodo terminale trasmissione
a pacchetti “TNC” ......... 11
Utilizzo ........................................................................ 12
Accensione e spegnimento ............................................................
Regolazione del volume ................................................................
Regolazione dello squelch .............................................................
Selezione della banda operativa ....................................................
Esplorazione delle frequenze ........................................................
Trasmissione ..................................................................................
Ricezione radiodiffusione AM ......................................................
Ricezione banda aeronautica AM .................................................
Ricezione radiodiffusione FM/audio TV .....................................
Operativitá evoluta ................................................... 20
Blocco comandi .............................................................................
Regolazione volume cicalino associato ai tasti ............................
Illuminazione di cortesia della tastiera e dello schermo LCD ....
Variare il passo di canalizzazione .................................................
Cambiare il modo operativo ..........................................................
Squelch RF .....................................................................................
Controllo della tensione batteria ...................................................
Traffico con ripetitori ............................................... 24
Spaziatura dei ripetitori .................................................................
Spaziatura automatica per ripetitori (ARS) ..................................
Attivazione della spaziatura manuale per ripetitori .....................
Uso dei subtoni “CTCSS” e codici “DCS” .............. 27
Funzionamento CTCSS .................................................................
Funzionamento dei DCS ...............................................................
Inversione codici DCS ...................................................................
Funzionamento chiamata CTCSS/DCS .......................................
Scansione a ricerca toni .................................................................
Funzionamento a toni misti ...........................................................
Tono di chiamata (1750 Hz) .........................................................
Funzionamento della memoria ................................. 33
Registrazione in memoria .............................................................
Richiamo della memoria ...............................................................
Etichette la memoria ......................................................................
Spostamento sintonia in modo memoria ......................................
Trasferire il contenuto della memoria al VFO .............................
Nascondere i canali della memoria ...............................................
Modo memoria esclusivo ..............................................................
Canale memoria “Home” ..............................................................
Funzionamento della memoria a gruppi di canali “banchi” ........
Richiamo diretto canali memoria ..................................................
Canali memoria stazioni radiodiffusione su onde corte ..............
Canali radiodiffusione bollettini meteorologici ...........................
Memoria canali nautici VHF ........................................................
3 4 5 6
8 8 9
9 10 10
12 12 13 14 14 16 18 19 19
20 21 21 22 22 23 23
24 24 25
27 28 28 30 31 32 32
34 35 35 37 38 38 38 39 40 42 43 44 45
Scansione .................................................................... 46
Scansione a VFO ...........................................................................
Scansione con la memoria .............................................................
Scansione memoria entro limiti banda programmabili (PMS) ... Accensione automatica della luce di cortesia sulle pause in scansione
Cicalino sugli estremi di banda .....................................................
Scansione allarme meteo ...............................................................
Funzionamento della ricerca intelligente ................ 56
Individuazione frequenza stazioni ........................... 58
EPCS (
Risponditore evoluto e squelch codificato
Emergenza .................................................................. 62
Funzionamento del canale di emergenza .....................................
Identificativo automatico emergenza (EAI) .................................
Sistema di verifica copertura
automatico ARTS™ ...... 65
Modo sensore ............................................................. 68
Connessione ad Internet ........................................... 70
Modo SRG “Gruppo Radio Gemellate” .......................................
Modo FRG “Gruppo Radio Amiche” ...........................................
Funzionamento del DTMF ....................................... 73
Funzionalita esercitazioni in CW ............................ 75
Altre impostazioni ..................................................... 76
Password ........................................................................................
Programmazione tasto “P” ............................................................
Impostazione risparmio batteria in ricezione ...............................
Impostazione funzione “risveglio” ...............................................
Impostazione del circuito di risparmio
batterie in trasmissione ............
Attenuatore d’ingresso RF ............................................................
Disabilitare la segnalazione BUSY ..............................................
Funzione di spegnimento automatico (APO) ...............................
Funzione accensione automatica programmata ...........................
Blocco trasmissione canale occupato (BCLO) ............................
Temporizzatore di tempo massimo di trasmissione (TOT) .........
Variare la deviazione in trasmissione FM ....................................
Procedura d’azzeramento ......................................... 85
Clonazione .................................................................. 86
Configurazione .......................................................... 87
Caratteristiche ......................................................... 104
Parametri operativi preimpostati
in modo “AUTO” ...... 106
Installazione della unita opzionale SU-1 ............... 107
.......
) .... 60
47 49 52
53 54 55
62 62
70 71
76 77 77 78
79 79 80 80 81 82 83 83
Page 3
DESCRIZIONE GENERALE
Il VX-6E è un ricetrasmettitore FM bibanda miniaturizzato immergibile* la cui sezione ricevente copre una banda estesa, può quindi essere usato, oltre che per il traffico amatoriale, anche come monitor ad elevate prestazioni.
Le incredibili dimensioni ridotte vi permettono di portarlo con voi ovunque: nelle escursioni in montagna, sciando o mentre passeggiate per la città, la fantastica flessibilità operativa vi renderà piacevolissimo l’uso. L’incredibilmente sottile pacco batteria agli ioni di litio FNB-80LI permette l’erogazione di 5 W in VHF e UHF. Oltre a operare come ricetrasmettitore i 144 e i 430 MHz, il VX-6E copre in ricezione le bande AM a onde medie, di radiodiffusione FM, televisive VHF e UHF, la banda aeronautica VHF AM e una ampia gamma di frequenze usate per comunicazioni private o di soccorso.
Tra le nuove funzionalità del VX-6E si segnala l’invio automatico in emergenza riconoscimento, ID (EAI), l’apparato passa automaticamente in trasmissione inviando il vostro nominativo di chiamata e attivando il microfono, nel caso che vi sia impedito di premere il PTT. Un sistema evoluto di risponditore e codificazione squelch (EPCS) vi permette di indirizzare la chiamata ad una specifica stazione e ricevere chiamate solo da questa. Con una password di sicurezza potete impedire l’accensione e l’uso se non con
l’immissione di questa.
Altre funzionalità comprendono il tasto dedicato a facilitare l’accesso al sistema d’interallacciamento ripetitori via Internet WIRES™ della Vertex Standard,
un temporizzatore durata massima di trasmissione (TOT), spegnimento automatico (APO), spaziatura automatica ripetitore (ARS) e del sistema esclusivo ARTS™ di verifica copertura oltre alla possibilità di ridurre la deviazione nel caso di aree ove causa l’intenso traffico via etere, i canali sono congestionati. Il circuito di squelch è in grado di regolare la soglia su una specifica intensità di segnale misurata dall’S-meter togliendovi la preoccupazione di doverlo regolare.
Vi ringraziamo per aver acquistato questo apparecchio, vi suggeriamo di leggere interamente questo manuale affinché possiate venire a conoscenza di tutte le fantastiche caratteristiche di questo vostro, nuovo, eccezionale portatile della Yaesu.
*: secondo le specifiche di immersione IPX7, 90 cm per 30’.
Precauzion D’uso
Questo ricetrasmettitore lavora su frequenze che non sono generalmente consentite, per il suo utilizzo l’utente deve essere in possesso della licenza di stazione di amatore, L’uso è consentito solo nella banda adibita al servizio di amatore.
Lista delle aree autorizzate
AUT BEL CYP CZE DNK EST FIN FRA DEU GRC HUN ISL IRL ITA LVA
LIE LTU LUX MLT NLD
NOR POL PRT SVK SVN
ESP SWE CHE GBR -
VX-6E MANUAL DUSO 1
Page 4
DOTAZIONE DI SERIE E ACCESSORI OPZIONALI
DOTAZIONE DI SERIE
FNB-80LI Pacco batterie ricaricabile da 7.4 V 1400 mAh agli ioni di litio NC-72C/U YHA-67 Antenna Fermaglio Manuale d’uso Certificato di garanzia
FNB-80LI Pacco batterie ricaricabile da 7.4 V 1400 mAh agli ioni di litio FBA-23 Custodia per 2 pile “AA” (non fornite) CD-15A Caricabatterie da rete rapido (necessita del NC-72B/C/U) NC-72B/C/U E-DC-5B Cavo d’alimentazione con spina adatta alla presa accendisigari E-DC-6 Cavo d’alimentazione, lato sorgente non terminato MH-57A4B Microaltoparlante CMP460A Microaltoparlante stagno VC-24 Cuffia VOX VC-27 Auricolare con microfono a braccetto CT-91 Adattatore microfonico CN-3 Adattatore BNC / SMA SU-1 Sensore barometrico CSC-91 Custodia morbida
Ú
Caricabatterie da rete
ACCESSORI OPZIONALI DISPONIBILI
Ú
Caricabatterie da rete
: il suffisso “B” indica l’idoneità per la rete a 100 – 120 Vca, “C” per 230 – 240 Vac e
Ú
U” 230 Vac.
La disponibilità degli accessori può variare. In alcuni Paesi certi accessori rientrano nella dotazione di serie mentre altri possono non essere disponibili. Questo prodotto è stato progettato per fornire le migliori prestazioni usando accessori originali Yaesu. La Vertex Standard declina ogni responsabilità per danni all’apparato o altri problemi come incendio, perdita o esplosione dal pacco batterie causati dal malfunzionamento di accessori non Yaesu. Rivolgetevi al vostro rivenditore Yaesu per maggiori informazioni in materia e sulle novità introdotte. L’uso di accessori non originali potrebbe essere causa di guasti e potrebbe sospendere la garanzia limitata su questo apparato.
VX-6E MANUAL DUSO2
Page 5
C
OMANDI E CONNESSIONI (PANNELLO SUPERIORE E FRONTALE
Presa antenna
c
Inserite qui l’antenna flessibile in gomma in dotazione (o un’altra antenna che presenti una impedenza di 50 ).
Presa MIC/SP
d
Su questa presa miniatura quadripolare sono presenti i segnali audio microfono, audio auricolare PTT e massa.
Non immergete il VX-6E quando è rimosso il cappuccio di protezione della presa MIC/SP.
Manopola volume
e
Questo comando regola il volume audio. Ruotando in senso orario aumenta.
Manopola DIAL
f
La manopola di sintonia principale è usata per sintonizzare la frequenza operativa o selezionare il passo menù oltre che per altre regolazioni.
LCD (schermo a cristalli liquidi)
g
A schermo è segnalato lo stato operativo corrente, come riportato a pagina seguente.
POWER
h
Premente per un secondo questo tasto per accendere o spegnere l’apparecchio.
cd fe
)
TASTIERA
i
Tramite questi 18 tasti si selezionano molte importanti funzioni del VX-6E, più avanti descritte.
MICROFONO
j
Qui è posizionato il microfono interno.
ALTOPARLANTE
k
Qui è posizionato l’altoparlante interno.
Spia segnalazione TX/BUSY
l
Questa segnalazione è verde quando lo squelch è aperto, rossa in trasmissione. In modo emergenza (pag. 62) è luminosa o lampeggiante con colore bianco. Inoltre questa spia può essere utilizzata come una piccola torcia per l’illuminazione notturna, tramite il passo 34 del menù:
VX-6E MANUAL DUSO 3
LED LTLED LT
LED LT, maggiori informazioni a pag. 96.
LED LTLED LT
g
h
i
j k l
Page 6
COMANDI E CONNESSIONI
Canale Memoria
Escludere memoria Canale o
preferenziale Canale della memoria
(LCD
Inserimento spegnimento automatico
)
Funzionamento CTCSS/DSC
DMR Canale Recall
Canale prioritario
Attivazione economizzatore batteria
Selezione potenza ridotta “Low”
Attivazione doppio ascolto “Dual Watch”
Modo Funzione attiva
Modo operativo
Connessione ad Internet attiva
Area Frequenza
Direzione spostamento ripetitori
Inserimento blocco tastiera “Key Lock”
Inserimento squelch codificato digitale
Batteria scarica “Low Battery”
Strumento S/PO
Emergency Automatic ID (EAI) Feature Active
VX-6E MANUAL DUSO4
Page 7
C
OMANDI E CONNESSIONI (PANNELLO LATERALE E INFERIORE
Tasto PTT (premere per parlare)
c
Per passare in trasmissione premete e mantenete premuto questo tasto, rilasciandolo a termine messaggio tornate in ricezione.
Tasto T-CALL
d
Premondo questo tasto viene attivato T.CALL (1750 Hz) per l’accesso al ripetitore.
Presa EXT DC
e
Tramite questa presa coassiale potete alimentare esternamente l’apparecchio tramite una sorgente in CC con tensione compresa tra 6 e 16 V. Il contatto centrale è da collegare al polo positivo (+).
Non immergete il VX-6E quando e rimosso il cappuccio di protezione della presa EXT DC.
Blocco pacco batteria
f
Per rimuovere il pacco batteria sganciate il bloccaggio.
c
d
f
)
e
VX-6E MANUAL DUSO 5
Page 8
COMANDI E CONNESSIONI (TASTIERA)
Funzione primaria
(
PRESSIONE TASTO
)
Funzione secondaria
(
PREMERE
[
F/W]+ TASTO
Terza funzione
(
TENERE PREMUTO A LUNGO
Funzione primaria
(
PRESSIONE TASTO
)
Funzione secondaria
(
PREMERE
[
F/W]+ TASTO
Terza funzione
(
TENERE PREMUTO A LUNGO
Passa alla banda
seguente superiore
Passa alla banda
)
seguente inferiore
Avvia la scansione a
salire di frequenza o di
)
numero canale
Inverte la frequenza trasmissione / ricezione lavorando attraverso un
ripetitore
Attiva la funzione
)
emergenza
Passa al canale
)
preferito “Home”
Immissione cifra “1” Immissione cifra “2”
Selezione passo
sintetizzatore in modo
VFO
Memorizza
impostazione corrente
in memoria richiamo
diretto, canale “1”
Immissione cifra “4”
Attiva funzione
TM
ARTS
Memorizza
impostazione corrente
in memoria richiamo
diretto, canale “4”
Selezione subtono
CTCSS o codice
numerico DCS
Memorizza
impostazione corrente
in memoria richiamo
diretto, canale “2”
Immissione cifra “5”
Selezione canale
esclusione scansione
memoria
Memorizza
impostazione corrente
in memoria richiamo
diretto, canale “5”
Funzione primaria
(
PRESSIONE TASTO
)
Funzione secondaria
(
PREMERE
[
F/W]+ TASTO
Terza funzione
(
TENERE PREMUTO A LUNGO
Attiva la funzione
interconnessione via
Internet
Imposta livello potenza
)
uscita trasmissione
Attiva funzione blocco
)
tasti
Attiva funzione EPCS
(risponditore e squelch
codificato evoluto)
Memorizza
impostazione corrente
in memoria richiamo
diretto, canale “7”
VX-6E MANUAL DUSO6
Immissione cifra “8”Immissione cifra “7”
Attiva funzione EAI
TM
(identificatore automatico in
emergenza)
Memorizza
impostazione corrente
in memoria richiamo
diretto, canale “8”
Page 9
COMANDI E CONNESSIONI (TASTIERA)
Immissione cifra “3”
Selezione modo
subtono DTMF
Memorizza
impostazione corrente
in memoria richiamo
diretto, canale “3”
Immissione cifra “6”
Selezione direzione
uscita in modo ripetitore
(“–”, “+” o “simplex”)
Memorizza
impostazione corrente
in memoria richiamo
diretto, canale “6”
Seleziona modo
ricezione tra AM, FM e
FM larga
Attiva CTCSS o DCS
Attiva modo ricerca
speciale
Immissione cifra “0”
Passa in modo
impostazione tramite
menù
Memorizza
impostazione corrente
in memoria richiamo
diretto, canale “0”
Funzione primaria
(
PRESSIONE TASTO
)
Funzione secondaria
(
PREMERE
[
F/W]+ TASTO
Terza funzione
(
TENERE PREMUTO A LUNGO
Funzione primaria
(
PRESSIONE TASTO
)
Funzione secondaria
(
PREMERE
[
F/W]+ TASTO
Terza funzione
(
TENERE PREMUTO A LUNGO
Attiva modo
programmazione utente
Nessuna azione
)
Attiva funzione richiamo
)
diretto memoria
Attiva funzione
secondaria tasto
Disattiva funzione
)
secondaria tasto
Attiva modo scrittura
memoria (per registrare
)
nei canali memoria)
Immissione cifra “9”
Passa in modo banchi
speciale
Commuta sintonia tra
VFO e sistema
memoria
In modo richiamo
memoria attiva sintonia
memoria
Funzione primaria
(
PRESSIONE TASTO
)
Funzione secondaria
(
PREMERE
[
F/W]+ TASTO
)
Memorizza
impostazione corrente
in memoria richiamo
Attiva la priorità (Dual
Watch – doppio ascolto)
Terza funzione
(
TENERE PREMUTO A LUNGO
)
diretto, canale “9”
VX-6E MANUAL DUSO 7
Page 10
MONTAGGIO DEGLI ACCESSORI
MONTAGGIO DELLANTENNA
L’antenna fornita ha una buona resa su tutta la gamma di frequenze coperte dal ricetrasmettitore. Tuttavia per migliorare le prestazioni su frequenze non amatoriali, vi raccomandiamo di connettere un’antenna dedicata, quella in dotazione non può essere che un compromesso fuori le bande amatoriali, da cui non potete aspettarvi grandi risultati su tutte le frequenze.
Per montare l’antenna fornita tenere ferma la base dell’antenna mentre la si avvita a fondo sul connettore del ricetrasmettitore. Non applicate troppa forza di serraggio.
Note:
Non trasmettere mai senza l’antenna. Mentre si avvita l'antenna fornita, non reggerla mai dalla
parte superiore.
Se si usa per la trasmissione un'antenna esterna, assicurarsi che il ROS presentato al
ricetrasmettitore sia pari o inferiore a 1,5:1.
MONTAGGIO DELLAGGANCIO PER CINTURA
VX-6E MANUAL DUSO8
Page 11
MONTAGGIO DEGLI ACCESSORI
INSTALLAZIONE DEL PACCO BATTERIE FNB-80LI
Il pacco batterie FNB-80LI è composto da elementi al litio di altissime prestazioni in un limitato ingombro. Nell’uso normale ha una durata utile pari a circa 300 cicli di carica, dopo la capacità tenderà a ridursi nel tempo. In queste condizione vi conviene provvedere alla sostituzione con un nuovo pacco.
Installare l’FNB-80LI come illustrato. Rimettere la copertura poi spingete il blocco batteria nella posizione di ritenuta.
1) Non tentate mai d’aprire un pacco batterie ricaricabile agli ioni di litio, rischiate danni alla persona o al pacco stesso se accidentalmente si cortocircuita
una cella.
2) Una sostituzione con tipo diverso è pericolosa e comporta il rischio d’esplosione. Rimpiazzate solo con lo stesso componente o equivalente.
CAUTION
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type.
CARICA BATTERIA
Se la batteria non è mai stata usata o se è completamente scarica, provvedete a caricarla collegando, come mostrato in figura, l’adattatore di rete NC-72 al connettore d’alimentazione esterna EXT DC. Se disponete solo di una tensione continua da 12 a 16 V potete usare l’adattatore opzionale E-DC-5B o E-DC-6 (quello con la spina tipo accendisigari per auto), vedi figura.
TQuando la batteria è in carica sullo schermo appare l’indicazione “ TX/BUSY è luminosa in rosso. A carica ultimata l’indicazione sullo schermo commuta su
CHGFULCHGFUL
CHGFUL” e la spia TX/BUSY è luminosa in verde.
CHGFULCHGFUL
NC-72 E-DC-5B E-DC-6
VX-6E MANUAL DUSO 9
CHGINGCHGING
CHGING” e la spia
CHGINGCHGING
Page 12
MONTAGGIO DEGLI ACCESSORI
INSTALLAZIONE DEL PORTAPILE ALCALINE FBA-23 (OPZIONALE
La custodia per pile alcaline di tipo “AA” FBA-23 consente di ricevere usando due pile a secco, si può anche trasmettere, in emergenza, la potenza però sarà ridotta a soli 300 e 50 mW e la durata della carica si accorcerà notevolmente.
Per installare le pile nell’FBA-23: Inserire le pile dentro l’FBA-23 posizionando il polo negativo
[–] a contatto con la molla interna all’FBA-23.
Aprire il fermaglio che trattiene il pacco batterie posto sul lato
inferiore della radio.
Installare l’FBA-23 come mostrato in figura con il polo positivo
[+] rivolto verso il lato inferiore del ricetrasmettitore.
Chiudere il fermo aggancio pacco batterie posto sul lato inferiore
della radio.
L’ FBA-23 non dispone dei contatti per la carica in quanto le pile alcaline non possono essere ricaricate. Invece è comunque possibile connettere l’NC-72, l’E-DC-5B o l’E- DC-6 al connettore per l’alimentazione esterna EXT DC anche in queste condizioni.
1) L’FBA-23 è stato progettato per essere usato esclusivamente con le pile alcaline tipo AA.
2) Se prevedete di non usare l’VX-6E a lungo, rimuovete la pila alcalina contenuta perché possibili perdite di questa possono danneggiare per corrosione l’FBA-23 e/o il ricetrasmettitore.
)
SEGNALAZIONE DI BATTERIA PROSSIMA ALLA SCARICA
Durante l’uso la batteria si scarica e diminuisce la tensione
erogata. Quando questa si avvicina al limite minimo di funzionamento affidabile sullo schermo LCS appare la icona batteria lampeggiante a segnalare che per proseguire l’uso è prima necessario eseguire un ciclo di ricarica.
Evitate di ricaricare le batterie prima che appaia l’icona a schermo perché questa
operazione riduce la capacità delle celle aglio ioni di litio.
VX-6E MANUAL DUSO10
Page 13
I
NTERFACCIA NODO TERMINALE TRASMISSIONE A PACCHETTI
Il VX-6E può essere usato anche in modo Packet, per interfacciare il TNC è da usarsi l’adattatore microfonico opzionale CT-91 che potete trovare presso il vostro rivenditore Yaesu. Oppure potete autocostruirvelo cablando un connettore audio miniatura quadripolare come da schema seguente.
Il livello audio immesso nel TNC dal ricetrasmettitore si regola tramite la manopola di volume di quest’ultimo come in modo fonia. Quello immesso nel ricetrasmettitore VX-6E si può regolare in modo menù, passo 37:
A prevenire possibili danni al ricetrasmettitore, causa picchi di tensione, è meglio collegare i cavi ad apparati spenti.
Quando operate in modo Packet dovete impostare su OFF il circuito di risparmio energia perché il ciclo di letargo potrebbe collidere con l’inizio trasmissione di un pacchetto in arrivo, impedendo al TNC di ricevere tutto l’insieme di dati. Sul circuito di risparmio energia maggiori informazioni a pag. 77.
Quando terminate di operare in “Packet” ricordatevi di riportare alla condizione iniziale il livello ingresso microfonico su “
LVL 5LVL 5
LVL 5” (modo impostazione, passo
LVL 5LVL 5
MCGAINMCGAIN
MCGAIN, maggiori informazioni a pag. 18.
MCGAINMCGAIN
MCGAINMCGAIN
MCGAIN).
MCGAINMCGAIN
TNC
VX-6E MANUAL DUSO 11
Page 14
UTILIZZO
Hi! Io sono R.F. Radio e vi assisterò affinché vi sia più facile familiarizzare con le molte possibilità offerte dal VX-6E. Capisco che siete ansiosi di iniziare
i vostri collegamenti, ma vi suggerisco di leggere almeno la sez. “Utilizzo” di questo manuale d’uso, cosicché sarete subito a conoscenza delle fantastiche prestazioni del vostro nuovo portatile. Ora è tempo di iniziare a operare!
ACCENSIONE E SPEGNIMENTO
1. Assicurarsi che il pacco batterie sia installato e che la
batteria sia completamente carica. Collegare l’antenna sulla apposita presa posta sul pannello superiore.
2. Mantenere premuto per un secondo il tasto POWER
posto sul lato sinistro del ricetrasmettitore. Quando è stato premuto sufficientemente a lungo saranno emessi dal cicalino due “beep” e sullo schermo apparirà, per due secondi, la misura della tensione della batteria; se si sta usando il pacco batteria FNB-80LI il sistema lo riconosce e a conferma, sulla parte superiore dello schermo, appare la piccola icona “Lit”. Dopo questo intervallo di due secondi lo schermo si porta sulla normale modalità indicando la frequenza operativa.
3. Per spegnere il ricetrasmettitore, premere ancora per un secondo il tasto POWER.
1) Può darsi che non venga emesso il doppio tono di conferma “beep” e la
radio si accenda comunque, è solo perché il “beep” è stato disattivato tramite
il sistema di menù, se volete inserirlo riferitevi a pag.21.
2) Potete visualizzare anziché la tensione d’alimentazione un messaggio d’apertura (fino a 6 caratteri), passo menù 42: OPNMSG, maggiori informazioni a pag. 98.
REGOLAZIONE DEL VOLUME
Il livello del volume è regolato tramite il comando VOL- UME (manopola interna). Ruotando in senso orario
aumenta.
VX-6E MANUAL DUSO12
Page 15
UTILIZZO
REGOLAZIONE DELLO SQUELCH
Il sistema di squelch del VX-6E silenzia il ricevitore in assenza di segnale impedendo la riproduzione del rumore di fondo. Così non solo è più piacevole l’uso in attesa ma si conserva la carica della batteria. La regolazione è indipendente per il modo FM e FM a larga banda (radiodiffusione). In AM si applica l’impostazione in modo FM.
1. Accedere al passo 58: momentaneamente il tasto [F/W] e immediatamente dopo il pulsante [0(SET)] posto sul lato sinistro della radio.
2.
Ora ruotare la manopola di sintonia avanzando giusto fino a quando il rumore di fondo scompare, tipicamente “ questo il punto in cui si ha la massima sensibilità.
3. Quando la regolazione soddisfa registrare l’impostazione ed uscire tornando al normale modo di funzionamento premendo brevemente il PTT.
1) Il VX-6E ha la speciale funzionalità di squelch RF. Potete regolare la soglia in modo che si apra solo quando l’intensità del segnale supera il valore impostato. Maggiori informazioni a pag. 23.
2) Se state operando in una area con molto traffico radio potreste necessitare di passare
allo squelch codificato tramite il decodificatore subtoni CTCSS entrocontenuto. In queste condizioni la radio rimane silenziata finché non si riceve una portante che contiene il subtono (non udibile) esattamente della frequenza impostata su vostro decodificatore CTCSS. Se invece i vostri amici dispongono dello squelch codificato digitale “DCS” come previsto sul VX-6E, passate a questo sistema per avere minore disturbo quando monitorate canali molto trafficati.
SQLSQL
SQL del menù tramite una scorciatoia. Premere
SQLSQL
11
22
1” o “
2” per FM e AM, “
11
22
22
33
2” o “
3” per Wide-FM;
22
33
VX-6E MANUAL DUSO 13
Page 16
UTILIZZO
SELEZIONE DELLA BANDA OPERATIVA
Il VX-6E copre una incredibilmente ampia gamma di frequenze, su queste vengono usati diversi sistemi di modulazione. Pertanto la copertura del VX-6E è stata divisa in diverse bande ognuna con il passo di canalizzazione e la modulazione caratteristica preimpostata. Potete comunque cambiarli se lo gradite (vedere a pag. 22).
Per commutare la banda:
1. Premere ripetutamente il tasto [BAND(SCN)BND DN]. Vedrete che ad ogni pressione su questo tasto l’indicazione sullo schermo LCD si porta verso l’alto.
2. Se si vuole selezionare una banda di frequenze inferiore, per prima cosa premere il tasto [F/W], poi [
BAND(SCN)BND DN].
3. Quando si è selezionato la banda d’interesse si può iniziare ad esplorarla variando manualmente la sintonia, come descritto nel paragrafo seguente.
BANDA [NUMERO BANDA]GAMMA FREQUENZE
Banda BC Banda SW Banda amatoriale 50 MHz[3 Banda FM BC Banda Air Banda amatoriale 144 MHz[6]137 - 174 MHz Banda TV VHF Banda Action 1 Banda amatoriale 430 MHz[9]420 - 470 MHz Banda TV UHF Banda Action 2
[1]
0.504 - 1.8 MHz
[2]
1.8 - 30 MHz
]
[4]
88 - 108 MHz
[5]
108 - 137 MHz
[7]
174 - 222 MHz
[8]
222 - 420 MHz
[A]
470 - 800 MHz
[b]
800 - 999 MHz
30 - 88 MHz
Per le bande AM o onde corte (0.5 – 30 MHz) è consigliabile che ci si colleghi ad una antenna esterna.
ESPLORAZIONE DELLE FREQUENZE
Il VX-6E opera inizialmente in modo “VFO”, cioè è possibile variare liberamente la sintonia entro i limiti della banda a passi definiti.
Il VX-6E dispone di tre modi per esplorare le frequenze.
1) Sintonia manuale
Ruotare la manopola di sintonia per variare la frequenza in passi definiti dalla banda operativa. La rotazione oraria sintonizza su frequenze superiori a quella corrente, antioraria su frequenze inferiori.
Per spostarsi a salti di 1 MHz premere il tasto brevemente [
F/W] e poi ruotate LA MANOPOLA DI SINTONIA.
Questa funzionalità è molto utile per apportare considerevoli escursioni di frequenza sull’ampio spettro ricevibile dal VX-6E.
VX-6E MANUAL DUSO14
Page 17
UTILIZZO
ESPLORAZIONE DELLE FREQUENZE
2) Immissione diretta della frequenza tramite la tastiera
Potete immettere la frequenza di vostro interesse direttamente sulla tastiera. Va battuta nella corretta sequenza, siccome nella tastiera del VX-6E non è previsto il punto decimale alle frequenze inferiori a 100 MHz (es. 15.150 MHz) vanno anteposti opportune cifre zero, si può terminare una immissione senza aggiungere tutti gli 0 finali premendo [
V/M(DW)MT].
Esempi:
Per immettere 145.520 MHz premere [1] Æ [4] Æ [5] Æ [5] Æ [2] Æ [0 Per immettere 15.255 MHz premere [0] Æ [1] Æ [5] Æ [2] Æ [5] Æ [5 Per immettere 1.250 MHz (1250 kHz) premere [0] Æ [0] Æ [1] Æ [2] Æ [5] Æ [0 Per immettere 0.950 MHz (950 kHz) premere [0] Æ [0] Æ [0] Æ [9] Æ [5] Æ [0 Per immettere 430.000MHz premere [4] Æ [3] Æ [V/M(DW)MT
]
3) Scansione
In modo VFO premere per un secondo il tasto [BAND(SCN)BND DN], mentre questo è ancora premuto, ruotare la manopola di sintonia per selezionare l’ampiezza di banda del VFO in scansione, poi rilasciare [BAND(SCN)BND DN] per avviare la scansione a salire di frequenza. Appena si riceve un segnale sufficientemente intenso da aprire lo squelch la scansione entra in sosta. Il VX-6E si ferma sulla frequenza secondo i criteri impostati in modo “ maggiori informazioni a pag. 46.
RESUMERESUME
RESUME” (passo 48 del menù),
RESUMERESUME
]
]
]
]
Se volete invertire la direzione della scansione (ad esempio verso frequenze più basse anziché alte), basta ruotare di uno scatto in senso antiorario la manopola di sintonia mentre il VX-6E è in scansione. La rotazione di uno scatto in senso orario invece commuta la direzione della scansione verso l’alto.
Per terminare la scansione basta premere per un istante il PTT. Questo intervento termina la scansione ma non si passa in trasmissione.
Notice
The VX-6E may receive very strong signals on the Image frequency. If you expe- rience interference that you suspect may be coming in via an “Image” path, you may calculate the possible frequencies using the formulas below. This information may be used in the design of effective countermeasures such as traps, etc.
3.579545 MHz x
n 11.7 MHz x n (n is an integer: 1, 2, 3, …)
VX-6E MANUAL DUSO 15
Page 18
UTILIZZO
TRASMISSIONE
Siete pronti a trasmettere dopo che vi siete sintonizzati su una frequenza compresa nelle due bande riservate ai radioamatori (144 o 430 MHz) nelle quali il VX-6E è abilitato alla trasmissione . In questo paragrafo si trattano i principi basilari, aspetti più dettagliati relativamente alla trasmissione sono discussi in seguito.
1. Per trasmettere, premere il tasto PTT e parlare con un livello normale di voce rivolti verso il microfono (posto nell’angolo superiore destro della griglia dell’altoparlante). In trasmissione il led “TX/BUSY si illumina rosso.
2. Per tornare in ricezione, rilasciare il tasto PTT.
3. Durante la trasmissione viene indicata sulla parte inferiore dello schermo il livello di potenza con un grafico a barre. La massima potenza porta a fondo scala lo strumento mentre la trasmissione a potenza ridotta 1 attiva solo tre barre dello strumento. Per “Low 2” le barre sono 5, diventano 7 per Low 3”. La potenza ridotta è anche segnalata dalla icona “LOW posta inferiormente sullo schermo.
“LOW 1” POWER
1) Se state comunicando con degli amici vicini allungherete di molto la durata della carica delle batterie se trasmetterete a potenza ridotta. E non scordate:
quando trasmettete dovete avere sempre l’antenna connessa.
2) La trasmissione è possibile solo nelle bande amatoriali dei 144
MHz e 430 MHz.
3) Se i vostri corrispondenti vi segnalano che la vostra trasmissione
è sempre preceduta dalla nota cicalino (“beep”) potreste aver accidentalmente attivato la funzione “connessione via Internet”. Per disattivarla basta premere brevemente il tasto
[ (LK)
TXPO], descrizione in dettaglio a pag. 70.
“LOW 2” POWER
“LOW 3” POWER
“HIGH” POWER
VX-6E MANUAL DUSO16
Page 19
UTILIZZO
TRASMISSIONE
Variazione livello potenza trasmissione
Con il VX-6E potete scegliere su quatto livelli di potenza. L’effettiva potenza d’uscita potrà essere leggermente diversa, in funzione delle effettiva tensione d’alimentazione applicata. Con il pacco batterie standard FNB-80LI i livelli di potenza sono:
Per variare il livello di potenza:
1. L’impostazione iniziale è su “High”, il massimo livello di potenza non è segnalato sullo schermo LCD. Premendo [F/W
[ (LK)
e poi l’indicazione del livello corrente.
2. Se entro un secondo dal rilascio del tasto si preme ancora [ (LK) a schermo.
3. Per riportare alla massima potenza la trasmissione, premere [F/W] e poi [ (LK)
livello di potenza, così non scaricherete inutilmente la batterie quando usate ripetitori a voi vicini.
2) Quando operate a bassa potenza potete temporaneamente innalzarla al massimo
premendo [F/W] e poi il PTT. Questo passaggio e non il successivo avrà la potenza regolata al massimo, poi ritorna sul livello impostato.
3) When the power supply voltage is 14-volt or above, reduce the transmit power to
“Low 3” level automatically.
TXPO] si commuta in successione tra “
TXPO] fintanto che scompare l’icona a segnalare la potenza ridotta.
1) Il VX-6E memorizza specifiche impostazioni del livello potenza per banda; potete ad esempio impostare potenza ridotta sui 144 lasciando piena potenza sui 430 MHz. Anche per ogni singolo canale della memoria è registrato il
TXPO] appare
]
LOW1LOW1
LOW1”, “
LOW1LOW1
LOW2LOW2
LOW2” o “
LOW2LOW2
HIGH LOW 3 LOW 2 LOW 1
LOW3LOW3
LOW3”, segnalati
LOW3LOW3
5.0 W
2.5 W
1.0 W
0.3 W
VX-6E MANUAL DUSO 17
Page 20
UTILIZZO
TRASMISSIONE
Regolazione guadagno microfonico
Ogni operatore ha il proprio tono di voce e l’abitudine a parlare ad un certa distanza dal microfono. Per compensare queste variazioni il VX-6E prevede la regolazione del guadagno microfoni, che permette di ottimizzare il livello operativo. Questa è la procedura.
1. Passare in modo menù premendo [F/W] e poi [0(SET)].
2. Selezionare il passo 37:
3. Abilitare l’intervento premendo brevemente [0(SET)].
4. Impostare il guadagno regolando la sintonia. L’impostazione iniziale è su “
44
4” mentre si parla nel microfono in trasmissione; si rileva
44
l’effetto monitorizzando tramite un altro apparecchio.
5. A regolazione ultimata premere per 2” [0(SET)] per salvare la nuova regolazione e tornare al normale modo di funzionamento.
Il VX-6E è predisposto alla ricezione delle trasmissioni a radiodiffusione a modulazione d’ampiezza sia sulle onde medie sia sulle onde corte sino a 30 MHz.
1. Premere ripetutamente il tasto [BAND(SCN)BND DN] (oppure premere più volte [
F/W] seguito da [BAND(SCN)BND DN]) fintanto che sullo schermo appare una
frequenza compresa nella banda di vostro interesse. La copertura sulle onde medie è compresa tra 0,5 MHz e 1,8 MHz, in onde corte da 1,8 a 30 MHz. Per entrambe il modo (visualizzato sull’angolo destro dell’LCD) è “
2. Ruotare la manopola di sintonia DIAL per esplorare la banda riservata alla radiodiffusione.
3. È possibile anche immettere direttamente la frequenza, tramite la tastiera. Questo modo è più immediato, ad esempio, se si vuole passare dalla banda dei 49 m a 31 m.
55
5”, se si vuole ridurlo provare portandolo a “
55
MCGAINMCGAIN
MCGAIN ruotando la sintonia.
MCGAINMCGAIN
33
3” o
33
RICEZIONE RADIODIFFUSIONE AM
AMAM
AM”.
AMAM
1) Se il modo impostato non è corretto potete intervenire [MMODE(SP S)SQ TYP].
2) Il VX-6E ha uno speciale banco di memoria dedicato, l’impostazione di fabbrica prevede memorizzate 89 importanti stazioni di radiodiffusione ad onde corte. Maggiori dettagli a pag. 43.
VX-6E MANUAL DUSO18
Page 21
UTILIZZO
RICEZIONE BANDA AERONAUTICA AM
La ricezione dei segnali in banda aeronautica (108 – 137 MHz) è simile a quella descritta nel paragrafo precedente.
1. Premere ripetutamente il tasto [BAND(SCN)BND DN] (oppure premete più volte [
F/W] e poi [BAND(SCN)BND DN]) fintanto che sullo schermo
appare una frequenza compresa nella banda aeronautica.
2. Ruotare la manopola di sintonia DIAL per esplorare la banda aeronautica.
3. È possibile, tramite la tastiera, anche immettere direttamente la frequenza. Tenere presente che le frequenze segnalate dagli operatori radio del traffico aereo potrebbe essere abbreviata, quindi un “5” quale cifra terminale potrebbe non essere declamato. I canali aeronautici hanno come passo di canalizzazione 25 kHz, pertanto una frequenza dichiarata come “trentadue, quarantadue corrisponde a 132,425 MHz.
RICEZIONE RADIODIFFUSIONE FM/AUDIO TV
Il VX-6E è dotato di un filtro a larga banda che rende un ascolto fedele della banda FM di radiodiffusione.
Per ricevere la radiodiffusione FM
1. Premere ripetutamente il tasto [BAND(SCN)BND DN] (oppure premete più volte [F/W] e poi [BAND(SCN)BND DN]) fintanto che sullo schermo appare una frequenza compresa nella banda di radiodiffusione FM (59 – 108 MHz).
2. Ruotare la manopola di sintonia per sintonizzare la stazione preferita. Il passo di frequenza impostato inizialmente per W-FM è di 100 kHz.
Per ricevere l’audio TV in VHF o UHF
1. Premere ripetutamente il tasto [BAND(SCN)BND DN] (oppure premete più volte [F/W] e poi [BAND(SCN)BND DN]) fintanto che sullo schermo appare una frequenza compresa nella banda TV VHF - UHF.
2. Ruotare la manopola di sintonia per sintonizzare la stazione preferita.
Tenete presente che la regolazione dello squelch in W-FM, FM a banda larga, può essere indipendente da quella fissata in FM stretta; si esegue in modo W-FM premendo [F/W] e poi MONI. Per maggiori informazioni consultare
pag. 13.
VHF TV Band
UHF TV Band
VX-6E MANUAL DUSO 19
Page 22
OPERATIVITÀ EVOLUTA
Ora che siete edotti sul funzionamento base del VX-6E potete approfondire l’intervento di alcuni utili funzionalità.
BLOCCO COMANDI
A fine di prevenire variazioni accidentali di frequenza o trasmissione non voluta i tasti e i comandi del VX-6E possono essere bloccati con criteri diversi. Le combinazioni possibili sono:
KEYKEY
KEY: esclusione dei soli tasti posti sul pannello frontale.
KEYKEY DIALDIAL
DIAL: esclusione del solo comando di sintonia.
DIALDIAL K+DK+D
K+D: esclusione combinata KEY e DIAL (impostazione iniziale).
K+DK+D PTTPTT
PTT: il tasto PTT è escluso (no TX).
PTTPTT K+PK+P
K+P: esclusione combinata KEY e PTT.
K+PK+P D+PD+P
D+P: esclusione combinata DIAL e PTT.
D+PD+P ALLALL
ALL: tutti i tasti citati sono esclusi.
ALLALL
Per bloccare alcuni o tutti i tasti:
1. Premere [F/W] e poi [0(SET)] per entrare in modo impostazione.
2. Ruotare la sintonia per selezionare il passo di menù 35:
3. Premere brevemente [0(SET)] per abilitare l’intervento.
4. Ruotare la manopola di sintonia per selezionare la combinazione scelta.
5. Premere il PTT per registrare la nuova impostazione e tornare a modo di normale funzionamento.
LOCKLOCK
LOCK.
LOCKLOCK
Per attivare questa funzione premere 2”. Sull’LCD appare l’icona “ ”. Ripetere l’operazione per disattivare.
[ (LK)
TXPO] per
VX-6E MANUAL DUSO20
Page 23
OPERATIVITÀ EVOLUTA
REGOLAZIONE VOLUME CICALINO ASSOCIATO AI TASTI
A conferma intervento sui tasti è associata l’emissione di una breve nota. Il livello di questa si regola tramite la manopola di volume. Tuttavia, tramite il menù, potete intervenire sul bilanciamento volume audio in ricezione rispetto al cicalino tasti.
1. Premere [F/W] e poi [0(SET)] per entrare in modo impostazione.
OFFOFF
OFF”.
OFFOFF
ONON
ON”.
ONON
BP LVLBP LVL
BP LVL.
BP LVLBP LVL
BEEPBEEP
BEEP.
BEEPBEEP
2. Ruotare la sintonia per selezionare il passo di menù 9:
3. Premere brevemente [0(SET)] per abilitare l’intervento.
4. Ruotare la manopola di sintonia per regolare il livello.
5. Premere il PTT per registrare la nuova impostazione e tornare a
modo di normale funzionamento.
Inoltre, se volete eliminare il cicalino:
1. Premere [F/W] e poi [0(SET)] per entrare in modo impostazione.
2. Ruotare la sintonia per selezionare il passo di menù 7:
3. Premere brevemente [0(SET)] per abilitare l’intervento.
4. Ruotare la manopola di sintonia per selezionare “
5. Premere il PTT per registrare la nuova impostazione e tornare a
modo di normale funzionamento.
6. Per riattivare il cicalino selezionare, al passo 4, “
ILLUMINAZIONE DI CORTESIA DELLA TASTIERA E DELLO SCHERMO LCD
Nel vostro VX-6E è prevista una illuminazione di cortesia a luce diffusa rossastra che vi aiuterà durante l’uso notturno. Questo colore è stato scelto perché è quello che con il minimo disturbo massimalizza la lettura in ambienti bui.
Per attivare l’illuminazione ci sono tre modi:
KEYKEY
Modo
KEY: la pressione di un tasto attiva per 5 secondi l'illuminazione poi
KEYKEY
automaticamente spenta.
CONTCONT
Modo
CONT: la tastiera e lo schermo sono permanentemente illuminati.
CONTCONT
OFFOFF
Modo
OFF: disabilita l’illuminazione di cortesia.
OFFOFF
Questa è la procedura per impostare il modo di funzionamento dell’illuminazione:
1. Premere [F/W] e poi [0(SET)] per entrare in modo impostazione.
2. Selezionare il passo 33: sintonia.
3. Premere brevemente [0(SET)] per abilitare l’intervento.
4. Selezionare quello prescelto dei tre modi descritti ruotando la manopola di sintonia.
5. Fatta la scelta premere il PTT per registrare la nuova impostazione e tornare al normale modo di funzionamento.
LAMPLAMP
LAMP del menù ruotando il comando di
LAMPLAMP
VX-6E MANUAL DUSO 21
Page 24
OPERATIVITÀ EVOLUTA
VARIARE IL PASSO DI CANALIZZAZIONE
Il sintetizzatore del VX-6E può avere il passo impostato su 5/9/10/12,5/15/20/25/100 kHz, oppure automaticamente selezionato “AUTO”, alcuni di questi possono risultare importanti per le vostre necessità. Le impostazioni iniziali sono adatte nella maggior parte dei casi. Tuttavia qualora dobbiate variare il passo di canalizzazione la procedura è semplice:
1. Premere [F/W] e poi [1(STEP)]. Questa è una scorciatoia per entrare in modo impostazione direttamente al passo 61:
2. Selezionare il nuovo passo ruotando la manopola di sintonia.
3. A selezione fatta, premere il PTT per registrare la nuova impostazione e tornare a modo di normale funzionamento.
1) Il passo di 9 kHz è disponibile solo sulla gamma radiodiffusione “BC”.
2) Quando è selezionata la gamma BC è proposto come passo 9 o 10 kHz, gli altri sono disabilitati.
3) Il passo 5 e 15 kHz non sono disponibili nel segmento 250 – 300 MHz e sopra i 580
MHz.
CAMBIARE IL MODO OPERATIVO
Quando si cambia la frequenza il VX-6E commuta automaticamente il modo. Può darsi che talvolta in condizioni particolari si presenti l’esigenza di commutare il modo tra quelli disponibili, basta premere il tasto [
MODE(SP S)SQ TYP]. Modi ricezione disponibili:
STEPSTEP
STEP.
STEPSTEP
AUTOAUTO
AUTO: Selezione automatica del modo in funzione
AUTOAUTO
della frequenza correntemente sintonizzata.
FMFM
FM: Modulazione di frequenza con la deviazione usata dai radioamatori e dalla
FMFM
maggior parte delle comunicazioni VHF/UHF private (comunicazioni in fonia).
WFMWFM
WFM: Modulazione di frequenza con deviazione a banda larga come usata dalle
WFMWFM
stazioni di radiodiffusione.
AMAM
AM: Modulazione d’ampiezza, usata nelle onde corte dalle stazioni di
AMAM
radiodiffusione e nelle comunicazioni aeronautiche.
Se non avete una specifica e particolare esigenza, lasciate che la selezione del modo sua automatica, vi risparmierete una preoccupazione quando
cambiate banda.. Se voi cambiate il modo su un canale specifico vi conviene registrare questo in memoria perché oltre alla frequenza viene memorizzato anche il modo.
VX-6E MANUAL DUSO22
Page 25
OPERATIVITÀ EVOLUTA
SQUELCH RF
Questa radio dispone di un sistema di squelch speciale. L’apertura di questo avviene solo quando l’intensità del segnale sintonizzato supera quella programmata via S-meter.
Per impostare l’uso dello squelch RF seguire questa procedura:
1. Premere [F/W] e poi [0(SET)] per entrare in modo impostazione.
S1S1
S1,
S1S1
RF SQLRF SQL
RF SQL.
RF SQLRF SQL
S2S2
S3S3
S2,
S3,
S2S2
S3S3
DC VLTDC VLT
DC VLT.
DC VLTDC VLT
2. Ruotare la sintonia per selezionare il passo di menù 50:
3. Premere brevemente [0(SET)] per abilitare l’intervento.
4. Selezionare il livello di soglia dello squelch RF (
S4S4
S5S5
S6S6
S7S7
S8S8
S9S9
S9+S9+
S4,
S5,
S6,
S7,
S8,
S4S4
S5S5
S6S6
S7S7
sintonia.
5. A regolazione fatta, premere il PTT per registrare la nuova
impostazione e tornare a modo di normale funzionamento.
S8S8
S9,
S9S9
OFFOFF
S9+ o
OFF) ruotando la manopola di
S9+S9+
OFFOFF
CONTROLLO DELLA TENSIONE BATTERIA
Il microprocessore del VX-6E è stato programmato per identificare il tipo batteria e misurarne la tensione.
1. Premere [F/W] e poi [0(SET)] per entrare in modo impostazione.
2. Ruotare la sintonia per selezionare il passo di menù 16:
3. Premere brevemente [0(SET)] per identificare la batteria e misurarne la tensione.
LitLit
Lit: quando è inserito il pacco FNB-80LI
LitLit EdcEdc
Edc: quando l’alimentazione è ricavata da una sorgente esterna.
EdcEdc
4. Premere per 2” [0(SET)] per tornare al modo di normale funzionamento.
VX-6E MANUAL DUSO 23
Page 26
TRAFFICO CON RIPETITORI
I ripetitori solitamente sono posti in postazioni elevate tali da estendere molto la copertura dei portatili anche se di debole potenza. Le caratteristiche del VX-6E rendono l’uso dei ripetitori semplice e piacevole.
SPAZIATURA DEI RIPETITORI
Il vostro ricetrasmettitore è stato configurato in fabbrica per la spaziatura usata nel vostro paese. Solitamente per i 144 MHz è di 600 KHz mentre per i 430 MHz è di 1.6 o 7.6 MHz o 5 MHz (versione USA).
La spaziatura è verso il basso dipende su quale parte di banda operate; appo- site icone sullo schermo segnalano quale è la direzione applicata.
( )
o l’alto
SPAZIATURA AUTOMATICA PER RIPETITORI (ARS
Questo automatismo seleziona automaticamente la spaziatura quando vi sintonizzate nel segmento di gamma riservato ai ripetitori nella vostra zona. Questi segmenti sono sottoillustrati.
Se la funzione ARS sembra non funzionare può darsi sia stata disinserita. Per attivarla nuovamente
1. Premere [F/W] e poi [0(SET)] per entrare in modo impostazione.
2. Ruotare la sintonia per selezionare il passo di menù 4:
3. Premere brevemente [0(SET)] per abilitare l’intervento.
4. Selezionare “
5. A regolazione fatta, premere il PTT per registrare la nuova
impostazione e tornare a modo di normale funzionamento.
ONON
ON” ruotando la manopola di sintonia.
ONON
( )
,
)
ARSARS
ARS.
ARSARS
VX-6E MANUAL DUSO24
Page 27
TRAFFICO CON RIPETITORI
ATTIVAZIONE DELLA SPAZIATURA MANUALE PER RIPETITORI
Se ARS è disattivato potete comunque impostare la direzione della spaziatura manualmente.
1. Premere [F/W] e poi [6(RPT)] Questa è una scorciatoia per entrare in modo impostazione direttamente al passo 51:
2. Ruotare la manopola di sintonia a selezionare la direzione spaziatura tra “
3. A regolazione fatta, premere il PTT per registrare la nuova impostazione e tornare a modo di normale funzionamento.
Se voi cambiate la direzione della spaziatura ma avete ancora attivata la spaziatura automatica quando voi vi spostate di frequenza, ad esempio intervenendo sulla sintonia, ARS si impone rispetto alla vostra impostazione
manuale. Per far in modo che ciò non accada dovete disattivare ARS.
-RPT-RPT
-RPT”, “
-RPT-RPT
+RPT+RPT
+RPT” e “
+RPT+RPT
Variare la spaziatura preimpostata per i ripetitori
Se visitate un altro Paese, potreste necessitare di cambiare la spaziatura preimpostata per adeguarvi alla convenzione locale.
Per far ciò seguite questa procedura:
1. Sintonizzare il VX-6E entro la banda cui si vuole modificare la spaziatura ripetitore standard (144 o 430 MHz).
2. Premere [F/W] e poi [0(SET)] per entrare in modo impostazione.
3. Ruotare la sintonia per selezionare il passo di menù 56:
4. Premere brevemente [0(SET)] per abilitare l’intervento.
5. Ruotare la manopola di sintonia a selezionare l’entità spaziatura.
6. A regolazione fatta, premere il PTT per registrare la nuova impostazione e tornare a modo di normale funzionamento.
RPTRPT
RPT.
RPTRPT
SIMPSIMP
SIMP”.
SIMPSIMP
SHIFTSHIFT
SHIFT.
SHIFTSHIFT
Se voi avete soltanto un caso fuori standard da registrare non vi conviene cambiare la spaziatura preimpostata tramite il menù ma di immettere separatamente le frequenze di trasmissione e ricezione come spiegato a pag.
34.
VX-6E MANUAL DUSO 25
Page 28
TRAFFICO CON RIPETITORI
ATTIVAZIONE DELLA SPAZIATURA MANUALE PER RIPETITORI
Controllo della frequenza d'ingresso del ripetitore
Per verificare se il corrispondente è raggiungibile con un collegamento diretto in simplex è utile controllare la frequenza d’ingresso del ripetitore.
Per fare ciò premete per un istante il tasto [HM/RV(EMG)R/
H]. Notate che sullo schermo la frequenza si è spostata su
quella d’ingresso del ripetitore. Premete ancora [HM/
RV(EMG)R/H], si torna nelle normali condizioni opera-
tive e il ricevitore si sintonizza sulla frequenza d’uscita del ripetitore. Mentre siete in ascolto sulla frequenza d’ingresso del ripetitore, tramite l’intervento del tasto [HM/
RV(EMG)R/H], l’icona spaziatura ripetitore lampeggia.
Questo tasto può essere configurato sia come “RV” (inversione frequenze, a controllare quella d’ingresso ripetitore) o “HM” (richiamo immediato del canale HOME della banda corrente). Per intervenire sulla configurazione di
questo tasto riferitevi a pag. 95, passo menù 28: HM/RV.
VX-6E MANUAL DUSO26
Page 29
USO DEI SUBTONI “CTCSS E CODICIDCS
FUNZIONAMENTO CTCSS
Molti ripetitori per essere attivati richiedono che sia sovrapposto alla portante un segnale audio di bassissima frequenza. Questo evita che possano eccitarsi per segnali spuri. Il sistema viene definito “CTCSS” (squelch codificato con subtoni continui), il VX-6E prevede questo metodo ed è facile attivarlo.
L’impostazione dei subtoni avviene in due fasi, prima va scelto il modo d’intervento dei toni e poi la frequenza. Queste impostazioni si fanno tramite i tasti [MODE(SP S)SQ TYP] e [2(CODE)].
1. Premere [F/W] e poi [MODE(SP S)SQ TYP] per selezionare il passo menù impostazione modo CTCSS/DCS.
2. Attivare il codificatore CTCSS, che permette di usare i ripetitori, ruotando la manopola di sintonia, a far apparire sullo schermo
TONETONE
TONE”.
TONETONE
3. Ruotando la manopola di sintonia di ancora uno scatto appare la notazione “ In questa condizione è attivo lo squelch codificato a subtoni, il VX-6E resta silenziato anche se sono presenti in frequenze segnali salvo se ne ricevono uno con il CTCSS impostato. Questo metodo di silenziare la radio salvo quando si riceve una specifica chiamata “selettiva” è molto utile quando si opera in aree congestionate.
T SQLT SQL
T SQL”.
T SQLT SQL
1) Ruotando la manopola di sintonia noterete che appare anche la notazione “REV TN”. segnala che è attivo lo squelch a subtoni in forma
invertita, cioè la radio e muta solo quando il segnale contiene in vostro CTCSS. A segnalare questa inversa condizione sullo schermo l’indicazione “T SQ” lampeggia.
2) Ruotando la manopola di sintonia noterete che appare anche la notazione “DCS”. Si riferisce allo squelch codificato digitale, più avanti trattato.
4. A selezione CTCSS fatta, premere il PTT per registrare la nuova impostazione e tornare
a modo di normale funzionamento.
5. Premere [F/W] e poi [2(CODE)] per selezionare la frequenza CTCSS.
6. Ruotare la manopola di sintonia fintanto
che sullo schermo appare la frequenza da usare (se non è nota chiedere al responsabile gestione ripetitore).
7. A regolazione fatta, premere brevemente
[2(
CODE)] per registrare la nuova
CTCSS TONE FREQUENCY (Hz
67.0 69.3 71.9 74.4 77.0 79.7
82.5 85.4 88.5 91.5 94.8 97.4
100.0 103.5 107.2 110.9 114.8 118.8
123.0 127.3 131.8 136.5 141.3 146.2
151.4 156.7 159.8 162.2 165.5 167.9
171.3 173.8 177.3 179.9 183.5 186.2
189.9 192.8 196.6 199.5 203.5 206.5
210.7 218.1 225.7 229.1 233.6 241.8
250.3 254.1 ––––
)
impostazione e tornare a modo di normale
VX-6E MANUAL DUSO 27
Page 30
USO DEI SUBTONI “CTCSS E CODICIDCS
FUNZIONAMENTO CTCSS
funzionamento. Questo inusuale metodo d’uscita si applica esclusivamente alla configurazione CTCSS/DCS.
Alcuni ripetitori non ritrasmettono i toni CTCSS, semplicemente questi servono per eccitarli ma non vengono ripetuti dal trasmettitore. Se l’S-Meter
deflette ma non viene emesso audio dal VX-6E quando il ripetitore è in trasmissione ripetete i passi da “1” a “4” ma ruotate la sintonia finché “TONE” appare. Questo vi consente di accedere al ripetitore e di sentire tutto il traffico sul canale.
FUNZIONAMENTO DEI DCS
Lo squelch codificato digitale o DCS è un altro metodo di controllo dell’accesso. È un sistema di codificazione più recente che risulta maggiormente immune da errori rispetto al CTCSS. Il vostro VX-6E dispone di un codificatore/decodificatore DCS il cui utilizzo è molto simile al CTCSS. Ne potete fare uso se il vostro ripetitore lo prevede o anche nei collegamenti in simplex con i vostri amici, purché a loro volta ne dispongano.
Come nel traffico con CTCSS, il DCS richiede che per prima cosa venga selezionata e poi il modo d'intervento il codice del tono.
1. Premere [F/W] e poi [MODE(SP S)SQ TYP] per selezionare il passo menù
impostazione modo CTCSS/DCS.
2. Attivare il sistema di codifica e decodifica digitale ruotando la
manopola di sintonia fino a far apparire sullo schermo “
3. Premere il PTT per registrare la nuova impostazione.
4. Premere [F/W] e poi [2(CODE)] per entrare in modo
impostazione codice DCS.
5. Ruotare la manopola di sintonia fintanto che sullo schermo appare
il codice da usare (rappresentato da un numero di tre cifre).Se non è noto chiedere al responsabile gestione ripetitore, se si lavora solo in simplex ai corrispondenti.
6. A regolazione fatta, premere brevemente
[
F/W] per registrare
la nuova impostazione e tornare a modo di normale funzionamento.
Ricordatevi che il DCS è un
023 025 026 031 032 036 043 047 051 053 054 065 071 072 073 074 114 115 116 122 125 131 132 134 143 145 152 155 156 162 165 172 174 205 212 223 225 226 243 244 245 246 251 252 255 261 263 265 266 271 274 306 311 315 325 331 332 343 346 351 356 364 365 371 411 412 413 423 431 432 445 446 452 454 455 462 464 465 466 503 506 516 523 526 532 546 565 606 612 624 627 631 632 654 662 664 703 712 723 731 732 734 743 754
sistema di decodifica e codifica cioè il vostro ricevitore rimane muto sino a
quando riceve un segnale che contiene la stessa codifica. Dovete pertanto escluderlo quando esplorate la banda.
DCSDCS
DCS”.
DCSDCS
DCS CODE
VX-6E MANUAL DUSO28
Page 31
USO DEI SUBTONI “CTCSS E CODICIDCS
INVERSIONE CODICI DCS
Il sistema DCS è stato inizialmente proposto nel servizio PMR, collegamenti radio ad uso civile privato, dove ora è largamente usato. Talvolta gli si attribuisce l’acronimo DPL®, linea provata digitale, marchio registrato della Motorola, Inc.
Il DCS ha una struttura composta da 23 bit ed è trasmesso ad una velocità di 134.4 bps (non udibile). Talvolta una inversione del segnale può comportare la trasmissione o ricezione del codice complementare. Questo impedisce l’apertura dello squelch, a DCS attivato, perché la sequenza decodificata non corrisponde a quella selezionata.
Situazioni tipiche in cui si può verificare sono:
collegare un preamplificatore in ricezione esterno; operare attraverso un ripetitore; collegare un amplificatore di potenza esterno.
L’inversione di codice non implica che uno dei dispositivi elencati sia difettoso!
Certe configurazioni degli amplificatori di potenza con numero dispari di stadi (1, 3, %, ecc.) possono produrre inversione di codice DCS. Nella maggior parte dei casi ciò non avviene (perché il progettista ne tiene debitamente conto), se voi però riscontrate che lo squelch del vostro ricevitore non si apre quando sia voi sia il vostro corrispondente usate lo stesso codice DCS, voi o il corrispondente (ma non entrambi) potete così provare ad intervenire:
1. Premere [F/W] e poi [0(SET)] per entrare in modo impostazione.
2. Ruotare la sintonia per selezionare il passo di menù 18:
3. Premere brevemente [0(SET)] per abilitare l’intervento, poi ruotare la sintonia per portare l’indicazione su “ (inversione codice DCS attiva).
4. A intervento fatto, premere il PTT per registrare la nuova impostazione e tornare a modo di normale funzionamento.
5. Una volta cessata la necessità riportare l’impostazione su quella iniziale selezionando
DISABLEDISABLE
DISABLE”.
DISABLEDISABLE
DCS RVDCS RV
DCS RV.
DCS RVDCS RV
ENABLEENABLE
ENABLE
ENABLEENABLE
VX-6E MANUAL DUSO 29
Page 32
USO DEI SUBTONI “CTCSS E CODICIDCS
FUNZIONAMENTO CHIAMATA CTCSS/DCS
La decodifica CTCSS o DCS del VX-6E può essere programmata per trillare come un telefono ad avvertivi che avete ricevuto una chiamata con il vostro codice. Questa è la procedura per attivare il servizio:
1. Impostare la radio con il decodificatore CTCSS (“Tone Squelch”) o DCS attivo come prima spiegato.
2. Sintonizzare il canale d’interesse.
3. Premere [F/W] e poi [0(SET)] per entrare in modalità impostazione.
4. Ruotare la manopola di sintonia per selezionare il passo del menù
BELLBELL
8:
BELL.
BELLBELL
5. Abilitare l’intervento premendo [0(SET)].
6. Ruotare la manopola di sintonia per impostare il numero di trilli
11
33
55
preferito. Le possibili impostazioni sono: “ trilli e “
7. Premere per un istante PTT per registrare la nuova impostazione e tornare al normale modo di funzionamento.
Quando una stazione invia un tono CTCSS che corrisponde a quello che avete selezionato sul vostro apparecchio, questo trilla come avete programmato.
A trillo di chiamata attivato nell’angolo superiore destro dello schermo appare l’icona ”.
CONTCONT
CONT” (trillo continuo) o “
CONTCONT
OFFOFF
OFF”.
OFFOFF
1”, “
11
3”, “
33
5” o “
55
88
8
88
VX-6E MANUAL DUSO30
Page 33
USO DEI SUBTONI “CTCSS E CODICIDCS
SCANSIONE A RICERCA TONI
Quando non sapete quali toni CTCSS o codici DCS sono usati dal corrispondente potete comunque identificarli perché il portatile li ricerca in scansione mentre è in ascolto sul segnale. In merito dovete ricordarvi due cose:
Dovete prima scoprire se il ripetitore usa i CTCSS o i DCS. Certi ripetitori non ritrasmettono il tono CTCSS, dovete pertanto ascoltare l’ingresso
del ripetitore per far agire il sistema di ricerca sulle stazioni che eccitano il ponte.
Per scoprire il tono:
1. Impostare la radio con il decodificatore CTCSS o DCS attivo (consultare il precedente paragrafo). In un caso sullo schermo appare “ ” altrimenti “ ”.
2. Premere [F/W] poi [2(CODE)] per accedere al menù.
3. Premere per un secondo [BAND(SCN)BND DN] per avviare la scansione alla ricerca subtono/codice CTCSS o DCS.
4. Quando la radio identifica il subtono/codice si ferma su questo e l’audio transita. Premere ancora [BAND(SCN)BND DN] per bloccare su questo tono e poi il [F/W] per tornare alla normale operatività.
Se il sistema non riesce ad identificare il tono, continua all’infinito la scansione. Può darsi si verifichi ciò perché il corrispondente non sta inviando alcun tono; in ogni caso per uscire da questa situazione basta che premete
PTT.
Per ascoltare l’altra stazione durante la scansione tono impostate il passo menù 68:
MUTMUT
MUT su “
MUTMUT
ricerca tono tramite il passo menù 69:
La scansione dei toni funziona sia in modo VFO che Memoria.
OFFOFF
OFF”. Maggiori informazioni a pag. 102. Potete anche variare la velocità scansione
OFFOFF
TS SPDTS SPD
TS SPD. Maggiori informazioni a pag. 102.
TS SPDTS SPD
TSTS
TS
TSTS
VX-6E MANUAL DUSO 31
Page 34
USO DEI SUBTONI “CTCSS E CODICIDCS
FUNZIONAMENTO A TONI MISTI
Tramite il menù si può configurare il VX-6E per operare a toni misti.
1. Premere [F/W] e poi [0(SET)] per entrare in modo impostazione menù.
2. Ruotare la manopola di sintonia per portarsi sul passo 58:
3. Abilitare l’intervento premendo [0(SET)].
4. Ruotare la manopola di sintonia a selezionare modo a toni misti).
5. Premere per un istante il PTT per registrare la nuova impostazione ed uscire dal menù.
Quando avete attivato questa funzione appaiono questi parametri addizionali dopo
RV TNRV TN
RV TN” (mentre si imposta il modo toni premendo [F/W] Æ [MODE(SP S)SQ TYP].
RV TNRV TN
D CODED CODE
D CODE: solo codifica DCS (appare l’icona “DCS” lampeggiante quando si op-
D CODED CODE
era).
TONE DCTONE DC
TONE DC: codifica un subtono CTCSS e decodifica un tono DCS (appare l’icona
TONE DCTONE DC
” lampeggiante e “ ” quando si opera).
D TONED TONE
D TONE: codifica un codice DCS e decodifica un subtono CTCSS (appare l’icona
D TONED TONE
” e “ ” lampeggiante quando si opera).
Selezionate il modo operativo di vostro interesse tra quelli sopraelencati.
ONON
ON (per attivare il
ONON
SPLITSPLIT
SPLIT.
SPLITSPLIT
MM
M/
MM
)
T-CLT-CL
T-CL.
T-CLT-CL
TONO DI CHIAMATA (1750 HZ
Se i ripetitori nel vostro Paese richiedono un breve treno di impulsi a 1750 Hz per eccitarli (quasi tutti in Europa), vi conviene programmare il tasto MONI a servire come “Tone Call” – Tono di chiamata. La funzione di questo pulsante si cambia tramite il menù.
1. Premere [F/W] e poi [0(SET)] per entrare in modo impostazione.
2. Ruotare la sintonia per selezionare il passo di menù 36:
3. Premere brevemente [0(SET)] per abilitare l’intervento.
4. Ruotare la manopola di sintonia a selezionare “ schermo.
5. A selezione fatta, premere il PTT per registrare la nuova impostazione e tornare a modo di normale funzionamento.
Per eccitare un ripetitore, premere il tasto MONI per il tempo stabilito dal responsabile del ripetitore. Il tono audio a 1750 Hz viene automaticamente trasmesso; dopo aver attivato il ripetitore rilasciate MONI e usate il PTT per passare in trasmissione.
T-CALLT-CALL
T-CALL” sullo
T-CALLT-CALL
VX-6E MANUAL DUSO32
Page 35
FUNZIONAMENTO DELLA MEMORIA
V
Il VX-6E è dotato di un completo sistema di memorizzazione così costituito:
Canali memoria normali:
11
900 canali in memoria di base numerati da “ 100 canali frequenze escluse numerati da “
901901
901” a “
901901
11 canali “Home”, per memorizzare e richiamare rapidamente una principale
frequenza per ogni banda operativa.
50 coppie di frequenza, limiti di banda in scansione programmata identificati da
L1L1
U1U1
L1/
U1” a “
L1L1
U1U1
24 banchi memoria, identificati da “
L50L50
L50/
L50L50
U50U50
U50”.
U50U50
BANK 1BANK 1
BANK 1” a “
BANK 1BANK 1
possono associare 100 canali della memoria di base e “
Canali memoria speciali:
10 canali richiamo diretto 10 canali previsioni meteorologiche 89 canali onde corte per stazioni radiodiffusione 281 canali marini VHF
900900
1” a “
900
11
900900
999999
999
999999
BANK 24BANK 24
BANK 24”, ad ognuno di questi si
BANK 24BANK 24
PMSPMS
PMS”.
PMSPMS
Standard Memory Channels
(900 channels)
889
4
3
2
1
EAI Channel
(1 channel)
EAI
Weather Broadcast Channels
(10 channels)
WX9
WX4
WX3
WX2
WX1
Frequency Skip Memory Channels
900
WX10
(99 channels)
903
902
901
900
HOME Channels
(11 channels)
Air Band
FM BC Band
144 MHz Band
VHF-TV Ba nd
SW Band
BC Band
50 MHz Band
HF Marine Channels
(280 channels)
PMS Memory Channels
(50 Sets)
999
998
L2/U2
L1/U1
Direct Memory Recall Channels
(10 channels)
UHF-TV Band
Action Band-2
430 MHz Band
Action Band-1
Short-wave Broadcast Station
DMR 1
Memory Channels
(89 channels)
DMR 2
L50/U50
L49/U49
L4/U4
L3/U3
DMR 0
DMR 9
DMR 4
DMR 3
VX-6E MANUAL DUSO 33
Page 36
MODO MEMORIA (CANALI DI BASE)
REGISTRAZIONE IN MEMORIA
1. Ruotare la manopola di sintonia fino a portarsi sulla frequenza che d’interesse, in modo VFO. Importante: impostare lo stato di toni CTC/DCS che si vuole oltre alla spaziatura per il ripetitore ed il livello di potenza in trasmissione (se si vuole che si memorizzi).
2. Premere per un secondo il tasto [F/W].
3. Entro 5 secondi dal rilascio di [F/W] decidere come impegnare la memoria: se si ruota la manopola di sintonia l’utente seleziona il canale sul quale registrare, altrimenti il microprocessore propone automaticamente il primo canale libero (una locazione della memoria sulla quale non ci sono dati registrati); in questo caso passare direttamente al punto 4. Se invece l’utente ha selezionato la locazione della memoria, agire sulla manopola di sintonia, i canali liberi sono quelli che non contengono dati e l’indicazione del loro numero lampeggia.
4. Premere ancora [F/W] per registrare la frequenza in memoria.
5. Dopo l’ultimo passo la radio è ancora in modo VFO, pertanto è possibile sintonizzare una nuova frequenza e memorizzarla su un altro canale.
1) Potete cambiare in criterio di selezione automatica del canale tra “il successivo all’ultimo utilizzato” e “il primo disponibile”, tramite il passo del menù 38: MW MD, vedere a pag. 97.
2) Per accelerare la procedura al passo 4 potete saltare di 100 canali alla volta (101 à
201 à 301 …) premendo, più volte se necessario, [P(DMR)]. Analogamente se volete impegnare un certo canale della memoria, la via più semplice e di immettere tramite tastiera la locazione, poi premere [VM(DW)MT]. Ad esempio per designare il canale memoria #14 premere [1] Potete anche designare il canale memoria #000 e quelli programmabili (da “L01/U01” a “L50/U50”) usando questi numeri: #000 = “1000”, #L1 = “1001”, U1 = “1002”, L50 = “1099”, infine U50 = “1100”. In questo caso non dovete premere [V/M(DW)MT].
ÆÆ
Æ
[4] [V/M(DW)MT].
ÆÆ
Memorizzazione di frequenze Tx/Rx indipendenti
Tutta la memoria può registrare in una singola locazione della memoria la frequenza di trasmissione svincolata da quella di ricezione, per operare tramite ripetitori con spaziatura fuori standard.
1. Registrare la frequenza di ricezione con il metodo appena descritto (non importa se è attivata o meno la spaziatura per il ripetitore).
2. Sintonizzare ora sulla frequenza di trasmissione, poi premere per un secondo il tasto [
F/W].
3. Entro 5 secondi dal rilascio di [F/W] ruotare la manopola di sintonia per selezionare il canale già usato al punto “1”.
VX-6E MANUAL DUSO34
Page 37
MODO MEMORIA (CANALI DI BASE)
REGISTRAZIONE IN MEMORIA
4. Premere e tenere premuto il PTT, poi contemporaneamente il tasto [F/W] (non si
passa in trasmissione).
Quando richiamate un canale con la frequenza di trasmissione svincolata da quella di ricezione noterete che sullo schermo, a ricordarvi che non è standard,
appare l’indicazione “ ”.
RICHIAMO DELLA MEMORIA
1. In modo VFO premete il tasto [V/M(DW)MT] per passare in modo memoria.
2. Ruotare la manopola di sintonia per selezionare il canale d’interesse.
3. Per tornare in modo VFO premere nuovamente [V/M(DW)MT].
Quando la radio è già in modo memoria, un metodo semplificato per richiamare una frequenza dalla memoria è di immettere il numero del canale e poi premere [V/M(DW)MT].
Ad esempio per richiamare il canale #14 premere [1] Æ [4] Æ [V/M(DW)MT].
Potete anche richiamare i canali memoria #000 e quelli programmabili (da “L01/U01” a “L50/U50”) usando questi numeri: #000 = “1000”, #L1 = “1001”, U1 = “1002”, L50 = “1099”, infine U50 = “1100”. In questo caso non dovete premere [V/M(DW)MT].
ETICHETTE LA MEMORIA
Per facilitarne l’identificazione dei canali della memoria potete attribuire a questi delle etichette alfanumeriche che vi facilitino il compito (come nome del club, ecc.). La registrazione è semplice.
1. Selezionare il canale memoria da etichettare.
2. Premere [F/W] e poi [0(SET)] per accedere al menù.
3. Ruotare la manopola di sintonia a selezionare il passo 40:
SETSET
SET.
SETSET
4. Premere brevemente [0(SET)] per abilitare la programmazione.
5. Selezionare il primo carattere ruotando la manopola di sintonia.
6. Per passare al carattere successivo, premere [MODE(SP S)SQ
TYP].
7. Per correggere una immissione errata riportare indietro il cursore premendo [BAND(SCN)BND DN], ora immettere il carattere esatto.
8. Ripetere i passi da 5 a 7 fino a immettere tutti i caratteri che
VX-6E MANUAL DUSO 35
NMNM
NM
NMNM
Page 38
MODO MEMORIA (CANALI DI BASE)
ETICHETTE LA MEMORIA
compongono l’etichetta, fino ad un massimo di 6.
9. Se l’etichetta è composta da meno di 6 caratteri segnare termine premendo [0(SET)].
10. A completamento, salvare e tornare al normale funzionamento, premendo il PTT.
Visualizzare l’etichetta alfanumerica
1. Impostare il VX-6E in modo richiamo memoria “MR” e selezionare il canale d’interesse.
2. Premere [F/W] e poi [0(SET)] per accedere al menù.
3. Ruotare la manopola di sintonia a selezionare il passo 39:
4. Premere brevemente [0(SET)] per abilitare la programmazione.
5. Selezionare “ a schermo) ruotando la manopola di sintonia.
6. Per registrare l’impostazione, attivando la visualizzazione etichette alfanumeriche premere PTT.
Per commutare nuovamente l’indicazione a schermo da etichetta alfanumerica a frequenza, ripetere la procedura selezionando a punto
FREQFREQ
5 “
FREQ”.
FREQFREQ
ALPHAALPHA
ALPHA” (abilitazione visualizzazione alfanumerica
ALPHAALPHA
NAMENAME
NAME.
NAMENAME
1) Potete controllare la frequenza di ogni canale etichettato premendo MONI. Al rilascio di questo lo schermo torna a riportare l’etichetta alfanumerica.
2) Voi potete avere una visualizzazione mista, alcuni canali con l’etichetta, altri con la
frequenza a schermo; l’impostazione al passo del menù 39 non si applica a tutta la memoria ma al singolo canale corrente.
VX-6E MANUAL DUSO36
Page 39
MODO MEMORIA (CANALI DI BASE)
SPOSTAMENTO SINTONIA IN MODO MEMORIA
Una volta che avete richiamato un particolare canale dalla memoria, potete con semplicità spostarvi di frequenza da questo come se foste in modo VFO.
1. Con il VX-6E in modo “MR” (richiamo memoria), selezionare
il canale che di interesse.
2. Ora premere [F/W] e poi [V/M(DW)MT]. L’indicazione numero canale commuta in “ l’etichetta alfanumerica associata al canale si ripresenta automaticamente la frequenza sintonizzata, a facilitare la navigazione senza dover intervenire tramite menù
3. Ruotare a piacere la manopola di sintonia. Il passo di frequenza sarà quello correntemente impostato per la frequenza su cui si sta operando.
4. Se si desidera ritornare sulla frequenza nominale basta premere brevemente [V/M(DW)MT]. Nel caso sia impostata, a schermo si ripresenta l’etichetta alfanumerica del canale.
5. Nel caso si voglia registrare in memoria una nuova frequenza, mentre si sono apportate variazioni di sintonia in modo memoria, procedere premendo per un secondo [F/W], come nella normale procedura. Ci pensa il microprocessore a trovare la più vicina locazione di memoria disponibile, premendo ancora [F/W] si blocca la nuova frequenza.
tuntun
tun”: sintonia in modo memoria. Se appariva
tuntun
1) Se volete sostituire il contenuto inizialmente registrato nel canale con la nuova impostazione dovete ruotare la manopola di sintonia per selezionare il canale d’origine!
2) Qualunque modifica alle altre impostazioni (CTCSS/DCS, spaziatura ripetitore, …)
deve essere fatto prima di registrare i dati nel nuovo (o originario) canale memoria.
VX-6E MANUAL DUSO 37
Page 40
MODO MEMORIA (CANALI DI BASE)
TRASFERIRE IL CONTENUTO DELLA MEMORIA AL VFO
Se volete potete trasferire rapidamente i dati registrati in una locazione della memoria al VFO.
1. Selezionare il canale sul quale sono registrati i dati da copiare nel VFO.
2. Premere [F/W] e poi [V/M(DW)MT] per attivare temporaneamente la funzione “sintonia in modo memoria”, poi premere [F/W] seguito dal tasto Questa combinazione copia i dati nel VFO, lasciando inalterato il contenuto della memoria.
Se avete trasferito dati di un canale a frequenza diversificate ricezione/trasmissione, la frequenza TX sarà ignorata (siete pronti a comunicare in simplex sulla frequenza associata alla ricezione.
NASCONDERE I CANALI DELLA MEMORIA
Potrebbero esserci delle situazioni in cui voi volete “nascondere” il contenuto della me- moria affinché sia inaccessibile durante la selezione dei canali o la scansione. Ad esempio se registrate dei canali che usate solo in una città nella quale vi recate saltuariamente, questi possono venire “nascosti” salvo farli “riapparire”quando vi servono nuovamente.
1. Se necessario premere [V/M(DW)MT] per entrare in modo memoria “MR”.
2. Selezionare il canale da nascondere premendo per un secondo [F/W], poi ruotare la manopola di sintonia.
3. Premere brevemente selezionato il canale #1; ruotando la manopola di sintonia la locazione della memoria “nascosta” risulta invisibile.
4. Per togliere la marcatura che nasconde il canale, in modo memoria, ripetere la procedura precedente: premere per un secondo [F/W], selezionare il canale da far tornare visibile ruotando la sintonia e poi premere nuovamente disponibili.
[ (LK)
TXPO]. Guardando lo schermo ci si accorge che è ora
[ (LK)
TXPO], i dati di questo canale sono ora
[ (LK)
TXPO].
Attenzione! Quando volete memorizzare nuove frequenze voi potete manualmente selezionare i canali nascosti se non usate il primo canale
disponibile automaticamente proposto perdendo quindi, senza accorgervi, i dati contenuti. Per evitare questa possibilità usate la tecnica “primo disponibile” (guardate se il numero canale memoria lampeggia).
MODO MEMORIA ESCLUSIVO
Quando avete completato la registrazione in memoria dei canali potete configurare la radio per operare solo in modo memoria, escludendo il modo sintonia a VFO. Questa limitazione può essere conveniente quando, per pubblica utilità, più persone usano per la prima volta questo portatile, semplificandone di molto la selezione del canale.
VX-6E MANUAL DUSO38
Page 41
MODO MEMORIA (CANALI DI BASE)
Per configurare la radio in modo memoria esclusivo spegnetela, riaccendetela poi tenendo premuto il tasto [V/M(DW)MT]. Ripetendo l’operazione tornate al normale modo di funzionamento.
CANALE MEMORIA “HOME
Ogni banda dispone di un canale “HOME” che può essere richiamato istantaneamente, potete registrare su questo la vostra frequenza operativa preferita.
Questa è la semplice procedura da eseguire.
1. Se non è già convenientemente configurato, cambiare l’impostazione del passo
HMHM
28:
2. In modo VFO ruotare la manopola di sintonia fino a sintonizzare la frequenza di interesse. Importante: impostare lo stato di toni CTC/DCS che si vuole sia corrente, oltre alla spaziatura per il ripetitore e il livello di potenza in trasmissione (se volete che si memorizzi).
3. Premere per un secondo il tasto [F/W].
4. Mentre l’indicazione del canale sta lampeggiando premere [HM/RV(EMG)R/H]. Questa semplice azione permette di registrare i dati sul canale speciale “HOME”.
5. È possibile ripetere questa operazione anche sulle altre bande.
6. Per richiamare un canale HOME premere, sia in modo VFO sia memoria, per un secondo il tasto [HM/RV(EMG)R/H].
RVRV
HM/
RV del menù da “REV” a “HOME”, maggiori informazioni a pag. 95.
HMHM
RVRV
Prendete nota che il canale UHF HOME è quello usato durante l’emergenza. Per
maggiori spiegazioni consultare pag. 62.
BANDDEFAULT HOME CHANNEL FREQUENCY
BC Band 0.540 MHz SW Band 1.800 MHz 50 MHz Ham Band 30.000 MHz FM BC Band 88.000 MHz Air Band 108.000 MHz 144 MHz Ham Band 144.000 MHz VHF-TV Band 174.000 MHz Action Band 1 230.000 MHz 430 MHz Ham Band 430.000 MHz UHF-TV Band 470.000 MHz Action Band 2 860.000 MHz
VX-6E MANUAL DUSO 39
Page 42
MODO MEMORIA (CANALI DI BASE)
FUNZIONAMENTO DELLA MEMORIA A GRUPPI DI CANALIBANCHI
La grande capacità della memoria del VX-6E potrebbe porre dei problemi d’utilizzo se non si applica un criterio ordinativo. Opportunamente il VX-6E può frazionare la memo- ria fino a 24 gruppi “banchi” in modo che voi possiate registrare per categorie nel modo per voi conveniente. Si entra ed esce dal modo memoria a gruppi semplicemente premendo una volta [BAND(SCN)BND DN].
Attribuzione di un canale memoria ad un banco
1. Richiamare il canale da assegnare ad un banco.
2. Premere per un secondo [F/W] e poi ruotare la manopola di sintonia a selezionare il gruppo cui si vuole associare il canale corrente (da “
b 1b 1
b 1” a “
b 1b 1
3. Premenre brevemente [F/W].
4. Ora i dati registrati nel canale vengono copiati nel banco scelto.
1) You may assign one memory channel into several Memory Banks.
2) The PMS memory channels (L1/U1
through L50/U50) may not be assigned to a Memory Bank.
Richiamo di un banco di canali dalla memoria
1. Se necessario, premere [V/M(DW)MT] per passare in modo memoria.
2. Premere [BAND(SCN)BND DN] per attivare il modo “memo- ria a banchi”. Sullo schermo appare il numero del banco.
3. Premere [F/W] e poi [BAND(SCN)BND DN], selezionare il gruppo d’interesse ruotando la manopola di sintonia (da “
11
BANK 24BANK 24
1” a “
BANK 24”).
11
BANK 24BANK 24
4. Premere ancora [BAND(SCN)BND DN], ora ruotando la manopola di sintonia si può selezionare solo uno dei canali memorizzati nel banco corrente. A schermo, sopra l’indicazione di frequenza, mentre si opera con i banchi di memoria, appare riportato in piccolo il numero de quello corrente.
5. Per passare ad un altro banco di canali premere [F/W] e poi [BAND(SCN)BND DN ora selezionare il banco ruotando la manopola di sintonia, poi premere brevemente [
BAND(SCN)BND DN].
6. Per tornare al normale funzionamento della memoria terminando il modo a banchi, basta premere [BAND(SCN)BND DN]. Sullo schermo appare “ che si è nel modo normale di richiamo dalla memoria. L’informazione di attribuzione dei canali ai banchi non è però persa, non si deve quindi memorizzarla ancora.
b24b24
b24”).
b24b24
Memory Channel
CH 1 145.000 MHz CH 2 145.500 MHz CH 3 435.000 MHz CH 4 435.500 MHz CH 5 145.800 MHz CH 6 436.000 MHz CH 7 128.800 MHz
CH 897 145.620 MHz CH 898 436.780 MHz CH 899 128.600 MHz
Memory Bank1
144 MHz Amateur Band Channels
Memory Bank2
430 MHz Amateur Band Channels
Memory Bank3
All Amateur Band Channels
Memory Bank4
Club Channels
Memory Bank5
Air Band Chan nels
BANKBANK
BANK
BANKBANK
MEMORYMEMORY
MEMORY” a segnalare
MEMORYMEMORY
]
VX-6E MANUAL DUSO40
Page 43
MODO MEMORIA (CANALI DI BASE)
FUNZIONAMENTO DELLA MEMORIA A GRUPPI DI CANALIBANCHI
Rimozione di un canale memoria da un banco
1. Richiamare il canale da rimuovere da un banco.
2. Premere per un secondo [F/W] e poi memoria dal banco.
Cambiare il nome banco memoria
Potete modificare il nome inizialmente proposto per il banco memoria, che appare segnalato a schermo, con uno a vostro piacere.
1. Premere [F/W] e poi [0(SET)] per accedere al menù.
2. Ruotare la manopola di sintonia a selezionare il passo 10:
NMNM
NM.
NMNM
3. Premere brevemente [0(SET)], poi la manopola di sintonia a selezionare il banco cui si vuole modificare l’etichetta.
4. Abilitare l’intervento modifica etichetta banco premendo [
MODE(SP S)SQ TYP].
5. Selezionare il primo carattere ruotando la manopola di sintonia.
6. Per passare al carattere successivo, premere [MODE(SP S)SQ
TYP].
7. Per correggere una immissione errata riportare indietro il cursore premendo [
BAND(SCN)BND DN], ora immettere il carattere esatto.
8. Ripetere i passi da 5 a 7 fino a immettere tutti i caratteri che compongono l’etichetta, fino ad un massimo di 6.
9. Se l’etichetta immessa si compone di meno di 6 caratteri, confermare e terminare l’immissione premendo [0(SET)].
10. Terminato premere PTT per salvare ed uscire.
[ (LK)
TXPO] per rimuovere i dati canale
BNKBNK
BNK
BNKBNK
VX-6E MANUAL DUSO 41
Page 44
MODO MEMORIA (CANALI DI BASE)
RICHIAMO DIRETTO CANALI MEMORIA
La funzione di richiamo diretto canali memoria (DMR) vi permette di richiamare direttamente le 10 frequenze preferite tramite il solo intervento sui tasti numerici da [0] a [9]
. I canali DMR possono essere selezionati dal VFO, da un canale già programmato
della memoria o da un canale Home.
Registrazione canali in memoria a richiamo diretto
1. Sintonizzare il ricetrasmettitore come desiderato, impostare lo stato di toni CTC/DCS che si vuole oltre alla spaziatura per il ripetitore ed il livello di potenza in trasmissione ecc.
2. Premere due un secondi uno dei tasti numerici (da [0] a [9]), quello della corrispondente locazione della memoria a richiamo diretto che si vuole impegnare.
3. Si sta ancora operando in modo normale (Memoria, VFO o Canale Home), quindi è possibile ora selezionare un’altra frequenza , pertanto è possibile sintonizzare una nuova frequenza e assegnarla ad un’altra locazione della memoria a richiamo diretto, ripetendo la procedura.
Richiamare un canale della memoria a richiamo diretto
1. Passare in modo memoria a richiamo diretto premendo per 2” il tasto [P(DMR)]. Nella parte superiore sinistra dello schermo appare l’indicazione “ ”.
2. Premere il tasto numerico (da [0] a [9]) corrispondente alla locazione di memoria a richiamo diretto d’interesse.
3. Una volta che la sintonia è stata portata su un canale DMR è possibile comunque variarla con la manopola di sintonia, come si stesse operando in modo VFO.
4. Se si vuole registrare nuovi dati su un certo canale DMR, sostituendoli agli esistenti, basta premere, una volta impostato il ricetrasmettitore, per 2” il tasto numerico corrispondente.
5. Si termina il modo richiamo diretto memoria premendo per 2” il tasto [P(DMR)].
DEFAULT DMR CHANNEL FREQUENCY
[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [0]
144.000
144.000
144.000
144.000
144.000
144.000
144.000
144.000
144.000
144.000
MHz MHz MHz MHz MHz MHz MHz MHz MHz MHz
VX-6E MANUAL DUSO42
Page 45
MODO MEMORIA (CANALI MEMORIA SPECIALI)
CANALI MEMORIA STAZIONI RADIODIFFUSIONE SU ONDE CORTE
Per facilitare la sintonizzazione, già in fabbrica sono state memorizzate molte stazioni di radiodiffusione ad onde corte.
1. Richiamare il banco memoria speciale premendo [F/W] e poi [9(SP BNK)].
2. Selezionare il banco “ radiodiffusione, premendo per quanto necessario [
BAND(SCN)BND DN].
3. Ruotare la manopola di sintonia a selezionare uno degli 89 canali disponibili.
4. È possibile commutare temporaneamente l’indicazione a schermo da nome stazione a frequenza tramite il passo menù 36: NAME (impostare il parametro su “
5. Per uscire e tornare al normale modo di funzionamento, premere [
V/M(DW)MT] oppure [F/W] e poi [9(SP BNK)].
Ch
Freq.
No.
10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44
MODE
(MHz)
1
6.030
2
6.160
3
9.760
4
11.930
5
5.995
6
7.235
7
9.735
8
11.955
9
6.195
9.410
12.095
15.310
6.045
9.790
11.670
15.525
3.955
6.075
9.545
9.735
6.060
7.175
9.515
17.710
3.985
6.165
9.885
15.220
5.985
9.925
11.780
13.740
5.955
6.020
9.895
11.655
9.590
9.985
13.800
15.735
9.780
11.960
15.555
21.655
AM AM AM AM AM AM AM AM AM AM AM AM AM AM AM AM AM AM AM AM AM AM AM AM AM AM AM AM AM AM AM AM AM AM AM AM AM AM AM AM AM AM AM AM
Tag
VOA VOA VOA
VOA CANADA CANADA CANADA CANADA
BBC
BBC
BBC
BBC FRANCE FRANCE FRANCE FRANCE
DW DW DW
DW ITALY ITALY ITALY ITALY
SWISS SWISS SWISS
SWISS BELGUM BELGUM BELGUM BELGUM
NDELND NDELND NDELND
NDELND DENMRK DENMRK DENMRK DENMRK
PORTGL
PORTGL
PORTGL
PORTGL
RADIORADIO
RADIO”, dedicato alle stazioni a
RADIORADIO
FREQFREQ
FREQ”).
FREQFREQ
BROADCAST STATION FREQUENCY LIST
Ch
Station Name
Voice of America Voice of America Voice of America Voice of America Radio Canada International Radio Canada International Radio Canada International Radio Canada International British Broadcasting Corporation British Broadcasting Corporation British Broadcasting Corporation British Broadcasting Corporation Radio France International Radio France International Radio France International Radio France International Deutsche Welle Deutsche Welle Deutsche Welle Deutsche Welle Italian Radio International Italian Radio International Italian Radio International Italian Radio International Swiss Radio International Swiss Radio International Swiss Radio International Swiss Radio International Radio Vlaanderen International Radio Vlaanderen International Radio Vlaanderen International Radio Vlaanderen International Radio Nederland Radio Nederland Radio Nederland Radio Nederland Radio Denmark Radio Denmark Radio Denmark Radio Denmark Radio Portugal Radio Portugal Radio Portugal Radio Portugal
No.
45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89
Freq.
(MHz)
7.270
9.520
11.920
15.585
6.090
7.485
9.590
9.985
13.800
6.065
9.490
13.625
17.505
6.120
9.630
11.755
9.795
5.940
5.920
7.205
12.030
9.435
11.585
15.615
17.545
6.045
9.595
11.620
15.020
7.190
5.250
9.855
11.685
5.975
7.275
9.570
13.670
6.155
7.200
9.750
11.850
5.995
9.580
9.660
12080
MODE
AM AM AM AM AM AM AM AM AM AM AM AM AM AM AM AM AM AM AM AM AM AM AM AM AM AM AM AM AM AM AM AM AM AM AM AM AM AM AM AM AM AM AM AM AM
Tag
SPAIN SPAIN SPAIN SPAIN
LUXBRG NORWAY NORWAY NORWAY NORWAY SWEDEN SWEDEN SWEDEN SWEDEN
FINLND FINLND FINLND
FINLND RUSSIA RUSSIA RUSSIA RUSSIA
ISRAEL
ISRAEL
ISRAEL
ISRAEL
INDIA INDIA INDIA
INDIA CHINA CHINA CHINA CHINA
KOREA KOREA KOREA KOREA
JAPAN JAPAN JAPAN
JAPAN ASTRLA ASTRLA ASTRLA ASTRLA
Station Name
Radio Exterior de Espana Radio Exterior de Espana Radio Exterior de Espana Radio Exterior de Espana Radio Luxembourg Radio Norway International Radio Norway International Radio Norway International Radio Norway International Radio Sweden Radio Sweden Radio Sweden Radio Sweden Radio Finland Radio Finland Radio Finland Radio Finland Voice of Russia Voice of Russia Voice of Russia Voice of Russia Israel Broadcasting Authority Israel Broadcasting Authority Israel Broadcasting Authority Israel Broadcasting Authority All India Radio (AIR) All India Radio (AIR) All India Radio (AIR) All India Radio (AIR) China Radio International (CRI) China Radio International (CRI) China Radio International (CRI) China Radio International (CRI) Radio Korea Radio Korea Radio Korea Radio Korea Radio Japan Radio Japan Radio Japan Radio Japan Radio Australia Radio Australia Radio Australia Radio Australia
VX-6E MANUAL DUSO 43
Page 46
MODO MEMORIA (CANALI MEMORIA SPECIALI)
C
ANALI RADIODIFFUSIONE BOLLETTINI METEOROLOGICI
(
VERSIONE
U.S.
Per una rapida selezione delle stazioni VHF NOAA già l’impostazione iniziale le prevede memorizzate in un banco.
1. Richiamare il banco memoria speciale premendo [F/W] e poi [9(SP BNK)].
2. Selezionare il banco “
WX CHWX CH
WX CH”, dedicato ai canali radiodiffusione
WX CHWX CH
bollettini meteo, premendo per quanto necessario [
BAND(SCN)BND DN].
3. Ruotare la manopola di sintonia a selezionare il canale d’interesse.
4. Per attivare la scansione su questo banco a ricercare stazioni più intense è sufficiente premere il PTT. Quando il ricevitore entra in sosta su una stazione premendo il PTT una volta si blocca la scansione, due volte si riavvia la scansione
5. Per uscire e tornare al normale modo di
CH
01
162.550 MHz
02
165.400 MHz
03
162.475 MHz
04
162.425 MHz
05
162.450 MHz
FREQUENCY
CH
06
162.500 MHz
07
165.525 MHz
08
161.650 MHz
09
161.775 MHz
10
163.275 MHz
FREQUENCY
funzionamento, premere [V/M(DW)MT] oppure [
F/W] e poi [9(SP BNK)].
Allarmi meteo gravi
Quando si verificano turbolenze estreme come tempeste e uragani il NOAA (ente nazionale U.S.A. di controllo oceani ed atmosfera) invia una nota d’allarme associata ad un tono a 1050 Hz su uno dei propri canali. Per attivare questo modo maggiori informazioni a pag.
55.
)
VX-6E MANUAL DUSO44
Page 47
MODO MEMORIA (CANALI MEMORIA SPECIALI)
MEMORIA CANALI NAUTICI VHF
Per facilitarvi la ricerca è già stato inizialmente programmato, un altro banco speciale della memoria dedicato ai canali riservati alla nautica da diporto in VHF.
1. Richiamare il banco memoria speciale premendo [F/W] e poi [9(SP BNK)].
2. Selezionare il banco “ premendo per quanto necessario [BAND(SCN)BND DN].
3. Ruotare la manopola di sintonia a selezionare uno dei 280 canali disponibili.
4. Per uscire e tornare al normale modo di funzionamento, premere [
V/M(DW)MT] oppure [F/W] e poi [9(SP BNK)].
Frequency
CH
No.
10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
156.000
0
156.050
1
156.100
2
156.150
3
156.200
4
156.250
5
156.300
6
156.350
7
156.400
8
156.450
9
156.500
156.550
156.600
156.650
156.700
156.750
156.800
156.850
156.900
156.950
157.000
157.050
157.100
157.150
157.200
157.250
157.300
157.350
157.400
157.450
157.500
157.550
157.600
157.650
157.700
157.750
157.800
157.850
157.900
157.950
158.000
(
MHz
CH
Frequency
)
No.
80
(
MHz
41
158.050
42
158.100
43
158.150
44
158.200
45
158.250
46
158.300
47
158.350
48
158.400
49
158.450
50
158.500
51
158.550
52
158.600
53
158.650
54
158.700
55
158.750
56
158.800
57
158.850
58
158.900
59
158.950
60
156.025
61
156.075
62
156.125
63
156.175
64
156.225
65
156.275
66
156.325
67
156.375
68
156.425
69
156.475
70
156.525
71
156.575
72
156.625
73
156.675
74
156.725 75 76 77
156.875 78
156.925 79
156.975
157.025 81
157.075
MARINEMARINE
MARINE”, dedicato ai canali nautici,
MARINEMARINE
VHF MARINE CHANNEL FREQUENCY LIST
CH
Frequency
CH
)
No.
82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98
99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110
111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122
(
MHz
157.125
157.175
157.225
157.275
157.325
157.375
157.425
157.475
157.525
157.575
157.625
157.675
157.725
157.775
157.825
157.875
157.925
157.975
158.025
158.075
158.125
158.175
158.225
158.275
158.325
158.375
158.425
158.475
158.525
158.575
158.625
158.675
158.725
158.775
158.825
158.875
158.925
158.975
159.000
159.025
159.050
Frequency
)
No.
123
159.075
124
159.100
125
159.125
126
159.150
127
159.175
128
159.200
129
159.225
130
159.250
131
159.275
132
159.300
133
159.325
134
159.350
135
159.375
136
159.400
137
159.425
138
159.450
139
159.475
140
159.500
141
159.525
142
159.550
143
159.575
144
159.600
145
159.625
146
159.650
147
159.675
148
159.700
149
159.725
150
159.750
151
159.775
152
159.800
153
159.825
154
159.850
155
159.875
156
159.900
157
159.925
158
159.950
159
159.975
160
160.000
161
160.025
162
160.050
163
160.075
(
MHz
CH
)
No.
164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204
Frequency
(
)
MHz
160.100
160.125
160.150
160.175
160.200
160.225
160.250
160.275
160.300
160.325
160.350
160.375
160.400
160.425
160.450
160.475
160.500
160.525
160.550
160.575
160.600
160.625
160.650
160.675
160.700
160.725
160.750
160.775
160.800
160.825
160.850
160.875
160.900
160.925
160.950
160.975
161.000
161.025
161.050
161.075
161.100
CH No.
205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 212 243 244 245
Frequency
(
)
MHz
161.125
161.150
161.175
161.200
161.225
161.250
161.275
161.300
161.325
161.350
161.375
161.400
161.425
161.450
161.475
161.500
161.525
161.550
161.575
161.600
161.625
161.650
161.675
161.700
161.725
161.750
161.775
161.800
161.825
161.850
161.875
161.900
161.925
161.950
161.975
162.000
162.025
155.975
155.950
155.925
155.900
CH
No.
246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281
Frequency
(
)
MHz
155.875
155.850
155.825
155.800
155.775
155.750
155.725
155.700
155.675
155.650
155.625
155.600
155.575
155.550
155.525
155.500
155.475
155.450
155.425
155.400
155.375
155.350
155.325
155.300
155.275
155.250
155.225
155.200
155.175
155.150
155.125
155.100
155.075
155.050
155.025
155.000
VX-6E MANUAL DUSO 45
Page 48
SCANSIONE
Il VX-6E vi permette di mettere in scansione i canali memorizzati, tutta la banda o solo una porzione di questa. Si ferma sui segnali rilevati consentendovi, se lo desiderate, di chiamare queste stazioni.
Il funzionamento della scansione è fondamentalmente lo stesso in tutti i modi citati. Prima di iniziare ad usarla, dedicate un istante per determinare il modo in cui il ricevitore riavvia la scansione dopo che questa si è fermata su un segnale.
Impostazione del criterio riavvio scansione
Ci sono tre opzioni di funzionamento al riavvio della scansione:
3 SEC3 SEC
5 SEC5 SEC
3 SEC/
3 SEC3 SEC
BUSYBUSY
BUSY: A caduta della portante, in questo modo, la scansione si ferma
BUSYBUSY
HOLDHOLD
HOLD: Con sosta illimitata, una volta fermatasi la scansione su un segnale,
HOLDHOLD
Impostazione modo di riavvio della scansione:
1. Premere [F/W] poi [0(SET)] per entrare in modo impostazione menù.
2. Ruotare la manopola di sintonia per selezionare il passo 49:
3. Premere brevemente [0(SET)] per abilitare l’intervento
4. Per selezionare il modo prescelto ruotare la manopola di sintonia.
5. Premere il PTT per registrare l’impostazione e tornare al normale modo di funzionamento.
10 SEC10 SEC
5 SEC/
10 SEC: In questo modo, la scansione si ferma per il tempo impostato su
5 SEC5 SEC
10 SEC10 SEC
ogni segnale. Se voi non premete un tasto entro questo periodo si riavvia anche se il segnale che ne ha causato la sosta è ancora presente.
finché è presente il segnale più due secondi dopo la caduta della portante di questo, poi si riavvia. Nel caso si intercetti una trasmissione di radiodiffusione rimane indefinitamente in pausa.
se non la si riavvia non riparte automaticamente in nessun caso.
RESUMERESUME
RESUME.
RESUMERESUME
L’impostazione iniziale è su “5 SEC”.
VX-6E MANUAL DUSO46
Page 49
SCANSIONE
SCANSIONE A VFO
In questo modo potete sottoporre a scansione tutta la banda corrente.
1. Se necessario premere [V/M(DW)MT] per passare in modo VFO.
2. Selezionare l’ampiezza di spettro da esplorare in scansione tra ±1, ±2, ±5, ALL, PMS –X e BAND, premendo per un secondo [BAND(SCN)BND DN poi, tenendo premuto [BAND(SCN)BND DN] ruotando la manopola di sintonia.
ALLALL
ALL: la scansione esplora tutto lo spettro.
ALLALL PMS - XPMS - X
PMS - X: la scansione esplora il segmento compreso nella coppia di frequenze PMS
PMS - XPMS - X
corrente. Maggiori informazioni a pag. 52. Nota: quando al canale memoria limite inferiore di banda è attribuita una etichetta alfanumerica, questa appare mentre si sta selezionando la larghezza di banda della scansione a VFO.
BANDBAND
BAND: la scansione esplora solo tutta la banda corrente.
BANDBAND
3. Rilasciare [BAND(SCN)BND DN] per far partire la scansione.
4. Se e quando il ricevitore si sintonizza su un segnale sufficientemente forte per aprire lo squelch, la scansione entra in pausa, in queste condizioni il punto decimale dell’indicazione della frequenza lampeggia.
5. La scansione si riavvia come spiegato nel paragrafo precedente.
6. Per terminare la scansione premere uno dei seguenti tasti: PTT o [V/M(DW)MT].
]
1) Se fate partire la scansione a VFO, questa si avvia nel VX-6E a salire di frequenza. Per cambiare direzione ruotate in senso opposto di uno scatto la sintonia (in questo caso antiorario). Vedrete che lo scanner inverte la direzione
e la scansione procede ora a scendere di frequenza.
2) Potete programmare il funzionamento della scansione per fare in modo che, una
volta che questa ha raggiunto il limite superiore di banda, salti all’inizio della banda seguente (o viceversa). Vedere a pag. 102 il paragrafo dedicato al passo menù 71: VFO MD.
VX-6E MANUAL DUSO 47
Page 50
SCANSIONE
SCANSIONE A VFO
Impostazione livello squelch durante la scansione
Il VX-6E vi permette di regolare il livello dello squelch “al volo” mentre siete in scansione.
1. Mentre si è avviata la scansione, premere [F/W] e poi MONI, a schermo in piccoli caratteri, sopra l’indicazione di frequenza, appare l’impostazione corrente del livello squelch (ad esempio “S1”).
2. Regolare il livello dello squelch ruotando la manopola di sintonia.
3. Premere brevemente il PTT per registrare la nuova regolazione e tornare al normale modo di funzionamento. In questa circostanza la singola pressione del PTT non termina la scansione.
Come escludere un canale durante la scansione a VFO
Se la scansione a VFO entra in sosta su una frequenza che non vi interessa (ad esempio radiazioni spurie provenienti da un televisore), potete saltare in scansione a VFO queste. Basta memorizzarle nel banco dedicato alle frequenze da escludere, che è riservato a questo servizio.
Esclusione frequenza in scansione a VFO:
1. Mentre la scansione sosta su una frequenza che non interessa, premere per un secondo [
F/W], poi con la manopola di sintonia selezionare il canale memoria per le frequenze
da saltare, ( libero disponibile (una locazione che non contiene dati registrati). Per ogni canale il cui numero segnalato a schermo lampeggia, vuol dire che al momento non ha dati registrati (è libero).
2. Memorizzare premendo [F/W], da ora questa frequenza sarà saltata durante la scansione a VFO.
901901
901999 e
901901
000000
000). Il microprocessore automaticamente seleziona il primo
000000
Il VX-6E dispone di 99 canali dedicati alle frequenze da escludere.
Includere nuovamente nella scansione a VFO una frequenza già esclusa
1. Passare in modo memoria “MR” premendo se necessario [V/M(DW)MT].
2. Selezionare il canale ove è registrata la frequenza esclusa da riabilitare premendo per un secondo [F/W] e poi ruotando la manopola di sintonia.
3. Cancellare il contenuto del canale frequenze escluse corrente premendo [
(LK)
TXPO]. Quindi questa sarà nuovamente esplorata in scansione a VFO.
VX-6E MANUAL DUSO48
Page 51
SCANSIONE
SCANSIONE CON LA MEMORIA
L’avvio della scansione dei canali in memoria è analogamente semplice.
1. Se necessario premere [V/M(DW)MT] per passare in modo memoria.
2. Selezionare quali canali esplorare in scansione tra ALL CH, TAG1, TAG2, BAND e PMS -X, premendo per un secondo [BAND(SCN)BND DN] poi, tenendo premuto [
BAND(SCN)BND DN], ruotando la manopola di sintonia.
ALL CHALL CH
ALL CH: la scansione esplora tutti i canali memorizzati.
ALL CHALL CH TAG1TAG1
TAG1: la scansione esplora solo i canali memoria che nella prima posizione della
TAG1TAG1
etichetta alfanumerica hanno la stessa cifra del primo canale da dove si è avviata la scansione.
TAG2TAG2
TAG2: la scansione esplora solo i canali memoria che nella prima e seconda
TAG2TAG2
posizione della etichetta alfanumerica hanno le stesse cifre del primo canale da dove si è avviata la scansione.
BANDBAND
BAND: la scansione esplora solo i canali memorizzati la cui frequenza cade entro la
BANDBAND
banda cui appartiene il primo canale da dove si è avviata la scansione.
PMS - XPMS - X
PMS - X: la scansione esplora solo i canali che cadono entro il segmento compreso
PMS - XPMS - X
nella coppia di frequenze memorizzate PMS corrente. Maggiori informazioni a pag. 52. Nota: quando al canale memoria limite inferiore di banda è attribuita una etichetta alfanumerica, questa appare mentre si sta selezionando la larghezza di banda della scansione sui canali in memoria.
3. Rilasciare [BAND(SCN)BND DN] per far partire la scansione.
4. Come per la scansione a VFO, se e quando il ricevitore si sintonizza su un segnale sufficientemente forte per aprire lo squelch, la scansione entra in pausa, poi si riavvia come spiegato nel paragrafo precedente.
5. Per terminare la scansione premere uno dei seguenti tasti: PTT o [V/M(DW)MT].
Esclusione di un canale in scansione memoria
Se la scansione continua a sostare su un canale, a causa del maggior rumore o di interferenze su questo presenti, potete marcarlo come escluso dalla scansione, premendo quando questa si è in sosta su questo, [F/W] e poi [V/M(DW)MT]. La scansione si riavvia subito, il canale sarà ignorato nei successivi passaggi.
Prima si è detto che le stazioni a portante continua come quelle di radiodiffusione previsioni meteo impediscono l’uso della scansione con la pausa impostata a caduta di portante in quanto non si riavvia pi,ù perché per il ricetrasmettitore la pausa non è sufficientemente lunga da far ripartire la scansione.
Questa è la procedura per “escludere” certi canali della memoria durante la scansione.
1. Selezionare il canale da escludere in scansione ruotando la manopola di sintonia.
VX-6E MANUAL DUSO 49
Page 52
SCANSIONE
SCANSIONE CON LA MEMORIA
2. Premere [F/W] e poi [0(SET)] per entrare in modo impostazione via menù.
3. Ruotare la sintonia a selezionare il passo 57: SKIP.
4. Premere [0(SET)] per abilitare l’intervento.
5. Selezionare “ canale corrente è escluso in scansione. La selezione “ lista scansione preferita, più avanti descritta.
6. Quando si è completata la selezione, salvare e tornare al normale modo di funzionamento premendo PTT.
Quando richiamate manualmente i canali esclusi in scansione appare associato a questi una piccola icona “X” a sinistra del numero canale, a ricordare che sarà escluso in scansione, pur essendo ancora disponibile in selezione manuale tramite la sintonia o la tastiera.
SKIPSKIP
SKIP” ruotando la manopola di sintonia. Ora il
SKIPSKIP
ONLYONLY
ONLY” è la
ONLYONLY
Per re-inserire in scansione un canale escluso, al passo 5 selezionare “
OFFOFF
OFF”.
OFFOFF
Scansione compilazione preferenziale memoria
Il VX-6E prevede che voi possiate compilare una lista di canali preferiti per la scansione debitamente marcandoli. Si riconoscono per la comparsa della icona lampeggiante “X mano a mano che li selezionate a compilare la lista.
Procedura per impostare ed utilizzare la lista preferenziale
1. Selezionare il canale che si vuole inserire nella lista preferenziale.
2. Premere [F/W] e poi [0(SET)] per passare in modo menù.
3. Ruotare il comando di sintonia a selezionare il passo 57:
4. Premere [0(SET)] per abilitare l’intervento
5. Selezionare “
6. Quando si è completata la selezione, registrare e tornare al normale modo di funzionamento il PTT.
7. Per togliere un canale dalla compilazione preferenziale scansione basta ripetere la procedura ed al punto 5 selezionare con la manopola di sintonia
OFFOFF
OFF”.
OFFOFF
Avvio della scansione preferenziale
1. Premere, se necessario, [V/M(DW)MT] per passare in modo memoria.
2. Ruotare la manopola di sintonia fino a selezionare un canale cui è attribuita l’icona X”.
3. Premere per un secondo [BAND(SCN)BND DN], tenendo questo tasto premuto ruotare la manopola di sintonia a scegliere tra queste combinazioni: ALL CH, TAG1, TAG2, BAND e PMS-X.
ONLYONLY
ONLY” ruotando la manopola di sintonia.
ONLYONLY
SKIPSKIP
SKIP.
SKIPSKIP
VX-6E MANUAL DUSO50
Page 53
SCANSIONE
SCANSIONE CON LA MEMORIA
ALL CHALL CH
ALL CH: la scansione esplora tutti i canali memorizzati lista preferenziale.
ALL CHALL CH TAG1TAG1
TAG1: la scansione esplora solo i canali lista preferenziale memoria che nella prima
TAG1TAG1
posizione della etichetta alfanumerica hanno la stessa cifra del primo canale da dove si è avviata la scansione.
TAG2TAG2
TAG2: la scansione esplora solo i canali lista preferenziale memoria che nella prima
TAG2TAG2
e seconda posizione della etichetta alfanumerica hanno le stesse cifre del primo canale da dove si è avviata la scansione.
BANDBAND
BAND: la scansione esplora solo i canali lista preferenziale memoria la cui frequenza
BANDBAND
cade entro la banda cui appartiene il primo canale da dove si è avviata la scansione.
PMS - XPMS - X
PMS - X: la scansione esplora solo i canali che cadono entro il segmento compreso
PMS - XPMS - X
nella coppia di frequenze memorizzate PMS corrente. Maggiori informazioni a pag. 52. Nota: quando al canale memoria limite inferiore di banda è attribuita una etichetta alfanumerica, questa appare mentre si sta selezionando la larghezza di banda della scansione sui canali in memoria.
4. Rilasciare [BAND(SCN)BND DN] per far partire la scansione. Questa esplora solo i canali contrassegnati dalla indicazione lampeggiante “X”.
Scansione banco memoria
Quando è attivata la ripartizionE a banchi della memoria, la scansione esplora solo i canali memoria compresi nel banco corrente. Tuttavia se la funzione collegamento banchi è attiva, è possibile esplorare in scansione canali compresi in diversi banchi selezionati.
Attivazione collegamento banchi memoria
1. Passare in modo memoria “MR” premendo se necessario [V/M(DW)MT].
2. Premere [F/W] e poi [BAND(SCN)BND DN] per richiamare i banchi memoria.
3. Selezionare il primo banco memoria (“ in scansione in modo collegamento banchi.
4. Premenre brevemente [V/M(DW)MT]. A sinistra della indicazione banco appare una piccola icona “X” a ricordare che questo banco memoria sarà esplorato in scansione banchi me- moria collegati.
5. Ripetere il passo 3 e 4 appendendo l’icona lampeggiante “X” a tutti i banchi memoria da includere in scansione.
6. Ora avviare la scansione banchi memoria collegati premendo a lungo [
BAND(SCN)BND DN].
7. Per rimuovere un banco ripetere i passi 2 e 3, a cancellare l’icona lampeggiante “X a questi banchi associata.
BANK 1BANK 1
BANK 1” – “
BANK 1BANK 1
BANK24BANK24
BANK24”) che si vuole esplorare
BANK24BANK24
VX-6E MANUAL DUSO 51
Page 54
SCANSIONE
SCANSIONE MEMORIA ENTRO LIMITI BANDA PROGRAMMABILI (PMS
Questa funzione vi consente di fissare limiti a piacere entro la banda sia per la scansione che per il normale traffico a VFO. Se ad esempio, volete fissare come limiti (Nord America)
144.300 e 148.000 MHz per evitare di disturbare la banda riservata alle comunicazioni di debole intensità in SSB e CW dovete seguire questa procedura.
1. Premere, se necessario, [V/M(DW)MT] per passare in modo VFO.
2. Usando il metodo già spiegato, memorizzare (seguendo l’esempio prima riportato)
144.300 MHz sul canale della memoria # di banda).
3. In modo analogo memorizzare 148.000 MHz sul canale # superiore).
4. Per selezionare la coppia di frequenze in memoria PMS premere per un secondo [BAND(SCN)BND DN] poi, tenendo questo tasto premuto, ruotare la manopola di sintonia a selezionare
PMSxxPMSxx
(
PMSxx).
PMSxxPMSxx
5. Rilasciando [BAND(SCN)BND DN] si avvia la scansione me- moria entro limiti programmati; il numero indicazione canale sarà rimpiazzato da PMSxx. Ora la scansione e la sintonia è ristretta entro i limiti appena programmati.
6. Sono disponibili 50 coppie per registrare i limiti di banda superiore ed inferiore
L1L1
U1U1
L50L50
denominati da più coppie limite.
7. Si esce dal funzionamento PMS premendo [V/M(DW)MT].
L1/
L1L1
U1 a
U1U1
U50U50
L50/
U50. Se volete, potete quindi determinare per ogni banda
L50L50
U50U50
L1L1
L1 (la lettera L ricorda che è il limite inferiore
L1L1
U1U1
U1 ( U indica che è il limite
U1U1
)
Accertatevi di memorizzare solo frequenze limite comprese nella stessa banda e di impostare gli stessi passi di frequenza sia nell’estremo frequenza memo- ria superiore ed inferiore.
VX-6E MANUAL DUSO52
Page 55
SCANSIONE
Accensione automatica della luce di cortesia sulle pause in scansione
The VX-6Es scanning features include a two-channel scanning capability which allows you to operate on a VFO or Memory channel, while periodically checking a user-defined Memory Channel for activity. If a station is received on the Memory Channel which is strong enough to open the Squelch, the scanner will pause on that station in accordance with the Scan-Resume mode set via Set Mode Item 49:
Here is the procedure for activating Priority Channel Dual Watch operation:
1. Press the [V/M(DW)MT] key momentarily to enter the Memory Recall mode, if you are not using memories already. If you are operating within a Memory Bank, you must exit from Memory Bank operation by pressing the [BAND(SCN)BND DN key momentarily.
2. Press and hold in the [F/W] key for one second, then rotate the DIAL knob to select the memory channel you wish to be the “Priority” channel.
3. Press the [BAND(SCN)BND DN] key. The ” icon will appear to the left side of the memory channel number, indicat- ing it is the Priority channel while recalling the channel.
4 Now set the VX-6E for operation on another memory channel, Home channel, or on
a VFO frequency.
5. Press and hold in the [V/M(DW)MT] key for one second. The display will remain on the VFO or memory channel selected; however, the “ ” icon will appear on the display, and every five seconds the VX-6E will check the Priority Channel for activity. If a station appears on the Priority Channel, the radio will pause on that channel, as described previously.
6. To exit from Dual Watch, press the [V/M(DW)MT] key momentarily
RESUMERESUME
RESUME. See page 46.
RESUMERESUME
]
VX-6E MANUAL DUSO 53
Page 56
SCANSIONE
Accensione automatica della luce di cortesia sulle pause in scansione
Al fine di migliorare la visione notturna, il VX-6E può automaticamente illuminare lo schermo LCD, durante le soste in scansione per consentirvi di leggere la frequenza. Siccome questo servizio contribuisce ad esaurire prima la batteria potreste preferire escluderlo (l’impostazione iniziale lo prevede inserito).
La procedura per disabilitare l’illuminazione in scansione è la seguente.
1. Premere [F/W] e poi [0(SET)] per entrare in modo impostazione menù.
2. Ruotare la manopola di sintonia a selezionare il passo
SCN.LMPSCN.LMP
55:
SCN.LMP.
SCN.LMPSCN.LMP
3. Premere brevemente [0(SET)] per abilitare l’intervento.
4. Ruotare la manopola di sintonia a impostare questo modo su
OFFOFF
OFF”.
OFFOFF
5. Premere il PTT per registrare l’impostazione e tornare al normale
modo di funzionamento.
CICALINO SUGLI ESTREMI DI BANDA
Quando il VX-6E in scansione raggiunge un limite di banda avverte automaticamente tramite il cicalino (sia per la scansione a VFO che quella PMS). Potete attivare questa funzionalità (cicalino a raggiungimento frequenza limite banda) anche per quando si varia la sintonia con la manopola.
La procedura per attivare il cicalino sui limiti di banda è la seguente.
1. Premere [F/W] e poi [0(SET)] per entrare in modo impostazione menù.
2. Ruotare la manopola di sintonia a selezionare il passo
EDG.BEPEDG.BEP
25:
EDG.BEP.
EDG.BEPEDG.BEP
3. Premere brevemente [F/W] per abilitare l’intervento.
4. Ruotare la manopola di sintonia a impostare questo modo su
ONON
ON”.
ONON
5. Premere il PTT per registrare l’impostazione e tornare al normale
modo di funzionamento.
VX-6E MANUAL DUSO54
Page 57
SCANSIONE
SCANSIONE ALLARME METEO
Questa funzione vi permette di controllare i canali memoria assegnati alle radiodiffusioni previsioni meteorologiche, a verificare se è presente il tono d’allarme NOAA.
A funzione attivata il VX-6E controlla in scansione, ogni 5 secondi i canali meteo. Se voi osservate con attenzione lo schermo, rilevate che periodicamente lo scanner si porta sul banco assegnato alle radiodiffusioni meteo a rapidamente esplorare i canali alla ricerca del tono allarme.
Procedura per attivare scansione allarme meteo
1. Premere [F/W] e poi [0(SET)] per entrare in modo impostazione menù.
2. Ruotare la manopola di sintonia a selezionare il passo 73:
ALTALT
ALT.
ALTALT
3. Premere brevemente [0(SET)] per abilitare l’intervento.
4. Ruotare la manopola di sintonia a impostare questo modo su
ONON
ON”.
ONON
5. Premere il PTT per registrare l’impostazione e tornare al normale modo di funzionamento.
6. Per disabilitare selezionare, al passo 4, “
1) Quando si attiva la scansione allarme meteo il modo riavvio scansione si impone su “TIME”.
2) Se state esplorando in scansione i canali radiodiffusione previsioni meteorologiche il VX-6E resterà silenzioso salvo ricezione tono allarme. Così potete prolungare al massimo la monitorizzazione rilevamento tono allarme meteo, per la riduzione di consumo dovuta all’assenza uscita audio.
OFFOFF
OFF”.
OFFOFF
WXWX
WX
WXWX
VX-6E MANUAL DUSO 55
Page 58
FUNZIONAMENTO DELLA RICERCA INTELLIGENTE
La ricerca intelligente memorizza automaticamente tutte le frequenze della banda corrente dove rileva attività. Quando è attivata, la radio ricerca velocemente sopra e sotto la frequenza corrente memorizzando mano a mano tutte le frequenze che diventano attive (senza fermarsi che per un istante su queste). Queste frequenze vengono registrate in un banco speciale dedicato che dispone di 31 canali (15 riservati alle frequenze superiori a quella corrente, 15 a quelle inferiori, l’ultimo alla stessa frequenza corrente).
La ricerca intelligente ha due modi per operare:
SINGLESINGLE
SINGLE: Il ricetrasmettitore esplora per una sola volta, per ogni direzione, la banda
SINGLESINGLE
selezionata a partire dalla frequenza corrente. Tutti i canali attivi vengono caricati in memoria. Che siano tutti 31 o meno impegnati la ricerca intelligente termina dopo una sola esplorazione della banda.
CONTINUOSCONTINUOS
CONTINUOS: In questo modo, il ricetrasmettitore esplora come nella spazzolatura singola
CONTINUOSCONTINUOS
la banda, se non vengono impegnati tutti i 31 canali del banco riservato alla ricerca intelligente ripete l’operazione più volte fino ad occupare tutti i canali.
Impostazione del modo di ricerca intelligente
1. Premere [F/W] e poi [0(SET)] per entrare in modo impostazione menù.
2. Ruotare DIAL a selezionare il passo Set Mode 54:
3. Premere brevemente [0(SET)] per abilitare l’intervento.
4. Ruotare la sintonia a impostare il modo come preferito (vedi sopra).
5. Premere il PTT per registrare l’impostazione e tornare al normale modo di funzionamento.
S SRCHS SRCH
S SRCH.
S SRCHS SRCH
Registrazione in memoria ricerca intelligente
1. Impostare la radio in modo VFO. Controllare che la soglia dello squelch sia regolata in modo si silenziare il rumore di banda.
2. Premere per un secondo [MODE(SP S)SQ TYP], mantenendolo premuto ruotare la manopola di sintonia in modo che a schermo appaia l’indicazione
S SRCHS SRCH
S SRCH”, così è attiva la ricerca intelligente.
S SRCHS SRCH
3. Premere per un secondo [BAND(SCN)BND DN] per avviare la scansione in ricerca intelligente.
4. Il numero di canali caricati in memoria appare sulla parte dello schermo riservata alla indicazione canale mano a mano che vengono trovati canali con attività radio.
5. In dipendenza del modo impostato (“ continuata) la ricerca intelligente termina e passa sul canale “ della memoria riservata alla ricerca intelligente.
6. Per richiamare i canali registrati dalla ricerca intelligente ruotare la manopola di sintonia.
7. Per tornare al normale modo di funzionamento premete [MODE(SP S)SQ TYP].
SINGLESINGLE
SINGLE” singola, o “
SINGLESINGLE
CONTCONT
CONT
CONTCONT
CC
C
CC
VX-6E MANUAL DUSO56
Page 59
VX-6E.
FUNZIONAMENTO DELLA RICERCA INTELLIGENTE
La ricerca intelligente è uno strumento particolarmente utile quando vistate per la prima volta una città. Non dovete perdere tempo per indagare quali frequenze riservate ai ripetitori sono usate, basta chiedere di scoprirle al vostro
VX-6E MANUAL DUSO 57
Page 60
INDIVIDUAZIONE FREQUENZA STAZIONI
Questa funzione vi permette di scoprire su quale frequenza opera la stazione a voi vicina. Basta avvicinare il VX-6E al ricetrasmettitore che sta trasmettendo.
Il VX-6E esegue rapidamente una ricerca nella gamma ±5 MHz da quella che appare sullo schermo. Quando identifica il segnale più intenso, sullo schermo VX-6E appare la frequenza di questo, è anche registrata nel banco dedicato della memoria “Channel Counter”.
Nota: si ha solo una indicazione sufficientemente precisa per potersi sintonizzare, non una esatta ed accurata misura di frequenza.
1. Impostare la radio in modo VFO, sintonizzando la frequenza che si suppone sia associata al trasmettitore sul quale si sta indagando.
2. Avvicinare l’apparecchio VX-6E al trasmettitore.
3. Attivare la funzione individua frequenza premendo per un secondo [MODE(SP S)SQ TYP], mantenendolo premuto ruotare la manopola di sintonia in modo che a schermo appaia l’indicazione “
4. Rilasciare [MODE(SP S)SQ TYP] a schermo appare indicata la frequenza della vicina stazione. In queste condizioni all’ingresso del ricevitore è anteposto un attenuatore da 50 dB, quindi si possono rilevare solo stazioni molto vicine.
5. Se non è possibile misurare la frequenza il ricetrasmettitore si riporta su quella su cui si stava operando prima di attivare la funzione individua frequenza.
6. Terminato, premere [MODE(SP S)SQ TYP]. La radio esce dalla funzione individua frequenza.
CHCNTCHCNT
CHCNT”, così si attiva la funzione.
CHCNTCHCNT
VX-6E MANUAL DUSO58
Page 61
INDIVIDUAZIONE FREQUENZA STAZIONI
Impostazione gamma spazzolamento individua frequenza
Potete cambiare la gamma di ricerca individua frequenza, selezionando uno di questi valori: ±5, ±10, ±50 e ±100 MHz (impostazione iniziale ±5 MHz). Questa è la procedura.
1. Premere [F/W] e poi [0(SET)] per entrare in modo impostazione menù.
2. Ruotare DIAL a selezionare il passo Set Mode 12:
3. Premere brevemente [F/W] per abilitare l’intervento.
4. Selezionate la gamma di ricerca da preferita ruotando la manopola di sintonia.
5. A selezione ultimata registrare l’impostazione e tornare al normale modo di funzionamento premendo il PTT.
CH CNTCH CNT
CH CNT.
CH CNTCH CNT
VX-6E MANUAL DUSO 59
Page 62
EPCS (R
ISPONDITORE EVOLUTO E SQUELCH CODIFICATO
Il VX-6E è dotato di un codificatore / decodificatore evoluto CTCSS ed un microprocessore dedicato alla risposta ed alle chiamate selettive. Questo vi consente di chiamare una determinata stazione e di ricevere solo le chiamate a voi indirizzate.
Questi servizi usano una coppia, alternativamente commutata, di subtoni CTCSS memorizzati in una memoria del servizio di risponditore. In pratica il vostro ricevitore rimane muto fintanto che riceve una coppia di toni CTCSS che corrispondono e quelli memorizzati nella area memoria ricezione. Lo squelch si apre, ascoltate la chiamata a voi rivolta, la suoneria vi avverte della chiamata (se attiva). Quando voi agite sul PTT la coppia di toni CTCSS memorizzati nella area memoria trasmissione sono automaticamente emessi.
La radio chiamante al termine della ricezione risposta chiude lo squelch automaticamente. Nel frattempo la radio chiamata il sistema di risponditore evoluto e di squelch codificato si disabilita al rilascio del PTT al termine risposta. Se volete potete riattivarlo intervenendo sul passo menù 43:
PAGERPAGER
PAGER.
PAGERPAGER
Memorizzazione della coppia subtoni CTCSS per uso EPCS
1. Premere [F/W] e poi [0(SET)] per passare in modo menù.
2. Ruotare la manopola di sintonia a selezionare il passo 45:
PAG.CDRPAG.CDR
PAG.CDR relativo alla coppia CTCSS in ricezione o 46:
PAG.CDRPAG.CDR
per impostare la coppia CTCSS in trasmissione.
3. Premere brevemente [0(SET)] per abilitare l’intervento.
4. Selezionare il primo numero a corrispondenza del primo tono CTCSS, ruotando la manopola di sintonia.
5. Premere [MODE(SP S)SQ TYP] e poi ruotare la sintonia a selezionare il secondo numero in corrispondenza del secondo tono CTCSS.
6. Premere il PTT per registrare l’impostazione e tornare al normale modo di funzionamento.
PAG.CDTPAG.CDT
PAG.CDT
PAG.CDTPAG.CDT
)
Il VX-6E non riconosce importanza all’ordine primo e secondo
subtono, cioè la coppia “10, 35” è equivalente alla “35, 10”.
No.
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10
Hz
67.0
69.3
71.9
74.4
77.0
79.7
82.5
85.4
88.5
91.5
CTCSS TONE NUMBER
Hz
No.
94.8
11
97.4
12
100.0
13
103.5
14
107.2
15
110.9
16
114.8
17
118.8
18
123.0
19
127.3
20
No.
21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
Hz
131.8
136.5
141.3
146.2
151.4
156.7
159.8
162.2
165.5
167.9
Hz
No.
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
171.3
173.8
177.3
179.9
183.5
186.2
189.9
192.8
196.6
199.5
No.
41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
Hz
203.5
206.5
210.7
218.1
225.7
229.1
233.6
241.8
250.3
254.1
VX-6E MANUAL DUSO60
Page 63
EPCS (R
ISPONDITORE EVOLUTO E SQUELCH CODIFICATO
Attivazione risponditore evoluto e squelch codificato
1. Premere [F/W] e poi [0(SET)] per passare in modo menù.
2. Ruotare la manopola di sintonia a selezionare il passo 43:
3. Premere brevemente [0(SET)] per abilitare l’intervento.
4. Ruotare la manopola di sintonia a impostare questo modo su
ONON
ON”.
ONON
5. Premere il PTT per registrare l’impostazione e tornare al normale
modo di funzionamento.
6. Per disabilitare il sistema di risponditore e squelch codificato selezionare al passo 4
OFFOFF
OFF”.
OFFOFF
Quando è attiva la funzione di risponditore evoluto e squelch codificato a schermo in corrispondenza della indicazione delle centinaia di MHz indicazione frequenza, appare l’indicazione “
Durante il funzionamento del risponditore e dello squelch codificato potete impostare il VX-6E in modo che attivi la suoneria ad avviso chiamata, come già descritto. Maggiori dettagli a pag. 30.
PAGERPAGER
PAGER.
PAGERPAGER
PP
P”.
PP
Risposta alla chiamata
Quando voi premete il PTT per rispondere ad una chiamata il VX-6E invia la stessa coppia di subtoni CTCSS. Questa apre lo squelch del chiamante. Se volete potete automatizzare la funzione di risponditore (“transpond”). Questa è la procedura per attivare questa funzionalità.
)
1. Premere [F/W] e poi [0(SET)] per passare in modo menù.
2. Ruotare la manopola di sintonia a selezionare il passo
PAG.ABKPAG.ABK
44:
PAG.ABK.
PAG.ABKPAG.ABK
3. Premere brevemente [0(SET)] per abilitare l’intervento.
4. Ruotare la manopola di sintonia a impostare questo modo su
ONON
ON”.
ONON
5. Premere il PTT per registrare l’impostazione e tornare al normale
modo di funzionamento.
La risposta automatica alla chiamata può essere interpretata come una forma di controllo remoto che può essere oggetto di specifici regolamenti e a certe frequenze come in USA, secondo FCC, sui 144 MHz.
VX-6E MANUAL DUSO 61
Page 64
EMERGENZA
FUNZIONAMENTO DEL CANALE DI EMERGENZA
Questa funzione del VX-6E è utile se avete qualcuno che monitorizza la vostra stessa frequenza UHF “Home”. Vedere a pag. 39 per maggiori informazioni su come impostare la frequenza “Home”.
Questa funzione si attiva premendo per un secondo [HM/RV(EMG)R/H]. Fatto ciò: (A) la radio si sintonizza sul canale “Home” in banda UHF amatoriale, (B) emette un suono d’allarme (il volume è regolabile tramite la manopola), (C) lampeggia la spia TX/BUSY con luce bianca, (D) se premete il PTT disabilitate temporaneamente la funzione emergenza; potete quindi trasmettere sul canale “Home” UHF, (E) due secondi dopo il rilascio del PTT la funzione emergenza si riattiva.
Per disattivare la funzione emergenza tenete premuto per un secondo [HM/RV(EMG)R/
H] oppure spegnete la radio ruotando a fondo corsa orario la manopola volume, fino ad
oltre lo scatto. Un possibile utilizzo di questa funzione è, ad esempio, quando siete fuori a passeggio e
volte avvertire i vostri familiari di una situazione di pericolo. Il suono d’allarme può intimidire gli assalitori e consentirvi la fuga
1) Mettetevi bene d’accordo con un amico o con un familiare affinché resti
in ascolto sulla stessa frequenza, in quando il suono d’allarme non è codificato
e quindi sprovvisto di identificazione. Non trasmettete senza reale necessità il suono d’allarme.
2) La funzione emergenza può essere differente programmata tramite il passo di menù 26: EMG S, vedere a pag. 95.
IDENTIFICATIVO AUTOMATICO EMERGENZA (EAI
Questa funzione può essere usata per cercare persone coinvolte in disastri, come i terremoti, inabilitate ad ogni reazione in particolare per ritrovare dispersi rimasti coinvolti in frane. Se un solo ricercatore invia un unico comando (coppia subtoni CTCSS) la radio dell’infortunato, che potrebbe non essere in condizioni di parlare o premere il PTT automaticamente risponde, triangolando tra più soccorritori è possibile la localizzazione. Siccome è inviato anche il nominativo dell’infortunato è anche possibile identificarlo facilitando le operazioni di soccorso.
Se un gruppo di assistenti/volontari per le emergenze sta operando in aree pericolose è opportuno che tutti i membri abbiano la funzione EAI attivata nei loro ricetrasmettitori, così se a loro volta debbono essere soccorsi facilitano il compito dei colleghi.
La funzionalità AEI ha due modi operativi: (1) intervallo e (2) continuo. In modo intervallo quando il VX-6E riceve una coppia di subtoni CTCSS che corrisponde
a quella memorizzata nel “pager” ricezione (configurato con il passo menù 45: sulla frequenza memorizzata nel canale “
EAIEAI
EAI” per più di 5 secondi, automaticamente
EAIEAI
)
PAG.CDRPAG.CDR
PAG.CDR),
PAG.CDRPAG.CDR
VX-6E MANUAL DUSO62
Page 65
EMERGENZA
IDENTIFICATIVO AUTOMATICO EMERGENZA (EAI
trasmette un breve tono (0,5”di durata ogni 2,5” finché cessa l’intervallo d’azione AEI al livello di potenza impostato nel canale memoria. L’infortunato non deve premere il PTT.
In modo continuo quando il VX-6E riceve una coppia di subtoni CTCSS che corrisponde a quella memorizzata nel “pager” ricezione (configurato con il passo menù 45: sulla frequenza memorizzata nel canale “ trasmette continuamente (con il guadagno microfonico impostato al massimo) finché cessa l’intervallo d’azione AEI al livello di potenza impostato nel canale memoria. L’infortunato non deve premere il PTT.
Inoltre se il nominativo è stato immesso, passo 14: attivazione di EAI, poi ogni 10 minuti. Il nominativo di chiamata, a identificare l’operatore, può essere immesso in qualunque sequenza alfanumerica, quindi incluso il proprio nome. Al termine invio la radio trasmette ripetutamente tre toni per un periodo definibile da 1 a 30 minuti. Il nominativo e inviato ogni 10 minuti.
La funzionalità identificatore automatico d’emergenza EAI, richiede che voi per prima cosa registriate una coppia di subtoni nella memoria ricezione “pager” (riferirsi a pag. 60) e poi memorizzate frequenza ed impostazioni canale emergenza UHF nella locazione “EAI della memoria (procedura a pag. 34).
EAIEAI
EAI” per più di 5 secondi, automaticamente
EAIEAI
CW IDCW ID
CW ID, la radio lo invia alla prima
CW IDCW ID
)
PAG.CDRPAG.CDR
PAG.CDR),
PAG.CDRPAG.CDR
Impostazione modo emergenza EAI e tempo trasmissione
1. Premere [F/W] e poi [0(SET)] per passare in modo menù.
2. Ruotare la manopola di sintonia a selezionare il passo 24:
EAI.TMREAI.TMR
EAI.TMR.
EAI.TMREAI.TMR
3. Premere brevemente [0(SET)] per abilitare l’intervento.
4. Ruotare la manopola di sintonia a selezionare il modo AEI (intervallo “ trasmissione (
5. Premere il PTT per registrare l’impostazione e tornare al normale modo di funzionamento.
INTINT
INT” o continuo “
INTINT
11
1010
1515
15,
1515
2020
20,
2020
1-
11
10,
1010
CONCON
CON”) ed la durata della
CONCON
3030
4040
40 e
4040
5050
50 minuti).
5050
30,
3030
Attivazione funzione EAI
1. Premere [F/W] e poi [0(SET)] per passare in modo menù.
2. Ruotare la manopola di sintonia a selezionare il passo 23:
3. Premere brevemente [0(SET)] per abilitare l’intervento.
4. Ruotare la manopola di sintonia a selezionare “ attivato). A conferma in basso a destra dello schermo appare l’indicazione “
5. Per disattivare EAI basta ripetere la procedura selezionando però al punto 4 “
OFFOFF
OFF”.
OFFOFF
”.
EAIEAI
EAI.
EAIEAI
ONON
ON” (AEI
ONON
VX-6E MANUAL DUSO 63
Page 66
EMERGENZA
IDENTIFICATIVO AUTOMATICO EMERGENZA (EAI
)
Localizzazione di un operatore passivo tramite EAI
1. Richiamare il canale memoria “ [
F/W] e poi [8(EAI)].
2. Premere [F/W] e poi [2(CODE)] per abilitare impostazione memoria risponditore. Impostare la stessa coppia di subtoni CTCSS corrente nella radio dell’operatore da localizzare. A. Selezionare il primo subtono ruotando la manopola di sintonia. B. Premere il tasto [BAND(SCN)BND DN]. C. Selezionare il secondo subtono ruotando la manopola di sintonia. D. Registrare la nuova impostazione ed uscire premendo il PTT.
3. Per localizzare l’operatore che ha attivato la funzione EAI premere per 5” il PTT. La radio di questo riprodurrà all’altoparlante una intensa nota, il trasmettitore risponderà più volte. Ora si può iniziare a individuare la direzione di provenienza.
4. Per ridurre l’intensità del segnale ricevuto è possibile inserire l’attenuatore d’ingresso, ATT, su diversi livelli: 10, 50 dB ed escluso “OFF”, premendo [BAND(SCN)BND
DN]. È più facile osservare il picco d’intensità di segnali deboli ad individuarne la
provenienza.
5. Tornare al normale modo di funzionamento premendo [F/W] e poi [8(EAI)].
EAIEAI
EAI” (della radio operatore da localizzare) premendo
EAIEAI
VX-6E MANUAL DUSO64
Page 67
S
ISTEMA DI VERIFICA COPERTURA AUTOMATICO
La funzione ARTS™ usa la segnalazione DCS per informare entrambe le stazioni quando sono entro la portata e quando no. Può essere particolarmente utile quando è importante mantenere il contatto con un altre stazioni, ad esempio durante situazioni di ricerca e soccorso.
Entrambe devono impostare il medesimo codice DCS e attivare la funzione ARTS™ tramite l’opportuno comando. Se gradite potete anche attivare l’avvisatore acustico.
Sia che voi premiate il PTT o ogni 25 (o 15) secondi, dopo che l’ARTS™ è stato inserito, la vostra radio trasmette per circa 1 secondo un tono subaudio DCS. Se l’altro apparecchio è entro la portata, il cicalino suona (se attivato) e sullo schermo appare l’indicazione “
RNGRNG
RNG” (entro la copertura), anziché “
RNGRNG
il servizio.
Sia che parliate o meno, l’interrogazione ogni 15 (o 25) secondi con- tinua finché disattivate l’ARTS™. Inoltre ogni 10 minuti la radio trasmetterà automaticamente in CW il vostro nominativo per identificare, come richiesto dai regolamenti, l’emissione radio. Quando si disattiva l’ARTS™ si disattivano anche i codici DCS (se non erano precedentemente all’avvio di ARTS™ già in uso).
Se voi uscite dalla copertura per oltre 1 minuto (quattro interrogazioni), la vostra radio rileva l’assenza di segnale ed avverte con tre trilli, sullo schermo ritorna l’indicazione
OUT RNGOUT RNG
OUT RNG”. Qualora rientraste in copertura radio, il cicalino vi avvertirà e sullo schermo
OUT RNGOUT RNG
tornerà la scritta “
IN RNGIN RNG
IN RNG”.
IN RNGIN RNG
OUT RNGOUT RNG
OUT RNG” (fuori copertura) con cui l’ARTS™ inizia
OUT RNGOUT RNG
ARTS
ININ
IN
ININ
Durante il funzionamento di ARTS™ la frequenza non viene visualizzata e voi non potete cambiarla, così come qualsiasi altra regolazione, dovete per prima cosa escludere l’ARTS prima di tornare al normale funzionamento. È una sicurezza per evitare che un accidentale cambio di canale venga interpretato come mancanza di copertura.
Impostazione di base di ARTSTM ed attivazione
1. Impostare entrambe le radio con lo stesso codice DCS, come spiegato a pag. 28.
2. Premere per un secondo [F/W] e poi [4(ARTS)]. Si osserverà che, quando si avvia il funzionamento di ARTS™, sotto l’indicazione della frequenza operativa appare la scritta
OUT RNGOUT RNG
OUT RNG”. Ora è iniziato l’operatività in ARTS™.
OUT RNGOUT RNG
3. Ogni 25 secondi la radio interroga l’altra stazione. Quando questa risponde la scritta diventa “ di risposta alla interrogazione.
4. Premete ancora [F/W] per terminare il funzionamento di ARTS™ e tornare al normale funzionamento.
IN RNGIN RNG
IN RNG” a conferma all’esito positivo
IN RNGIN RNG
VX-6E MANUAL DUSO 65
Page 68
S
ISTEMA DI VERIFICA COPERTURA AUTOMATICO
ARTS
Opzioni sull’intervallo di interrogazione
Potete programmare l’interrogazione ARTS™ ogni 25 (impostazione iniziale) o 15 secondi. L’intervallo più lungo scarica meno intensamente la batteria. Per variare l’impostazione procedere come segue:
1. Premere [F/W] e poi [0(SET)] per entrare in modo impostazione menù.
2. Ruotare la sintonia a selezionare il passo 3:
3. Premere brevemente [0(SET)] per abilitare l’intervento.
4. Ruotare la sintonia a selezionare l’intervallo di tempo preferito (15 o 25 secondi).
5. A selezione completata premere il PTT per registrare l’impostazione e tornare al normale modo di funzionamento.
AR INTAR INT
AR INT.
AR INTAR INT
Cicalino opzionale d’avviso ARTS
Nel funzionamento di ARTS™ sono previsti due tipi di avvisi acustici (oltre alla possibilità di disattivarli entrambi). Al fine di avvertirvi dello stato di funzionamento di ARTS™. Dipende da dove operate e dal possibile disturbo indotto da frequenti trilli; nel caso potete stabilire che è meglio passare su uno di questi tre modi d’intervento:
INRANGINRANG
INRANG: Il cicalino avverte solo quando la radio rileva per la prima volta che siete entro
INRANGINRANG
la portata e poi quando uscite da questa.
ALWAYSALWAYS
ALWAYS: Il cicalino avverte per ogni esito positivo dell’interrogazione, cioè ogni volta
ALWAYSALWAYS
che si riceve un interrogazione dal corrispondente.
OFFOFF
OFF: Il cicalino è disattivato per sapere lo stato di ARTSTM dovete guardare lo
OFFOFF
schermo.
Per selezionare il modo d’intervento del cicalino ARTS™:
1. Premere [F/W] e poi [0(SET)] per entrare in modo impostazione menù.
2. Ruotare la sintonia a selezionare il passo 2:
3. Premere brevemente [0(SET)] per abilitare l’intervento
4. Ruotare la sintonia a selezionare il tipo di segnalazione ARTS preferito.
5. A selezione completata premere il PTT per registrare l’impostazione e tornare al normale modo di funzionamento.
AR BEPAR BEP
AR BEP.
AR BEPAR BEP
VX-6E MANUAL DUSO66
Page 69
S
ISTEMA DI VERIFICA COPERTURA AUTOMATICO
ARTS
Impostazione dell’identificazione stazione in CW
Come detto prima, la funzione ARTS™ comprende l’identificazione della stazione in CW. Ogni dieci minuti di funzionamento di ARTS™ la radio può essere programmata per inviare automaticamente “DE (il vostro nominativo) K”. Il campo riservato al vostro nominativo può contenere fino a 16 caratteri .
Questa è la procedura per programmare e attivare l’identificazione in CW.
1. Premere [F/W] e poi [0(SET)] per entrare in modo impostazione.
2. Ruotare la sintonia per selezionare il passo di menù 14: CW ID.
3. Premere brevemente [0(SET)] per abilitare l’intervento.
4. Ruotare la manopola di sintonia a selezionare “ (identificatore CW attivato).
5. Visualizzare eventuali nominativi precedentemente immessi premendo brevemente [MODE(SP S)SQ TYP].
6. Cancellare eventuali nominativi precedentemente immessi premendo brevemente [HM/RV(EMG)R/H].
7. Ruotare la sintonia a selezionare per determinare il primo carattere, poi [MODE(SP S)SQ TYP] per registrare e passare al secondo.
8. Ripetere il passo precedente fino a completare l’immissione del nominativo. La barra a segnalare che si opera in mobile è compresa nel set di caratteri disponibili.
9. Per cancellare immissioni errate, riportare indietro il cursore, premendo [
BAND(SCN)BND DN], poi immettere il carattere alfanumerico esatto.
10. Premendo [HM/RV(EMG)R/H] si cancellano tutti i caratteri posti dopo il cursore.
11. A impostazione fatta, confermare premendo [0(SET)] e poi premere il PTT per registrare e tornare a modo di normale funzionamento.
ONON
ON
ONON
Potete controllare la vostra registrazione monitorando tutto il nominativo. Ripetete i passi 1- 3 poi premete [F/W].
VX-6E MANUAL DUSO 67
Page 70
MODO SENSORE
È possibile visualizzare la temperatura interna del guscio del VX-6E, rilevata da un sensore. Inoltre, quando è installata l’unità opzionale SU-1 per il rilevamento della pressione barometrica, avete l’esclusiva possibilità di visualizzarla. Questa informazione può anche essere usata per calcolare l’altitudine. Questo sensore richiede di essere calibrato in modo che differenti valori di pressione possano essere usati per calcolare l’altitudine. Per questa taratura è necessario voi disponiate di un barometro preciso e calibrato e che vi sia nota l’altitudine di dove siete, salvo che non siate al livello del mare.
Visualizzazione temperatura
1. 1. Premere [F/W] e poi [0(SET)] per entrare in modo impostazione menù.
2. Ruotare la sintonia a selezionare il passo 65:
3. Premere brevemente [0(SET)], appare brevemente a schermo la temperatura interna guscio ricetrasmettitore.
4. Selezionare l’unità di misura tra gradi Fahr- enheit (°F) o Centigradi (°C) premendo [
MODE(SP S)SQ TYP].
5. A selezione completata premere il PTT per registrare l’impostazione e tornare al normale modo di funzionamento.
Visualizzare informazioni sensore
1. Premere [F/W] e poi [0(SET)] per entrare in modo impostazione menù.
2. Ruotare la sintonia a selezionare il passo 64:
3. Premere brevemente [0(SET)], per abilitare l’intervento.
4. Selezionare il modo lettura sensore ruotando la sintonia.
BAROBARO
BARO: sull’area schermo riservata alla indicazione di frequenza
BAROBARO
è riportata la pressione barometrica, le indicazioni di tendenza sulla barra S-meter (bisogna disporre della opzione SU-1). Dopo 10 minuti, se la pressione barometrica cresce, i segmenti “8” e “9” dell’S-meter lampeggiano. Se invece si riduce lampeggiano i segmenti “4” e “5”.
ALTIALTI
ALTI: riporta l’altitudine (richiede SU-1).
ALTIALTI OFFOFF
OFF: disabilita le informazioni sensore.
OFFOFF
5. A selezione completata premere il PTT per registrare l’impostazione e tornare al normale modo di funzionamento.
6. Mentre si opera con la radio ogni 5 secondi a schermo appaiono le informazioni rilevate dal sensore intercalate con la normale indicazione di frequenza.
7. Si disattivano a schermo le informazioni sensore ripetendo la procedura, al punto 4 selezionare “
OFFOFF
OFF”.
OFFOFF
TEMPTEMP
TEMP.
TEMPTEMP
SU1.SETSU1.SET
SU1.SET.
SU1.SETSU1.SET
BAROMETRIC PRESSURE ALTITUDE
VX-6E MANUAL DUSO68
Page 71
MODO SENSORE
Selezione unita di misura e calibrazione del barometro
1. Premere [F/W] e poi [0(SET)] per entrare in modo impostazione menù.
2. Ruotare la manopola di sintonia per portarsi sul passo
SU1.BRMSU1.BRM
63
SU1.BRM.
SU1.BRMSU1.BRM
3. Premere brevemente [0(SET)], per abilitare l’intervento.
4. Selezionare l’unità di misura pressione tra
MBMB
MB - millibar (mbar),
MBMB
mercurio , premendo [MODE(SP S)SQ TYP].
5. Premere brevemente [F/W], per abilitare l’intervento correzione misura pressione atmosferica.
6. Ruotare la manopola di sintonia per fare in modo che l’indicazione sullo schermo del VX-6E sia la stessa del barometro di riferimento calibrato.
7. Premere il PTT per registrare l’impostazione e tornare al normale modo di funzionamento.
HGHG
HG - mm mercurio (mmHg) o
HGHG
Selezione e correzione altimetro
1. Premere [F/W] e poi [0(SET)] per entrare in modo impostazione menù.
2. Ruotare la manopola di sintonia per portarsi sul passo
SU1.ALTSU1.ALT
62
SU1.ALT.
SU1.ALTSU1.ALT
3. Premere brevemente [0(SET)], per abilitare l’intervento.
4. Selezionare l’unità di misura tra [
MODE(SP S)SQ TYP].
5. Premere brevemente [F/W], per abilitare l’intervento correzione misura altimetrica.
6. Ruotare la manopola di sintonia per fare in modo che l’indicazione sullo schermo del VX-6E corrisponda alla nota altitudine corrente.
7. Premere il PTT per registrare l’impostazione e tornare al normale modo di funzionamento.
MM
M- metri o
MM
HPHP
HP- ettopascal (hpa),
HPHP
ICIC
IC – pollici
ICIC
FtFt
Ft - piedi, premendo
FtFt
Prendere nota che la calibrazione si mantiene solo a breve termine, quindi le misure di pressione e altitudine solo affidabile solo nel breve. Se la calibrazione
è stata eseguita prima di una escursione si mantiene per tutta la giornata. Diversamente se la radio non è usata per settimane, dovete ancora calibrare l’altitudine perché le variazioni di pressione associate alle variazioni meteorologiche sono erroneamente interpretate come variazioni d’altitudine.
VX-6E MANUAL DUSO 69
Page 72
CONNESSIONE AD INTERNET
Il VX-6E può essere usato per accedere ad un “nodo” (ripetitore o stazione di base) che rendono il servizio WIRES™, una idea Vertex Standard per estendere la connessione ad Internet. Informazioni su WIRES-II sono disponibili sul sito http://www.vxstd.com/en/ wiresinfo-en. Questa funzione, come più avanti spiegato può accedere anche ad altri sistemi.
MODO SRG GRUPPO RADIO GEMELLATE
1. Attivare la funzione connessione ad Internet premendo [ (LK)
appare l’icona “ ”.
2. Ruotare la manopola di sintonia tenendo premuto il numero d’accesso ripetitore WIRES™ con il quale si vuole stabilire una connessone con Internet (se non è a conoscenza, chiedere al responsabile del servizio). Uscire dal modo selezione premendo il PTT.
3. A funzione attivata (passo 1), il VX-6E genera un breve (0.1”) tono DTMF conforme alla selezione al passo 2. Questo tono DTMF è inviato ogni volta ad inizio trasmissione per stabilire o mantenere la connessione con il nodo lo- cale WIRES™ in modo SRG.
4. Per terminare la connessione ad Internet, premete ancora il tasto l’icona associata “ ” scompare dallo schermo.
TXPO], sull’angolo superiore destro dello schermo
[ (LK)
(
DTMFDTMF
DTMF
DTMFDTMF
Se i corrispondenti vi rapportano che all’inizio del vostro passaggio si riceve una breve nota DTMF, e voi non state operato con interconnessione via Internet, disattivate la funzionalità, vedi sopra punto 4.
00
0” – “
00
99
9”, “
99
AA
A”, “
AA
BB
B”, “
BB
CC
C”, “
CC
TXPO] poi, a selezionare
(
DD
E E
¼¼
D”, “
DD
E
E E
F F
¼), “
F (#)) relativo al
¼¼
F F
[ (LK)
TXPO],
VX-6E MANUAL DUSO70
Page 73
CONNESSIONE AD INTERNET
MODO FRG GRUPPO RADIO AMICHE
È possibile utilizzare altri sistemi di interconnessione di ripetitori via Internet, incluso WIRES™ in modo “FRG”, che usano una stringa DTMF per l’accesso.
Programmazione codice FRG
1. In un registro della memoria Internet, caricare i toni d’accesso da usare per il sistema d’interconnessione. In questo esempio si suppone siano “#(F)1101D”, il tasto “#” è indicato dalla lettera “F”.
2. Premere [F/W] e poi [0(SET)] per passare in modo menù.
3. Selezionare il passo 32: sintonia.
4. Premere brevemente [0(SET)] per abilitare l’intervento.
5. Selezionare il registro nel quale si vuole memorizzare il codice
F0F0
d’accesso (
6. Premere brevemente [MODE(SP S)SQ TYP]. La prima cifra lampeggia.
7. Selezionare la prima cifra che forma il numero da memorizzare ruotando la sintonia, in questo caso “ schermo del tono DTMF cancelletto “#”).
8. Immettere la prima e passare alla seconda cifra che forma il numero DTMF da memorizzare premendo brevemente [
MODE(SP S)SQ TYP].
9. Ripetete il passo precedente fino a completare il codice accesso (“#(F)1101D”).
10. Se volete associare una etichetta alfanumerica alla memoria Internet, procedete al passo seguente, altrimenti registrate l’impostazione premendo per un secondo [0(
SET)].
11. Premere brevemente [V/M(DW)MT] per abilitare programmazione etichetta.
12. Selezionare il primo carattere ruotando la manopola di sintonia.
13. Per passare al carattere successivo, premere [MODE(SP S)SQ TYP].
14. Per correggere una immissione errata riportare indietro il cursore premendo [BAND(SCN)BND DN], ora immettere il carattere esatto.
15. Ripetere i passi da 5 a 7 fino a immettere tutti i caratteri che compongono l’etichetta, fino ad un massimo di 6.
16. Se l’etichetta è composta da meno di 6 caratteri segnare termine premendo [0(SET)].
17. A completamento, salvare e tornare al normale funzionamento, premendo il PTT.
18. Registrare l’impostazione ed uscire premendo il PTT.
F63F63
F0
F63) ruotando la manopola di sintonia.
F0F0
F63F63
INT.SETINT.SET
INT.SET ruotando la manopola di
INT.SETINT.SET
FF
F” (rappresentazione a
FF
VX-6E MANUAL DUSO 71
Page 74
CONNESSIONE AD INTERNET
MODO FRG GRUPPO RADIO AMICHE
Operatività (accedere ad un nodo FRG)
1. Premere [F/W] e poi [0(SET)] per passare ancora in modo menù.
2. Selezionare il passo 30: principale.
3. Premere brevemente [0(SET)] per abilitare l’intervento.
4. Ruotare la manopola di sintonia principale ad selezionare “ (attivando quindi altri modi di interconnessione via Internet).
5. Registrare premendo il PTT.
6. Attivare la funzione interconnessione via Internet premendo [ (LK)
appare l’icona “ ”.
7. Se sono state memorizzate più stringhe d’accesso per attivare diversi nodi, selezionare il registro ( al nodo con cui si vuole connettersi premendo il tasto [ (LK)
8. A funzione interconnessione via Internet attivata, premendo la trasmissione, si inviano i toni DTMF come richiesto per attivare il collegamento via Internet.
9. Per tornare al modo WIRES™ SRG ripetere i passi 1 – 5 selezionando al passo 4 “
TXPO]. Sull’angolo superiore destro dello schermo
TXPO] e poi ruotando la manopola di sintonia.
INT MDINT MD
INT MD ruotando la manopola di sintonia
INT MDINT MD
FRGFRG
FRG
FRGFRG
F 0F 0
F63F63
F 0
F63) corrispondente
F 0F 0
F63F63
[ (LK)
SRGSRG
SRG”.
SRGSRG
TXPO] durante
VX-6E MANUAL DUSO72
Page 75
FUNZIONAMENTO DEL DTMF
Grazie alla tastiera da 16 tasti presente sul pannello del VX-6E la trasmissione dei bitoni multifrequenza DTMF per comandare i ripetitori o l’interfaccia telefonico è facile. Oltre ai numeri [0][9] sono presenti i tasti speciali [¼] e [#] e le lettere [A], [B], [C] e [D spesso usate per il controllo dei ripetitori.
Generazione manuale di toni DTMF
Durante la trasmissione potete manualmente generare i toni DTMF
1. Premere il tasto [F/W] e poi [3(DTMF)], ora ruotare la manopola di sintonia a selezionare “
2. Premere [3(DTMF)] per registrare la nuova impostazione e tornare a modo di normale funzionamento.
3. Iniziare la trasmissione premendo il PTT.
4. Durante la trasmissione combinare il numero d’interesse tramite la tastiera.
Quando l’invio è completato rilasciare il PTT.
Combinatore automatico DTMF
Ci sono nove memorie dedicate a questo scopo nelle quali potere registrare dei numeri al fine di evitare la trasmissione manuale. Possono corrispondere anche ai toni connessione via Internet, ad evitare di doverli manualmente impostare.
La procedura per la memorizzazione stringa DTMF è la seguente:
1. Premere [F/W] e poi [0(SET)] per entrare in modo impostazione.
2. Ruotare la sintonia per selezionare il passo di menù 22:
3. Premere brevemente [0(SET)] per abilitare l’intervento.
4. Selezionare il registro memoria DTMF su cui si vuole scrivere ruotando la manopola di sintonia.
5. Inizializzare l’immissione sul registro memoria DTMF corrente premendo [MODE(SP S)SQ TYP].
6. Ruotando la manopola di sintonia selezionare la prima cifra della stringa DTMF tra 0 – 9 e A – F ricordando che le lettere E e F corrispondono rispettivamente ai toni “¼” e “#”.
7. Immettere la prima selezione premendo [MODE(SP S)SQ
TYP]e passare alla seconda posizione della stringa.
8. Ripetere i passi 5 e 6 fino a completare la stringa.
9. Per correggere una errata immissione, riportare indietro il cursore premendo [BAND(SCN)BND DN], poi immettere il dato esatto.
10. Premere [HM/RV(EMG)R/H] per cancellare tutti i dati posti dopo il cursore erroneamente immessi.
11. Premere brevemente PTT per registrare la stringa nella memoria.
12. Per memorizzare un altro numero ripetere i passi 3 – 11 selezionando altre locazioni della memoria DTMF.
MANUALMANUAL
MANUAL”.
MANUALMANUAL
DT SETDT SET
DT SET.
DT SETDT SET
]
VX-6E MANUAL DUSO 73
Page 76
FUNZIONAMENTO DEL DTMF
13. Quando si sono registrate tutte le stringhe DTMF d’interesse premere il PTT tornare
a modo di normale funzionamento.
Potete verificare il vostro lavoro monitorando le stringhe DTMF immesse. Ripetete i passi 1 – 4, poi premente il tasto [F/W].
Per trasmettere il numero:
1. Premere [F/W] e poi [3(DTMF)], ruotare la manopola di a selezionare “
2. Premere [3(DTMF)] per registrare e tornare a modo di normale funzionamento.
3. Ora che il combinatore DTMF è attivato per prima cosa premere il PTT, poi premere il tasto numerico corrispondente alla locazione dove è stata registrata la stringa DTMF che si vuole inviare.
4. Per disabilitare il combinatore automatico DTMF premere [F/W] e poi [3(DTMF)], ruotare la manopola di a selezionare “
AUTOAUTO
AUTO”.
AUTOAUTO
MANUALMANUAL
MANUAL”.
MANUALMANUAL
VX-6E MANUAL DUSO74
Page 77
FUNZIONALITA ESERCITAZIONI IN CW
Il VX-6E ha la possibilità di farvi esercitare nel CW inviando codici Morse casuali riprodotti all’altoparlante, così potete migliorare la vostra pratica in CW.
1. Premere [F/W] e poi [0(SET)] per passare in modo menù.
2. Ruotare la manopola di sintonia a selezionare il passo
CWTRNGCWTRNG
15:
CWTRNG.
CWTRNGCWTRNG
3. Premere brevemente [0(SET)] per abilitare l’intervento.
4. Selezionare il modo invio (indicato a piccoli caratteri sulla parte superiore dello schermo LCD) premendo [MODE(SP S)SQ TYP]:
AA
A: invio di soli 5 caratteri alfabetici.
AA A_rA_r
A_r: invio di soli caratteri alfabetici (ripetitivamente).
A_rA_r nn
n: invio di soli 5 caratteri numerici
nn n_rn_r
n_r: invio di soli caratteri numerici (ripetitivamente).
n_rn_r AnAn
An: Invio misto 5 caratteri alfabetici, numerici, “?” e “/”.
AnAn AnrAnr
Anr: Invio misto caratteri alfabetici, numerici, “?” e “/”,
AnrAnr
ripetitivamente a gruppi di 5.
5. Con la manopola di sintonia impostare la velocità di riproduzione. L’unità di misura è selezionabile tra “CPM: caratteri al minuto” e “WPM: parole al minuto” premendo il tasto [V/M(DW)MT].
6. Premere [BAND(SCN)BND DN] per attivare/disattivare il lampeggio (bianco) del led, il punto in velocità CW segnala che il led è attivato.
7. Iniziare la generazione dei caratteri in codice premendo [F/W] (solo nota altoparlante, la radio non trasmette). Il carattere inviato appare a schermo. Se al punto 4 non se è impostato uno dei modi “r”, per inviare un altro gruppo premere ancora [F/W].
8. Si disattiva la funzionalità esercitazioni in CW premendo brevemente [0(SET)].
9. Premere il PTT per registrare l’impostazione e tornare al normale modo di funzionamento.
Trainig mode Morse Speed
TX/BUSY Indicator Status
La selezione “CPM” si basa sullo standard “PARS”, che fissa a 5 i caratteri per parola.
VX-6E MANUAL DUSO 75
Page 78
ALTRE IMPOSTAZIONI
PASSWORD
Con il VX-6E è anche possibile impedire l’uso a non autorizzati del vostro ricetrasmettitore, grazie alla funzionalità “password”.
Quando è attiva la password (parola d’ordine) la radio all’accensione chiede l’immissione del codice a 4 cifre di sblocco. In caso di immissione di codice errato l’apparecchio si spegne automaticamente.
Procedura per immissione ed attivazione password:
1. Premere [F/W] e poi [0(SET)] per passare in modo menù.
2. Ruotare la manopola di sintonia a selezionare il passo 47:
3. Premere brevemente [0(SET)], per abilitare l’intervento.
4. Premere brevemente [MODE(SP S)SQ TYP] per visualizzare eventuale password già immessa.
5. Ruotare la manopola di sintonia a selezionare la prima cifra o
00
99
AA
BB
CC
DD
lettera (
6. Passare al campo seguente premendo [MODE(SP S)SQ TYP].
7. Ripetere i passi 5 e 6 fino a completare la password.
8. Per correggere una errata immissione, riportare indietro il cursore premendo [BAND(SCN)BND DN], poi immettere il carattere esatto.
9. A immissione terminata, premere il PTT per registrare e tornare a modo di normale funzionamento.
10. Se si vuole disabilitare la funzionalità “password”, ripetere la procedura passi 1 – 4 selezionando però su quest’ultimo, tramite la manopola di sintonia, “
0-
00
9,
99
A,
AA
B,
BB
EE
C,
D,
E (al posto di ¼) e
CC
DD
EE
OFFOFF
OFF”.
OFFOFF
FF
F (al posto di #).
FF
PSWDPSWD
PSWD.
PSWDPSWD
1) Si suggerisce di tenere traccia scritta della password conservando la registrazione in un luogo sicuro che potete facilmente raggiungere in caso vi scordate la password.
2) Se scordate la password potete comunque accendere il ricetrasmettitore eseguendo
la procedura d’azzeramento completo. Purtroppo oltre alla password il VX-6E azzera anche tutte le memorie e riporta le impostazioni a quelle iniziali di fabbrica.
VX-6E MANUAL DUSO76
Page 79
ALTRE IMPOSTAZIONI
PROGRAMMAZIONE TASTO “P”
Al tasto [P(DMR)] tramite un apposito passo del menù si può assegnare come funzione primaria il richiamo diretto di un passo del menù definito dall’utente.
Procedura programmazione impostazione tasto [P(DMR
1. Premere [F/W] e poi [0(SET)] per passare in modo menù.
2. Selezionare il passo menù che si vuole assegnare al tasto, come modo di accesso diretto ed abbreviato.
3. Premere per due secondi [P(DMR)] per assegnargli la funzionalità primaria selezionata.
4. Ora è possibile richiamare il passo impostazione tramite menù semplicemente premendo [P(DMR)].
)]
IMPOSTAZIONE RISPARMIO BATTERIA IN RICEZIONE
Una importante funzione del VX-6E è il circuito per preservare la durata della carica batteria in ricezione, questo mette la radio in letargo per un certo intervallo di tempo, periodicamente la risveglia per verificare se c’è attività. Nel caso qualcuno occupasse il canale, il VX-6E rimane attivo per tutto il perdurare della ricezione, poi torna in letargo. Così si riduce significativamente l’assorbimento di corrente a riposo, tramite il menù potete variare la durata degli intervalli di letargo.
1. Premere [F/W] e poi [0(SET)] per entrare in modo impostazione.
2. Ruotare la manopola di sintonia a selezionare il passo di menù
RXSAVERXSAVE
53:
RXSAVE.
RXSAVERXSAVE
3. Premere brevemente [0(SET)] per abilitare l’intervento.
4. Selezionare la durata del letargo ruotando la manopola di sintonia tra 200, 300, 500 mS, 1, 2 S o OFF. L’impostazione iniziale è su 200 mS.
5. A selezione fatta, premere il PTT per registrare la nuova impostazione e tornare a modo di normale funzionamento.
Quando operate in Packet, disinserite la funzione di risparmio batteria in ricezione “OFF” perché il ciclo di letargo potrebbe sovrapporsi all’inizio dati Packet in arrivo, quindi il vostro TNC non riceverebbe tutto il treno di
dati.
VX-6E MANUAL DUSO 77
Page 80
ALTRE IMPOSTAZIONI
IMPOSTAZIONE FUNZIONERISVEGLIO
La funzione “risveglio” è simile al risparmio batteria in ricezione. Però è un metodo più evoluto che conserva la carica della batteria con prolungati periodi di letargo rispetto al metodo tradizionale. Questa funzione, quando attivata, opera quando si spegne il ricetrasmettitore (a schermo LCD appare l’indicazione “
Impostazione funzionalità “risveglio – wakeup”.
1. Premere [F/W] e poi [0(SET)] per entrare in modo impostazione.
2. Ruotare la manopola di sintonia a selezionare il passo di menù
WAKEUPWAKEUP
72:
WAKEUP.
WAKEUPWAKEUP
3. Premere brevemente [0(SET)] per abilitare l’intervento.
4. Selezionare la durata del letargo ruotando la manopola di sintonia
55
1010
2020
tra
5,
10,
55
1010
Con la cadenza impostata la radio monitorizza il canale sintonizzato al momento dello spegnimento. Se è presente un segnale sufficientemente intenso da aprire lo squelch, la radio automaticamente si accende a piena funzionalità. Se prima dello spegnimento era attiva la funzione EAI, la radio controlla anche il canale memoria
EAIEAI
EAI: Ogni 5” si passa sul canale memoria “
EAIEAI
corrispondente alla impostata, la radio automaticamente si accende a piena funzionalità e trasmette conformemente alla impostazione passo 18:
OFFOFF
OFF: Si disabilita la funzionalità “risveglio”.
OFFOFF
5. A selezione fatta, premere il PTT per registrare la nuova impostazione e tornare a
modo di normale funzionamento.
6. Per disabilitare la funzionalità “risveglio” ripetere la procedura, al punto 4 ruotare la manopola di sintonia a selezionare “OFF”.
3030
20 e
30 S.
2020
3030
EAIEAI
EAI alla ricerca d’attività.
EAIEAI
EAIEAI
EAI”. Se si riceve un segnale con codifica
EAIEAI
WAKEUPWAKEUP
WAKEUP”).
WAKEUPWAKEUP
EAIEAI
EAI.
EAIEAI
A radio spenta ma con la funzionalità “risveglio” attivata a schermo appare l’indicazione “
Quando è attiva si può rilevare la comparsa di rumore a basso livello ogni volta che la radio interroga., potete disabilitare questa comparsa premendo al punto 4 il tasto [MODE(SP S)SQ TYP] (scompare a schermo la notazione “SAVE”). La durata della carica batteria sarà però un po’ inferiore.
WAKEUPWAKEUP
WAKEUP”.
WAKEUPWAKEUP
VX-6E MANUAL DUSO78
Page 81
ALTRE IMPOSTAZIONI
I
MPOSTAZIONE DEL CIRCUITO DI RISPARMIO BATTERIE IN TRASMISSIONE
Il VX-6E è dotato anche di un circuito di risparmio d’energia in trasmissione che riduce automaticamente la potenza d’uscita quando il segnale del vostro corrispondente è intenso. Ad esempio quando siete vicini ad un ripetitore è inutile trasmettere a piena potenza per aver un rapporto segnale disturbo perfetto sul segnale ritrasmesso. Quando questo circuito è attivato la durata della carica della batteria può allungarsi di molto.
Per attivare il circuito di risparmio energia:
1. Premere [F/W] e poi [0(SET)] per entrare in modo impostazione.
2. Ruotare la manopola di sintonia per selezionare il passo di menù
TXSAVETXSAVE
46:
TXSAVE.
TXSAVETXSAVE
3. Premere brevemente [0(SET)] per abilitare l’intervento.
4. Selezionare “ la funzione di risparmio energia).
5. A selezione fatta, premere il PTT per registrare la nuova impostazione e tornare a modo di normale funzionamento.
L’attenuatore riduce l’intensità di tutti i segnale (e del rumore) di 10 dB, è utile migliorare l’ascolto in condizioni di rumore elevato.
ONON
ON” ruotando la manopola di sintonia (per abilitare
ONON
ATTENUATORE DINGRESSO RF
1. Premere [F/W] e poi [0(SET)] per accedere alla configurazione.
2. Selezionare ruotando la manopola di sintonia il passo di menù
ATTATT
5:
ATT.
ATTATT
3. Premere brevemente [0(SET)] per abilitare l’intervento
4. Commutare la funzione su “ la manopola di sintonia.
5. A selezione fatta, registrare l’impostazione e tornare al normale modo di funzionamento premendo PTT.
6. Quando si vuole disinserire l’attenuatore ripetete la procedura, al punto 4 selezionare
OFFOFF
OFF”.
OFFOFF
Quando l’attenuatore è inserito l’indicazione del modo (AM, FM o WFM) sullo schermo lampeggia.
ONON
ON” (attenuatore inserito) ruotando
ONON
VX-6E MANUAL DUSO 79
Page 82
ALTRE IMPOSTAZIONI
DISABILITARE LA SEGNALAZIONE BUSY
Disabilitando il led BUSY si realizza un ulteriore risparmio della carica batteria anche in ricezione. Questa è la procedura.
1. Premere [F/W] e poi [0(SET)] per entrare in modo impostazione.
2. Ruotare la manopola di sintonia per selezionare il passo di menù
BSY.LEDBSY.LED
11:
BSY.LED.
BSY.LEDBSY.LED
3. Premere brevemente [0(SET)] per abilitare l’intervento.
4. Selezionare “
BUSY disabilitata).
5. A selezione fatta, premere il PTT per registrare la nuova
impostazione e tornare a modo di normale funzionamento.
6. Se si vuole riattivare l’indicazione BUSY, ripetere la procedura selezionando al punto
ONON
4 “
ON”.
ONON
OFFOFF
OFF” ruotando la manopola di sintonia (indicazione
OFFOFF
FUNZIONE DI SPEGNIMENTO AUTOMATICO (APO
La funzione APO contribuisce a salvaguardare la durata di carica della batteria spegnendo automaticamente la radio trascorso un tempo definito entro il quale non si è fatto alcun uso dell’apparecchio (variazioni sintonia o pressione di tasti). L’intervento del temporizzatore è programmabile su questi tempi: 0.5/1/3// 8 ore o OFF (temporizzatore escluso), quest’ultima è l’impostazione iniziale. Questa è la procedura per attivarlo.
1. Premere [F/W] e poi [0(SET)] per entrare in modo impostazione.
2. Ruotare la sintonia per selezionare il passo di menù 1:
3. Premere brevemente [0(SET)] per abilitare l’intervento.
4. Selezionare l’intervallo oltre il quale la radio si spegnerà automaticamente se non usata, ruotando la manopola di sintonia.
5. A selezione fatta, premere il PTT per registrare la nuova impostazione e tornare a modo di normale funzionamento.
Quando la funzione APO è attivata nell’angolo superiore destro dello schermo LCD appare l’icona “ ”. Se trascorre tutto l’intervallo di tempo impostato senza che voi interveniate sul ricetrasmettitore, il microprocessore spegnerà l’apparecchio.
Per riaccenderlo dopo l’intervento di APO, premete come il solito, per 2 secondi “PWR”.
APOAPO
APO.
APOAPO
)
VX-6E MANUAL DUSO80
Page 83
ALTRE IMPOSTAZIONI
FUNZIONE ACCENSIONE AUTOMATICA PROGRAMMATA
È possibile programmare l’accensione automatica del VX-6E.
1. Premere [F/W] e poi [0(SET)] per entrare in modo impostazione.
2. Ruotare la sintonia per selezionare il passo di menù 41:
3. Premere brevemente [0(SET)] per abilitare l’intervento.
4. Selezionare il periodo trascorso il quale la radio si accenderà automaticamente se non usata, ruotando la manopola di sintonia. Prendete nota che non è una impostazione di orario d’accensione, è la quantità di ore e minuti che trascorreranno prima che la radio s’accenda a partire dall’avvio funzione.
5. A selezione fatta, premere il PTT per registrare la nuova impostazione e tornare a modo di normale funzionamento.
Nel momento che la radio viene spenta si attiva la funzione di accensione automatica; cioè inizia il conteggio alla rovescia, esaurito questo, l’apparecchio s’accende.
Potete disattivare la funzione premendo per un secondo PWR mentre questa è stata attivata.
La accensione automatica è ignorata nel caso sia già attiva la funzione “risveglio”.
ON TMRON TMR
ON TMR.
ON TMRON TMR
VX-6E MANUAL DUSO 81
Page 84
ALTRE IMPOSTAZIONI
BLOCCO TRASMISSIONE CANALE OCCUPATO (BCLO
Il circuito BCLO impedisce che si passi in trasmissione su un canale occupato da un segnale sufficientemente intenso da aprire lo squelch. Vi evita di disturbare altre comunicazioni quando usate lo squelch a subtoni CTCSS o il DCS (in quanto voi non ascoltate i messaggi bloccati dal decodificatore). L’impostazione iniziale del BCLO è su OFF, per attivarlo seguite questa procedura:
1. Premere [F/W] e poi [0(SET)] per entrare in modo impostazione.
2. Ruotare la sintonia per selezionare il passo di menù 6:
3. Premere brevemente [0(SET)] per abilitare l’intervento.
4. Selezionare “ BCLO attivata).
5. A impostazione fatta, premere il PTT per registrare la nuova impostazione e tornare a modo di normale funzionamento.
quindi di interferire con l’atra trasmissione.
ONON
ON” ruotando la manopola di sintonia (funzione
ONON
Ricordatevi che il BCLO è comandato dallo squelch sul rumore; se voi avete attivato lo squelch codificato DCS o TSQ, BCLO impedisce la trasmissione se una stazione è in frequenza ma non usa il vostro tono o codice, impedisce
BCLOBCLO
BCLO.
BCLOBCLO
)
VX-6E MANUAL DUSO82
Page 85
ALTRE IMPOSTAZIONI
TEMPORIZZATORE DI TEMPO MASSIMO DI TRASMISSIONE (TOT
Questa funzione limita ad un tempo massimo la trasmissione continuata. Può essere utile per prevenire la scarica delle batterie con messaggi esageratamente lunghi o quando il tasto PTT rimane accidentalmente incastrato (tipico quando il microfono è riposto tra i sedili dell’auto). L’impostazione iniziale non lo prevede, questa è la procedura per attivarlo:
1. Premere [F/W] e poi per entrare in modo impostazione.
2. Ruotare la sintonia per selezionare il passo di menù 67:
3. Premere brevemente [0(SET)] per abilitare l’intervento.
4. Selezionare l’intervallo di durata massima singolo passaggio in trasmissione, ruotando la manopola di sintonia (2./5/10 minuti o OFF).
5. A selezione fatta, premere il PTT per registrare la nuova impostazione e tornare a modo di normale funzionamento.
1) Quando mancano solo 10” allo scadere del tempo TOT, l’operato è avvertito dal cicalino.
2) Siccome i messaggi brevi qualificano l’operatore quale esperto, provate
ad impostare TOT su 1 minuto. Si prolunga (e di molto) anche la durata delle batterie.
TOTTOT
TOT.
TOTTOT
)
VARIARE LA DEVIAZIONE IN TRASMISSIONE FM
In molte aree del mondo dove l’occupazione delle frequenze è completa si adotta una canalizzazione ravvicinata. In queste condizioni è richiesto ai radioperatori di ridurre il livello di deviazione per non disturbare il canale adiacente. Con il VX-6E l’intervento è semplice:
1. Premere [F/W] e poi [0(SET)] per entrare in modo impostazione.
2. Ruotare la sintonia per selezionare il passo di menù 27:
3. Premere brevemente [0(SET)] per abilitare l’intervento.
4. Selezionare “ deviazione dimezzata attivata), in queste condizioni la deviazione del trasmettitore sarà pari a circa ±2.5 kHz, per facilitare l’ascolto sui segnali deboli, il volume audio aumenta.
5. A selezione fatta, premere il PTT per registrare la nuova impostazione e tornare a modo di normale funzionamento.
ONON
ON” ruotando la manopola di sintonia (funzione
ONON
In modo normale (impostazione passo 27 menù “OFF”) la deviazione è pari a ±5 kHz.
HLF.DEVHLF.DEV
HLF.DEV.
HLF.DEVHLF.DEV
VX-6E MANUAL DUSO 83
Page 86
ALTRE IMPOSTAZIONI
NOTE
VX-6E MANUAL DUSO84
Page 87
PROCEDURA DAZZERAMENTO
Potrebbero originarsi situazioni in cui il funzionamento diventa erratico o imprevedibile, queste condizioni potrebbero essere dovute ad una alterazione dei dati del microprocessore, Sebbene sia altamente improbabile, se riscontrate queste condizioni, l’azzeramento del microprocessore potrebbe ripristinare un regolare funzionamento. Questa è la procedura.
AZZERAMENTO DEL MICROPROCESSORE
Per cancellare il contenuto di tutte le memorie e riportare l’impostazione allo stato iniziale:
1. Spegnere l’apparecchio.
2. Mentre si accende la radio tenere premuto i tasti [MODE(SP S)SQ TYP], [0(SET e [V/M(DW)MT].
3. Premere brevemente il tasto [F/W] per inizializzare la radio nella configurazione iniziale (premendo un qualunque altro tasto si abortisce la procedura).
AZZERAMENTO DELLA CONFIGURAZIONE
Procedura per ripristinare l’impostazione iniziale fatta in fabbrica.
1. Spegnere l’apparecchio.
2. Mentre si accende la radio tenere premuto i tasti [MODE(SP S)SQ TYP] e [
V/M(DW)MT].
3. Premere brevemente il tasto [F/W] per inizializzare la radio nella configurazione iniziale (premendo un qualunque altro tasto si abortisce la procedura).
)]
VX-6E MANUAL DUSO 85
Page 88
CLONAZIONE
Voi potete copiare tutti i dati contenuti in memoria e le impostazioni di menù da un VX- 6E ad un altro. Questa funzione può risultare particolarmente utile quando dovete configurare diversi ricetrasmettitori per un servizio di pubblica utilità. Qui viene spiegata la procedura per creare una copia.
1. Entrambe le radio devono essere spente.
2. Tramite il cavo autocostruito e due adattatori microfonici opzionali CT-91, collegare le due prese MIC/SP delle due radio.
3. Accendere entrambe le radio tenendo premuto il tasto [F/W (non importa in quale ordine). Sullo schermo di entrambe deve apparire la scritta “
4. Sulla radio destinazione della copia premere [V/M(DW)MT], sullo schermo appare “
5. Sulla radio “originale” (quella che ha i già registrati i dati da copiare), premere [BAND(SCN)BND DN], si avvia il trasferimento di dati e sullo schermo appare “
6. Se si verificano dei problemi durante la clonazione sarà visualizzato “ tensione di batteria e tentare ancora.
7. Se la clonazione ha successo appare su entrambi gli apparecchi
CLONECLONE
CLONE”. Spegnere entrambe le radio e scollegare il cavo. A questo punto si possono
CLONECLONE
riaccendere gli apparecchi ed iniziare il normale uso.
CLONECLONE
CLONE”.
CLONECLONE
----
--
----
ERRORERROR
ERROR”. Controllare il cavo, le connessioni, la
ERRORERROR
WAIWAI
WAI
WAIWAI
----
--
----
TT
T
”.
TT
--------
--------
----
----
--------
--------
TT
XX
T
X
TT
XX
]
”.
VX-6E MANUAL DUSO86
Page 89
CONFIGURAZIONE
È facile impostare la configurazione del VX-6E, come già descritto nei numerosi paragrafi precedenti. Il modo impostazione tramite menù consente di configurare molti parametri del ricetrasmettitore, alcuni dei quali finora non spiegati in dettaglio, seguendo questa procedura base:
1. Premere il tasto [F/W] e poi [0(SET)] per entrare in modo impostazione.
2. Ruotare la manopola di sintonia a selezionare il passo che si vuole configurare.
3. Premere brevemente [0(SET)] per abilitare l’intervento.
4. Ruotare la manopola di sintonia per regolare o selezionare il parametro sul quale si vuole intervenire con una impostazione personalizzata.
5. Completato l’intervento, premere il PTT per registrare l’impostazione e tornare al normale modo di funzionamento.
Alcuni passi del menù (ad esempio come 50: TN FRQ) richiedono che [0(SET)] sia premuto, a parametro impostato, prima di tornare al normale modo di funzionamento.
MY MENU”, scorciatoia tramite tasto dedicato
L’impostazione iniziale prevede che la funzione primaria del tasto attivare la connessione Internet. Potete però cambiarla assegnando a questo tasto la funzione primaria di richiamo diretto di uno dei passi del menù.
[ (LK)
TXPO] sia di
1. Tenere premuto il tasto toglie al tasto la funzione “connessione Internet” ed assegna “MY MENU”.
2. Richiamare il passo menù che volete sia direttamente raggiunto premendo [ (LK)
3. Tenete premuto per un secondo richiamo diretto del passo. A conferma esecuzione sullo schermo appare l’indicazione
4. Ora premendo brevemente menù, premendo ancora si torna al normale modo di funzionamento.
TXPO].
MY KEYMY KEY
MY KEY”.
MY KEYMY KEY
[ (LK)
[ (LK)
TXPO] mentre si accende la radio. Questa procedura
[ (LK)
TXPO] per assegnare a questo la funzione di
TXPO] si accede direttamente ad un passo del
VX-6E MANUAL DUSO 87
Page 90
CONFIGURAZIONE
P
ASSO IMPOSTAZIONE
MENU
]
1 [APO
2 [AR BEP 3 [AR INT
]
4 [ARS
]
5 [ATT 6 [BCLO 7 [BEEP 8 [BELL
9 [BP LVL 10 [BNK NM 11 [BSY.LED 12 [CH CNT
13 [CLK.SFT 14 [CW ID
15 [CWTRNG
16 [DC VLT 17 [DCS CD 18 [DCS RV 19 [DIMMER 20 [DMR.WRT
21 [DT A/M 22 [DT SET
]
23 [EAI 24 [EAI.TMR
25 [EDG.BEP
26 [EMG S
27 [HLF.DEV 28 [HM/RV 29 [INT CD 30 [INT MD 31 [INT.A/M
32 [INT.SET
33 [LAMP 34 [LED LT
35 [LOCK
36 [M/T-CL 37 [MCGAIN 38 [MW MD
1: Depends on the transceiver version.
Ú
F
UNZIONE
Imposta il temporizzatore per lo spegnimento automatico.
]
Imposta la modalità d’intervento del cicalino in modo ARTS.
]
Regola l’intervallo di tempo tra le interrogazioni durante il funzionamento di ARTS. Attiva/disattiva la spaziatura automatica per il traffico mezzo ripetitore. Inserisce / esclude l’attenuatore stadio ingresso da 10 dB.
]
Attiva / disattiva la funzione di esclusione dei canali occupati.
]
Attiva / disattiva il cicalino associato alla azione sui tasti.
]
Imposta il numero di ripetizioni del trillo in modo CTCSS.
]
Regola il volume nota conferma/avviso.
]
Registra etichette alfanumeriche per il gruppo memoria.
]
Attiva / disattiva il LED canale occupato (BUSY) a squelch aperto.
]
Imposta segmento banda analizzato in ricerca frequenza trasmettitore.
]
Cambia la frequenza di funzionamento della CPU.
]
Programmazione ed attivazione manipolatore automatico CW per identificazione stazione (durante l’uso di ARTS).
]
Attiva/disattiva esercitazioni in CW e selezione velocità invio gruppo caratteri.
]
Misurazione tensione alimentazione in cc.
]
Imposta il codice DCS.
]
Abilita / disabilita decodificazione codici DCS invertiti.
]
Regola l’intensità illuminazione cortesia.
]
Attiva/disattiva sovrascrittura nei canali memoria richiamo diretto mentre si opera con questi.
]
Attiva/disattiva combinatore automatico DTMF.
]
Programmazione del combinatore automatico DTMF. Attiva/disattiva funzionalità emergenza automatica.
]
Imposta modo operativo identificatore ID in emergenza automatica EAI e tempi trasmissione.
]
Attiva / disattiva il cicalino di avvertimento raggiungimento estremi di banda ruotando la manopola di sintonia.
]
Seleziona il tipo di allarme a funzione emergenza attivata.
]
Riduce del 50% il livello di deviazione.
]
Imposta la funzione del tasto [HM/RV(EMG)R/H].
]
Seleziona codice accesso (cifra DMTF) per operazioni WIRESTM.
]
Imposta il modo connessione via Internet.
]
Abilita/disabilita combinatore automatico DTMF in modo connessione Internet.
]
Seleziona registro memoria numero accesso (DTMF) per connessioni Internet non WIRES™.
]
Imposta il modo di funzionamento dell’illuminazione di cortesia.
]
Attiva il led STROBE con emissione luce bianca (torcia d’illuminazione d’emergenza).
]
Seleziona il modo di blocco dei tasti.
]
Imposta la funzione del tasto monitor (posto sotto il PTT).
]
Regolazione guadagno microfonico.
]
Seleziona metodo riempimento canali in memoria.
ALORI DISPONIBILE
V
(
IN CORSIVO IMPOSTAZIONE INIZIALE
OFF / 30MIN / 1HOUR / 3HOUR /
5HOUR / 8HOUR
IN RNG / ALWAYS / OFF
25 SEC / 15 SEC
ON / OFF
OFF / ON OFF / ON ON / OFF
OFF / 1 / 3 / 5 / 8 /
CONT (Continuous ringing)
LVL 1 - LVL 9 (LVL 5)
---
ON / OFF
±5 MHz / ±10 MHz /
±50 MHz / ±100 MHz
OFF / ON
---
4WPM-13WPM / 15WPM /
17WPM / 20WPM / 24WPM /
(20CPM-65CPM (5CPM multiples) /
75CPM / 85CPM / 100CPM /
120CPM / 150CPM / 200CPM)
104 standard DCS codes (023)
INT.15M / INT.20M / INT.30M /
CON. 1M through CON.10M /
CON.15M / CON.20M / CON.30M /
CON.40M / CON. 50M (CON.5M)
BP+STR / BEAM / BP+BEM / CW /
BP+CW / BEEP / STROBE
OFF /
30WPM / 40WPM
---
DISABLE / ENABLE
LVL 0 - LVL 12 (LVL 7)
OFF / ON
MANUAL / AUTO
---
OFF / ON
INT. 1M through INT.10M /
INT.40M / INT. 50M
OFF / ON
OFF / ON
REV / HOME
DTMF 1 - DTMF F
SRG / FRG
MANUAL / AUTO
---
KEY / CONT / OFF
---
KEY / DIAL / K+D / PTT /
P+K / P+D / ALL
MONI / T-CALL
LVL 1 - LVL 9 (LVL 5)
NEXT / LOWER
)
Ú1
VX-6E MANUAL DUSO88
Page 91
CONFIGURAZIONE
P
ASSO IMPOSTAZIONE
MENU
]
39 [NAME
40 [NM SET 41 [ON TMR
42 [OPN.MSG 43 [PAGER 44 [PAG.ABK
45 [PAG.CDR
46 [PAG.CDT
47 [PSWD 48 [PTT.DLY
49 [RESUME
50 [RF SQL
51 [RPT 52 [RX MD 53 [RXSAVE
54 [S SRCH 55 [SCN.LMP 56 [SHIFT
57 [SKIP 58 [SPLIT 59 [SQL
60 [SQL.TYP
61 [STEP
62 [SU1.ALT
63 [SU1.BRM
64 [SU1.SET 65 [TEMP
66 [TN FRQ 67 [TOT 68 [TS MUT
69 [TS SPD 70 [TXSAVE
71 [VFO MD
72 [WAKEUP 73 [WX ALT
]
]
]
]
]
]
]
]
]
]
]
F
UNZIONE
Commutazione visualizzazione frequenza/etichetta per i canali della memoria.
]
Immissione etichette per i canali della memoria.
]
Impostazione temporizzatore accensione.
]
Selezione/impostazione messaggio iniziale all’accensione. Attiva/disattiva risponditore evoluto CTCSS e squelch codificato.
]
Attiva/disattiva la risposta alla chiamata in risponditore evoluto CTCSS e squelch codificato.
]
Impostazione codice ricezione risponditore evoluto CTCSS e squelch codificato.
]
Impostazione codice trasmissione risponditore evoluto CTCSS e squelch codificato. Programmazione ed attivazione “password”
]
Selezione ritardo avvio portante dalla pressione sul PTT.
]
Imposta il modo di riavvio della scansione.
]
Regolazione livello soglia squelch RF.
Imposta la direzione della spaziatura per il traffico mezzo ripetitore. Imposta il modo operativo.
]
Imposta la durata dell’intervallo di pausa per il risparmio di carica batteria in ricezione.
]
Imposta il modo di ricerca intelligente.
]
Attiva / disattiva l’illuminazione sulle pause in scansione. Regola la spaziatura per il traffico mezzo ripetitore.
Seleziona azione su canali memoria marcati. Abilita / disabilita uso misto dei toni CTCSS / DCS. Regola il livello di soglia dello squelch.
]
Imposta lo stato do codifica / decodifica toni.
Impostare il passo del sintetizzatore.
]
Selezione unità misura altimetro (richiede l’unita opzionale SU-1)
]
Selezione unità misura pressione barometrica (richiede l’unità opzionale SU-1)
]
Selezione misura visualizzata sensore. riporta la temperatura interna guscio ricetrasmettitore e sceglie unità misura (“°F” o “°C”).
]
Imposta la frequenza del subtono CTCSS. Imposta la durata massima in trasmissione.
]
Abilita/disabilita uscita audio quando la scansione ricerca tono è attiva.
]
Imposta velocità scansione ricerca tono.
]
Attiva / disattiva il circuito per il risparmio di carica batteria in trasmissione.
]
Imposta o disabilita i limiti di banda per quella corrente in modo VFO.
]
Impostazione risveglio automatico.
]
Attiva / disattiva scansione allarme meteo.
VALORI DISPONIBILE
(
IN CORSIVO IMPOSTAZIONE INIZIALE
FREQ / ALPHA
--
00H10M (00:10) - 24H00M (24:00)
OFF / S1 / S2 / S3 / S4 / S5 /
AUTO / N-FM / AM / W-FM
200 MS / 300 MS / 500 MS /
LVL 0 - LVL 15 (Narrow FM: LVL 1),
LVL 0 - LVL 8 (Wide FM: LVL 2)
5.0k / 10.0k / 12.5k / 15.0k / 20.0k /
25.0k / 50.0k / 100.0k / AUTO
50 standard CTCSS tones (100 Hz)
OFF / 1MIN / 3MIN / 5MIN / 10MIN
OFF / 5S / 10S / 20S / 30S / EAI
OFF /
(10 minutes multiples)
DC / MSG / OFF
OFF / ON OFF / ON
(05_47)
(05_47)
--
OFF / 20MS / 50MS /
100MS / 200MS
3 SEC / 5 SEC / 10 SEC /
BUSY / HOLD
S6 / S7 / S8 / S9 / S9+
SIMP / –RPT / +RPT
1 S / 2 S / OFF
SINGLE / CONT
ON / OFF
0.00 - 149.95 MHz (50 kHz increments)
OFF / SKIP / ONLY
OFF / ON
OFF / TONE / T SQL /
DCS / RV TN
Ú1, 3
M / Ft
Offset: –1000 - 0 - +1000
HP / MB / HG / IC
Offset: –1000 - 0 - +1000
OFF / BARO / ALTI
--
ON / OFF
FAST / SLOW
OFF / ON
BAND / ALL
OFF / ON
)
Ú2
Ú1, 3
Ú3
1: Depends on the transceiver version.
Ú
2: Depends on the frequency band.
Ú
3: Requires optional SU-1.
Ú
VX-6E MANUAL DUSO 89
Page 92
CONFIGURAZIONE
RIPETITORI IMPOSTAZIONI
Attiva/disattiva la spaziatura automatica per il traffico mezzo ripetitore. Imposta la direzione della spaziatura per il traffico mezzo ripetitore. Regola la spaziatura per il traffico mezzo ripetitore.
CTCSS/DCS IMPOSTAZIONI
Imposta il numero di ripetizioni del trillo in modo CTCSS.
Imposta il codice DCS. Abilita / disabilita decodificazione codici DCS invertiti. Attiva/disattiva combinatore automatico DTMF. Programmazione del combinatore automatico DTMF. Regola il livello di soglia dello squelch.
Imposta lo stato do codifica / decodifica toni.
Imposta la frequenza del subtono CTCSS.
ARTS IMPOSTAZIONI
Imposta la modalità d’intervento del cicalino in modo ARTS. Regola l’intervallo di tempo tra le interrogazioni durante il funzionamento di ARTS. Programmazione ed attivazione manipolatore automatico CW per identificazione stazione (du-
rante l’uso di ARTS).
MEMORIA IMPOSTAZIONI
Registra etichette alfanumeriche per il gruppo memoria. Attiva/disattiva sovrascrittura nei canali memoria richiamo diretto mentre si opera con questi. Seleziona metodo riempimento canali in memoria. Commutazione visualizzazione frequenza/etichetta per i canali della memoria. Immissione etichette per i canali della memoria.
SCANSIONE IMPOSTAZIONI
Imposta il modo di riavvio della scansione.
Attiva / disattiva l’illuminazione sulle pause in scansione. Seleziona azione su canali memoria marcati. Attiva / disattiva scansione allarme meteo. Abilita/disabilita uscita audio quando la scansione ricerca tono è attiva. Imposta velocità scansione ricerca tono.
POWER SAVE IMPOSTAZIONI
Imposta la durata dell’intervallo di pausa per il risparmio di carica batteria in ricezione. 4 Attiva / disattiva il circuito per il risparmio di carica batteria in trasmissione. Impostazione risveglio automatico.
WIRESTM IMPOSTAZIONI
Seleziona codice accesso (cifra DMTF) per operazioni WIRESTM. Imposta il modo connessione via Internet. Abilita/disabilita combinatore automatico DTMF in modo connessione Internet. Seleziona registro memoria numero accesso (DTMF) per connessioni Internet non WIRES™.
EAI IMPOSTAZIONI
Attiva/disattiva funzionalità emergenza automatica. Imposta modo operativo identificatore ID in emergenza automatica EAI e tempi trasmissione.
Seleziona il tipo di allarme a funzione emergenza attivata.
EPCS IMPOSTAZIONI
Attiva/disattiva risponditore evoluto CTCSS e squelch codificato. Attiva/disattiva la risposta alla chiamata in risponditore evoluto CTCSS e squelch codificato. Impostazione codice ricezione risponditore evoluto CTCSS e squelch codificato. Impostazione codice trasmissione risponditore evoluto CTCSS e squelch codificato.
PASSO MENÙ
4 [ARS] 51 [RPT] 56 [SHIFT]
PASSO MENÙ
8 [BELL]
17 [DCS CD] 18 [DCS RV] 21 [DT A/M] 22 [DT SET] 59 [SQL]
60 [SQL.TYP]
66 [TN FRQ]
PASSO MENÙ
2 [AR BEP] 3 [AR INT] 14 [CW ID]
PASSO MENÙ
10 [BNK NM] 20 [DMR.WRT] 38 [MW MD] 39 [NAME] 40 [NM SET]
PASSO MENÙ
49 [RESUME]
55 [SCN.LMP] 57 [SKIP] 73 [WX ALT] 68 [TS MUT] 69 [TS SPD]
PASSO MENÙ
53 [RXSAVE]
70 [TXSAVE] 72 [WAKEUP]
PASSO MENÙ
29 [INT CD] 30 [INT MD] 31 [INT.A/M] 32 [INT.SET]
PASSO MENÙ
23 [EAI] 24 [EAI.TMR]
26 [EMG S]
PASSO MENÙ
43 [PAGER] 44 [PAG.ABK] 45 [PAG.CDR] 46 [PAG.CDT]
IMPOATAZIONE INIZIALE
ON / OFF SIMP / –RPT / +RPT
0.00 - 149.95 MHz
IMPOATAZIONE INIZIALE
OFF / 1 / 3 / 5 / 8 / CONT (Continuous ringing) 104 standard DCS codes (023)
DISABLE / ENABLE MANUAL / AUTO
--- LVL 0 - LVL 15 (NFM: LVL 1), LVL 0 - LVL 8 (WFM: LVL 2) OFF / TONE / T SQL / DCS / RV TN 50 standard CTCSS tones (100 Hz)
IMPOATAZIONE INIZIALE
IN RNG / ALWAYS / OFF 25 SEC / 15 SEC
--
IMPOATAZIONE INIZIALE
--
ON / OFF NEXT / LOWER FREQ / ALPHA
--
IMPOATAZIONE INIZIALE
3SEC / 5SEC / 10SEC / BUSY / HOLD
ON / OFF OFF / SKIP / ONLY OFF / ON ON / OFF FAST / SLOW
IMPOATAZIONE INIZIALE
200 MS / 300 MS / 500 MS / 1 S / 2 S / OFF
OFF / ON OFF / 5S / 10S / 20S / 30S / EAI
IMPOATAZIONE INIZIALE
DTMF 1 - DTMF F SRG / FRG MANUAL / AUTO
--
IMPOATAZIONE INIZIALE
OFF / ON INT. 1M through INT.10M, INT.15M, INT.20M, INT.30M, INT.40M, INT. 50M, CON. 1M through CON.10M, CON.15M, CON.20M, CON.30M, CON.40M, and CON. 50M (CON. 5M) BP+STR / BEAM / BP+BEM / CW / BP+CW / BEEP / STROBE
IMPOATAZIONE INIZIALE
OFF / ON OFF / ON
(05_47) (05_47)
Ú1
1: Depends on the frequency band.
Ú
VX-6E MANUAL DUSO90
Page 93
CONFIGURAZIONE
INTERRUTTORE/TASTO IMPOSTAZIONI
Attiva / disattiva il cicalino associato alla azione sui tasti. Regola il volume nota conferma/avviso. Attiva / disattiva il LED canale occupato (BUSY) a squelch aperto. Imposta la funzione del tasto [HM/RV(EMG)R/H]. Imposta il modo di funzionamento dell’illuminazione di cortesia. Seleziona il modo di blocco dei tasti.
Imposta la funzione del tasto monitor (posto sotto il PTT).
SU-1 IMPOSTAZIONI
Selezione unità misura altimetro (richiede l’unita opzionale SU-1)
Selezione unità misura pressione barometrica (richiede l’unità opzionale SU-1)
Selezione misura visualizzata sensore.
SCHERMO IMPOSTAZIONI
Misurazione tensione alimentazione in cc. Regola l’intensità illuminazione cortesia. riporta la temperatura interna guscio ricetrasmettitore e sceglie unità misura (“°F” o “°C”).
ALTRE IMPOSTAZIONI
Imposta il temporizzatore per lo spegnimento automatico.
Inserisce / esclude l’attenuatore stadio ingresso da 10 dB. Attiva / disattiva la funzione di esclusione dei canali occupati. Imposta segmento banda analizzato in ricerca frequenza trasmettitore.
Cambia la frequenza di funzionamento della CPU. Attiva/disattiva esercitazioni in CW e selezione velocità invio gruppo caratteri.
Attiva / disattiva il cicalino di avvertimento raggiungimento estremi di banda ruotando la manopola
di sintonia. Riduce del 50% il livello di deviazione. Attiva il led STROBE con emissione luce bianca (torcia d’illuminazione d’emergenza). Regolazione guadagno microfonico. Impostazione temporizzatore accensione.
Selezione/impostazione messaggio iniziale all’accensione. Programmazione ed attivazione “password” Selezione ritardo avvio portante dalla pressione sul PTT.
Regolazione livello soglia squelch RF.
Imposta il modo operativo. Imposta il modo di ricerca intelligente. Abilita / disabilita uso misto dei toni CTCSS / DCS. Impostare il passo del sintetizzatore.
Imposta la durata massima in trasmissione. Imposta o disabilita i limiti di banda per quella corrente in modo VFO.
PASSO MENÙ
7 [BEEP] 9 [BP LVL] 11 [BSY.LED] 28 [HM/RV] 33 [LAMP] 35 [LOCK]
36 [M/T-CL]
PASSO MENÙ
62 [SU1.ALT]
63 [SU1.BRM]
64 [SU1.SET]
PASSO MENÙ
16 [DC VLT] 19 [DIMMER] 65 [TEMP]
PASSO MENÙ
1 [APO]
5 [ATT] 6 [BCLO] 12 [CH CNT]
13 [CLK.SFT] 15 [CWTRNG]
25 [EDG.BEP]
27 [HLF.DEV] 34 [LED LT] 37 [MCGAIN] 41 [ON TMR]
42 [OPN.MSG] 47 [PSWD] 48 [PTT.DLY]
50 [RF SQL]
52 [RX MD] 54 [S SRCH] 58 [SPLIT] 61 [STEP]
67 [TOT] 71 [VFO MD]
IMPOATAZIONE INIZIALE
ON / OFF LVL 1 - LVL 9 (LVL 5)
ON / OFF REV / HOME KEY / CONT / OFF
KEY / DIAL / K+D / PTT / P+K / P+D / ALL MONI / T-CALL
IMPOATAZIONE INIZIALE
M / Ft Offset: –1000 - 0 - +1000 HP / MB / HG / IC Offset: –1000 - 0 - +1000 OFF / BARO / ALTI
IMPOATAZIONE INIZIALE
-- LVL 0 - LVL 12 (LVL 7)
--
IMPOATAZIONE INIZIALE
OFF / 30MIN / 1HOUR / 3HOUR / 5HOUR / 8HOUR
OFF / ON OFF / ON ±5 MHz / ±10 MHz / ±50 MHz /
±100 MHz
OFF / ON OFF / 4WPM-13WPM / 15WPM /
17WPM / 20WPM / 24WPM / 30WPM / 40WPM (20CPM - 65CPM (5CPM multiples) / 75CPM / 85CPM /100CPM / 120CPM / 150CPM / 200CPM)
OFF / ON
OFF / ON
--- LVL 1 - LVL 10 (LVL 5) OFF / 00H10M (00:10) - 24H00M (24:00) (10 minutes multiples) DC / MSG / OFF
-- OFF / 20MS / 50MS / 100MS / 200MS OFF / S1 / S2 / S3 / S4 / S5 / S6 / S7 / S8 / S9 / S9+
AUTO / N-FM / AM / W-FM SINGLE / CONT OFF / ON
5.0k / 10.0k / 12.5k / 15.0k / 20.0k /
25.0k / 50.0k / 100.0k / AUTO OFF / 1MIN / 3MIN / 5MIN / 10MIN BAND / ALL
Ú2
Ú2, 3
Ú2, 3
Ú3
1: Depends on the frequency band.
Ú
2: Depends on the transceiver version.
Ú
3: Requires optional SU-1.
Ú
VX-6E MANUAL DUSO 91
Page 94
CONFIGURAZIONE
Impostazione passo menù 1 [APO
Funzione: Imposta il temporizzatore per lo spegnimento automatico. Valori disponibili: OFF/30’/1HOUR/3HOUR/5HOUR/8HOUR Impostazione iniziale: OFF
Impostazione passo menù 2 [AR BEP
Funzione: Imposta la modalità d’intervento del cicalino in modo ARTS. Valori disponibili: INRANG/ALWAYS/OFF Impostazione iniziale: INRANG
INRANG: Il cicalino avverte unicamente quando entrate in contatto radio ALWAYS:Il cicalino avverte ogni volta che viene inviata una interrogazione dal
corrispondente (ogni 15 o 25” quando in portata)
OFF: Nessun avvertimento dal cicalino.
Impostazione passo menù 3 [AR INT
Funzione: Regola l’intervallo di tempo tra le interrogazioni durante il funzionamento di ARTS.
Valori disponibili: 25”/15” Impostazione iniziale: 25”
Impostazione passo menù 4 [ARS
Funzione: Attiva / disattiva la spaziatura automatica per il traffico mezzo ripetitore. Valori disponibili: ARS. ON/ARS.OFF Impostazione iniziale: ARS. ON
]
]
]
]
Impostazione passo menù 5 [ATT
Funzione: Inserisce / esclude l’attenuatore stadio ingresso da 10 dB. Valori disponibili: OFF/ON Impostazione iniziale: OFF
Impostazione passo menù 6 [BCLO
Funzione: Attiva / disattiva la funzione di esclusione dei canali occupati. Valori disponibili: OFF/ON Impostazione iniziale: OFF
Impostazione passo menù 7 [BEEP
Funzione: Attiva / disattiva il cicalino associato alla azione sui tasti. Valori disponibili: ON/OFF Impostazione iniziale: ON
Impostazione passo menù 8 [BELL
Funzione: Imposta il numero di ripetizioni del trillo in modo CTCSS. Valori disponibili: OFF/1/3/5/8/CONT (continuo) Impostazione iniziale: OFF
]
]
]
]
VX-6E MANUAL DUSO92
Page 95
CONFIGURAZIONE
Impostazione passo menù 9 [BP LVL
Funzione: Regola il volume nota conferma/avviso. Valori disponibili: LVL 1 - LVL 10 Impostazione iniziale: LVL 5
Impostazione passo menù 10 [BNK NM
Funzione: Registra etichette alfanumeriche per il gruppo memoria. Maggiori informazioni a pag. 41
Impostazione passo menù 11 [BSY.LED
Funzione: Attiva / disattiva il LED canale occupato (BUSY) a squelch aperto. Valori disponibili: ON/OFF Impostazione iniziale: ON
Impostazione passo menù 12 [CH CNT
Funzione: Imposta segmento banda analizzato in ricerca frequenza trasmettitore. Valori disponibili: ±5 MHz/±10 MHz/±50 MHz/±100 MHz Impostazione iniziale: ±5 MHz
Impostazione passo menù 13 [CLK.SFT
Funzione: Cambia la frequenza di funzionamento della CPU. Valori disponibili: OFF/ON Impostazione iniziale: OFF
Questa funzione è usata solo per spostare battimenti indesiderati dalla frequenza di vostro interesse.
]
]
]
]
]
Impostazione passo menù 14 [CW ID
Funzione: Programmazione ed attivazione manipolatore automatico CW per identificazione stazione (durante l’uso di ARTS). Maggiori informazioni a pag. 67
Impostazione passo menù 15 [CWTRNG
Funzione: Attiva/disattiva esercitazioni in CW e selezione velocità invio gruppo caratteri. Valori disponibili: OFF/4/5/6/7/8/9/10/11/12/13/15/17/20/24/30/40 WPM oppure
OFF/20/25/30/35/40/45/50/55/60/65/75/85/100/120/150/200 CPM Impostazione iniziale: OFF Note: Per commutare tra “WPM” e “CPM” premere [V/M(DW)MT].
Impostazione passo menù 16 [DC VLT
Funzione: Misurazione tensione alimentazione in cc.
]
]
]
VX-6E MANUAL DUSO 93
Page 96
CONFIGURAZIONE
Impostazione passo menù 17 [DCS CD
]
Funzione: Imposta il codice DCS. Valori disponibili: 104 codici standardizzati Impostazione iniziale: 023
Impostazione passo menù 18 [DCS RV
]
Funzione: Abilita / disabilita decodificazione codici DCS invertiti.
Valori disponibili: DISABL/ENABLE Impostazione iniziale: DISABL
Impostazione passo menù 19 [DIMMER
023 025 026 031 032 036 043 047 051 053 054 065 071 072 073 074 114 115 116 122 125 131 132 134 143 145 152 155 156 162 165 172 174 205 212 223 225 226 243 244 245 246 251 252 255 261 263 265 266 271 274 306 311 315 325 331 332 343 346 351 356 364 365 371 411 412 413 423 431 432 445 446 452 454 455 462 464 465 466 503 506 516 523 526 532 546 565 606 612 624 627 631 632 654 662 664 703 712 723 731 732 734 743 754
]
DCS CODE
Funzione: Regola l’intensità illuminazione cortesia. Valori disponibili: LVL 0 - LVL 12 Impostazione iniziale: LVL 7
Impostazione passo menù 20 [DMR.WRT
]
Funzione: Attiva/disattiva sovrascrittura nei canali memoria richiamo diretto mentre si opera con questi.
Valori disponibili: ON/OFF Impostazione iniziale: ON
Impostazione passo menù 21 [DT A/M
]
Funzione: Attiva/disattiva combinatore automatico DTMF. Valori disponibili: MANUAL/AUTO Impostazione iniziale: MANUAL
Impostazione passo menù 22 [DT SET
]
Funzione: Programmazione del combinatore automatico DTMF. Maggiori informazioni a pag. 73
Impostazione passo menù 23 [EAI
]
Funzione: Attiva/disattiva funzionalità emergenza automatica. Valori disponibili: OFF/ON Impostazione iniziale: OFF
Impostazione passo menù 24 [EAI.TMR
]
Funzione: Imposta modo operativo identificatore ID in emergenza automatica EAI e tempi trasmissione. Valori disponibili: Da INT. 1M a INT.10M, INT.15M, INT.20M, INT.30M, INT.40M, INT. 50M, da CON. 1M a CON.10M, CON.15M, CON.20M, CON.30M, CON.40M, e CON. 50M Impostazione iniziale: CON. 5M
VX-6E MANUAL DUSO94
Page 97
CONFIGURAZIONE
Impostazione passo menù 25 [EDG.BEP
Funzione: Attiva / disattiva il cicalino di avvertimento raggiungimento estremi di banda ruotando la manopola di sintonia.
Valori disponibili: OFF/ON Impostazione iniziale: OFF
Impostazione passo menù 26 [EMG S
Funzione: Seleziona il tipo di allarme a funzione emergenza attivata. Valori disponibili: BP+STR/BEAM/BP+BEM/CW/BP+CW/BEEP/STROBE Impostazione iniziale: BP+STR
BP+STR: Forte allarme acustico oltre spia TX/BUSY lampeggiante. BEAM: Led TX/BUSY stabilmente illuminato in bianco. BP+BEM: Forte allarme acustico e led TX/BUSY stabilmente illuminato in bianco. CW: Trasmissione in codice Morse di “SOS” (• • •
l’attivazione funzione emergenza.
BP+CW: Forte allarme acustico oltre a trasmissione in codice Morse di “SOS” (• • •
• • •) un minuto dopo l’attivazione funzione emergenza.
BEEP: Forte allarme acustico. STROBE: Lampeggio bianco del led TX/BUSY. Quando la radio è impostata in modo CW o BP+CW, dopo aver inviato l’SOS, si pro- gramma il completamento messaggio “DE (vostro nominativo)”, tramite il passo del menù
CW IDCW ID
14:
CW ID.
CW IDCW ID
Impostazione passo menù 27 [HLF.DEV
Funzione: Riduce del 50% il livello di deviazione. Valori disponibili: OFF/ON Impostazione iniziale: OFF
]
]
– – –
• • •) un minuto dopo
– –
]
Impostazione passo menù 28 [HM/RV
Funzione: Imposta la funzione del tasto [HM/RV(EMG)R/H]. Valori disponibili: REV/HOME Impostazione iniziale: REV
REV: La pressione sul tasto [HM/RV(EMG)R/H] scambia la frequenza di ricezione
con quella di trasmissione nel traffico via ripetitore.
HOME: La pressione sul tasto [HM/RV(EMG)R/H] richiama all’istante il canale HOME.
Impostazione passo menù 29 [INT CD
Funzione: Seleziona codice accesso (cifra DMTF) per operazioni WIRESTM. Valori disponibili: DTMF 1 - DTMF F Impostazione iniziale: DTMF 1
]
]
VX-6E MANUAL DUSO 95
Page 98
CONFIGURAZIONE
Impostazione passo menù 30 [INT MD
Funzione: Imposta il modo connessione via Internet. Valori disponibili: SRG/FRG Impostazione iniziale: SRG (ad inizio di ogni passaggio si invia una singola cifra DTMF).
Impostazione passo menù 31 [INT.A/M
Funzione: Abilita/disabilita combinatore automatico DTMF in modo connessione Internet. Valori disponibili: MANUAL/AUTO Impostazione iniziale: MANUAL
Impostazione passo menù 32 [INT.SET
Funzione: Seleziona registro memoria numero accesso (DTMF) per connessioni Internet non WIRES™.
Valori disponibili: F 0 - F63 Impostazione iniziale: F 1
Impostazione passo menù 33 [LAMP
Funzione: Imposta il modo di funzionamento dell’illuminazione di cortesia. Valori disponibili: KEY/CONT/OFF Impostazione iniziale: KEY
KEY: Ogni volta che si preme un tasto, l’illuminazione di cortesia della tastiera e
dello schermo si attiva per 5”. CONT: Illuminazione di cortesia sempre attiva. OFF: Illuminazione di cortesia esclusa.
]
]
]
]
Impostazione passo menù 34 [LED LT
Funzione: Attiva il led STROBE con emissione luce bianca (torcia d’illuminazione d’emergenza).
Impostazione passo menù 35 [LOCK
Funzione: Seleziona il modo di blocco dei tasti. Valori disponibili: KEY/DIAL/K+D/PTT/P+K/P+D/ALL Impostazione iniziale: K+D
Nota: “K” = tasto, “D” = sintonia e “P” = PTT.
Impostazione passo menù 36 [M/T-CL
Funzione: Imposta la funzione del tasto monitor (posto sotto il PTT). Valori disponibili: MONI/T-CALL Impostazione iniziale: T-CALL
MONI: La pressione su monitor consente si ascoltare deboli segnali (o non codificati),
scavalcando lo squelch.
T-CALL: La pressione su monitor attiva l’emissione della nota di chiamata a 1750 Hz per
accedere ai ripetitori.
]
]
]
VX-6E MANUAL DUSO96
Page 99
CONFIGURAZIONE
Impostazione passo menù 37 [MCGAIN
Funzione: Regolazione guadagno microfonico. Valori disponibili: LVL 1 - LVL 10 Impostazione iniziale: LVL 5
Impostazione passo menù 38 [MW MD
Funzione: Seleziona metodo riempimento canali in memoria. Valori disponibili: NEXT/LOWER Impostazione iniziale: NEXT
NEXT: Registra nel successivo, rispetto all’ultimo utilizzato, canale della memoria. LOWER:Registra nel primo canale disponibile.
Impostazione passo menù 39 [NAME
Funzione: Commutazione visualizzazione frequenza/etichetta per i canali della memoria. Valori disponibili: FREQ/ALPHA Impostazione iniziale: FREQ
Impostazione passo menù 40 [NM SET
Funzione: Immissione etichette per i canali della memoria. Maggiori informazioni a pag. 35
Impostazione passo menù 41 [ON TMR
Funzione: Impostazione temporizzatore accensione. Valori disponibili: OFF/00H10M (00:10) - 24H00M (24:00) a salti di 10’ Impostazione iniziale: OFF
Accende automaticamente la radio trascorso un intervallo programmato.
]
]
]
]
]
VX-6E MANUAL DUSO 97
Page 100
CONFIGURAZIONE
Impostazione passo menù 42 [OPN.MSG
Funzione: Selezione/impostazione messaggio iniziale all’accensione. Valori disponibili: DC/MSG/OFF Impostazione iniziale: DC
DC: Tensione alimentazione in cc. MSG: Messaggio definito dall’utente, vedi sotto. OFF: Messaggio iniziale disattivato.
Programmazione messaggio iniziale:
1. Impostare il modo “
2. Abilitare la programmazione del messaggio premendo [MODE(SP S)SQ TYP]. Lo
spazio dedicato al primo carattere è lampeggiante.
3. Ruotare la sintonia a selezionare per determinare il primo carattere, poi [MODE(SP
S)SQ TYP] per registrare e passare al secondo.
4. Ripetere il passo precedente fino a completare l’immissione del messaggio (fino a sei
caratteri).
5. Per cancellare immissioni errate, riportare indietro il cursore, premendo
[
BAND(SCN)BND DN], poi immettere il carattere alfanumerico esatto.
6. A impostazione fatta, confermare premendo brevemente [0(SET)] e poi il PTT per
registrare e tornare a modo di normale funzionamento.
Impostazione passo menù 43 [PAGER
Funzione: Attiva/disattiva risponditore evoluto CTCSS e squelch codificato. Valori disponibili: OFF/ON Impostazione iniziale: OFF
MSGMSG
MSG”.
MSGMSG
]
]
Impostazione passo menù 44 [PAG.ABK
Funzione: Attiva/disattiva la risposta alla chiamata in risponditore evoluto CTCSS e squelch codificato.
Valori disponibili: OFF/ON Impostazione iniziale: OFF
Impostazione passo menù 45 [PAG.CDR
Funzione: Impostazione codice ricezione risponditore evoluto CTCSS e squelch codificato. Maggiori informazioni a pag. 60
Impostazione passo menù 46 [PAG.CDT
Funzione: Impostazione codice trasmissione risponditore evoluto CTCSS e squelch codificato. Maggiori informazioni a pag. 60
Impostazione passo menù 47 [PSWD
Funzione: Programmazione ed attivazione “password” Maggiori informazioni a pag. 76
]
]
]
]
VX-6E MANUAL DUSO98
Loading...