Wolf ICBDF304-LP, ICBDF364G, ICBDF364C, ICBDF364C-LP 1, ICBDF364G-LP Installation Instructions Manual

...
DUAL FUEL R A N G E S
INS TALL ATIO N INS TRUCTI ONS
IN STRUCC ION ES D E IN STA LAC IÓN
IN STRUCT ION S D’IN STAL LATI ON
IS TRU ZIO NI P ER L’ INS TALLA ZI ONE
IN STALL ATI ONSA NW EISU NGE N
C ON T AC T I NF O R MA TI O N
Website: wolfappliance .com
As you r ead this use & care information, take parti cular note of the CAUTION and WARNING symbol s when they appear. This inform ation is impor tant for sa fe and efficient u se of the Wolf equipment.
In addition , this use & ca re information may signal an IMPORTANT NOTE which highlights information that is especially important.
signals a situation where mi nor injury or product damage may occur if you do not follow inst ructions.
states a hazard that may c ause serious injury or death if precautio ns are not followed.
WOLF®is a registered trademark of Wolf Appliance, Inc.
I NS TAL LATI ON R EQ U I RE M EN T S
IMPORTANT NOTE: This installation must be completed by a qualified installer, service agency or gas supplier.
I
MPORTANT NOTE:
S
ave these installation
instructions for the local inspector’s use.
Please read the entire installation instruc­tions prior to installation.
Installer:
please retain these instructions for local inspector’s reference, then leave them with the homeowner.
Homeowner:
please read and keep these instructions for future reference and be sure to read the entire use & care information prior to use.
IMPORTANT NOTE:
This appliance must be installed in accordance with local codes. The correct voltage, frequency and amperage must be supplied to the appliance from a dedicated, grounded circuit which is protected by a properly sized circuit breaker or time delay fuse. The proper voltage, frequency, and amperage ratings are listed on the product rating plate.
Record the model and serial numbers before installing the dual fuel range. Both numbers are listed on the rating plate, located at the far right of the bottom of the control panel assembly just above the oven door. Refer to the illustration below.
I M P O RTA N T I N S T R U C T I O N S
W
O LF DUA L FU EL RA NG ES
IMPORTANT NOTE:
Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or the gas supplier.
Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
A ventilation hood is recommended for use with the Wolf dual fuel range.
This range is designed for a floor installation only. Do not install on a base.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
Do not try to light any appliance.
Do not touch any electrical switch.
Do not use any phone in your building.
Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone. Follow the gas supplier’s instructions.
If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
If the information in this book is not followed exactly, a fire or explosion may result, causing property damage, personal injury or death.
R AT IN G P LA TE I NF O RM AT IO N
Model Numbe r
Serial Numb er
Rating plat e location.
Location of rating plate
ANTI-TIP DEVICE
Location of anti-tip device.
A
NTI-TIP
DEVICE
ENGAGED
Anti-tip de vice engaged.
A child or adult can tip the range and be k
illed.
V
erify the anti-tip device has been properly installed and engaged. See the illustrations b
elow for how to verify correct installation.
Ensure the anti-tip device is re-engaged when the range is moved. See the illustra­tions below for how to verify correct installation.
Do not operate the range without the anti­tip device in place and engaged.
Failure to do so can result in death or serious burns to children or adults.
To reduce the risk of burns, do not move this apppliance while hot. This appliance is provided with casters to facilitate movement. To reduce the risk of injury due to tipping of the appliance, verify the rein­stallation of this appliance into the anti-tip device provided, and lock the casters after returning the appliance to the original installed position.
3
B EF OR E Y OU S TA RT
Proper installation is your responsibility. Installations must be performed by a qualified or licensed contractor, plumber or g
as fitter, qualified or licensed by the state, province or region where this appliance is b
eing installed. You must also ensure that electrical installation is adequate and conforms with all local codes and ordinances.
Proper gas supply must be available; refer to gas supply requirements on page 9. Electrical ground is required; see electrical requirements on page 10.
Check the location where the range will be installed. The location should be away from strong draft areas, such as windows, doors and strong heating vents or fans. Do not obstruct the flow of air. The area in which you are installing this appliance must have an adequate supply of fresh air to ensure proper combustion and ventilation.
Make sure you have everything necessary for proper installation. It is the responsibil­ity of the installer to comply with the instal­lation clearances specified on the product rating plate. The rating plate is located at the far right of the bottom of the control panel assembly just above the oven door.
All openings in the wall or floor where the range is to be installed must be sealed.
When installing the range under existing cabinets where the installation does not meet the minimum cabinet clearances, install a ventilation hood or other non­combustible surface above the range to avoid burn hazards. Refer to minimum clearances on page 3.
V EN TI LAT IO N O PT I O NS
IMPORTANT NOTE:
It is recommended that you operate the Wolf dual fuel range with a pro ventilation hood. Contact your Wolf dealer f
or details.
IMPORTANT NOTE:
When installing a ventila­tion hood, refer to the specific requirements of the hood for the minimum dimension to countertop.
I NS TAL LATI ON S PE C I FI C AT I ON S
Wolf dual fuel ranges come in 762 mm, 914 mm, 1219 mm and 1524 mm widths. Illustrations on pages 4–7 provide the overall dimensions and installation specifications for each width of dual fuel range.
Each range is designed to fit between cabinets set at the distance specified by the unit. For example, a 914 mm range will fit a 914 mm opening. The exception is the 1524 mm unit which will require a 1530 mm opening.
IMPORTANT NOTE:
Cabinet opening dimen­sions shown in the installation specifications illustrations must be used. These dimensions provide for required clearances.
Each unit is designed with a terminal block on the rear of the range. The terminal block will also accept an appliance power cord. Have a qualified electrician or installer wire your unit from the electrical supply, through the knockout in the unit base and to the terminal block on the range.
IMPORTANT NOTE:
Locate the electrical supply within dimensions shown in the installation specifications illustrations and flush with back wall.
Refer to the installation specifications illustra­tion for your model on pages 4–7 for the exact rough opening dimensions and location of the gas supply and electrical.
Wolf dual fuel ranges using natural gas will operate up to an altitude of 2438 m without any adjustment. Natural gas and LP gas instal­lations from 2438 m to 3353 m need the high altitude conversion kit. Contact your Wolf dealer for details.
I
N STA LL ATIO NIN ST R UC TI O NS
I NS TAL LATI ON S PE C I FI C AT I ON S
M IN I M UM C LE A RA NC E S
IMPORTANT NOTE:
Caution must be used in planning the proper installation of the Wolf dual fuel range to avoid fire or damage to adjacent cabinetry or kitchen equipment. Be sure to follow the minimum clearances e
stablished in the finished rough opening
dimensions.
Refer to the installation specifications illustra­tion for your model on pages 4–7 for the exact rough opening dimensions.
Maintain the following clearances to combustible materials:
Minimum 457 mm clearance from bottom of upper cabinet to countertop, within 152 mm minimum side clearance.
Minimum 762 mm clearance between coun­tertop and bottom of wood or metal cabinet, which is protected by not less than 6 mm flame retardant millboard covered with not less than No. 28 MSG sheet steel, .4 mm stainless steel, or .6 mm aluminum or .5 mm copper.
Minimum 914 mm clearance between coun­tertop and bottom of an unprotected wood or metal cabinet.
Bottom of ventilation hood must be 762 mm minimum to 914 mm maximum from countertop.
I SL A N D | P EN I N SU L A IN S TA L LA TI O N S
For island installations,
the range should not be installed within an enclosure having an adjacent rear wall less than 305 mm from the rear of the unit that rises above the countertop.
F
or peninsula installations,the range must
have a 152 mm minimum clearance to the side wall, left or right side, and 305 mm minimum clearance to the rear wall.
Refer to the installation specifications illustra­tion for your model on pages 4–7 for the exact rough opening dimensions.
A CC E SS O RI E S
Optional ac cessories are availa ble through your Wolf dealer. To obtain local dealer info rmation, visit the international section of our website, wolfappliance .com.
Failure to locate the range without the proper clearances will result in a fire hazard.
4
W
O LF DUA L FU EL RA NG ES
330 mm
LOCATION OF
ELECTRICAL
914 mm
937 mm
TO COOKING SURFACE
762 mm min
COUNTERTOP TO
COMBUSTIBLE
MATERIALS
VENTILATION HOOD
457 mm min
TO COUNTERTOP
LOCATION OF GAS AND ELECTRICAL EXTENDS 57 mm ON FLOOR FROM BACK WALL
762 mm
FINISHED ROUGH
OPENI NG WIDT H
83 mm
216 mm
254 mm
LOCATION
OF GAS SUPPLY
762 mm min TO
914 mm max
TO BOTTOM OF
VENTILATION HOOD
ISLAND INSTALLATIONS: 305 mm MINIMUM
CLEARANCE FROM BACK OF RANGE TO
COMBUSTIBLE REAR WALL ABOVE COUNTERTOP–
0 mm TO NON-COMBUSTIBLE MATERIALS
330 mm
max
152 mm
min TO
COMBUSTIBLE
MATERIALS
(BOTH SIDES)
759 mm
OVERALL WIDTH
937 m
m
ISLAND
TRIM
1165
mm
WITH
254 mm
RISER
1
419
mm
W
ITH
508 mm
RISER
1038
mm
WITH
1
27 mm RISER
1194 mm
664 mm
635 mm
613 mm
6
99 mm
235 mm
749 mm
OVERALL DEPTH
*937 mm MIN TO 991 mm MAX.
9
11
mm
937 mm
OVERALL
HEIGHT TO
COOKING
S
URFACE*
I NS T A LL AT I O N S P EC I FI CA TI O NS
O VE R AL L D I M EN S IO N S
O
verall Width 759 mm
O
verall Height
(to cooking surface) 937 mm
O
verall Depth 749 mm
Opening Width 762 mm
Dimensions may v ary to ±3 mm.
7 62 mm D UA L FU E L RA N G E
5
I
N STA LL ATIO NIN ST R UC TI O NS
483 mm
LOCATION OF
ELECTRICAL
914 mm
937 mm
TO COOKING SURFACE
VENTILATION HOOD
457 mm min
TO COUNTERTOP
LOCATION OF GAS AND ELECTRICAL EXTENDS 57 mm ON FLOOR FROM BACK WALL
914 mm
FINISHED ROUGH OPENING WIDTH
83 mm
216 mm
381 mm
LOCATION
OF GAS SUPPLY
762 mm min TO
914 mm max
TO BOTTOM OF
VENTILATION HOOD
914 mm min
COUNTERTOP
TO COMBUSTIBLE
MATERIALS
1118 mm min
FOR CHARBROILER
ISLAND INSTALLATIONS: 305 mm MINIMUM
CLEARANCE FROM BACK OF RANGE TO
COMBUSTIBLE REAR WALL ABOVE COUNTERTOP–
0 mm TO NON-COMBUSTIBLE MATERIALS
330 mm
max
152 mm min
TO
COMBUSTIBLE
MATERIALS
(BOTH SIDES)
911 mm
OVERALL WIDTH
937 m
m
ISLAND
TRIM
1165
mm
WITH
254 mm
RISER
1
419
mm
W
ITH 508 mm RISER
1038
mm
WITH
1
27 mm RISER
1194 mm
664 mm
635 mm
613 mm
6
99 mm
235 mm
749 mm
OVERALL DEPTH
*937 mm MIN TO 991 mm MAX.
9
11
mm
937 mm
OVERALL
HEIGHT TO
COOKING
S
URFACE*
I NS T A LL AT I O N S P EC I FI CA TI O NS
O VE R AL L D I M EN S IO N S
O
verall Width 911 mm
O
verall Height
(to cooking surface) 937 mm
O
verall Depth 749 mm
Opening Width 914 mm
Dimensions may v ary to ±3 mm.
9 14 mm D UA L FU E L RA N G E S
IMPORTANT NOTE: In non-island applications, a minimum 127 mm riser is required for model ICBDF366 and min imum 254 mm riser required for models ICBDF364C and ICBDF364G installed against a combustible su rface. The island trim and 127 mm riser may only be used against a non-comb ustible surface for mode ls ICBDF364C and ICBDF364G.
6
W
O LF DUA L FU EL RA NG ES
330 mm
LOCATION OF
ELECTRICAL
914 mm
937 mm
TO COOKING SURFACE
VENTILATION HOOD
LOCATION OF GAS AND ELECTRICAL EXTENDS 57 mm ON FLOOR FROM BACK WALL
ISLAND INSTALLATIONS: 305 mm MINIMUM
CLEARANCE FROM BACK OF RANGE TO
COMBUSTIBLE REAR WALL ABOVE COUNTERTOP–
0 mm TO NON-COMBUSTIBLE MATERIALS
1219 mm
FINISHED ROUGH OPENING WIDTH
610 mm
83 mm
254 mm
LOCATION
OF GAS SUPPLY
457 mm min
TO COUNTERTOP
762 mm min TO
914 mm max
TO BOTTOM OF
VENTILATION HOOD
914 mm min
COUNTERTOP
TO COMBUSTIBLE
MATERIALS
1118 mm min
FOR CHARBROILER
330 mm
max
152 mm min
TO
COMBUSTIBLE
MATERIALS
(BOTH SIDES)
1216 mm
OVERALL WIDTH
937 m
m
ISLAND
TRIM
1165
mm
WITH
254 mm
R
ISER
1
419
mm
WITH
508 mm
RISER
1038
mm
W
ITH
127 mm
RISER
1194 mm
664 mm
635 mm
613 mm
6
99 mm
235 mm
749 mm
OVERALL DEPTH
*937 mm MIN TO 991 mm MAX.
9
11
mm
937 mm
OVERALL
HEIGHT TO
C
OOKING
SURFACE*
I NS T A LL AT I O N S P EC I FI CA TI O NS
O VE R AL L D I M EN S IO N S
Overall Width 1216 mm
Overall Height (to cooking surface) 937 mm
Overall Depth 749 mm
Opening Width 1219 mm
Dimensions may v ary to ±3 mm.
1 21 9 mm D UA L F U EL R AN G ES
IMPORTANT NOTE: In non-island applications, a minimum 254 mm riser is required for all 1219 mm models installed against a combustible surface. The island trim and 127 mm riser may only be used against a non-co mbustible surface.
7
I
N STA LL ATIO NIN ST R UC TI O NS
330 mm
LOCATION OF ELECTRICAL
914 mm
937 mm
TO COOKING SURFACE
VENTILATION HOOD
LOCATION OF GAS AND
ELECTRICAL EXTENDS 57 mm
ON FLOOR FROM BACK WALL
83 mm
787 mm
254 mm
LOCATION
OF GAS SUPPLY
1530 mm
FINISHED ROUGH OPENING WIDTH
457 mm min
TO COUNTERTOP
762 mm min TO
914 mm max
TO BOTTOM OF
VENTILATION HOOD
914 mm min
COUNTERTOP
TO COMBUSTIBLE
MATERIALS
1118 mm min
FOR CHARBROILER
ISLAND INSTALLATIONS: 305 mm MINIMUM
CLEARANCE FROM BACK OF RANGE TO
COMBUSTIBLE REAR WALL ABOVE COUNTERTOP–
0 mm TO NON-COMBUSTIBLE MATERIALS
330 mm
max
152 mm min
TO
COMBUSTIBLE
MATERIALS
(BOTH SIDES)
1527 mm
OVERALL WIDTH
937 m
m
ISLAND
TRIM
1165
mm
WITH
254 mm
R
ISER
1
41
mm
WITH
508 mm
RISER
1038
mm
W
ITH
127 mm
RISER
1194 mm
664 mm
635 mm
613 mm
6
99 mm
235 mm
749 mm
OVERALL DEPTH
*937 mm MIN TO 991 mm MAX.
9
11
mm
937 mm
OVERALL HEIGHT TO C
OOKING
SURFACE*
I NS T A LL AT I O N S P EC I FI CA TI O NS
O VE R AL L D I M EN S IO N S
O
verall Width 1527 mm
O
verall Height
(to cooking surface) 937 mm
O
verall Depth 749 mm
Opening Width 1530 mm
Dimensions may v ary to ±3 mm.
1 52 4 mm D UA L F U EL R AN G ES
IMPORTANT NOTE: In non-island applications, a minimum 254 mm riser is required for all 1524 mm models installed against a combustible surface. The island trim and 127 mm riser may only be used against a non-co mbustible surface.
8
U NPAC K TH E RA NG E
Remove and discard all packing materials, including cardboard and tape on the outside of the range and inside the oven cavity.
R
emove the box containing the oven racks, oven rack guides and broiler pan from inside the oven cavity. Be sure to do this for both oven cavities on the 1524 mm range.
Remove the burner grates and styrofoam off the top cooking surface. Be sure to remove the burner caps packaged in styrofoam below the burner grates.
Do not discard the angle iron supplied with the range. This is the anti-tip bracket and must be installed with the unit. Refer to anti-tip bracket installation on page 11.
Carefully lift the range off the pallet and remove the styrofoam from the bottom of the unit.
IMPORTANT NOTE:
Before moving the range into position, protect any finished flooring with appropriate materials to avoid damage to the floor.
The rear of the range has rolling casters which allows for easy movement of the range by picking up on the front of the unit. Refer to the illustration below.
The dual fuel range comes from the factory at an overall height of 911 mm from floor to the top of the bullnose, before any height adjust­ment. The legs and casters allow for 54 mm height adjustment. Refer to the illustration below. Use a 19 mm socket to adjust the rear casters. Refer to the installation specifications illustration for your model on pages 4–7 for additional dimensions.
W
O LF
D
UA L FU EL RA NG ES
Casters allow for 54 mm
height adjustment
Rolling cas ters.
Do not lift the range by the oven door h
andle(s). This will damage the oven door
and hinges.
The dual fuel range is very heavy. Use caution when lifting and moving the unit. Secure oven door(s) closed before moving the unit.
OV EN D OO R R E MO VA L
If removal of the oven door(s) is necessary, a hinge pin, supplied with the range, will need to be inserted in the appropriate hinge arm. For e
ach oven door, only one hinge arm is spring loaded, requiring use of the hinge pin for r
emoval of the oven door. The hinge pin will
be found taped to the inside of the oven door.
For 762 mm and 914 mm ranges, the hinge pin will be inserted through the hole in the right hinge arm (facing the unit). On 1219 mm and 1524 mm ranges, the spring hinges are located on the outer edges of the unit. On these units, the left oven door will have the spring hinge on the left side and the right oven door will have the spring hinge on the right side. Refer to the illustrations below for the location of the spring hinge(s) for your model.
Place Hinge Pin on
Spring Hinge Side of Door
Place Hinge Pins on
Spring Hinge Side of Door
Spring hing e location for 76 2 mm and 914 mm ranges.
Spring hing e locations for 1 219 mm and 1524 mm ranges.
Failure to insert the hinge pin in the a
ppropriate hinge arm will cause damage
to the range. Minor injuries may occur.
IMPORTANT NOTE:
The oven door(s) should not be removed unless it is necessary to fit the range through a tight doorway. Door removal should only be done by a qualified service technician or installer. Door removal and rein­stallation may cause damage to the oven porcelain interior.
9
OV EN D OO R R E MO VA L
If removal of the oven door(s) is necessary, follow these steps:
1)
Remove the lower kickplate assembly to a
ccess the lower hinge retainer mounting
screws.
2)
Open the oven door to its fully opened position and remove both upper and lower hinge retainer mounting screws. The oven gasket may have to be moved slightly to access the bottom screws.
3)
After removing the mounting screws, move the hinge retainer plate forward slightly. The hinge retainer plate will remain on the door hinge assembly after the mounting screws have been removed.
4)
Insert the supplied door hinge pin through the hole in the appropriate hinge arm. Refer to the illustration below.
5)C
arefully close the oven door to about a 60° angle from horizontal and lift the door away from the oven. A slight rocking motion may be required for removal.
6)
For 1219 mm and 1524 mm ranges, complete these steps for both oven doors.
IMPORTANT NOTE:
The dual fuel range must
be connected to a regulated gas supply.
The rating plate, located at the far right of the bottom of the control panel assembly just above the oven door, has information on the type of gas that should be used. If this infor­mation does not agree with the type of gas available, check with the local gas supplier.
A compatible ISO 7-1 gas inlet thread is provided on all units. Please contact your local Wolf dealer if an ISO 228-1 or other gas inlet thread is required. Pipe joint compounds, suitable for use with LP gas should be used. For LP gas, piping or tubing size can be 13 mm minimum. LP gas suppliers usually determine the size and materials used on the system.
If local codes permit, a flexible metal appliance connector is recommended for connecting this range to the gas supply line. Do not kink or damage the flexible connector when moving the range.
If rigid pipe is used as a gas supply line, a combination of pipe fittings must be used to obtain an in-line connection to the range. All strains must be removed from the supply and gas lines so the range will be level and in line.
E
XPLOSION HAZARD—
S
ecurely tighten all gas connections.
Failure to do so can result in explosion, f
ire or death.
G AS S UP PLY R E QU I RE ME N TS G AS S UP PLY C O NN E CT IO N
IMPORTANT NOTE:
All connections to the gas piping must be wrench-tightened. Do not make connections too tight. Do not allow the pipes t
o turn when tightening fittings as the tubing
in the burner box may bend and begin to leak.
I
N STA LL ATIO NIN ST R UC TI O NS
Hinge
Retainer
Plate
Upper Mounting
Screw
Hinge
Pin
Kickplate
Oven door removal.
I MP O RT AN T N OT E
This installation must c onform with local codes and ordinan ces.
Do not lift or carry the oven door by the door handle.
Never test for a gas leak with a match or other flame.
10
W
O LF DUA L FU EL RA NG ES
G AS
R AT I N G
Model #
T
otal Heat
Ouput
(Gas)
Gas
Units
E
lectrical Rating
(Amps)
Appliance
Category
T
ypes and
Pressures
(mbar) Country of Design ation
ICBDF304 17.1 kW 20
I
2H G20 at 20
A
T, DK, EE, FI, GR, IE, IT, LT, NO, PT, ES,
S
E, SI, SK, G B, CH
I2E G2 0 at 20 DE, PL
I2E+ G20 at 20/25 BE, FR
ICBDF304-LP 1051 g/h 20 I3P G3 1 at 37 BE, CZ, FR, GR, IE, NL, NO, PT, ES, GB, CH
ICBDF364C 22.7 kW 20
I
2H G20 at 20
A
T, DK, EE, FI, GR, IE, IT, LT, NO, PT, ES,
S
E, SI, SK, G B, CH
I2E G2 0 at 20 DE, PL
I2E+ G20 at 20/25 BE, FR
I
CBDF364C-LP 1425 g/h 20 I3P G3 1 at 37 BE, CZ, FR, GR, IE, NL, NO, PT, ES, GB, CH
ICBDF364G 22.7 kW 20
I
2H G20 at 20
A
T, DK, EE, FI, GR, IE, IT, LT, NO, PT, ES,
SE, SI, SK, GB, CH
I2E G2 0 at 20 DE, PL
I2E+ G20 at 20/25 BE, FR
ICBDF364G-LP 1425 g/h 20 I3P G31 at 37 B E, CZ, FR, GR, IE, NL, NO, PT, ES, GB, CH
ICBDF366 26.7 kW 20
I2H G20 at 20
AT, DK, EE, FI, GR, IE, IT, LT, NO, PT, ES, SE, SI, SK, GB, CH
I2E G2 0 at 20 DE, PL
I2E+ G20 at 20/25 BE, FR
ICBDF366-LP 1632 g/h 20 I3P G3 1 at 37 BE, CZ, FR, GR, IE, NL, NO, PT, ES, GB, CH
ICBDF484CG 28 .3 kW 30
I2H G20 at 20
AT, DK, EE, FI, GR, IE, IT, LT, NO, PT, ES, SE, SI, SK, GB, CH
I2E G2 0 at 20 DE, PL
I2E+ G20 at 20/25 BE, FR
ICBDF484CG-LP 1800 g/h 30 I3P G31 at 37 BE, CZ, FR, GR, IE , NL, NO, PT, ES, GB, CH
ICBDF486C 32.3 kW 30
I2H G20 at 20
AT, DK, EE, FI, GR, IE, IT, LT, NO, PT, ES, SE, SI, SK, GB, CH
I2E G2 0 at 20 DE, PL
I2E+ G20 at 20/25 BE, FR
ICBDF486C-LP 2007 g/h 30 I3P G31 at 37 BE, CZ, FR, GR, IE, NL, NO, PT, ES, GB, CH
ICBDF486G 32.3 kW 30
I2H G20 at 20
AT, DK, EE, FI, GR, IE, IT, LT, NO, PT, ES, SE, SI, SK, GB, CH
I2E G2 0 at 20 DE, PL
I2E+ G20 at 20/25 BE, FR
ICBDF486G-LP 2 007 g/h 30 I3P G31 at 37 BE, CZ, FR, GR, IE, NL, NO, PT, ES, GB, CH
ICBDF484DG 28.3 kW 30
I2H G20 at 20
AT, DK, EE, FI, GR, IE, IT, LT, NO, PT, ES, SE, SI, SK, GB, CH
I2E G2 0 at 20 DE, PL
I2E+ G20 at 20/25 BE, FR
ICBDF484DG-LP 1800 g/h 30 I3P G31 at 37 BE, CZ, FR, GR , IE, NL, NO, PT, ES, GB, CH
ICBDF484F 21.9 kW 30
I2H G20 at 20
AT, DK, EE, FI, GR, IE, IT, LT, NO, PT, ES, SE, SI, SK, GB, CH
I2E G2 0 at 20 DE, PL
I2E+ G20 at 20/25 BE, FR
ICBDF484F-LP 1342 g/h 30 I3P G31 at 37 BE, CZ, FR, GR, IE , NL, NO, PT, ES, GB, CH
ICBDF604CF 27.5 kW 40
I2H G20 at 20
AT, DK, EE, FI, GR, IE, IT, LT, NO, PT, ES, SE, SI, SK, GB, CH
I2E G2 0 at 20 DE, PL
I2E+ G20 at 20/25 BE, FR
ICBDF604CF-LP 1716 g/h 40 I3P G31 at 37 BE, CZ, FR, G R, IE, NL, NO, PT, ES, GB, CH
ICBDF606CG 37 .9 kW 40
I2H G20 at 20
AT, DK, EE, FI, GR, IE, IT, LT, NO, PT, ES, SE, SI, SK, GB, CH
I2E G2 0 at 20 DE, PL
I2E+ G20 at 20/25 BE, FR
ICBDF606CG-LP 2381 g/h 40 I3P G31 at 37 BE, CZ, FR, GR, IE , NL, NO, PT, ES, GB, CH
R EQ U I RE D PO W ER S UP P LY
Single phase: 220-240V AC; 50 /60 Hz 3phase: 380-415V AC; 50/ 60 Hz
M AX I M UM C ON N EC T ED L OA D
762 mm and 914 mm Dual Fuel ranges:
Single phase: 20 amps 3phase: 20 amps
1219 mm Dual Fuel ranges:
Single phase: 30 amps 3phase: 20 amps
1524 mm Dual Fuel ranges:
Single phase: 40 amps 3phase: 20 amps
Refer to the wiring diagram showing the connections for each lead to the terminal box on the unit.
E LE CT RI CA L R EQ U I R EM E NT S
The complete appliance must be properly grounded at all times when electrical p
ower is applied.
NOTE: Improper connection can result in a fire hazard.
Before obtaining access to terminals, all supply circuits must be disconnected.
Verify that power is disconnected from the electrical box before proceeding.
Open the terminal box to expose the screws with corresponding numbers. Run the cord through the strain relief hole and into the terminal box.
For Single Phase Install (Line, Neutral, Ground):
Loosen the 1, 5, and ground screws. Attach the Neutral wire to the number 5 position. Line should be attached to the 1 postion and attach the ground to the corre­sponding ground screw.
For 3phase Install (L1, L2, L3, Neutral, Ground):
Loosen the 1, 2, 3 and remove the copper bars. Loosen 5 and ground screws. Attach L1 to position 1. L2 to position 2. L3 to position 3. Neutral wire to position 5 and attach the ground to the corresponding ground screw.
IMPORTANT NOTE:
Connection of this appli­ance should be through a fused connection unit or a suitable isolator, which complies with national and local safety regulations. The on/off switch should be easily accessible after the appliance has been installed. If the switch is not accessible after installation (depending on country) an additional means of disconnec­tion must be provided for all poles of the power supply. When switched off there must be an all pole contact gap of 3 mm in the isolator switch. This 3 mm contact disconnect gap must apply to any isolator switch, fuses and/or relays according to EN60335.
Copper bars must be removed from posi­tions 1, 2, and 3 when connecting to 3phase power.
Single phas e wiring diagram
3phase wiring diagram
11
D RY WA L L A PP L IC AT IO N S
After properly positioning the anti-tip bracket, use wall anchors to fasten it to the wall. Using a Philips screwdriver or a low rpm screw gun, drive the anchor into the surface of the wall­board until the two cutting blades penetrate t
he surface. Use gentle forward pressure to rotate the collar until flush with the surface of the wall. Refer to the illustrations below. Use #8 screws and flat washers to fasten the anti­tip bracket to the wall.
IMPORTANT NOTE:
Pre-drill holes if difficulty is encountered during installation of the wall anchor. For hard wallboard or double-board construction, use a 6 mm drill bit. For solid plaster, use a 11 mm drill bit.
W OO D F LO O R A P PL IC AT I ON S
After properly positioning the anti-tip bracket, drill 5 mm pilot holes through the floor. Use #12 screws and flat washers to secure the bracket to the floor.
C ON C R ET E FL O OR A P P L IC AT IO N S
After properly positioning the anti-tip bracket drill 10 mm holes into the concrete a minimum of 38 mm deep. Use 10 mm wedge anchors to secure the bracket to the floor.
A NT I - TI P BO LT A DJ U S T ME N T
Once the bracket is secured in place, adjust the anti-tip bolt at the back of the range so the top of the washer is 22 mm maximum from the floor. Slide the range into the opening and verify the anti-tip bolt is engaged. Refer to the i
llustrations below.
IMPORTANT NOTE:
The top of the range must be level. Use the adjustable front legs and the rear casters to level the range.
Raise the unit to its desired height by adjusting the front legs and rear casters. The legs and casters allow for 54 mm height adjustment. Use a 19 mm socket to adjust the rear casters. The front legs are adjusted by rotating the bottom hexagonal portion of the leg.
The anti-tip bracket can be installed by securing it to the wall or floor using the supplied hardware.
Refer to the chart and illustration below to determine the proper distance from the left side of the opening to the anti-tip bracket. This will ensure the anti-tip bolt properly engages the bracket.
M OD E L A
762 mm Range 5 mm 914 mm Range 14 mm 1219 mm Range 5 mm 1524 mm Range 8 mm
A NT I- TI P BR AC KE T IN S TA LL AT IO N
OV EN D OO R R E IN S TA L L AT IO N
IMPORTANT NOTE:
The oven door(s) should not be removed unless it is necessary to fit the range through a tight doorway. Door removal should only be done by a qualified service technician or installer. Door removal and rein­stallation may cause damage to the oven porcelain interior.
A
ANTI-TIP
BRACKET
Anti-tip br acket location.
ANTI-TIP
BRACKET
WALL
ANCHOR
Wall anchor installation.
22 mm MAX
ANTI-TIP
BOLT
Anti-tip bo lt adjustment.
ANTI-TIP
DEVICE
ENGAGED
Anti-tip bo lt engaged.
I
N STA LL ATIO NIN ST R UC TI O NS
Hinge
Retainer
Plate
Upper Mounting
Screw
Hinge
Pin
Kickplate
Oven door reinstallation.
If oven door(s) have been removed, follow these steps to reinstall:
1)
Hold the oven door on both sides and p
osition it with door hinges aligned with
openings in the oven frame.
2)
Holding the oven door at an approximate 30° angle from vertical, slide the hinges into the openings until the bottom hinge arms drop fully into the hinge receptacles.
3)
Open the oven door to its fully opened position. Remove the hinge pin from the appropriate hinge arm. Refer to the illustration below.
4)
Reinstall the hinge retainer plate with upper and lower mounting screws.
5)
Open and close the door completely to ensure that it is properly installed.
6)
For 1219 mm and 1524 mm ranges, complete these steps for both oven doors.
7)
Reinstall the lower kickplate assembly.
IMPORTANT NOTE:
Fully extend the hinge claw which is opposite the hinge pin location and insert into the hinge pocket prior to insert­ing opposite side. This will ease the installa­tion of the oven door.
T
his range can tip. Injury to persons could result. Install the anti-tip bracket supplied with the range.
Do not lift or carry the oven door by the door handle.
12
W OL F DU AL F UE L RA NG ES
R EM OV IN G T HE R A N GE
If removing the dual fuel range is necessary for cleaning or service, shut off the gas supply. Disconnect the gas supply and electrical c
onnections to the unit, then remove the range. Reinstall in the reverse order and be s
ure to check the gas connection for leaks.
Refer the Wolf dual fuel ranges use & care information included with the range for cleaning recommendations.
T RO UB LE SH OO TI NG
IMPORTANT NOTE:
If the dual fuel range does not operate properly, follow these troubleshooting steps:
V
erify that power is being supplied to the
range.
Check the gas supply and electrical connections to ensure that the installation has been completed correctly.
Check that gas valves are turned to the ON position.
Follow troubleshooting procedures as described in the Wolf dual fuel ranges use & care information.
If the range still does not work, contact a Wolf dealer. Do not attempt to repair the range yourself. Wolf is not responsible for service required to correct a faulty installation.
Be sure to disconnect the gas supply and electrical connections before removing the range.
V ER IF Y R AN G E O P E RA TI O N
IMPORTANT NOTE:
Prior to operating the range, be sure to read the entire Wolf dual fuel ranges use & care information included with the range for important safety and service i
nformation.
Install the oven rack guides onto the shoulder screws located on the interior side walls of the oven. Slide the oven racks onto the support racks within the oven. There are three racks per oven, except for the 457 mm oven which has two racks. Place the broiler pan and grid on a rack within the oven, if desired.
Turn on the power supply to the range. The control panel should be closed (no visible control pads). Touch and slightly depress the flame graphic on the hidden control panel to open.
Set the time of day by pressing the touch pad, scroll to the desired time by using the or arrows, then touch . After setting the time, the hidden control panel can be closed. The control panel does not have to be open to operate the oven.
Select any of the eight cooking modes by using the oven control knob bezel and turning to the desired mode. Once the mode has been selected, the temperature can be adjusted by turning the temperature readout knob clock­wise to increase the temperature or counter­clockwise to decrease the temperature. Verify that the oven is coming up to temperature. For a 1219 mm or 1524 mm range, follow this procedure for the both ovens.
IMPORTANT NOTE:
A small amount of smoke and odor may be noticed during the initial break-in period. Refer to the use & care information for additional information.
S UR FACE B U R NE R S
I NI T I AL L IG H TI N G
The surface burners use electronic igniters in place of standing pilots. When the range control knob is pushed in and turned to the p
osition, the system creates a spark to light the burner. This sparking continues until the elec­tronic ignition senses a flame. If the burner fails to ignite after 10 seconds, return the knob to the position and attempt to ignite by turning the knob back to the position.
Be sure to place the burner heads on each burner base and position the burner grates over the burner bases and heads before lighting.
To check operation of the surface burners, push in and turn each control knob to the position. The flame should light within four seconds.
If the burners do not light properly, turn control knob to the position. Check that the burner caps are in the proper position. Check that the power supply cord is plugged in and that the circuit breaker or house fuse has not blown. Check that the shut-off valve is in the ON position. Check operation again; if the burners do not light properly at this point, contact your Wolf dealer.
IMPORTANT NOTE:
Initial lighting of the surface burners may take slightly longer, as air in the system must be purged before gas can be supplied to the burner.
13
W IR IN G D IA G RA M
The wiring diagram covering the control circuit is located behind the control panel on top of the cavity insulation retainer and under the c
ontrol board.
The informa tion and images i n this book are the copyright property of Wol f Appliance, Inc., an affiliate o f Sub-Zero, Inc. Neither this book nor any information or images contained herein may be copied or used in whole or in part without the express written permission of Wolf Appliance, Inc., an affiliat e of Sub-Zero, Inc.
©Wolf A ppliance, Inc. all rights reserved.
I F YO U N E E D S ERV IC E
If service is necessary, maintain the quality built into your dual fuel range by calling a Wolf dealer.
T
o obtain the name and number of a Wolf dealer, check the international section of our website,
wolfappliance.com
.
When calling for service, you will need the dual fuel range model and serial numbers. Both numbers are listed on the rating plate, located at the far right of the bottom of the control panel assembly just above the oven door. Refer to the illustration on the inside front cover.
C ON T AC T I N F OR M AT I O N
Website: wolfappliance .com
I
N STA LL ATIO NIN ST R UC TI O NS
I NF O R MA C IÓ N D E C O NT AC T O
Página web: wolfappliance. com
Cuando lea esta guía de uso y mantenimiento deberá prest ar especial atención cuando aparez­can los s ímbolos de PRECAUCIÓ N y ADVERTEN­CIA. Esta información es impo rtante para utilizar de forma segura y eficaz el equipo de Wolf.
Además, esta guía de uso y mantenimiento puede incluir una NOTA IMPORTANTE para resalt ar infor­mación espec ialmente importante.
Indica una situación en la que se pueden sufrir herid as leves o provoc ar daños secun­darios al producto si no se siguen las instru c­ciones.
Indica pelig ro de que se pr oduzcan heridas personales g raves o incluso p uede provocar la muerte si no se siguen las precauciones especificadas.
WOLF®es una marca c omercial registrada de Wolf Appliance , Inc.
R
E QU I S IT O S D E IN STA LA CI ÓN
N
OTA IMPORTANTE: esta instalación debe ser
r
ealizada por un instalador cualificado, por un centro de asistencia técnica o por el proveedor de gas.
NOTA IMPORTANTE:
guarde estas instrucciones de instalación para que el inspector local pueda u
tilizarlas.
Lea las instrucciones de instalación antes de llevar a cabo la instalación.
Instalador:
guarde estas instrucciones para que el inspector local pueda utilizarlas como referencia y, a continuación, entréguelas al propietario del aparato.
Propietario:
lea y guarde estas instrucciones para que pueda utilizarlas como referencia en el futuro y asegúrese de leer la guía de uso y mantenimiento antes de utilizar el aparato.
NOTA IMPORTANTE:
este aparato debe instalarse siguiendo las normativas nacionales correspon­dientes. Se debe aplicar al aparato el voltaje, la frecuencia y el amperaje adecuados desde una instalación eléctrica resistente con toma de tierra protegida por un fusible de retardo. El voltaje, la frecuencia y el amperaje se muestran en la placa de datos del producto.
Apunte la referencia del modelo y el número de serie antes de instalar la cocina mixta. Ambas referencias figuran en la placa de datos del producto, situada en la parte derecha inferior del conjunto del panel de control, justo encima de la puerta del horno. Observe la siguiente ilustración.
C OC IN AS M IX TAS D E WO L F
NOTA IMPORTANTE:
La instalación y el mantenimiento deben ser realizados por un instalador cualificado, por un centro de asisten­cia técnica o por el proveedor de gas.
No almacene ni utilice gasolina ni otros vapores ni líquidos inflamables cerca de éste o de otros aparatos.
Se recomienda utilizar una campana extractora con la cocina mixta de Wolf.
Esta cocina está diseñada solo para una instalación en el piso. No la instale sobre una base.
QUÉ SE DEBE HACER SI HUELE A GAS:
No encienda ningún aparato.
No toque ningún interruptor eléctrico.
No utilice ningún teléfono dentro del edificio.
Llame inmediatamente a su provee­dor de gas desde el teléfono de un vecino. Siga las instrucciones que el proveedor de gas le proporcione.
Si no le es posible ponerse en contacto con el proveedor de gas, llame a los bomberos.
Si no sigue exactamente las instruc­ciones que se proporcionan en esta guía, es posible que se produzca un incendio o una explosión, lo cual puede provocar daños en la propiedad, heridas graves o incluso la muerte.
I
N FO R M AC I ÓN D E L A P LA C A D E D AT OS
Referencia d el modelo
Número de serie
Ubicación de la placa de da tos.
Situación de
la placa de
datos
I N S T R U C C I O N E S I M P O RTA N T E S
DISPOSITIVO ANTIVUELCO
Ubicación d el dispositivo antivuelco.
DISPOSITIVO ANTIVUELCO
CORRECTAMENTE
FIJADO
Dispositivo antivuelco correctamente fijado.
Es posible que un niño o un adulto vuelque la unidad y resulte muerto.
Compruebe que el dispositivo antivuelco está instalado y fijado correctamente. Consulte las siguientes ilustraciones para saber cómo verificar que el dispositivo se ha i
nstalado adecuadamente.
Al mover la unidad, asegúrese de que el dispositivo antivuelco está fijado correcta­mente. Consulte las siguientes ilustraciones para saber cómo verificar que el dispositivo se ha in stalado adecuadamente.
No ponga en funcionamiento la unidad sin haber colocado el dispositivo antivuelco.
Si no se siguen estas instrucciones, podría causar graves quemaduras o incluso la muerte de niños o adultos.
Para reducir el riesgo de quemaduras, no mueva este aparato mientras esté caliente. Este aparato está equipado con ruedas para facilitar su movimiento. Para reducir el riesgo de lesiones causadas por la incli­nación del electrodoméstico, compruebe su instalación en el dispositivo antivuelco suministrado, y bloquee las ruedas una vez que el a parato vuelva a estar instalado en su posición original.
15
A
N TE S DE CO ME N Z AR
Es responsabilidad del propietario asegurarse d
e que la instalación se realiza de manera correcta. Las instalaciones deben ser realizadas por un contratista cualificado o autorizado o p
or un fontanero o instalador cualificado o autorizado por el estado, provincia o región en la que se va a instalar este aparato. Debe c
omprobar que la instalación eléctrica es la correcta y que cumple todos los códigos y normativas nacionales.
Debe disponer de suministro de gas; consulte la sección Requisitos del suministro de gas en la página 21. También debe disponer de una conexión eléctrica a tierra; consulte la sección Requisitos eléctricos en la página 22.
Inspeccione el lugar en el que va a instalar la cocina. El lugar en el que va a instalarla debe estar alejado de áreas en las que pueda haber corrientes fuertes, por ejemplo, ventanas, puertas y salidas de aire caliente o venti­ladores. No debe obstruir el flujo de aire. El área en la que vaya a instalar este aparato debe tener un suministro de aire fresco adecuado para estar seguro de que la combustión y la ventilación son las correctas.
Compruebe que tiene todo lo necesario para que la instalación se lleve a cabo de la manera correcta. Es responsabilidad del instalador dejar los espacios necesarios para la insta­lación que se especifican en la placa de datos del producto. La placa de datos está situada en la parte derecha inferior del conjunto del panel de control, justo encima de la puerta del horno.
Todas las aberturas de la pared o del suelo en las que se va a instalar la cocina deben estar selladas.
Si va a instalar la cocina debajo de armarios ya colgados y no se cumple la distancia mínima con respecto a estos, instale una campana de ventilación u otra superficie no combustible por encima de la cocina para así evitar el riesgo de incendio. Consulte las distancias mínimas en la página 15.
O
P CI O N ES D E VE NT IL AC IÓ N
NOTA IMPORTANTE:
se recomienda utilizar la
c
ocina mixta de Wolf con una campana extractora de la serie Pro. Póngase en contacto con su distribuidor de Wolf para obtener más detalles.
NOTA IMPORTANTE:
cuando instale una campana
e
xtractora, consulte los requisitos específicos de la campana para obtener las medidas mínimas que d
ebe mantener respecto a la encimera.
E SP E C IF I C AC I ON E S DE L A
I NS TAL AC IÓ N
Las cocinas mixtas de Wolf están disponibles en anchuras de 762 mm, 914 mm, 1.219 mm y
1.524 mm. En las ilustraciones de las páginas 16–19 se ofrecen las medidas generales y las especificaciones de instalación para cada anchura de la cocina mixta.
Cada una de las cocinas está diseñada para que encaje entre los armarios siguiendo la distancia especificada por la unidad. Por ejemplo, una cocina de 914 mm se adaptará a una abertura de 914 mm. La única excepción es la unidad de
1.524 mm, para la que se necesita una abertura de 1.530 mm.
NOTA IMPORTANTE:
se deben utilizar las medidas de apertura del armario que se muestran en las ilustraciones de las especificaciones de la instalación. Estas medidas mantienen los espacios requeridos.
Cada una de las unidades está diseñada con un bloque de terminales en la parte trasera de la cocina. El bloque de terminales también admite un cable de alimentación de aparatos. Haga que un electricista o instalador cualificado instale el cableado desde la fuente de alimentación eléctrica a través del troquel de la base de la unidad y hasta el bloque de terminales de la cocina.
NOTA IMPORTANTE:
instale la conexión eléctrica dentro de las medidas que se muestran en las ilustraciones de las especificaciones de la insta­lación y al mismo nivel que la pared posterior.
Consulte la ilustración de las especificaciones de la instalación correspondiente a su modelo en las páginas 16–19 para obtener las medidas exactas de las cavidades acabadas y la ubicación de la toma eléctrica y de gas.
Las cocinas mixtas de Wolf que utilizan gas natural funcionan sin necesidad de ajuste alguno hasta una altura de 2.438 m. En las instalaciones de gas natural y de gas licuado de petróleo situadas entre
2.438 m y 3.353 m necesitan el kit de conversión de alta altitud. Póngase en contacto con su distribuidor de Wolf para obtener más detalles.
I NS T RU C CI O NE S DE
I NS TAL AC IÓ N
E
S PE C I FI C AC I O NE S DE L A
I NS TAL AC IÓ N
E SP AC I O S M Í NI M OS
N
OTA IMPORTANTE:a la hora de planificar la
instalación adecuada de la cocina mixta de Wolf deberá tener cuidado para evitar incendios o d
años en los armarios adyacentes o en el equipo de la cocina. Respete las distancias mínimas establecidas en las medidas de las cavidades acabadas.
C
onsulte la ilustración de las especificaciones de la instalación correspondiente a su modelo en las páginas 16–19 para obtener las medidas exactas de las cavidades acabadas.
Mantenga las siguientes distancias con respecto a los materiales combustibles:
Distancia mínima de 457 mm desde la parte inferior del armario superior hasta la encimera, con una distancia lateral mínima de 152 mm.
Distancia mínima de 762 mm entre la encimera y la parte inferior de un armario de madera o metal, protegido por un cartón de pasta de madera retardante de al menos 6 mm y revestido con al menos una lámina de acero N.º 28 MSG, 0,4 mm de acero inoxidable, 0,6 mm de aluminio o 0,5 mm de cobre.
Distancia mínima de 914 mm entre la encimera y la parte inferior de un armario de madera o metal sin protección.
La parte inferior de la campana extractora debe mantener una distancia de 762 mm a 914 mm máximo desde la encimera.
I NS T A LA C IO N ES E N I S LA | E
N PE N ÍN S U LA
Para instalaciones en isla,
la cocina no se debe instalar con un cerramiento que tenga una pared t
rasera adyacente a menos de 305 mm de la parte trasera de la unidad que se eleva sobre la encimera.
Para las instalaciones en península,
la cocina
d
ebe guardar una distancia mínima de 152 mm con respecto a la pared lateral, derecha o izquierda, y de 305 mm en relación con la pared trasera.
Consulte la ilustración de las especificaciones de la instalación correspondiente a su modelo en las páginas 16–19 para obtener las medidas exactas de las cavidades acabadas.
A CC E SO R I OS
Puede dispon er de accesorios opcionales a través de su dis tribuidor de Wolf. Para buscar el ser vicio técnico más cercano, visite l a página web, wolfappliance. com.
Si no col oca la cocina sig uiendo las distancia s de separaci ón correctas, es p osible que se produzca un incendio.
16
C OC IN AS M IX TAS D E WO L F
330 mm
UBICACIÓN
DE LA TOMA
ELÉCTRICA
914 mm
937 mm
HASTA LA
SUPERFICIE
DE COCCIÓN
762 mm mín.
ENCIMERA HASTA LOS MATERIALES
COMBUSTIBLES
CAMPANA EXTRACTORA
457 mm mín.
HASTA LA ENCIMERA
LA UBICACIÓN DE LA TOMA
ELÉCTRICA Y DE GAS SE
PUEDE EXTENDER 57 mm
EN EL SUELO DESDE
LA PARED TRASERA
762 mm
ANCHURA DE
CAVIDAD ACABADA
83 mm
216 mm
254 mm
UBICACIÓN DEL
SUMINISTRO
DE GAS
762 mm mín. HASTA
914 mm máx.
HASTA LA PARTE INFERIOR DE LA
CAMPANA EXTRACTORA
INSTALACIONES EN ISLA: 305 mm ESPACIO MÍNIMO DESDE
LA PARTE TRASERA DE LA COCINA HASTA LA PARED
TRASERA COMBUSTIBLE POR ENCIMA DE LA ENCIMERA -
0 mm HASTA LOS MATERIALES NO COMBUSTIBLES
330 mm
máx.
152 mm
mín. HASTA
MATERIALES COMBUSTIBLES (AMBOS LADOS)
759 mm
ANCHURA TOTAL
MARCO DE ISLA DE 937
m
m
1.165 mm
C
ON PRO-
TECTOR VERTICAL DE 254 mm
1.419 mm
CON PRO-
TECTOR VERTICAL DE 508 mm
1.038 m
m
CON PRO-
TECTOR
VERTICAL
DE 127 mm
1.194 mm
664 mm
635 mm
613 mm
6
99 mm
235 mm
749 mm
PROFUNDIDAD TOTAL
*DE 937 mm MÍN. A 991 mm MÁX.
9
11
mm
937 mm
ALTURA TOTAL
HASTA LA
SUPERFICIE
D
E COCCIÓN*
E SP E C IF I C AC I ON E S D E LA IN ST AL A CI Ó N
M ED I DA S T OT AL E S
Anchura total 759 mm
Altura total (
a superficie de cocción) 937 mm
Profundidad total 749 mm
Anchura de la cavidad 762 mm
Las medidas pueden variar ±3 mm.
7
6 2 mm CO CI N A M I X TA
17
I NS T RU C CI O NE S DE IN STAL AC IÓ N
483 mm
UBICACIÓN
DE LA TOMA
ELÉCTRICA
914 mm
937 mm
HASTA LA
SUPERFICIE
DE COCCIÓN
CAMPANA EXTRACTORA
457 mm mín.
HASTA LA ENCIMERA
LA UBICACIÓN DE LA TOMA
ELÉCTRICA Y DE GAS SE
PUEDE EXTENDER 57 mm
EN EL SUELO DESDE
LA PARED TRASERA
914 mm
ANCHURA DE
CAVIDAD ACABADA
83 mm
216 mm
381 mm
UBICACIÓN DEL
SUMINISTRO
DE GAS
762 mm mín. HASTA
914 mm máx.
HASTA LA PARTE
INFERIOR DE LA
CAMPANA EXTRACTORA
914 mm mín.
ENCIMERA HASTA
LOS MATERIALES
COMBUSTIBLES
1.118 mm mín.
PARA PARRILLA
INSTALACIONES EN ISLA: 305 mm ESPACIO MÍNIMO DESDE
LA PARTE TRASERA DE LA COCINA HASTA LA PARED
TRASERA COMBUSTIBLE POR ENCIMA DE LA ENCIMERA -
0 mm HASTA LOS MATERIALES NO COMBUSTIBLES
330 mm
máx.
152 mm
mín. HASTA
MATERIALES COMBUSTIBLES (AMBOS LADOS)
911 mm
ANCHURA TOTAL
MARCO
DE ISLA DE 937
m
m
1.165 mm
C
ON PRO-
TECTOR
VERTICAL
DE 254 mm
1.419 mm
CON PRO-
TECTOR VERTICAL DE 508 mm
1.038 m
m
CON PRO-
TECTOR VERTICAL DE 127 mm
1.194 mm
664 mm
635 mm
613 mm
6
99 mm
235 mm
749 mm
PROFUNDIDAD TOTAL
*DE 937 mm MÍN. A 991 mm MÁX.
9
11
mm
937 mm
ALTURA TOTAL
HASTA LA
SUPERFICIE
D
E COCCIÓN*
E SP E C IF I C AC I ON E S D E LA IN ST AL A CI Ó N
M ED I DA S T OT AL E S
Anchura total 911 mm
Altura total (
a superficie de cocción) 937 mm
Profundidad total 749 mm
Anchura de la cavidad 914 mm
Las medidas pueden variar ±3 mm.
9
1 4 mmCO CI N A S M I XT AS
NOTA IMPORTANTE: En aplicaciones que no sean en isla, es preciso instalar un protector vertical de 127 mm como mínimo para el modelo ICBDF366 y otro de al menos 254 mm para lo s modelos ICBDF364C e ICBDF364G contra una superficie comb ustible. El marco de la is la y el protector vertical de 127 mm sólo se pueden utilizar en una superficie no combustible para los modelos ICBDF364C e I CBDF364G.
18
C OC IN AS M IX TAS D E WO L F
330 mm
UBICACIÓN
DE LA TOMA
ELÉCTRICA
914 mm
937 mm
HASTA LA
SUPERFICIE
DE COCCIÓN
CAMPANA EXTRACTORA
LA UBICACIÓN DE LA TOMA
ELÉCTRICA Y DE GAS SE
PUEDE EXTENDER 57 mm
EN EL SUELO DESDE
LA PARED TRASERA
INSTALACIONES EN ISLA: 305 mm ESPACIO MÍNIMO DESDE
LA PARTE TRASERA DE LA COCINA HASTA LA PARED
TRASERA COMBUSTIBLE POR ENCIMA DE LA ENCIMERA -
0 mm HASTA LOS MATERIALES NO COMBUSTIBLES
1.219 mm
ANCHURA DE CAVIDAD ACABADA
610 mm
83 mm
254 mm
UBICACIÓN DEL
SUMINISTRO
DE GAS
457 mm mín.
HASTA LA ENCIMERA
762 mm mín. HASTA
914 mm máx.
HASTA LA PARTE
INFERIOR DE LA
CAMPANA EXTRACTORA
914 mm mín.
ENCIMERA HASTA LOS MATERIALES
COMBUSTIBLES
1.118 mm mín.
PARA PARRILLA
330 mm
máx.
152 mm
mín. HASTA
MATERIALES COMBUSTIBLES (AMBOS LADOS)
1.216 mm
ANCHURA TOTAL
MARCO DE ISLA
DE 937
m
m
1.165 mm
C
ON PRO-
TECTOR VERTICAL DE 254 mm
1.419 mm
CON PRO-
TECTOR VERTICAL DE 508 mm
1.038 m
m
CON PRO-
TECTOR
VERTICAL
DE 127 mm
1.194 mm
664 mm
635 mm
613 mm
6
99 mm
235 mm
749 mm
PROFUNDIDAD TOTAL
*DE 937 mm MÍN. A 991 mm MÁX.
9
11
mm
937 mm
ALTURA TOTAL
HASTA LA
S
UPERFICIE
DE COCCIÓN*
E SP E C IF I C AC I ON E S D E LA IN ST AL A CI Ó N
M ED I DA S T OT A LE S
A
nchura total 1.216 mm
A
ltura total
(a superficie de cocción) 937 mm
Profundidad total 749 mm
Anchura de la cavidad 1.219 mm
Las medidas pueden variar ±3 mm.
1 .2 19 m m C OC I NA S MI X TA S
NOTA IMPORTANTE: en aplicaciones que no sean en isla, es necesario instalar un protector vertical de al menos 254 mm para todos los modelos de 1.219 mm contra una superficie combustible. El mar co de la isla y el pr otector vertical de 127 mm sólo se pueden utilizar con una s uperficie no combustible.
19
I NS T RU C CI O NE S DE IN STAL AC IÓ N
330 mm
UBICACIÓN
DE LA TOMA
ELÉCTRICA
914 mm
937 mm
HASTA LA SUPERFICIE DE COCCIÓN
CAMPANA EXTRACTORA
LA UBICACIÓN DE LA TOMA
ELÉCTRICA Y DE GAS SE PUEDE EXTENDER 57 mm
EN EL SUELO DESDE
LA PARED TRASERA
83 mm
787 mm
254 mm
UBICACIÓN DEL
SUMINISTRO
DE GAS
1.530 mm
ANCHURA DE CAVIDAD ACABADA
457 mm mín.
HASTA LA ENCIMERA
762 mm mín. HASTA
914 mm máx.
HASTA LA PARTE INFERIOR DE LA
CAMPANA EXTRACTORA
914 mm mín.
ENCIMERA HASTA
LOS MATERIALES
COMBUSTIBLES
1.118 mm mín.
PARA PARRILLA
INSTALACIONES EN ISLA: 305 mm ESPACIO MÍNIMO DESDE
LA PARTE TRASERA DE LA COCINA HASTA LA PARED
TRASERA COMBUSTIBLE POR ENCIMA DE LA ENCIMERA -
0 mm HASTA LOS MATERIALES NO COMBUSTIBLES
330 mm
máx.
152 mm
mín. HASTA
MATERIALES COMBUSTIBLES (AMBOS LADOS)
1.527 mm
ANCHURA TOTAL
MARCO DE ISLA DE 937
m
m
1.165 mm
C
ON PRO-
TECTOR
VERTICAL
DE 254 mm
1.419 mm
CON PRO-
TECTOR
VERTICAL
DE 508 mm
1.038 m
m
CON PRO-
TECTOR
VERTICAL
DE 127 mm
1.194 mm
664 mm
635 mm
613 mm
6
99 mm
235 mm
749 mm
PROFUNDIDAD TOTAL
*DE 937 mm MÍN. A 991 mm MÁX.
9
11
mm
937 mm
ALTURA TOTAL
HASTA LA
S
UPERFICIE
DE COCCIÓN*
E SP E C IF I C AC I ON E S D E LA IN ST AL A CI Ó N
M ED I DA S T OT AL E S
Anchura total 1.527 mm
Altura total (
a superficie de cocción) 937 m m
Profundidad total 749 m m
Anchura de la cavidad 1.530 mm
L
as medidas pueden variar ±3 mm.
1 .5 24 m m C OC I NA S MI X TA S
NOTA IMPORTANTE: en aplicaciones que no sean en isla, es necesario instalar un protector vertical de al menos 254 mm para todos los modelos de 1.524 mm contra una superficie combustible. El mar co de la isla y el pr otector vertical de 127 mm sólo se pueden utilizar con una s uperficie no combustible.
20
D
E SE MB AL AJ EDE LA C O CI N A
Q
uite y tire todo el material de embalaje, incluido
e
l embalaje de cartón y la cinta que envuelve la
parte exterior de la cocina y el interior del horno.
S
aque la caja que contiene las bandejas del horno, las guías de éstas y la bandeja para asar. Repita esta operación en las dos cavidades del horno d
e la cocina de 1.524 mm.
Quite las rejillas de los quemadores y la espuma de poliestireno de la superficie de cocción s
uperior. Asegúrese de quitar los cabezales del quemador envueltos en espuma de poliestireno debajo de las rejillas del quemador.
No deseche el hierro en ángulo que se suministra con la cocina. Es el soporte anti-vuelco y se debe instalar con la unidad. Consulte la instalación del soporte anti-vuelco en la página 23.
Levante con cuidado la cocina de la bandeja de carga y retire la espuma de poliestireno de la parte inferior de la unidad.
N
OTA IMPORTANTE:antes de desplazar la cocina
a su lugar, proteja el acabado del suelo con lo que resulte adecuado para evitar dañarlo.
La parte trasera de la cocina tiene ruedas, lo que hace más fácil su desplazamiento levantando la parte delantera de la unidad. Observe la siguiente ilustración.
La cocina mixta sale de fábrica con una altura total de 911 mm desde el suelo hasta la parte superior del canto redondeado, antes de realizar ajustes en la altura. Las patas y las ruedas permiten ajustar la altura en 54 mm. Observe la siguiente ilustración. Utilice una llave de cubo de 19 mm para ajustar las ruedas traseras. Consulte la ilustración de las especificaciones de la instalación correspondiente a su modelo en las páginas 16–19 para obtener las medidas adicionales.
C OC IN AS M IX TAS D E WO L F
Las ruedas permiten una regulación
de la altura de 54 mm
Ruedas.
No utilice los tiradores de la puerta del ho rno p
ara levanta r la cocina. Podrí a dañar la puerta
y las bis agras del horno.
La cocina mixta pesa mucho. Tenga cuidado al levantar y desplazar la unida d. Asegúrese de que las p uertas del horno estén cerradas antes de mover la unidad.
R
E TI R A DA DE L A PU ER TA DE L HO RN O
En caso de que sea necesario retirar la(s) puerta(s) d
el horno, será preciso instalar una clavija de bisagra, suministrada con la cocina, en el brazo de bisagra correspondiente. En cada puerta de horno s
ólo hay un brazo de bisagra accionado por resorte, para lo que se necesita la clavija de bisagra para extraer la puerta. La clavija de bisagra s
e encuentra pegada con cinta adhesiva en el interior de la puerta del horno.
P
ara las cocinas de 762 mm y 914 mm, la clavija de bisagra se introduce a través del orificio del brazo de bisagra derecho (orientado hacia la unidad). En las cocinas de 1.219 mm y 1.524 mm, las clavijas de bisagra están situadas en los bordes exteriores de la unidad. En estas unidades la puerta izquierda del horno dispone de una bisagra por resorte en la parte izquierda, mientras que la puerta derecha tiene la bisagra por resorte a la derecha. Observe las siguientes ilustraciones para ver la ubicación de la(s) bisagra(s) de resorte de su modelo.
Coloque la clavija de la bisagra
en el lado de la bisagra de resorte de la puerta
Coloque las clavijas de la bisagra
en el lado de la bisagra de resorte de la puerta
Situación de la bisagra de resorte en las co cinas de 762 mm y 914 mm.
Situación de la bisagra de resorte en las co cinas de 1.219 mm y 1.524 mm.
Si no col oca la clavija de bisagra en el brazo d
e bisagra adecuado, provocará daños a la
cocina. Se pueden producir le siones leves.
N
OTA IMPORTANTE:no se deberán retirar las
puertas del horno a menos que sea necesario para pasar la cocina por un pasillo estrecho. La extrac­c
ión de las puertas deberá ser realizada por un técnico de mantenimiento o instalador cualificado. La extracción y reinstalación de las puertas puede provocar daños al interior de porcelana del horno.
Loading...
+ 44 hidden pages