Wolf ICBCI152, ICBCI304, ICBCI365, ICBCI243, ICBCI365C Use And Care Manual

INDUCTION COOKTOP
USE AND CARE GUIDE
GUÍA DE USO Y MANTENIMIENTO
GUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
GUIDA ALL’USO E ALLA MANUTENZIONE
BEDIENUNGS-UND PFLEGEANLEITUNG
GIDS VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD
INDUCTION COOKTOP
Contents
3 Safety Precautions
6 Induction Cooktop Features
6 Cooktop Operation
8 Care Recommendations
9 Troubleshooting
9 Wolf Warranty
Customer Care
The model and serial number are listed on the product rating plate. Refer to page 6 for rating plate location. For warranty purposes, you will also need the date of installation and name of your authorized Wolf dealer. Record this informa­tion below for future reference.
If your product ever needs attention, be sure to use a Wolf Factory Certied Service provider.
SERVICE INFORMATION
Model Number
Serial Number
Date of Installation
Certied Service Name
Certied Service Number
Authorized Dealer
Dealer Number
Important Note
To ensure this product is installed and operated as safely and efciently as possible, take note of the following types of highlighted information throughout this guide:
IMPORTANT NOTE highlights information that is especially
important.
CAUTION indicates a situation where minor injury or product
damage may occur if instructions are not followed.
WARNING states a hazard that may cause serious injury or
death if precautions are not followed.
2 | English
SAFETY PRECAUTIONS
IMPORTANT INSTRUCTIONS
IMPORTANT NOTE: Read all safety instructions before using this appliance.
Read this use and care guide carefully before using your new
cooktop to reduce the risk of re, electric shock, or injury to persons.
Ensure proper installation and servicing. This appliance must
be properly installed and grounded (earthed) by a qualied technician. Have the installer show you the location of the cir­cuit breaker or fuse so that you know where to turn off power.
Warranty service must be performed by Wolf Factory Certied
Service.
Before performing any service, disconnect the power supply to
the cooktop by switching off the circuit breaker or removing the fuse.
IMPORTANT INSTRUCTIONS
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
WARNING
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory, or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the haz­ards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by chil­dren without supervision.
Do not operate by means of an external timer or separate remote-
control system.
Wear proper apparel. Never let loose clothing or other am-
mable materials come in contact with the elements while in operation. Fabric may ignite and result in personal injury.
Use only dry pot holders when removing pans from the
cooktop. Wet or damp pot holders on hot surfaces may result in burns from steam. Do not let pot holders touch hot heating elements.
wolfappliance.com | 3
SAFETY PRECAUTIONS
IMPORTANT INSTRUCTIONS
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
WARNING
The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating ele­ments. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised.
S
elect cookware of the proper size, material, and construc-
tion for the particular type of cooking being done. This unit is equipped with heating elements of different size. Refer to heating zones on page 6.
Always turn pan handles inward so they do not extend over
adjacent work areas, heating elements, or edges of cooktop to reduce the risk of burns, ignition of ammable materials, and spillage due to unintentional contact with pan. Do not turn handles toward the room, where they may be bumped or easily hit.
Never heat an empty pan. It may damage the cooktop or cook-
ware and overheat the unit.
Do not heat cookware with water droplets on the outside of
the pan. The droplets may begin to boil and splatter. Cookware should always be dry.
• Never use the cooktop to warm or heat a room.
Do not use aluminum foil on the surface of the cooktop.
• When using the cooktop, do not touch the glass surface
directly above or adjacent to the heating elements or induction zones. The glass surface may become hot enough to cause burns.
After use, switch off the hob element by its control and do not rely
on the pan detector.
• Do not repair or replace any part of the appliance unless it is
specically recommended in literature you received. All service should be referred to Wolf Factory Certied Service.
Do not block the cooling fan exhaust or intake vents. The cooling fan automatically turns on to cool internal parts. It may continue to run even after the cooktop has been turned off.
4 | English
SAFETY PRECAUTIONS
IMPORTANT INSTRUCTIONS
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
Do not leave children alone or unattended in the area where the cooktop is in use. Never allow children to sit or stand on the appliance. Do not let children play with the cooktop.
• Do not store items of interest to children above or at the back
of the cooktop, as they could climb on the appliance to reach items and be injured.
WARNING
Unattended cooking on a cooktop with fat or oil can be dan­gerous and may result in re. NEVER try to extinguish a re with water, but switch off the appliance and then cover ame e.g. with a lid or a re blanket.
WARNING
If the surface is cracked, switch off the appliance to avoid the possibility of electric shock. Call Wolf Factory Certied Service to repair the cooktop.
WARNING
Danger of re: Do not store items on the cooking surfaces. Do not store ammable materials near hot components or let grease or other ammable substances accumulate on the cooktop.
Metallic objects such as knives, forks, spoons, and lids should
not be placed on the cooktop surface since they can get hot.
• Do not clean the cooktop while it is still hot. If using a damp
sponge or cloth, wait until the cooktop has cooled sufciently to prevent steam burns. A steam cleaner shall not be used. Also, some cleaners give off noxious fumes when applied to hot surfaces. Refer to Care Recommendations on page 8.
• Do not use a griddle/teppan-yaki, open roaster, or sh poacher
across two heating elements unless the bridge element is turned on. This type of use without the bridge element turned on could damage or crack the glass. Refer to Bridge Element on page 8.
wolfappliance.com | 5
COOKTOP FEATURES
COOKTOP OPERATION
Induction Cooktop Features
FEATURES
1
Product Rating Plate (bottom of cooktop)
2
Control Panel
3
Induction Element
4
Bridge Element
3
4
914 mm Induction Cooktop (ICBCI365C shown)
Getting Started
INDUCTION COOKTOP
In induction cooking, the electricity ows through a coil to produce a magnetic eld under the glass-ceramic surface. When an induction-compatible pan is placed on the cooktop, currents are induced in the pan and instant heat is generated. Cookware made of magnetic materials, such as cast iron or magnetic stainless steel is required for induction cooking.
2
ELEMENT RATING
381 mm ICBCI152 COOKING HOB
216 mm 179.3 Wh/kg 152 mm 176.9 Wh/kg Average 178.3 Wh/kg
610 mm ICBCI243 COOKING HOB
279 mm 176.1 Wh/kg (2) 203 mm 171.8 Wh/kg
1
Average 173.8 Wh/kg
762 mm ICBCI304 COOKING HOB
279 mm 176.1 Wh/kg (2) 203 mm 171.8 Wh/kg 152 mm 176.9 Wh/kg Average 174.3 Wh/kg
914 mm ICBCI365 COOKING HOB
279 mm 176.1 Wh/kg (4) 203 mm 171.8 Wh/kg Average 173.1 Wh/kg
We know you are eager to start cooking, but before you do, please take some time to read this use and care guide. Whether you are an occasional cook or an expert chef, it will be to your benet to familiarize yourself with the safety practices, features, operation, and care recommendations of your Wolf induction cooktop.
To ensure all residual oil from the manufacturing process has been removed, clean the cooktop thoroughly with hot water and a mild detergent prior to use. Rinse and dry with a soft cloth. Refer to Care Recommendations on page 8.
Cooktop Operation
CONTROL PANEL
The control panel features illuminated touch controls that are invisible when the cooktop is off. A power level indicator for each control displays the heat setting from control is positioned to the corresponding heating element.
Indicators on the control panel illuminate to indicate specic cooktop operation. Refer to the chart on the following page.
CAUTION
Do not place hot cookware directly over the control panel.
to . Each
The performance of this product has been veried according to EN 60350-2.
6 | English
COOKTOP OPERATION
Cooktop Operation
CONTROL PANEL INDICATORS
CONTROL TOUCH PAD INDICATOR
Control Panel Lock
Element(s) On
All Elements Off
Hot Surface
On/Off
Timer Set
Melt
Simmer
High
Boost Mode
Front-to-Back Bridge
Side-to-Side Bridge
All Bridge
CONTROL PANEL LOCK
The control panel lock feature prevents unwanted cooktop operation. Touch and hold and unlock the control panel.
for three seconds to lock
illuminates when the con-
trol panel is locked.
The control panel automatically locks after 10 minutes of inactivity. This automatic lock feature can be disabled through the extended options menu. Refer to page 8.
When the cooktop is powered up for the rst time and after a power outage, the cooktop will default to lock mode.
POWER LEVEL INDICATOR
When an element is activated, a power level indicator illuminates above the corresponding control indicating the level of heat. The lowest heat is represented by the small ame, varying levels of heat by additional indicators (dots), and the highest heat by all indicators including the large ame. Refer to the chart below.
SETTING POWER LEVEL USES
Melt 1 (small ame)
Simmer 2–6 indicators Simmering sauces and
Medium 6–7 indicators Making French toast and
Medium High
High 8–10 (large ame)
indicator
7-8 indicators Sauteing, browning, and
indicators
Melting butter, holding chocolate, and sauces.
steaming rice.
pancakes, heating milk, cream sauces, soups, and gravies.
frying.
Boiling water, searing meat, and canning.
SINGLE ELEMENT AND INNER ZONE
Setting Controls:
1 To activate a heating element, touch for the desired
single element on the control panel. The power level indi­cator will ash and all indicators for that zone will ash.
2 To complete the activation, touch for highest heat,
for lowest heat, to activate boost mode, or
touch the desired power level indicator.
3 To change the heat setting while the element is on, touch
or slide to the desired power level.
4 To turn the element off, touch .
IMPORTANT NOTE: If no cookware or an incompatible pan is
placed on an induction element after activation, the con­trol will ash for 30 seconds, then the element will turn off automatically.
BOOST MODE
Boost mode boosts power on one element by diverting power from an adjacent element. If the adjacent element is on high, the power output will be reduced. The reduction in power is displayed on the power level indicator of the adjacent element.
illuminates when an element is in
boost mode.
Boost mode deactivates automatically after approximately 15 minutes of continuous operation and can be reactivated if desired.
wolfappliance.com | 7
COOKTOP OPERATION
Cooktop Operation
BRIDGE ELEMENT
Setting Controls:
1 To activate bridge, select the desired power level on one
of the single elements.
2 Touch between the corresponding element controls
to bridge the elements front to back, to bridge the elements side to side, or
, , or illuminates respectively.
3 To change the power level, adjust the power level on any
active bridged element.
4 To turn off, touch on any active bridged element.
For 914 mm induction cooktops, should be used for cookware larger than 305 mm in diameter. For smaller cook­ware, use the right rear element.
GRIDDLE/ TEPPAN-YAKI USE
The bridge element provides an oblong heating area for use with a griddle/teppan-yaki, open roaster, or sh poacher.
To preheat a griddle/teppan-yaki, set the bridge element power level to high for ve minutes, then reduce for cooking.
CAUTION
A griddle/teppan-yaki, open roaster, or sh poacher should not be used when the bridge element is off or with any other combination of heating elements.
to bridge all elements.
TIMER
The timer can be set in one-minute increments up to 99 minutes. Once a time is set,
illuminates on the control panel and the countdown is visible on the timer display. The timer is independent from the cooktop.
Setting the Timer:
1 Touch .
2 Touch and hold + or – until the desired time is shown
in the timer display. The timer begins the countdown in minutes.
3 The timer chimes with one minute left and completes the
countdown in seconds.
4 When complete, the timer chimes and continues to
chime until
HOT SURFACE INDICATOR
is touched.
A hot-surface indicator will illuminate when the surface temperature of any heating element rises above 65°C. illuminates on the control panel and may remain illuminated even when the cooktop is off.
ALL OFF
When one or more heating elements are on, illuminates on the control panel. To turn off all elements at the same time, touch
.
EXTENDED OPTIONS
The extended options feature allows the user to set prefer­ences for volume, tone, and control panel lock.
Setting Preferences:
1 While the unit is off and unlocked, touch and hold for
ve seconds.
2 Power level 1 on the rear element control is displayed
and “VO” appears on the timer display.
Touch
or on the front element control to adjust
volume.
3 Touch + on the timer control to adjust tone. Power level 2
on the rear element control is displayed and “Fr” appears on the timer display.
Touch
or on the front element control to adjust
tone.
4 Touch + on the timer control to adjust the automatic con-
trol panel lock. Power level 3 on the rear element control is displayed and “Lo” appears on the timer display.
Touch
or on the front element control to turn the
automatic lock feature off or on respectively.
5 Touch at any time while in extended options to con-
rm settings and return the cooktop to idle.
Care Recommendations
CLEANING
Stainless steel Use a nonabrasive stainless steel cleaner and
Control panel Use a spray degreaser to remove ngerprints
Glass-ceramic surface
apply with a soft lint-free cloth. To bring out the natural luster, lightly wipe the surface with a water-dampened microber cloth followed by a dry polishing chamois. Always follow the grain of stainless steel.
and food soil. Spray on a cloth before wiping the control panel.
IMPORTANT NOTE: Do not spray cleaners directly on the control panel.
Allow to cool. Use a spray degreaser to remove ngerprints and a non-abrasive Ceran® cooktop cleaner for food soil. Do not allow any item that could melt to come in contact with the glass­ceramic surface when hot. If this occurs, use the razor blade scraper provided with the cooktop to remove.
8 | English
TROUBLESHOOTING
Troubleshooting
OPERATION
Cooktop does not operate.
Verify power is on.
Verify electrical power to the cooktop and home circuit
breaker is on.
The cooktop is in lock mode. Touch and hold
seconds to unlock the control panel.
The cooktop automatically turns off after 2 hours of
continual use (high), 6 hours (medium), and 8 hours (simmer).
Cooktop temperature issue.
Contact your authorized Wolf dealer.
for three
SERVICE
Maintain the quality built into your product by contacting
Wolf Factory Certied Service.
When contacting service, you will need the model and
serial number of your product. Both numbers are listed on the product rating plate. Refer to page 6 for rating plate location.
For warranty purposes, you will also need the date of
installation and name of your authorized Wolf dealer. This information should be recorded on page 2 of this guide.
Wolf Appliance International Limited Warranty
FOR RESIDENTIAL USE
FULL TWO YEAR WARRANTY*
For two years from the date of original installation, this Wolf Appliance product warranty covers all parts and labor to repair or replace, under normal residential use, any part of the product that proves to be defective in materials or workmanship. All service provided by Wolf Appliance under the above warranty must be performed by Wolf factory certied service, unless otherwise specied by Wolf Appliance, Inc. Service will be provided during normal business hours.
LIMITED FIVE YEAR WARRANTY
For ve years from the date of original installation, Wolf Appliance will repair or replace the following parts that prove to be defective in materials or workmanship: stainless steel briquette trays, gas valves, drip pans, electronic control boards and electric heating elements. If the owner uses Wolf factory certied service, the service provider will repair or replace these parts with the owner paying for all other costs, including labor. If the owner uses non-certied service, the owner must contact Wolf Appliance, Inc. (using the information below) to receive repaired or replacement parts. Wolf Appliance will not reimburse the owner for parts purchased from non-certied service or other sources.
For more information regarding your Wolf product warranty, contact your authorized Wolf dealer. Warranties must comply to all country, state, city, local and or ordinance.
*Stainless steel (doors, panels, handles, product frames and interior surfaces) are covered by a limited 60-day parts and labor warranty for cosmetic defects.
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design, red colored knobs, Cove, and Cove & Design are registered trademarks and service marks of Sub-Zero Group, Inc. and its subsidiaries. All other trademarks are property of their respective owners in the United States and other countries.
wolfappliance.com | 9
PLACA DE INDUCCIÓN
Índice
3 Precauciones de seguridad
6 Características de la placa de inducción
6 Funcionamiento de la placa
8 Recomendaciones de mantenimiento
9 Localización y solución de problemas
9 Garantía Wolf
Atención al cliente
La información relativa al número de serie y el modelo se muestra en la placa de datos del producto. Consulte la página 6 para ver la ubicación de la placa de datos. Para cuestiones relacionadas con la garantía, también necesita saber la fecha de instalación y el nombre de su distribuidor autorizado de Wolf. Guarde la siguiente información para tenerla como referencia en el futuro.
Si alguna vez su producto necesita asistencia, asegúrese de acudir a un servicio técnico autorizado de Wolf.
INFORMACIÓN SOBRE EL MANTENIMIENTO
Referencia del modelo
Número de serie
Fecha de instalación
Nombre del servicio certicado
Número de servicio certicado
Distribuidor autorizado
Número del distribuidor
Nota importante:
Para garantizar que este producto se instala y funciona de la forma más ecaz y segura posible, tenga en cuenta la información que se destaca en esta guía:
Cuando aparece que resulta especialmente importante.
PRECAUCIÓN indica una situación en la que se pueden
sufrir heridas leves o provocar daños al producto si no se siguen las instrucciones.
AVISO indica el peligro de que se produzcan heridas graves
o incluso la muerte si no se respetan las precauciones.
NOTA IMPORTANTE, se resalta información
2 | Español
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
NOTA IMPORTANTE: lea íntegramente las instrucciones de segu­ridad antes de utilizar este electrodoméstico.
Lea con detenimiento esta guía de uso y mantenimiento antes
de utilizar la nueva placa para reducir el riesgo de que se pro­duzca un incendio, una descarga eléctrica o de sufrir lesiones personales.
Asegúrese de que la instalación y el mantenimiento se lleven
a cabo de manera correcta. Este aparato debe ser instalado y conectado a tierra de manera correcta por un técnico cualicado. Solicite al instalador que le indique la ubicación del cortacircuitos o fusible para que sepa dónde debe desconectar el aparato.
El servicio de garantía debe ser realizado por un servicio de
asistencia técnica autorizado de Wolf.
Antes de llevar a cabo cualquier tarea de mantenimiento, des-
conecte la placa de la red eléctrica apagando el cortacircuitos o quitando el fusible.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
AVISO
Este aparato puede ser utilizado por niños de más de ocho años y personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o con falta de experiencia o conocimientos, siempre y cuando cuenten con supervisión o se les haya enseñado cómo utilizarlo de forma segura y comprendan los peligros que supone. Los niños no deben jugar con el apa­rato. Los niños no pueden realizar las tareas de limpieza y mantenimiento sin supervisión.
No la utilice mediante un temporizador externo o un sistema de
control remoto autónomo.
Lleve ropa adecuada. No deje nunca que las prendas sueltas
y holgadas u otros materiales inamables entren en contacto con los elementos mientras está en funcionamiento. El tejido puede incendiarse y provocar lesiones personales.
Utilice solamente elementos aislantes secos para retirar
las cazuelas de la placa. Si los elementos aislantes están húmedos o mojados y se apoyan en supercies calientes pueden producirle quemaduras. Los elementos aislantes no deben tocar los elementos calorícos calientes.
wolfappliance.com | 3
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
AVISO
El aparato y sus zonas accesibles pueden calentarse durante su uso. Tenga cuidado de no tocar los elementos calorícos. Mantenga alejados a los niños menores de ocho años, salvo que estén bajo supervisión permanente.
E
l tamaño, los materiales y la fabricación de los recipientes
de cocina que utilice deben ser los adecuados y adaptarse al tipo de cocción que vaya a realizar. Esta unidad incluye uno o varios elementos calorícos de diferentes tamaños. Consulte las zonas calorícas en la página 6.
Gire siempre hacia adentro las asas de las cacerolas de manera
que no salgan por las áreas de trabajo próximas ni sobresalgan de los elementos calefactores ni de los bordes de la placa para reducir el riesgo de sufrir quemaduras, de que ardan los mate­riales inamables o de que los alimentos se derramen al tocar sin querer la cazuela. No gire las asas hacia la habitación ya que se podría chocar con ellas o podría golpearlas.
No caliente nunca una cazuela vacía. Tanto la placa como la
cazuela pueden resultar dañadas y la unidad se puede calentar en exceso.
No caliente nunca utensilios de cocina con gotas de agua en la
parte exterior de la cazuela. Las gotas pueden comenzar a hervir y salpicar. Los utensilios deben estar siempre secos.
• No utilice la placa para calentar una habitación.
No utilice papel de aluminio en la parte superior de la placa.
• Cuando esté utilizando la placa, no toque la supercie de
cristal que está encima o al lado de los elementos calefactores o de inducción. La supercie de cristal puede estar caliente y causarle quemaduras.
Después de su uso, apague el elemento de la hornilla utilizando
su control y no confíe en el detector de ollas.
• No repare ni cambie ninguna pieza del aparato a menos que
se recomiende especícamente en los documentos que se proporcionan con este aparato. Todas las tareas de manteni­miento deben ser realizadas por un servicio técnico autorizado de Wolf.
No bloquee el extractor de ventilación ni las rejillas de ven­tilación de entrada de aire. El ventilador se enciende auto­máticamente para enfriar las piezas internas. Es posible que siga funcionando incluso después de que la placa se haya apagado.
4 | Español
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
No debe dejar a los niños solos o desatendidos en el área en la que se esté utilizando la placa. No permita que los niños se sienten o estén de pie sobre la placa. No permita que los niños jueguen con la placa.
• No almacene artículos que puedan gustar a los niños encima o
detrás de la placa ya que pueden saltar sobre ella para alcan­zarlos y podrían resultar heridos.
AVISO
Dejar desatendida una placa encendida con grasa o aceite puede ser peligroso e incluso provocar un incendio. NUNCA intente apagar un fuego con agua, en su lugar apague el aparato y, a continuación, cubra la llama con una tapa o con una manta ignífuga.
AVISO
Si la supercie está agrietada, apague el aparato para evitar que se pueda producir una descarga eléctrica. Acuda a un servicio técnico autorizado de Wolf para reparar la placa.
AVISO
Peligro de incendio: no deje elementos sobre las supercies de cocción. No almacene materiales inamables cerca de los componentes calientes ni deje que la grasa u otras sustan­cias inamables se acumulen en la placa.
No coloque objetos metálicos, como cuchillos, tenedores,
cucharas o tapas sobre la supercie de la placa, pues pueden calentarse.
• No limpie la placa mientras está caliente. Si utiliza una esponja
o un paño empapado, espere hasta que la placa se haya enfriado lo suciente para evitar sufrir quemaduras por vapor. No utilice limpiadores de vapor. Algunos limpiadores des­prenden vapores nocivos cuando se aplican sobre supercies calientes. Consulte la sección Recomendaciones de manteni­miento en la página 8.
• No utilice una plancha/teppan-yaki, un asador o una besu-
guera que ocupe dos elementos calorícos a menos que la zona puente para asados esté encendida. Si los utiliza sin que la zona puente para asados esté encendida, el cristal podría dañarse o agrietarse. Consulte la sección «Zona puente» en la página 8.
wolfappliance.com | 5
CARACTERÍSTICAS DE LAS PLACAS
FUNCIONAMIENTO DE LA PLACA
Características de las placas de inducción
CARACTERÍSTICAS
1
Placa de datos del producto (en la parte inferior de la placa)
2
Panel de mandos
3
Elemento de inducción
4
Elemento puente
2
3
4
Placa de inducción de 914mm (se muestra el modelo ICBCI365C)
PLACA DE INDUCCIÓN
En las placas de inducción la electricidad uye a través de una bobina, lo que produce un campo magnético por debajo de la supercie de cerámica y cristal. Al colocar una cazuela apta para inducción en la placa, se inducen las corrientes en ella y el calor se genera de manera instan­tánea. Para la cocina de inducción, es necesario que los utensilios de cocina sean de materiales magnéticos, como hierro fundido o acero inoxidable magnético,
DATOS DEL ELEMENTO
ICBCI152 DE 381mm COCCIÓN HORNILLA
216mm 179,3 Wh/kg 152mm 176,9 Wh/kg Media 178,3 Wh/kg
ICBCI243 DE 610mm COCCIÓN HORNILLA
279mm 176,1 Wh/kg
1
(2) 203mm 171,8 Wh/kg Media 173,8 Wh/kg
ICBCI304 DE 762mm COCCIÓN HORNILLA
279mm 176,1 Wh/kg (2) 203mm 171,8 Wh/kg 152mm 176,9 Wh/kg Media 174,3 Wh/kg
ICBCI365 DE 914mm COCCIÓN HORNILLA
279mm 176,1 Wh/kg (4) 203mm 171,8 Wh/kg Media 173,1 Wh/kg
El rendimiento de este producto ha sido vericado conforme a la norma EN 60350-2.
Primeros pasos
Sabemos que está deseando empezar a cocinar, pero, antes de hacerlo, debe leer esta guía de uso y manteni­miento. Tanto si es un cocinero ocasional como si es un chef experto, le resultará útil familiarizarse con las prácticas de seguridad, las características, el funcionamiento y las recomendaciones de mantenimiento de la placa de induc­ción de Wolf.
Para garantizar que no queda ningún resto de grasa del proceso de fabricación, limpie minuciosamente la placa con agua caliente y un detergente suave antes de su uso. Aclare y seque con un paño suave. Consulte la sección Recomen­daciones de mantenimiento en la página 8.
Funcionamiento de la placa
PANEL DE MANDOS
El panel de control presenta mandos táctiles iluminados, que son invisibles cuando la placa está apagada. Un indi­cador del nivel de potencia muestra el calor congurado de
a . Cada mando está situado junto al correspondiente
elemento caloríco.
Los indicadores del panel de mandos se iluminan para señalar una operación de cocción determinada. Observe la tabla de la página siguiente.
PRECAUCIÓN
No coloque utensilios de cocina calientes sobre el panel de mandos.
6 | Español
FUNCIONAMIENTO DE LA PLACA
Funcionamiento de la placa
INDICADORES DEL PANEL DE CONTROL
CONTROL
Bloqueo del panel de mandos
Elemento/s encendido/s
Todos los elementos apagados
Supercie caliente
Encendido/Apagado
Temporizador
Fundir
Fuego lento
Alto
Modo de potencia máxima
Puente de delante atrás
Puente de lado a lado
Todos los puentes
MANDO DIGITAL INDICADOR
BLOQUEO DEL PANEL DE MANDOS
La función de bloqueo del panel de mandos evita que la placa se ponga en funcionamiento de forma inoportuna. Mantenga pulsado y desbloquear el panel de mandos.
durante tres segundos para bloquear
se iluminará cuando
el panel de mandos esté bloqueado.
El panel de mandos se bloqueará automáticamente tras diez minutos de inactividad. Esta opción de bloqueo automático puede deshabilitarse en el menú de opciones avanzadas. Consulte la página 8.
Cuando la placa se enciende por primera vez o en el caso de que se produzca un corte de energía, entrará de manera predeterminada en el modo de bloqueo.
INDICADOR DEL NIVEL DE POTENCIA
Cuando un elemento está activado, un indicador del nivel de potencia se iluminará sobre el mando correspondiente, señalando el nivel de calor. El calor más bajo está repre­sentado por la llama pequeña, variando los niveles de calor mediante indicadores adicionales (puntos), y el calor más alto por todos los indicadores y la llama grande. Observe la tabla que aparece más abajo.
CONFIGURA­CIÓN
Fundir 1 indicador
Fuego lento 2–6 indicadores Cocer a fuego lento salsas y
Medio 6-7 indicadores Hacer torrijas y tortitas,
Medio alto 7-8 indicadores Saltear, dorar y freír.
Alto 8-10 indicadores
NIVEL DE POTENCIA
(llama pequeña)
(llama grande)
USOS
Fundir mantequilla, mantener chocolate y salsas.
cocer arroz al vapor.
calentar leche, salsas de nata, sopas y salsas espesas.
Hervir agua, soasar carne y enlatar.
ELEMENTO INDIVIDUAL Y ZONA INTERIOR
Conguración de los mandos:
1 Para activar un elemento caloríco, pulse para selec-
cionar el elemento individual deseado en el panel de mandos. El indicador de nivel de potencia parpadeará, así como todos los indicadores de esa zona.
2 Para terminar la activación, pulse para el calor más
para el calor más bajo, para activar el
alto, modo de potencia máxima o el indicador de nivel de potencia deseado.
3 Para cambiar el calor congurado mientras el elemento
está en funcionamiento, pulse o deslice al nivel de potencia deseado.
4 Para apagar el elemento, pulse .
NOTA IMPORTANTE: si una vez activado un elemento no
hay ningún utensilio de cocina sobre él o el que hay no es adecuado, el mando parpadeará durante 30 segundos y después se apagará automáticamente.
MODO DE POTENCIA MÁXIMA
El modo de máxima potencia proporciona energía a un elemento mediante el desvío de la potencia del elemento contiguo. Si el elemento contiguo está a una potencia más elevada, se reducirá la potencia resultante. La reducción de la potencia se muestra en el indicador de nivel de potencia del elemento contiguo.
se ilumina cuando un elemento
esté en modo de potencia máxima.
El modo de potencia máxima se desactivará automática­mente tras quince minutos de funcionamiento continuado y podrá reactivarse si se desea.
wolfappliance.com | 7
FUNCIONAMIENTO DE LA PLACA
Funcionamiento de la placa
ELEMENTO PUENTE
Conguración de los mandos:
1 Para activar el puente, seleccione el nivel de potencia
deseado en uno de los elementos individuales.
2 Pulse entre los mandos de los elementos correspon-
dientes para unir los elementos de delante atrás, de lado a lado, o se iluminarán respectivamente.
3 Para cambiar el nivel de potencia, ajuste el nivel de
potencia en cualquier elemento activo del puente.
4 Para apagar, pulse en cualquier elemento activo
del puente.
En las placas de inducción de 914mm, zarse para utensilios de cocina de un diámetro superior a 305mm. Para utensilios más pequeños, utilice el elemento trasero derecho.
USOS DE LA PLANCHA/TEPPAN-YAKI
El elemento puente proporciona un área de calor rectan­gular para que pueda utilizar la plancha/teppan-yaki, un asador o una besuguera.
Para precalentar una plancha/teppan-yaki, ajuste el nivel de potencia del elemento puente a alto durante cinco minutos y, a continuación, baje el nivel para cocinar.
PRECAUCIÓN
No debe utilizar una plancha/teppan-yaki, asador o besuguero cuando el elemento puente está apagado ni debe utilizarlos en ninguna de las otras combinaciones de elementos calefactores.
todos los elementos. , , o
deberá utili-
TEMPORIZADOR
El temporizador puede congurarse en incrementos de un minuto hasta 99 minutos. Tras establecer una hora,
se iluminará en el panel de mandos y la cuenta atrás aparecerá en la pantalla del temporizador. El temporizador es indepen­diente de la placa.
Programar el temporizador:
1 Pulse .
2 Pulse o mantenga pulsado + o – hasta visualizar la hora
deseada en la pantalla del temporizador. El temporizador empezará la cuenta atrás en minutos.
3 El temporizador pitará cuando quede un minuto y termi-
nará la cuenta atrás en segundos.
4 Cuando haya nalizado, el temporizador pitará y seguirá
pitando hasta que pulse
INDICADOR DE SUPERFICIE CALIENTE
.
Un indicador de supercie caliente se iluminará cuando la temperatura de la supercie de cualquier elemento caloríco supere los 65°C.
se iluminará en el panel de mandos y seguirá encendido hasta que toda la supercie alcance una temperatura segura.
TODO APAGADO
Cuando uno o más elementos calorícos estén encendidos,
se iluminará en el panel de mandos. Para apagar todos
los elementos al mismo tiempo, pulse
.
OPCIONES AVANZADAS
Las opciones avanzadas permiten al usuario congurar las preferencias de volumen, tono y bloqueo del panel de mandos.
Conguración de preferencias:
1 Cuando la unidad esté apagada y desbloqueada,
mantenga pulsado
2 Aparecerá el nivel de potencia 1 en el mando del ele-
durante cinco segundos.
mento trasero y «VO» en la pantalla del temporizador.
Pulse
o en el mando del elemento frontal para
ajustar el volumen.
3 Pulse + en el mando del temporizador para ajustar el
tono. Aparecerá el nivel de potencia 2 en el mando del elemento trasero y «Fr» en la pantalla del temporizador.
Pulse
o en el mando del elemento frontal para
ajustar el tono.
4 Pulse + en el mando del temporizador para ajustar el
bloqueo automático del panel del mandos. Aparecerá el nivel de potencia 3 en el mando del elemento trasero y «Lo» en la pantalla del temporizador.
Pulse
o en el mando del elemento frontal para apagar o encender el bloqueo automático respectivamente.
5 Pulse en cualquier momento en las opciones avan-
zadas para conrmar los ajustes y volver a poner la placa en espera.
Recomendaciones de mantenimiento
LIMPIEZA
Acero inoxidable
Panel de mandos
Supercie de cristal cerámico
Utilice un limpiador de acero inoxidable no abra­sivo y aplíquelo con un paño suave que no deje pelusas. Para que el acero inoxidable adquiera un brillo natural, frote suavemente la supercie con un paño de microbra empapado en agua y con una gamuza seca para pulir. Siga siempre la dirección del acero inoxidable.
Utilice un limpiador en spray para eliminar las huellas y las manchas de alimentos. Aplique el producto de limpieza sobre un paño antes de limpiar el panel de control.
NOTA IMPORTANTE: no aplique los limpiadores directamente sobre el panel de control.
Deje que se enfríen. Utilice desengrasantes en spray para eliminar las huellas y un limpiador para placas Ceran® no abrasivo para las man­chas de alimentos. No deje que ningún artículo que pueda derretirse toque la supercie de cristal cerámico cuando esté caliente. Si esto se produce, utilice el raspador con cuchilla suminis­trado con la placa para eliminar los restos.
8 | Español
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Localización y solución de problemas
FUNCIONAMIENTO
La placa no funciona.
Compruebe si está encendido.
Compruebe la red eléctrica de la placa y asegúrese de
que los fusibles no están fundidos.
La placa está en el modo de bloqueo. Mantenga pulsado
durante tres segundos para desbloquear el panel
de mandos.
La placa apagará automáticamente tras dos horas de
uso continuado (alto), seis horas (medio) y ocho horas (fuego lento).
Problemas con la temperatura de la placa.
Póngase en contacto con su distribuidor local de Wolf.
SERVICIO
Mantenga la calidad de su producto poniéndose en
contacto con el servicio técnico autorizado de Wolf.
Le recomendamos que anote la referencia del modelo
y el número de serie del producto cuando se ponga en contacto con el servicio de asistencia técnica. Esta infor mación se muestra en la placa de datos del producto. Con­sulte la página 6 para ver la ubicación de la placa de datos.
Para cuestiones relacionadas con la garantía, también
necesita saber la fecha de instalación y el nombre de su distribuidor autorizado de Wolf. Esta información está incluida en la página 2 de esta guía.
Garantía limitada internacional de Wolf Appliance
PARA USO DOMÉSTICO
-
GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS*
Durante dos años después de la fecha de instalación original, esta garantía de su producto de Wolf Appliance cubre todas las piezas y la mano de obra necesarias para reparar o sustituir cualquier parte del producto que se compruebe que tiene defectos de material o mano de obra, siempre y cuando se haya realizado un uso doméstico del mismo. El servicio certicado de fábrica de Wolf llevará a cabo todos los servicios proporcionados por Wolf Appliance en virtud de la garantía anterior, a menos de que Wolf Appliance, Inc. especique lo contrario. El servicio se proporcionará durante el horario laboral normal.
GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS
Durante cinco años después de la fecha de instalación original, Wolf Appliance reparará o sustituirá las siguientes piezas que se compruebe que tengan defectos de material o mano de obra: bandejas de briquetas de acero inoxidable, válvulas de gas, bandejas de recogida de grasa, tableros de mandos electrónicos y elementos calorícos. Si el propietario utiliza el servicio certicado de fábrica de Wolf, el proveedor de este servicio reparará o sustituirá estas piezas y el propietario pagará todos los demás gastos, incluida la mano de obra. Si el propietario utiliza un servicio no certicado, deberá ponerse en contacto con Wolf Appliance, Inc. (Utilizando para ello la información incluida más abajo) para recibir las piezas reparadas o de sustitución. Wolf Appliance no reembolsará al propietario el dinero pagado por piezas compradas al servicio u otros proveedores no certicados.
Para obtener más información con respecto a su garantía de producto de Wolf, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Wolf. Las garantías deben cumplir con todas las normativas nacionales, estatales, municipales y locales.
*Las partes de acero inoxidable (puertas, paneles, manillas, marcos del producto y supercies interiores) están cubiertas por una garantía limitada de 60 días para piezas y mano de obra por defectos estéticos.
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design, los mandos de color rojo, Cove, y Cove & Design son marcas registradas y marcas de servicio de Sub-Zero Group, Inc. y sus liales. Todas las demás marcas son propiedad de sus respectivos propietarios en los Estados Unidos y en otros países.
wolfappliance.com | 9
PLAQUE DE CUISSON PAR INDUCTION
Table des matières
3 Mesures de sécurité
6 Caractéristiques de la plaque de cuisson par induction
6 Utilisation de la plaque de cuisson
8 Consignes d’entretien
9 Dépistage des pannes
9 Garantie Wolf
Entretien par le client
Le numéro de modèle et le numéro de série gurent sur la plaque des caractéristiques du produit. Pour repérer l’emplacement de la plaque des caractéristiques, repor­tez-vous à la page 6. Pour les besoins de la garantie, vous devrez aussi fournir la date d’installation et le nom de votre revendeur agréé Wolf. Consignez ces renseignements pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
En cas de besoin, assurez-vous de contacter un prestataire agréé par l’usine Wolf.
SERVICE APRÈS-VENTE
Référence de modèle
Numéro de série
Date d’installation
Nom du prestataire agréé
Numéro du service certié
Revendeur agréé
Numéro du revendeur
Remarque importante
Pour garantir une installation de ce produit aussi sûre et ef­cace que possible, veuillez faire particulièrement attention aux mentions mises en évidence tout au long de ce guide, notamment :
REMARQUE IMPORTANTE met l’accent sur un renseigne-
ment particulièrement important.
MISE EN GARDE signale un danger qui pourrait causer une
blessure mineure ou endommager le produit si vous ne suivez pas les instructions.
AVERTISSEMENT signale un danger qui pourrait causer
des blessures graves voire fatales si vous ne prenez pas certaines précautions.
2 | Français
Loading...
+ 40 hidden pages