Whirlpool ET14CKXFN02, ET14CKXFW02, ET14CKXGN00, ET14CKXGW01, ET14CKXGN01 Use & Care Manual

...
2192184
Use&Care
14' Top-Mount
Refrigerator
Table of Contents . . . . . . 2
dirtilisation
et d’entretien
Rthiyi!rateur
Table des mat&es . . . . . . 2
TABUOF CONTENIS
TABUDESMAII~RES
Page
A Note to You ..................................................................
3
Refrigerator Safety..
...........
.........................................
.
Parts and Features ..... ...................................................
6
Installing Your Refrigerator ..........................................
8
Attaching the opllonal ice maker
to a water supply ............. .........................................
10
Using Your Refrigerator .............................................
18
Setling the control .............................................
........ 111
Ensuring proper air circulation ............
...................... 19
Adjusting the refrigerator shelves
.............................. 20
Removing the meat drawer and cover..
.................... 20
Removing the crispers and crisper cover
.................. 21
Removing the freezer shelf.. ......................................
22
Using the opttonal automatic ice maker..
................... 23
Changing the light bulb ..............................................
24
Reversing the door swing ..........................................
25
Saving energy.. ....... .................................................
,22
Understanding the sounds you may hear.
................ 29
Caring for Your Refrigerator .......................................
.31
Food Storage Guide ...............................................
35
Troubleshooting Guide.. ..............................................
39
Requesting Assistance or Service
.............................. 49
Warranty .......................................................................
53
Index
55
..............................................................................
Pagr
Note B I’utilisateur ...........................................................
:
SCcuritC du rkfrigkateur .............................................
44
Pikes et caract6ristiques ’ ..............................................
Avant I’utilisation du refrigerateur ...............................
f
Raccordement de la machine & gla$on
a une canalisation d’eau ............................................
14
Utilisation du r6frigCrateur ...........................................
11
RBglage des commande ............................................
II
Pour une circulation d’air appropri6e .........................
II
RBglage des clayettes de refrigbrateur ......................
X
Retrait du bat B viande et du couvercle ....................
2(
Retrait du bat h legumes et du couvercle
................. 21
Retrait de la clayette du congelateur ........................
22
Utillsation de la machine b glaGons
automatique facultative ..............................................
P
Remplacement des ampoules d’eclairage
................. 24
Inversion du sens d’ouverlure des portes _,._,,,,.,,.,,.,,, z(i
Economic d’energie ..................................................
28
Les bruits de I’appareil que vous pou\ies entendre
... 26
Entretien du
rkfrigkrateur
.............................................
33
Guide de conservation des aliments ...........................
35
Guide de
depannage
.....................................................
44
Demande d’assistance ou de service .........................
51
Garantie.. ....... ......................................... .....................
54
Index
55
.............................................................................
2
ANomYou
Thank you for buyinp a WHIRLPOOL appliance.
Because your life is getting busier and more complicated, Whirlpool appliances are easy to use, save time, and help you manage your home better. To ensure that you enjoy years of trouble-free operation, we developed this Use and Care Guide. It is full of valuable information about how to operate and maintain your appliance properly and safely. Please read it carefully.
Also, please complete and mail the Product Registra-
tion Card provided with your appltance. The card helps us
notify you about any new information for your appliance.
Merci d’avoir acheti un appareil ilectrominaper WHIRLPOOL’
Comme votre vie devient plus affairee et plus compliquee, les appareils electromenagers Whirlpool sont faciles a utiliser, font economiser du temps et aident a mieux administrer votre foyer. Pour que ce produit puisse vous procurer de nombreuses an&es de service sans probleme, nous avons prepare ce guide d’utilisation et d’entretien. Vous y trouverez de nombreux renseignements sur les methodes d’entretien convenables et sur I’utilisation en securite de votre nouvel appareil. Veuillez les lire attentivement.
Veuillez aussi remplir et retourner la carte d’inscrtption du produit, fournie avec votre appareil. Cette carte nous aidera a vous tenir au courant de tout nouveau renseigne­ment au sujet de votre appareil Blectromenaqer.
Record your model’s information
Write down the following information about your refrigera­tor to better help you obtain assistance or service if you ever need it. You will need to know your complete model
number and serial number. You can find this information on the model and serial number label/plate.
If you need assistance or service . . .
first see the “Troubleshooting Guide” section of this
book. After checking the “Troubleshooting Guide,” additional help can be found by checking the “Requesting Assistance or Service” section.
Dealer name Address Phone number Model number Serial number Purchase date
(See the “Parts and Features” section for model and serial number label/plate location.)
Keep this book and your sales slip together for future reference. You must provide proof of pur­chase or installation date for in-warranty sonrice.
___---
----.._____
lnscrivez ces renseiynements concemant votre modile.
Veuillez inscrire les renseignements suivants au sujet de votre refrigerateur pour nous permettre de mieux vous aider a fournir une assistance ou un service si vous en
avez besoin. Vous devrez connaitre le numero au complet du modele et le numero de serie. Ces renseignements sent indiques sur la plaque signaletique indiquant le numero de modele et le numero de serie.
Si vous avez besoin d’assistance ou de service . . . volr la section “Guide de depannage” de ce livret. Apres cette consultation, une autre aide peut etre obtenue en verifiant la section “Demande d’assistance ou de service”.
Nom du marchand
Adresse
Numero de telephone Numero de modele Numero de serie
Date d’achat
(Voir la section “Pieces et caracteristiques” pour ­Vemplacement de la plaque signaletique du numero de modele et du numero de serie.)
(onservez ce livret et votre reqz de vente pour reference ulterieure. Pour obtenir Ie service sous parantie, vous devez fouruir une preuve d’achat ou la date d’installation.
REM~ERATORSAFETY
&URlTi DU
Your safety is iqortmt to us.
This guide contarns safety symbols and statements.
Please pay special attention to these symbols and follow any instructions given. Here IS a brief explanation of the use of the symbol.
This symbol alerts you to hazards such as fire, electrical shock, or other injuries.
woas noas torcions de votn rkmritb.
Ce guide comporte des symboles et des mentions concernant la securrte. Veuillez accorder une attention particuliere A ces symboles et observer toutes les instructions. On presente rci une breve explication de I’utilisation du symbole.
n
Ce symbole vous avartit de dangers tels
t
qu’incendie, choc Clectrique ou autres blessures.
l
IMPORTANTSAFETY lNSTRUCllONS IMPORMNllS lNSTRKllONS DESklJlUTt
WARNING:
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury when using your refrigerator, follow these basic precautions:
@Plug into grounded 3 prong outlet. *Do not remove ground prong.
@Do not use an adapter.
l
Do not use an extension cord:
l
Disconnect power before servicing. @Remove doors from your old refrigerator. @Use nonflammable cleaner only. OKeep flammable materials and vapors, such as
gasoline. away from refrigerator. @Use two or more people to move or install
refrrgerator. *Unplug refrigerator before installing ice maker. *Use a sturdy glass when dispensmg ice or water
(on some models).
-SAVE THESE INSTRUCTIONS -
AVERTISSEMENT
: Pour r6duire les risques d’incendie, de choc Blectrique ou des blessures lors de I’utilisation du rbfrigkrateur, prendre quelques pr&autions fondamentales, y compris les suivantes :
l
Brancher I’appareil a une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
l
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
l
Ne pas utiliser un adaptateur.
l
Ne pas utilrser un cable de rallonge.
l
Debrancher la source de courant electrrque avant I’entretien.
l
Enlever les portes de votre vieux refngerateur.
l
Utrlrser un product de nettoyage rnrnflammable seulement.
l
Garder les materraux et les vapeurs inflammables, telle que I’essence, loin du refngerateur.
l
Deux personnes ou plus dorvent deplacer et installer le refrigerateur.
l
Debrancher le refrrgerateur avant I’installatron de la machine b glacons.
l
Utiliser un verre robuste pour prendre des glacons ou de l’eau (sur certains modeles).
- CONSERVER CES INSTRUCTIONS -
4
PROPER DISPOSAL
OF YOUR OLD
REFRIGERATOR
MISE AU REBUT PRUDENCE DE VOlRE VIEUX RhlCiRAlEUR
Suffocation Hazard
Remove doors from your old refrigerator.
Failure to do so can result in
death or brain damage.
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems of the
past. Junked or abandoned refrigera­tors are still dangerous even if they WIII sit for “just a few days.” If you are getting rid of your old refrigerator,
please follow the instructions below
to help prevent accidents.
BEFORE YOU THROW AWAY
YOUR OLD REFRIGERATOR
OR FREEZER:
l
Take off the doors.
l
Leave the shelves in place so that
children may not easily clrmb inside.
Risque de suffoquer
Enlever les portes de votre vieux refrigerateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer un de&s ou des lesions cerebrales.
IMPORTANT : Les enfants qui
s’enferment ou qui suffoquent dans un refrigerateur ne sont pas d’anciens problemes. Les refrigerateurs abandon&s ou mis au rebut presentent des dangers meme s’ils sont la&s& abandon&s “pen­dant quelques jours” seulement. Si vous vous debarrassez de votre vieux refrigerateur, veuillez observer
les instructions suivantes pour aider
a eviter les accidents.
AVANT DE MElTRE AU REBUT VOTRE VIEUX REFRIGERATEUR OU CONGELATEUR :
l
Enlever les portes.
l
Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne peuvent pas facilement se glisser a I’interieur.
5
This section contains an illustration of your refrigerator. Use it to become more familiar with the parts and features. Page references are included for your convenience.
NOTE: This manual covers several different models. The refrigerator you have purchased may have some or all of the parts and features listed below.
Adjustable freezer shelf (partial shelf on some models)
(P. 22)
/
~s;g~~k
(P. 23)
I
Ice bin
Temperature
control (P. 16)
4
Model and serial I number label ­(on side wall) (P. 3)
Meat drawer (on some models) (P. 20)
Adjustable wire shelves
7
(P. 20) Plastic crisper
cover (glass on some
models) (P. 21)
Leveling rollers (not shown)
(P. 16)
.-I
CONTROL
PANEL
1
‘emperature control
6
Light switch
4
Door shelves
/
Magnetic
/
door gaskets
- Light switch
Dairy
- compartment
Meat drawer
cover
(solid plastic)
(P. 20)
1
Door shelves
- Crisper drawers (full-width drawer on some models)
(P. 21)
Cette section prksente une illustration descriptive de votre rkfrigkateur. Veuillez utiliser ces renseignements pour bien connaitre les pikes et les caract&istiques. Les hfkences de page sont incluses pour vous accommoder.
REMARQUE : Ce manuel couvre plusieurs mod&les diffbrents. Le rkfrigbrateur que vous aver achete peut avoir certaines ou toutes les caractbristiques indiquees ci-dessous.
Machine B glaGons automatique -w
(plateaux de glaGons sur certains mod&les) (p. 23)
Bat B glaCons ­Wglage de la
temperature
(P. 18) ------A ktiquette
signaletique des numCros de mod&e et de sCrie -
(paroi latkale) (p. 3)
Bat B viande \
(sur certains modbles)
(P. 20) ;,;rttes kglables \
Couvercle en plastique du bat B legumes (en verre sur certains
mod(?les) (p. 21) Roulettes de
(P- 16)
Clayette rkglable du cong&lateur
(clayette partielle Fur certains modhles) (p. 22)
TABEAU DE COMMANDE
RBglage de la Commutateur teypkature d’tkl~irage
Tringles dans
7I’ pofte
Joints aimantes
/deswrtes
Commutateur
d’Cclairage
Compaftiment B
- produits laitiers Couvercle du
- bat B viande
(plastique solide)
(P. 20)
H Bat B Ggumes
(bat sur toute la
largeur sur certains
modhles) (p. 21)
INS’IMNGYOUR REFRIGERATOR
AVANTL~UTILISATION
DU
RhNhAlEUR
It is important to prepare your refrigerator for use. This section tells you how to clean it, install it, connect it to a power source, and level it.
UNPACKING YOUR REFRIGERATOR
II est important de preparer votre refrigerateur avant son utilisation. Cette section vous indique comment le nettoyer, I’installer, le brancher a une source de courant electrique et le mettre d’aplomb.
D~BAUACE DE VOIRE RhRlGhATEUR
Excessive Weight Hazard Use two or more people to move refrigerator. Failure to do so can result in back or other injury.
Removing packaping materials
l
Remove tape and any labels from your refrigerator
before using (except the model and serial number label).
To remove any remaining tape or glue, rub the area briskly with your thumb. Tape or glue residue can also be easily removed by rubbing a small amount of liquid dish soap over the adhesive with your fingers. Wipe with warm water and dry.
l
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flam­mable fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These products can damage the surface of your refrigerator. For more information, see “Important Safety Instructions” in the “Refrigerator Safety” section.
IMPORTANT:
l
Do not remove any permanent instruction labels inside
your refrigerator.
l
Do not remove the white Styrofoam insert that is located behind the control panel on the ceiling of the refrigera­tor. The insert is part of the refrigerator and not part of
the packing material. When the insert is removed, ice
may migrate down from the freezer and cause icicles
to form.
Utiliser deux ou plus de personnes pour dCplacer
1 le r6friglrateIwe du wids excessif 1
Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d’autre blessure.
Enlivement des mathiaux d’emballape
l
Enlever le ruban adhesif et toutes les etrquettes de votre refrigerateur avant de I’utiliser (except8 l’etiquette des numeros de modele et de serie).
Pour enlever ce qui reste de ruban gomme ou de I’adhesif. frotter la surface vivement avec le pouce. La colle ou I’adhesif qui restent peuvent &tre facilement enleves par frottage avec les doigts d’une petite quantite de savon liquide pour la vaisselle sur I’adhesif. Rincer a I’eau tilde et essuyer.
l
Ne pas utiliser d’instruments aceres, d’alcool a friction, de liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever le ruban adhesif ou la colle. Ces produits peuvent endommager la surface de votre refrigerateur.
Voir “Importantes instructions de securite” pour plus de
renselgnements, a la section “Securite du refrigerateur”
IMPORTANT :
l
Ne pas enlever les etiquettes permanentes d’instruction
a I’interieur du refrigerateur.
l
Ne pas enlever I’encart blanc en mousse styrene qui est place derriere la boite de commandes au plafond du refrigerateur. Cet encart fait partie du refrigerateur et ne
fait pas partie des materiaux d’emballage. Lorsque
I’encart est enleve. la glace peut descendre du
congelateur et causer la formation de petits glacons.
Unpacking your refrigerator (cont.)
Ddballage de votre rCfrigCrateur (suite)
Cleaning before use
Nettoyape avant htilisation
After you remove all of the packaging materials, clean the inside of your refrigerator before using It. See the cleaning instructions in the ‘Caring For Your Refrigera­tor” section for more information.
Apres avoir enleve tous les materiaux d’emballage,
nettoyer I’interieur du refrigerateur avant I’utilisation. Voir les instructions de nettoyage a la section “Entretien du refrigerateur” pour plus de renseignements.
SPACE REQUIREMENIS
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from refrigerator.
Failure to do so can result in death, explosion, fire, or burns.
l
To ensure proper ventilation, allow 3 inches (7.5 cm) between overhead cabinets and refrigerator top.
l
Allow at least 1 inch (2.5 cm) between the refrigerator condenser coils on the back and the wall.
l
Allow for a %-inch (1.25 cm) space on each side.
l
If your refrigerator has an ice maker, make sure you leave some extra space at the brck to allow for the water line connectlons.
l
If you are installing your refrigerator next to a fixed wall, leave 2 Inches minimum on the hinge side (depend­ing on your model) to allow for the door to swing open.
Risque d’explosion
Garder les materiaux et les vapeurs inflammables telle que
I’essence, loin du refrigerateur. Le non-respect de cette
instruction peut causer un d&es, une explosion, un incendie ou des brtilures.
l
Pour obtenir une aeration appro­price, laisser un espace de 75 cm (3 po) entre les armoires elevees et le dessus du refrigerateur.
l
Accorder au moins 25 cm (1 po) entre les serpentins du condenseur du refrigerateur a I’arriere et le mur.
l
Accorder 1,25 cm (l/2 po) de chaque cot&
l
Si votre refrigerateur comporte une
machine a glacons. s’assurer qu’un
espace additionnel est p&vu a
I’arriere pour permettre les connex­ions de conduits d’eau.
l
Si vous installez votre refrigerateur pres d’un mur fixe. laisser un minimum de 2 po sur le c&e des charnieres (selon le modele) pour permettre a la Porte de s’ouvrir sans obstacle.
9
ATCACHING
ME OPIIONAL AUTOMATIC ICE MAKERTO A WATER SUPPLY
Read all directions carefully before you bepin.
RACCORDEMENT DE LA MACHINE A OPllONEUE ClA$ONS b UNE CANAUMON D’EAU
tire attentivement toutes les instructions avant de
commencer.
Electrlcal Shock Hazard Unplug the refrigerator before Installing ice maker. Failure to do SO can result in death or
electrical shock.
IMPORTANT:
0 Use copper tubing only and check for leaks. 0 Install ice maker tubing in areas where temperatures are
above freezing.
Took required:
0 Standard screwdriver
l
%-inch and %-inch open-end wrenches or two adjustable wrenches
l
X-inch nut driver
0 %-inch drill bit
l
Hand drill or electric drill (properly grounded)
NOTE: Your appliance dealer has a kit available with a %-inch saddle-type shut-off valve, a union, and copper tubing. Before purchasing, make sure a saddle-type valve complies with your local plumbing codes. Do not use a piercing-type or %6-inch saddle valve which reduces water flow and clogs more easily.
Cold water supply
The ice maker water valve contains a flow washer which is used as a water pressure regulator. The ice maker needs to be connected to a cold water line with water pressure limitations of 20-120 psi. If a problem occurs, call your utility company.
10
Risque de choc Blectrique
Debrancher le refrigerateur avant I’installation de la machine a glacons.
Le non-respect de cette instruction peut causer un d&es ou un choc Blectrique.
IMPORTANT :
0 Utiliser uniquement des tubes en cuivre et verifier s’il y
a des fuites.
0 Installer les tubes en cuivre de la machine a glacons a
des endroits ou la temperature se maintient au-dessus du point de congelation de I’eau.
Outils requir :
0 Tournevis standard
l
Cl& plates de VW po et % po ou deux cl& a molette reglables
l
Tourne-ecrou l/4 po
0 Foret % po
l
Perceuse manuelle ou perceuse electrique (convenablement reliee a la terre)
REMARQUE : On peut trouver chez votre concessionnaire un ensemble comprenant un robinet d’arrbt de ‘/4 po avec bride de prise en charge, un raccord de connexion et un tube en cuivre. Avant d’acheter cet ensemble, verifier que le robinet d’arret avec bride de prise en charge satisfait aux exigences des codes de plomberie locaux. Ne pas utiliser un roblnet d’arri‘t a pointe perforante ou un robinet month sur une bride de prise en charge de % po, qui reduit le debit d’eau et s’obstrue plus facilement.
ArrivOe d’eau froide
La valve d’entree d’eau de la machine g glacons com­prend une rondelle de controle du debit qui est utilisee comme element de regulation de la pression d’eau. La canalisation qui alimente la machine a glacons en eau froide doit distribuer l’eau sous une pression de 20 a 120 lb-po2. Si un probleme survient, contacter la compagnie de distribution d’eau.
Attaching the optional ice maker to a water supply (cont.)
Raccordement de la machine & glaqons 3 une
canalisation d’eau (suite)
IMPORTANT:
IMPORTANT :
0 It may take up to 24 hours for your ice maker to begin
producing ice.
l
,lf operating the refrigerator before installing the water
connection, turn ice maker to the OFF position to
prevent operation without water.
l
All installations must be in accordance wrth local
plumbing code requirements.
0 Une periode d’attente allant jusqu’a 24 heures est
necessaire avant que I’appareil commence a produire des glacons.
l
Si on doit utiliser le refrigerateur avant qu’il soit raccorde a la canalisation d’eau, placer la commande de la ma­chine a glacons a la position d’arret (OFF) pour empecher que la machine a glacons fonctionne sans eau.
l
Toutes les installations doivent etre conformes aux
exigences des codes de plomberie locaux.
Installation is not warranted by
refrigerator or ice maker manufacturer.
L’installation West pas garantie par le fabricant
du rCfrig&ateur ou de la machlne g gla$ons.
I
Connecting to water line
1.
Unplug the refrigerator or discon-
nect power supply.
2. Turn OFF main water supply.
3. Find a X-inch to 1 %-inch vertical COLD water pipe near the refrigerator.
NOTE: Horizontal pipe will work, but the following precaution must be taken: Drill on the top side of the pope, not the bottom. This will help keep water away from the drill. This also keeps normal sediment from collecting in the valve.
4. Measure from connection on rear of refrigerator to water pipe. Add 7 feet (2.1 m) to allow for moving refrigerator for cleaning. This is the length of %-inch 0-D. copper tubing you will need for the job (length from connection to water pipe PLUS 7 feet [2.1 ml). Be sure both ends of copper tubing are cut sauare.
Vertical cold water pipe
Packing nut
Conduit
krou de
vertical d’eau /
sewage
per tubing
(length
from inlet on rear of
refriaerator to water
I Compression sleeve
t3ague de compression
-pipe plus 7 feet
P.1 ml)
Tube en cuivre
flexible de % po
de dia. ext.
CompressioJ f’““g$~~~‘~~t~ nut
hou du
i’entrhe d’eau d
I’arrike du
raccord B compression
rbfrigbrateur et /a
canalisation d&u.
plus 21 m /7 piJ).
t Controls water supply + ContrUe ie debit d’eau
Raccorderent i une canaliration d’eau
1.
Debrancher le refrigerateur ou deconnecter la source de courant electrique.
2. FERMER le robinet principal d’arrivee d’eau.
3. Trouver une canalisation d’eau FROIDE verticale de % po a 1% po au voisinage du refrigerateur.
9EMARQUE : On peut alimenter le refrigerateur a partir d’une canalisation horizontale. mais on doit alors observer la precaution suivante : perter par le dessus de la canalisation. et non pas par le dessous. Ainsi, I’eau ne risquera pas d’arroser la perceuse. Ceci empeche egalement les sediments qu’on trouve normalement dans I’eau de s’accumuler dans le robinet d’arret.
4. Mesurer la distance entre le point
de connexion a I’arribre du refrigerateur et le tuyau d’arrivee d’eau. Ajouter une longueur de
2.1 m (7 pi) pour permettre le deplacement du refrigerateur pour les operations de nettoyage. C’est
la longueur du tube en cuivre de
% po de dia. ext. qu’on doit utiliser pour le raccordement (distance entre le point de connexion et le tuyau d’arrivee d’eau PLUS 2,l m
[7 pi]). Veiller a ce que le tube soit
coupe d’equerre aux deux extremites.
11
Attaching the optional ice maker to a water supply (cont.)
5. Turn ON nearest faucet long enough to clear line of water.
6.
Using a grounded drill, drill a %-inch hole on the cold water pipe you have selected.
7. Fasten shut-off valve to cold water pipe with pipe clamp. Be sure outlet end is solidly in the %-inch drilled hole in the water pipe and that washer is under the pipe clamp. Tighten packing nut. Tighten the pipe clamp screws carefully and evenly so washer makes a water­trght seal. Do not overtighten or you may crush the copper tubing, especially if soft (coiled) copper tubing is used. Now you are ready to connect the copper tubing.
6.
Slip compression sleeve and compression nut on copper tubing as shown in diagram. Insert end of tubing into outlet end squarely as far as it will go. Screw compression nut onto outlet end with adjustable wrench. Do not overtighten. Place the free end of the tubing into the sink, and turn ON main water supply and flush out tubing until water is clear. Turn OFF shut­off valve on the water pipe. Coil copper tubing.
Raccordement de la machine B glaqons B une canalisation d’eau (suite)
5. OUVRIR le robinet de puisage le plus proche pendant une periode suffisante pour que la canalisation d’eau se vide.
6.
A I’aide d’une perceuse electrique reliee a la terre. perter un trou de ‘/4 po dans la canalisation d’eau froide choisie.
7. Fixer le robinet sur la canalisation d’eau froide avec la bride de prise en charge. Verifier que le raccord du robinet est bien engage dans le trou de % po perce dans la canalisation. et que la rondelle d’etancheite est placee sous la bride de prise en charge. Serrer l’ecrou de serrage sur la tige du robinet. Serrer soigneusement
et uniformement les vis fixant la bride de prise en charge sur la tuyauterie, afin que la rondelle forme une
jonction etanche. Ne pas serrer excessivement, car
ceci pourrait provoquer l’ecrasement du tube en cuivre, particuliorement s’il s’agit d’un tube en cuivre malleable. On est alors pret a connecter le tube de raccordement en cuivre.
6.
Enfiler I’ecrou et la bague de compressron du raccord sur le tube en cuivre, comme on le volt sur I’illustration. lnserer I’extremite du tube aussi loin que possible dans I’ouverture de sorhe du robinet. Visser l’ecrou du raccord a compression sur le raccord de sortie avec une cle a molette. Ne pas serrer excessivement. Ouvrir le robinet principal d’arrivee d’eau et laisser l’eau s’ecouler par le tube de raccordement jusqu’a ce qu’elle soit limpide. Fermer le robinet principal d’arrivee d’eau. Enrouler le tube de raccordement en spirale.
12
Attaching the optional ice maker to a water supply (cont.)
Connecting to refrigerator
NOTE: The first step for connecting the water line to your refrigerator is different depending on the type of water valve provided with your refrig­erator. See the diagrams at right to determine the style of valve you have. (On kit models, assemble water valve to refrigerator per kit Instructions.)
1.
For style #l, disconnect the tube clamp on the back of the product and insert the copper tubing through the clamp, as shown at the right. Remove the tape label from the valve inlet and Insert copper tubing until it bottoms out (approximately 3/4-inch). Tighten nut by hand as much as possible; then turn the nut an additional ‘12 turn using a wrench. Do not overtighten. Re-attach the tube clamp and tube to the back of the cabinet. Skip to step 2.
For style #2, disconnect the tube clamp on the back of the product and insert copper tubing through
the clamp as shown at the right.
Attach the copper tube to the
valve inlet using a compression
nut and sleeve as shown. Tighten
the compression nut. Do not
overtighten. Re-attach the tube
clamp and tube to the back of the
cabinet. Move to step 2.
Style #l valve Valve de style n”1
Copper tubing clamp
Valve d’eau
Dispositif
d’enttie
d’eau
Style #2 valve
Valve de style no2
Use only %-inch
copper tubing
from cold
-water line Utiliser
uniquement
Bague de com-
pression
et Bcrou du
raccord B com-
pression - % po
Raccordement de la machine 5 gla$ons B une canalisation d’eau (suite)
Raccordemert au riffipirateur
REMARQUE : La premiere &ape pour le raccordement de la canalisa­tion d’eau au rbfrigbrateur est differente selon le type de valve d’eau fournie avec le t+frig&ateur, Voir les dessins I gauche pour determiner le style de valve que vous avez (pour les mod&les avec n&es­saire. assembler la valve d’eau au GfrigBrateur d’apres les instructions du n&zessaire).
1. Pour le style no 1, dbconnecter la bride du tube Q I’arrihre de I’appareil et ins&er le tube de cuivre L travers la bride, tel qu’illustr8 b gauche. Enlever I’Btiquette du ruban gomm6 de I’entrke de la valve et ins&er le tube de cuivre jusqu’g ce qu’il arrive au fond (environ % PO). Serrer 1’6crou & la main autant que possible; ensuite serrer 1’8crou d’un demi-tour additionnel g I’aide d’une cl6 ti molette. Ne pas serrer excessivement. Raccorder de nouveau la bride du tube et le tube B I’arrikre du cabinet. Passer B 1’6tape 2.
Pour le style nD 2, dbconnecter la bride du tube g I’arri&e de I’appareil et ins&er le tube de cuivre ti travers la bride comme indiqu6 g gauche. Connecter le tube en cuivre B la valve d’eau en utilisant un Bcrou 5 compression et une bague tel qu’illustr6. Serrer
I’Bcrou g compression. Ne pas
serrer excessivement. Wattacher
la bride du tube et le tube ti I’arri&re du cabinet. Passer a 1’6tape 2.
13
Attaching the optional ice maker to a water supply (cont.)
2.Tum shut-off valve ON. CHECK FOR LEAKS. TIGHTEN ANY
CONNECTIONS (INCLUDING CONNECTIONS AT THE VALVE) OR NUTS THAT LEAK.
3.The ice maker is equipped with a built-in water strainer. If local water conditions require periodic cleaning or a well is your source of water supply, a second water strainer should be installed in the %-inch water line. Obtain a water strainer from your nearest appli­ance dealer. Install at either tube connection.
4.
Plug in refrigerator or reconnect power supply.
Raccordement de la machine B glaqons B une canalisation d’eau (suite)
2. OUVRIR la valve d’arr6t. IN­SPECTER POUR RECHERCHER LES FUITES. SERRER TOUS LES RACCORDS OU l%ROUS COMPORTANT UNE FUITE (Y COMPRIS LES RACCORDE­MENTS DE LA VALVE D’ENTRkE D’EAU).
3. La machine a glacons est equipee d’un filtre a eau incorpore. Si la qualite de I’eau distribuee
localement necessite un nettoyage periodique. ou si l’eau qui alimente
I’appareil provient d’un puits, il serait utile d’rnstaller un second filtre avec le tube de raccordement
de % po. On peut obtenir un tel filtre a eaLl chez le
concessionnarre d’appareils
menagers le plus proche. Installer
le filtre au niveau de n’importe
laquelle des connexions du tube
de raccordement.
4.
Brancher le refrigerateur ou
reconnecter la source de courant
electrique.
14
E~~cmuu
REQUIREMENTS
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in
death, fire, or electrical shock.
Before you move your refrigerator into its final location, it is Important to make sure you have the proper electrical connection.
~PiClFlCAllONS hlRlQUES
Risque de choc Blectrique
Brancher sur une prise & 3 alveoles reliCe B la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison B la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas uliliser un c&ble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer
un d&&s, un incendie ou un choc Blectrique.
Avant de placer le rhfrigkrateur b son emplacement fmal, il
est important de s’assurer d’avoir la connexion Qlectrique approp&e.
Recommended Grounding Method A 115 Volt, 60 Hz., AC only 15 or 20
ampere fused, grounded electrical supply is required. It is recommended that a separate circuit serving only your refrigerator be provided. Use an outlet that cannot be turned off by a switch. Do not use an extension cord. Refer to the Electrical Require­ments and Grounding InstructIons Sheet in your Literature Package for more details.
NOTE: Before performing any type of installation, cleaning, or removing a light bulb, turn the Refrigerator Control to OFF and then disconnect the refrigerator from the electrical source. When you are finished, connect the refrigerator to the electrical source and reset the Refrigerator Control to the desired setting.
3-prong grounding type wall receptacle
Prise de courant murale B 3 alv6oles
Refrigerator power cord
\
3-prong
grounding plug Cordon dlecbique du
fiche de
rbfrigirateur
branchement B
3 broches reli6e
B la teire
MBthode recommandbe de mise 5 la terre
Une source de courant blectrique de 115 volts, 60 Hz, type 15 ou 20 amperes CA seulement et protegee
par fusible et adkquatement mise g la terre est necessaire. II est recommande d’utiliser un circuit distinct pour alimenter uniquement le rkfrighrateur. Utiliser une prise de
courant murale qui ne peut pas &tre
mise hors circuit B I’aide d’un
commutateur. Ne pas employer un
cible de rallonge. Consulter la fiche
“SpBcifications Blectriques” et la
feuille “Instructions de mise g la terre” qui se trouvent dans la docu-
mentatlon. pour plus de details. REMARQUE : Avant d’exhcuter tout
type d’installation, de nettoyage ou
d’enlhvement d’une ampoule
d’bclairage, tourner le reglage du
rbfrigbrateur g OFF (arrgt) et
debrancher ensuite le refrigbrateur
de la source de courant blectrique.
Lorsque vous avez termin.4. con-
necter le r&frig&ateur ti la source de
courant Blectrique et refaire les
reglages appropri& du r&frig&ateur.
15
hEUNC AND DOOR AUCNMENT
If the refngerator is not leveled during installation, the doors may not close or seal properly, causing cooling, frost, or morsture problems. It IS very important for the refrigerator to be
level in order to function properly. Move the refrigerator into Its frnal
posrtion. Use a level on top of the refngerator to check that It is level
from srde-to-srde. Next, open both doors completely and release them. The doors should close on their own.
If the doors do not close automati-
cally or the refngerator is not level
side-to-side, adjust the refrigerator’s
tilt using the Instructions below.
1.
Roll out the refngerator and use a level to check the floor at the back from side-to-side. If needed, use shims to level the back of the refngerator if it is uneven. Roll the refrigerator back Into place with the rear rollers on top of any shrm(s) used so that the rear of the refngerator is level.
2. With the rear already level and the refrigerator in place, use the front
leveling screws to level the refrig­erator from side-to-side. They are part of the front roller assemblies which are found at the base of the
refrigerator on either side.
Leveling screw
Right to raise; left to lower
Use a screwdriver to adjust
Utiliser un toumevis pour le
rkglage
Tourner vers la droite pour
soulever; toumer vet-s la gauche
pour abaisser
NIVEIUMENT ET AUGNEMENT DES PORTES
Si le refrigerateur n’est pas d’aplomb
durant I’installatron, les portes
peuvent ne pas se fermer ou etre
bien scellees, causant ainsi des
problemes de refroidissement, de
givre ou d’humidite. II est trh
important que le refrigerateur sort
d’aplomb pour bien fonctronner.
Placer le refrigerateur a son emplace-
ment flnal. Utiliser un niveau au
sommet du refrigerateur pour verifier
qu’rl est de niveau d’un tote a I’autre.
Ensuite, ouvrir completement les
deux portes et les relacher. Les
portes devraient se fermer d’elles-
memes. SI les portes ne se ferment
pas automatiquement ou si le
refngerateur nest pas de niveau d’un
tote a I’autre, aluster l’inclinaison du
refrigerateur en suivant les instruc-
tions suivantes :
1.
Router le refrigerateur pour le sortir et utlliser un niveau pour verifier le plancher a I’arriere. d’un tote a I’autre. Utiliser des tales au besoin pour rendre le plancher de niveau pres du mur s’il n’est pas egal. Rouler le refrigerateur a son emplacement avec les roulettes arriere sur toute tale employee au besoin de sorte que I’arriere du refrigerateur est de niveau.
2. Avec I’arriere dela de niveau et le refrigorateur en place, utiliser les vis de nrvellement a I’avant pour nrveler le refrigerateur d’un tote a I’autre. Ces vis font partie des montages des roulettes a I’avant qui se trouvent a la base du refrigerateur d’un tote et de I’autre.
16
Leveling and door alignment (cont.)
3. To level your refrigerator, you may either turn the screw clockwise to raise that side of the refrigerator or turn the screw counterclockwise to lower that side. Place a level on top of the refrigerator to check adjust­ments. Use a screwdriver to adjust the leveling screw. (See diagram on previous page.)
NOTE: Having someone push against the top of the refrigerator takes some weight off the leveling screws and rollers. This makes it easier to adjust the screws.
4. If the doors do not close on their own, you will need to raise the front of the refrigerator so it IS slrghtly higher than the back. To do this, turn both leveling screws clockwise j/z turn.
IMPORTANT: Be sure to turn both screws an equal amount or the refrigerator will no longer be level side-to-side.
5. Open doors and check if they close automatically. If not, repeat steps 3 and 4.
6.
Using a level, check to see If the refrigerator is still level side-to-side. Readjust If necessary.
Nivellement et alignement des pottes (suite)
3. Pour niveler le refrigerateur. faire tourner la vis dans le sens horaire pour soulever ce c&e du refrigerateur ou faire tourner la vis dans le sens antihoraire pour abaisser ce cot& Placer un niveau sur le refrigerateur pour verifier les ajustements. Utiliser un tournevis pour ajuster les vis de nivellement. (Voir schema a la page precedente.)
REMARQUE : Si une autre personne pousse le haut du refrigerateur, le poids devient moins pesant sur les vis de nivellement et les roulettes, ce qur rend plus facile I’ajustement des vis.
4. Si les portes ne ferment pas d’elles-mbmes. vous devrez soulever le devant du refrigerateur pour qu’rl soit
legerement plus eleve que I’arnere. Pour ce reglage,
tourner les deux vis de nivellement d’un demi-tour dans
le sens horaire. IMPORTANT : II est Important de tourner les deux vis
d’un espace egal, sinon le refrigerateur ne sera plus de
niveau d’un tote a I’autre.
5. Ouvrir les portes et venfier sr elles se ferment automatiquement. Sinon, repetez les etapes 3 et 4.
6.
A I‘aide d’un niveau, verifier si le refrigerateur est
encore de niveau d’un tote a I’autre. Farre le reglage si necessaire.
Loading...
+ 38 hidden pages