WHIRLPOOL AWOE 8759 User Manual [uk]

ПЕРЕДБАЧЕНЕ ВИКОРИСТАННЯ
Ця пральна машина призначена виключно для машинного прання білизни в кількостях, у яких зазвичай перуть білизну в домашніх умовах.
Під час користування пральною машиною дотримуйтесь інструкцій, наведених у цій інструкції з експлуатації, посібнику з установки та таблиці програм.
Збережіть цю інструкцію з експлуатації, таблицю програм і посібник з установки. Якщо ви передаєте цю пральну машину іншій особі, передайте їй також інструкцію з експлуатації, таблицю програм і посібник з установки.
ВКАЗІВКИ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ТА ЗАГАЛЬНІ РЕКОМЕНДАЦІЇ
1. Вказівки з техніки безпеки
Цю пральну машину можна використовувати тільки в приміщенні.
Не зберігайте займисті речовини поряд із цим приладом.
Діти віком від 8 років і люди з обмеженими фізичними, сенсорними та розумовими здібностями або відсутністю досвіду та відповідних знань можуть керувати цією пральною машиною лише під наглядом або після надання їм інструкцій щодо техніки безпеки користування цією машиною та за умови, що вони усвідомили небезпеку, яка може виникнути в разі неправильного використання. Не дозволяйте дітям грати з пральною машиною. Дітям дозволяється доглядати за пральною машиною, чистити та мити її лише під наглядом дорослих.
Не користуйтеся пральною машиною при температурі нижче 5 °C.
Якщо ви збираєтеся встановити поверх пральної машини сушильну машину, спершу зверніться до нашого сервісного центру або спеціалізованого магазину, щоб дізнатися, чи можна це робити. Це дозволяється робити лише в тому
разі, якщо сушильна машина кріпитиметься до пральної машини за допомогою відповідного комплекту для вертикального монтажу, який можна придбати в нашому сервісному центрі або в спеціалізованого продавця.
Після установки необхідно забезпечити постійний доступ до розетки або можливість вимкнення за допомогою двополюсного вимикача.
Закривайте кран, якщо прилад не використовується.
Перед чищенням або виконанням будь-яких робіт із технічного обслуговування пральної машини вимикайте її та від’єднуйте від електромережі.
Ніколи не відкривайте дверцята силоміць і не використовуйте їх як сходинку.
Якщо необхідно, кабель живлення можна замінити на такий самий, придбаний у нашому сервісному центрі. Щоб уникнути небезпеки, кабель живлення має замінювати лише досвідчений фахівець або представник нашого сервісного центру.
UK112
2. Упаковка
Пакувальний матеріал повністю піддається вторинній переробці та позначений символом . Дотримуйтеся чинних місцевих норм утилізації пакувальних матеріалів.
3. Утилізація упаковки й старих пральних машин
Пральна машина виготовлена з матеріалів багаторазового використання. Утилізацію необхідно проводити відповідно до чинних місцевих норм утилізації відходів.
Перш ніж віддавати прилад на утилізацію, видаліть усі залишки мийного засобу й відріжте кабель живлення, щоб вивести пральну машину з ладу.
Цей прилад маркований відповідно до Європейської директиви 2002/96/EC про відходи електричного та електронного обладнання (WEEE). Забезпечивши належну утилізацію виробу, ви допоможете уникнути можливих потенційних негативних наслідків для довкілля та здоров’я людей, до яких могло б призвести неналежне поводження з цим приладом.
Умовний знак на виробі або на документах, що його супроводжують, указує, що прилад не можна переробляти як побутові відходи. Натомість його необхідно направити у відповідний пункт збирання відходів для електричного й електронного обладнання. Утилізацію необхідно проводити відповідно до місцевих екологічних вимог щодо утилізації відходів. За докладнішою інформацією про поводження з цим приладом, його переробку та утилізацію просимо звертатися до місцевих органів влади, служби вивезення та утилізації відходів або в магазин, у якому придбано цей виріб.
5. Заява про відповідність нормам ЄС
Цей прилад відповідає таким європейським стандартам: Директива про низьку напругу 2006/95/EC;
Директива про електромагнітну сумісність 2004/108/EC. Виробник не несе відповідальності за пошкодження білизни внаслідок неадекватних або неправильних інструкцій із догляду, наданих на речах або предметах одягу.
4. Мороз
Не встановлюйте пральну машину в приміщеннях, де можливе замерзання. Якщо цього неможливо уникнути, переконайтеся, що після кожного прання з пральної машини повністю зливається вода:
Демонтуйте наливні шланги, що під’єднуються до водопровідного крану, і дайте воді повністю витекти.
Демонтуйте зливний шланг із сифона або раковини та дайте воді повністю витекти.
Вилийте воду, що залишилася в машині, дотримуючись інструкцій, наведених у розділі «Зливання залишкової води»; нахиліть прилад уперед удвох, щоб залишкова вода повністю витекла.
UK 113
ПЕРЕД ПОЧАТКОМ ЕКСПЛУАТАЦІЇ ПРАЛЬНОЇ МАШИНИ
1.
Розпакування та перевірка
Після розпакування переконайтеся, що пральна машина не пошкоджена. У разі сумнівів не користуйтеся пральною машиною. Зверніться в сервісний центр або до місцевого продавця.
Тримайте пакувальні матеріали (поліетиленові пакети, полістиролові деталі тощо) у недоступному для дітей місці, оскільки вони можуть бути небезпечними.
Якщо прилад був на холоді до моменту доставки, дайте йому постояти кілька годин при кімнатній температурі, перш ніж вмикати.
2. Зняття транспортувальних болтів
Пральна машина оснащена транспортувальними болтами, які запобігають її можливому пошкодженню всередині під час транспортування. Перш ніж користуватися машиною, слід обов’язково зняти транспортувальні болти.
Знявши їх, закрийте отвори 4-ма пластиковими заглушками з комплекту.
3. Установлення пральної машини
Зніміть захисну плівку з панелі керування (якщо є на вашій моделі).
Пересувайте прилад, не піднімаючи його за робочу поверхню.
Установлюйте прилад на твердій і рівній поверхні підлоги, бажано в кутку кімнати.
Переконайтеся, що всі чотири ніжки міцно стоять на підлозі, а потім перевірте, чи пральна машина ідеально вирівняна по горизонталі (за допомогою спиртового рівня).
У випадку дерев’яної або знімної підлоги (наприклад, певні види паркету або ламінату) ставте прилад на лист фанери розміром 60 х 60 см і товщиною не менше 3 см, надійно прикріплений до підлоги.
Переконайтеся, що вентиляційні отвори в основі пральної машини (якщо є у вашій моделі) не перекриваються килимом або іншим матеріалом.
4. Подача води
Підключіть наливні шланги до джерела постачання питної води відповідно до правил місцевого водопостачального підприємства.
Для моделей з одним наливним клапаном: до джерела холодної води.
Для моделей із двома наливними клапанами: до джерел холодної ТА гарячої води або лише до джерела холодної води (див. посібник з установки).
Водопровідний кран: з’єднувач для шланга з різьбою
діаметром 3/4 дюйма
Тиск води (тиск потоку): 100–1000 кПа (1–10 барів).
Використовуйте лише нові шланги для під’єднання
пральної машини до водопостачання. Старі шланги
потрібно викинути й не використовувати.
Для моделей із підключенням гарячої води: температура
гарячої води на вході не має перевищувати 60 °C.
5. Зливання
Підключіть зливний шланг до сифона або іншого отвору
для зливання води (див. окремий посібник з установки).
Якщо пральна машина підключена до вбудованої
зливної системи, переконайтеся, що її оснащено
вентилем для запобігання одночасному наповненню та
зливанню води (ефект сифона).
6. Підключення до електромережі
Електричні з’єднання має виконувати кваліфікований
спеціаліст відповідно до інструкцій виробника та чинних
правил техніки безпеки.
Дані стосовно напруги, енергоспоживання та вимог
захисту вказано на внутрішній поверхні дверцят.
Прилад слід підключати до електромережі через
розетку, заземлену відповідно до чинних правил.
Пральну машину потрібно заземлити відповідно до
закону. Виробник відмовляється нести будь-яку
відповідальність за пошкодження власності або
нанесення травм людям чи тваринам через порушення
наведених вище інструкцій.
Не використовуйте подовжувачів або розгалужувачів.
Перш ніж виконувати будь-які роботи з технічного
обслуговування пральної машини, відключіть її від
електромережі.
Не експлуатуйте пральну машину, якщо її було
пошкоджено під час транспортування. Проінформуйте
про це сервісний центр.
Заміну кабелю живлення має виконувати лише
представник сервісного центру.
За використання пристрою захисного відключення
використовуйте лише моделі з позначенням .
UK 114
ОПИС ПРАЛЬНОЇ МАШИНИ
Залежно від моделі:
1.
Робоча поверхня
2.
Панель керування
3.
Дозатор мийного засобу
4.
Табличка з технічними даними (на внутрішній поверхні дверцят)
5.
Дверцята
6.
Доступ до насоса з фільтром і аварійного зливного шланга (якщо є) за плінтусом
7.
Ніжки регульованої висоти
ДВЕРЦЯТА
Щоб відкрити дверцята, візьміться за ручку дверцят і потягніть їх на себе. Закривайте дверцята, натискаючи на них без докладання надмірної сили, поки вони не закриються з клацанням.
ПЕРЕД ПЕРШИМ ЦИКЛОМ ПРАННЯ
Щоб злити воду, яка залишилася після випробовування на заводі, рекомендується виконати короткий цикл прання без білизни.
1.
Відкрийте кран.
2.
Закрийте дверцята.
3.
Додайте невелику кількість мийного засобу (не більше 1/3 від кількості, яку виробник рекомендує для злегка забрудненої білизни) в основне відділення дозатора мийного засобу.
4.
Виберіть і запустіть програму «Синтетика» з температурою 60 °C (див. окрему таблицю програм).
UK115
ПІДГОТОВКА ДО ПРАННЯ
1. Відсортуйте білизну відповідно до...
Типу тканини/символу догляду на етикетці
Бавовна, змішані тканини, тканина, що не потребує особливого догляду/синтетика, вовна, речі для ручного прання.
Кольору
Розділіть кольорові та білі речі. Нові кольорові речі необхідно прати окремо.
Розміру
Для кращого розташування одягу в барабані та прання необхідно прати одночасно одяг різного розміру.
Делікатності
Речі невеликого розміру (наприклад, нейлонові панчохи, пояси тощо), а також речі із застібками (наприклад, бюстгальтери) слід прати в мішку для прання або в наволочці із застібкою-блискавкою. Завжди виймайте кільця з фіранок або періть фіранки з кільцями в бавовняному мішку.
2.
Вийміть усе з кишень
Монети, шпильки тощо можуть пошкодити як білизну, так і барабан і корпус приладу.
3.
Застібки
Застебніть «блискавки», ґудзики або гачки; незакріплені ремені або стрічки слід затягнути.
Виведення плям
Плями від крові, молока, яєць тощо зазвичай
видаляються під час проходження етапу автоматичного
ензимного очищення програми прання.
Для виведення плям від червоного вина, кави, трави та
фруктів додайте засіб для виведення плям в основне
відділення дозатора мийного засобу.
За потреби попередньо обробіть сильно забруднені
ділянки засобом для виведення плям.
Фарбування та відбілювання
Користуйтеся лише тими барвниками й відбілювачами,
що підходять для пральної машини.
Дотримуйтеся вказівок виробника.
Пластикові та гумові деталі пральної машини можуть
забруднитися барвниками або відбілювачами.
Завантаження білизни
1.
Відкрийте дверцята.
2.
Завантажуйте по одній речі в барабан так, щоб вони
вільно лежали, не переповнюючи його. Дотримуйтесь
обсягу завантаження, указаного в таблиці програм.
Примітка:
незадовільних результатів прання та зминання білизни.
3.
Закрийте дверцята. Робіть це обережно, щоб не
защемити білизну між дверцятами та ущільнювачем
дверцят.
МИЙНІ ЗАСОБИ ТА ДОБАВКИ
Тримайте мийні засоби та добавки в безпечному сухому місці, недоступному для дітей!
Не використовуйте розчинники (наприклад, скипидар, бензол); не періть у машині речі,
оброблені розчинниками або займистими рідинами. Застосовуйте лише миючі засоби та/або добавки, призначені для використання в побутових пральних машинах. Дотримуйтеся рекомендацій із догляду на етикетках білизни.
Вибір мийного засобу залежить від:
типу тканини;
кольору;
рекомендованої температури прання;
ступеня й типу забруднення.
Тип білизни Тип мийного засобу
Біла міцна білизна (холодна – 95 °C): Біла делікатна білизна (холодна – 40 °C):
Світлі або пастельні кольори (холодна – 60 °C): Яскраві кольори (холодна – 60 °C):
Чорний/темні кольори (холодна – 60 °C):
сильнодіючі мийні засоби з відбілювачем м’які мийні засоби зі звичайними та/або оптичними відбілювачами мийні засоби зі звичайними та/ або оптичними відбілювачами мийні засоби для кольорової білизни без звичайних/ оптичних відбілювачів спеціальні мийні засоби для чорної/темної білизни
Для білизни, що потребує особливого догляду (наприклад, вовна або мікрофібра), рекомендуємо використовувати спеціальні мийні засоби, добавки або засоби для попередньої обробки, доступні в продажу. Докладнішу інформацію див. на веб-сайті www.cleanright.eu.
Не використовуйте рідкі мийні засоби для основного прання, коли вибираєте опцію «Попереднє прання». Не використовуйте рідкі мийні засоби, коли вибираєте початок або завершення циклу прання із затримкою (залежно від моделі).
Дозування
Дотримуйтеся рекомендацій щодо дозування, указаних на упаковці мийного засобу. Вони залежать від:
Ступеня й типу забруднення
Обсягу білизни
- повне завантаження: дотримуйтеся вказівок виробника мийного засобу;
- половина барабана: 3/4 від кількості, що використовується для повного завантаження;
- мінімальне завантаження (близько 1 кг): 1/2 від кількості, що використовується для повного завантаження. Якщо на упаковці мийного засобу немає інструкцій для певного обсягу завантаження: зазвичай виробники мийних засобів наводять рекомендації з дозування для 4,5 кг білизни (сильнодіючі мийні засоби) і 2,5 кг (м’які мийні засоби).
Жорсткості води у вашому регіоні (зверніться за інформацією до свого водопостачального підприємства). Для м’якої води потрібно менше мийного засобу, ніж для жорсткої.
перевантаження машини призведе до
UK 116
Loading...
+ 10 hidden pages