The machine is endowed with a special water system that can condense the steam created during the drying cycle and evacuate it
through the normal discharge.
NOTE: During the drying cycle the water tap must stay open and the outlet hose must be correctly positioned ( see the installation
instructions).
MAX LOAD FOR DRYING CYCLE
In order to obtain the best drying results do not exceed the following laundry loads:
- resistant fabrics Kg 2.5 (Kg 2 for heavy bulky laundry)
- mixed and synthetic fibres: Kg 1,5
The above recommended loads allow a free moving of the laundry and avoid an excessive
creasing so to guarantee a uniform drying result.
DRYING TIMES
The following drying times change according to the spin cycle the laundry has gone through and the features of the fabrics. The user will learn
the best drying times by experience.
LOAD LAUNDRY READY TO IRONLAUNDRY READY TO USE
COTTON:2,5 kg 100 min.120 min.
1,5 Kg 50 min.70 min.
SYNTHETIC FIBRES:1,5 Kg “50 min.
0,5 Kg “30 min.
AWG 839TABLEAU DES PROGRAMMESF
AWG 338
Assouplissant
Lavage
Prélavage
Marche/arrêt
Lampe marche/arrêt
Lampe porte bloquée
1000
Vitesse d'éssorage
500
Arrêt cuve pleine
Rinçage plus
1
Demi-charge
2
Bouton température
Minuterie de séchage
Programmateur
Cotton
Cotton
90°
1
max
2
90°
max
3
Rinses and Long spin
4
Softener
+ Prewash
5
Long spin
Synthetic
6
60°
+ Prewash
max
7
60°
max
8
Rinses and Short spin
9
10
Softener Short spin
11
12
Delicate
Wool - spin
40°
Woolmax
Options
On
Spül1/2 LoadExtra
1000
500
Temperature
Door
i
n°
M
90°
30°
40°
60°
50°
0
140'
20'
70°
40'
60'
80'
ProgrammerDrying Time
Eletronic Control
1000
12
1
2
11
120'
100'
3
10
4
9
5
8
6
7
ATTENTION: Do not use the dr yer for cloths treated with solvents or oil by-products since the volatile substances could cause an explosion.
NOTE: Be very careful not to dry the laundry too much. It is recommended to leave it a bit damp . An excessive drying could crease the laundry
making the ironing difficult. Do not use the dryer for sleeping-bags, eiderdowns, pillows and bulky blankets. These items expand while drying
hindering a proper air flow inside the machine.
Normally possible laundry fraying is evacuated through the outlet hose. Should you have used the machine only as a dryer or washed and dried
a particular cloth, we strongly recommend to take out the laundry and start a rinse and spin programme so to empty the drum from possible fraying
preventing it from heaping up during the next cycle.
NOTE: The dryer gets hot while running.
- Do not let children touch the door glass while the machine is running.
- Be very careful not to touch the door glass while taking out the laundry because it can burn.
- Be very careful with zippers, metal buttons and the like because they can burn while taking out the laundry.
DRYING CYCLE PROGRAMME SELECTION
It is possible to select the drying function only when the machine is on position ( STOP on the programme selector ).
1)Load the machine and shut the door keeping in mind the “Notes” about the max laundry load for drying cycle
2)The machine can operate two drying cycles with different temperatures, a high temperature for cotton, selectable at the off position after
programme (5).
A low temperature for synthetic fibres, selectable at the off position after programme (10).
3) Open the water tap an keep it open during the programme cycle. Make sure that the outlet hose is in the correct position (in case of a
doubt see the installation instructions) and that the machine is electrically connected.
1
4) Push the half load button for washing and drying.
2
5) Select the required drying time by the drying programme selector
6) Push the ON/OFF button to set the machine in operation.
WASHING/DRYING CYCLE SELECTION
1) Load the machine and shut the door keeping in mind the “Notes" about the max laundry load for drying cycle
2) The machine can operate two drying cycles with different temperatures, a high temperature for cotton, selectable at the off position
after programme (5).
A low temperature for synthetic fibres, selectable at the off position after programme (10).
3) Open the water tap an keep it open during the programme cycle. Make sure that the outlet hose is in the correct position (in case of a
doubt see the installation instructions) and that the machine is electrically connected.
4) Push the half load button for washing and drying.
5) Select the required drying time by the drying programme selector.
6) Select the required washing programme by wash programme selector.
7) Push the ON/OFF button to set the machine in operation.
Pour l'emploi de la machine comme séche-linge voir au verso
EMPLOI DE LA MACHINE COME SÉCHE-LINGE
AWG 839PROGRAMME CHART
GB
EMPLOI DU SÉCHE LINGE
La machine est equipée d’un sisteme d’eau qui condense la vapeur produite durant le cycle de séchage qui est évacuée à travers la pompe de
vidange.
NOTE: Durant le cycle de séchage, le robinet d’eau doit rester ouvert et le tuyau de vidange doit être positioné correctement. (voirchapitre
“installation”).
CHARGE MAXIMUM POUR LE CYCLE DE SÉCHAGE
Pour obtenir des meilleurs résultats, ne depassér pas les suivantes charges de linge:
- tissus résistants 2,5 Kg. (2 Kg pour linge lourd et volumineux)
- tissus synthétiques: 1,5 Kg.
Dans les conditions, le chargement à ainsi la possibilité de se déployer suffisament à l’intérieur du panier en réduisant le plus possible la f ormation
de plis tout en assurant un maximum d’éfficalité et d’uniformité de séchage.
TEMPS DE SÉCHAGE
NOTES: Le temps de séchage dépend: du poids, des dimensions, du type de textile, du niveau d’humidité. Plus les tissus sont essorés plus le
temps de séchage est réduit. Ne jamais surcharger votre sèche-linge afin d’éviter que le linge ne se froisse.
CHARGEPOUR REPASSAGE SEC
COTON/LIN. 2,5 kg100 min. 120 min.
1,5 Kg50 min. 70 min.
MIXTES/ 1 ,5 Kg“ 50 min.
SYNTHÉTIQUES 0,5 Kg“ 30 min.
A TTENTION: ne pas sécher à la machine le linge traité a vec des solvants ou des produits à base de pétrole car les substances volatiles pourraient
provoquer une explosion.
NOTE: veiller à ne pas trop faire sécher le linge. Il est préférable de le laisser légèrement humide. Un séchage excessif pourrait froisser le linge
et rendre plus difficiles les opérations de repassage. Ne pas sécher à la machine les sacs de couchage , les couettes et les oreillers et les couv ertures
volumineuses. Ces articles s’étendent pendant le séchage et entravent le flux d’air à l’intérieur de la machine.
CONSEIL: normalement les peluches qui se dégagent du linge sont entraînées dans letuyau de vidange. Mais si vous avez lavé une pièce de
linge spéciale, nous conseillons d ‘enlever le linge et de faire faire à la machine un cycle de rinçage et essorage pour enlever les peluches qui
pourraient rester dans le panier et pour éviter qu’elles ne se déposent sur le linge lors du lavage suivant.
ATTENTION: pendant le cycle de séchage, le hublot chauffe énormément. Eviter d’y toucher ainsi que de toucher au tuyau de vidange. Eviter
d’y toucher même en sortant le linge.
ATTENTION: les fermetures éclair et les boutons peuvent être très chauds.
UTILISATION DE LA MACHINE COMME SECHE-LINGE SEULEMENT
Quand la machine se trouve en position “stop” (bouton programmateur ) on peut choisir la fonction de séchage.
1)Charger la machine et fermer la porte en verifiant le paragrafe-”notes”. Sur la charge maximal de linge.
2)La machine peut effectuer deux différents cycles de séchage à températures différentes. Une température plus élevé pour le coton, selectionable
à la position ”stop” après le programme (5).
Une température plus basse pour tissus synthétiques selectionable sur la “position “stop” après le programme (10).
3)Ouvrir le robinet et le laisser ouvert pendant l’accomplissement du programme. Vérifier si le tuyau de vidange est bien positionné (en cas de
doute, voir mode d’emploi “installation”) et brancher la fiche de courant.
4)Appuyer sur la touche demi-charge
1/2
5)Sélectionner le temps de séchage avec le bouton Minuterie de séchage
6) Appuyer sur la touche marche/arrêt pour faire démarrer le cycle de séchage.
UTILISATION DU CYCLE LAVAGE ET SÉCHAGE ENCHAINÉS
1) Charger la machine et fermer la porte en verifiant le paragrafe “notes”. Sur la charge maximal de linge.
2) La machine peut effectuer deux différents cycles de séchage à température différentes. Une température plus élevée pour le coton, selectionable
à la position “stop” après le programme (5). Une température plus basse pour tissus synthétiques selectionable sur la position “stop” après le
programme (10).
3) Ouvrir le robinet et le laisser ouvert pendant l’accomplissement du programme. Vérifier si le tuyau de vidange est bien positionné (en cas de
doute, voir mode d’emploi “installation”) et brancher la fiche de courant.
4) Appuyer sur la touche demi-charge
5) Sélectionner le temps de séchage avec le bouton Minuterie de séchage .
6) Sélectionner le programme de lavage avec le bouton programmateur
7) Appuyer sur la touche marche/arrêt pour faire démarrer le cycle.
A la fin du programme de lavage, la machine s’arrête automatiquement sur l’un des repères STOP du bouton programme.
Dans cette position, la machine procédera au séchage pendant le temps sélectionné au moyen du bouton minuterie.
1/2
Softener
Wash
Prewash
On/Off button
Running pilot lamp
Locked door pilot lamp
1000
Spin speed selector
500
Rinse hold
Extra rinse
1
Half load wash/dryer
2
Wash temperature selector
Dryng Time
Wash programme selector
LoadProgramme
Very heavily soiled white cottons +
90°
linens without special finishes
Cotton, linen or viscose without special
60°
Cotton, linen or viscose without special
40°
finishes where colours are fast at 40°C
90°
Normal soiled white cottons+linens
Cotton,linen or viscose without special
60°
finishes where colours are fast at 60°C
Cotton,linen or viscose without special
40°
finishes where colours are fast at 40°C
Rinses and long spin
Rinse and long spin
Long spin
Heavly soiled nylon and polyestere/
60°
cotton mixtures
Acrylics,acetate and triacetate including
40°
mixtures with wool,polyestere/wool blends
Normally soiled nylon, polyestere, cotton
and viscose with special finishes, acrylic/
60°
cotton mixtures,coloured/cotton mixtures
Acrylics,acetate and triacetate including
40°
mixtures with wool, polyester/wool blends
Rinses and short spin
Softener, rinse and short spin
Short spin
40°
Machine washable wool
Wool short spin
Cotton
Cotton
90°
1
+ Prewash
max
2
90°
max
3
Rinses and Long spin
4
5
Long spin
Softener
Max.
Load
With hot prewash5
With hot prewash
With hot prewash
Without prewash
Without prewash
Without prewash
-
-
-
With prewash
With prewash
Without prewash
Without prewash
-
-
-
Without prewash
-
For the use of the machine as a dryer see chart back
Synthetic
6
60°
+ Prewash
max
7
60°
max
8
Rinses and Short spin
9
10
Softener Short spin
Detergent in dispenser
Prewash
K
III
I
5
I
5
-
5
-
5
-
5
-
5
-
5
5
2,5
2,5
2,5
2,5
2,5
2,5
2,5
I
I
-
-
-
-
-
-
1
-
1
11
12
Delicate
Wool - spin
Wash
II
II
II
II
II
II
II
II
II
II
-
AWG 338
120'
100'
Wash
tempera
ture
selector
90°
60°
40°
90°
60°
40°
-
-
-
60°
ProgrammerDrying Time
Eletronic Control
1
2
3
4
5
6
Dryng
programme
selector
70/120
70/120
70/120
70/120
70/120
70/120
-
-
-
30/50
12
11
10
9
8
7
programme
selector
1000
Wash
1
2
3
4
5
Rinse
hold
button
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Temperature
Door
Optional
Optional
Optional
Optional
Optional
Optional
Optional
30°
40°
Extra
rinse
button
-
-
M
50°
-
i
n°
90°
60°
70°
Wash/dry
half load
button
1
Optional
Optional
Optional
Optional
Optional
Optional
Optional
Optional
0
140'
20'
40'
60'
80'
2
-
-
40°
Woolmax
Softener
Options
On
Spül1/2 LoadExtra
1000
500
Spin
speed
selector
500
Optional
Optional
Optional
Optional
Optional
Optional
-
Optional
Optional
Optional
-
Optional
-
-
--
6
-
-
Optional
Optional
-
-
Optional
Optional
40°
60°
30/50
30/50
7
Optional
-
Optional
-
-
-
-
Optional
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Optional
Optional
-
-
Optional
-
40°
40°
30/50
-
-
-
-
-
8
-
9
-
10
-
11
-
12
BENUTZUNG DER MASCHINE ALS TROCKNER
AWG 839PROGRAMMA-OVERZICHTNL
Benutzung des trockners
Die Maschine ist mit einem Wassersystem ausgerostet, mit dem der Dampf wahrend des Trocknens kondensiert und dann durch die Pumpe
abgelassen wird.
ANMERKUNG: Während des Trocknens müssen der Wasserhahn offen und der Abflußschiauch richtig eingehängt bleiben (siehe Abschnitt
“Installation”).
MAXIMALE MENGEN
Um die Wäsche richtig zu trocknen, dürfen folgende Mengen nicht überschritten werden:
- Widerstandsfähige Gewebe: 2,5 kg (2 kg bei schwerer und voluminoser Wasche)
- Synthetisch: 1,5 kg Bei diesen Mengen können die Teile sich in der Trommel v erlegen, sodaß sich keine Falten bilden und die Wasche gleichmäßig
und wirksam getrocknet wird.
TROCKENZEIT
Anmerkung: Die Trockenz eit hängt vom Gewicht, der Größe, der Gewebeart und dem Feuchtigkeitsgehalt ab. Je besser die Wasche geschleudert
ist, desto kürzer wird die Trockenzeit. Die Maschine nicht oberladen, sonst verknautscht die Wasche.
MENGEBUGELFERTIGTROCKEN
BAUMWOLLE/ 2,5 kg 100 min. 120 min.
LEINEN: 1,5 Kg 50 min. 70 min.
MISCHGEWEBE/ 1,5 Kg „ 50 min.
Synthetisch: 0,5 Kg „ 30 min.
ACHTUNG: Im Troc kner dürf en k eine Teile getroc knet werde , die mit Losemittein oder Erdolprodukten behandelt worden sind, da sie eine Explosion
hervorrufen können.
ANMERKUNG: Die Wasche nicht zu sehr trocknen. Sie sollte immer ein wenig feucht sein. Durch zu starkes Trocknen verknautscht die W asche
und kann nicht mehr leicht gebügelt werden.
Im Trockner dürfen keine Schlafsäcke, Federbetten, Kopfkissen und größe Decken getrocknet werden. Diese Teile dehnen sich beim Trocknen
aus und verhindern den Durchfluß der Luft im Trockner.
HINWEIS: normalerweise werden Faden und Flusen im Filter aufgefangen. Wenn die Maschine aber als Trockner benutzt werden soll, oder
besondere Wasche darin gewaschen worden ist, sollten Sie die Wasche herausnehmne, die Maschine einmal durchspülen; dann schleudern, um
die Flusen aus der Trommel zu entfernen, damit sie sich bei der nächsten Wasche nicht auf der sauberen Wasche absetzen.
ACHTUNG: Wahrend des Trockengangs wird die Tor sehr heiß. Die Tor und das Abflußrohr dürfen, auch wahrend des Herausnehmens der
Wasche, nicht berührt werden.
ACHTUNG: Auch Reißverschlüsse und Knopfe können sehr heiß sein.
BENUTZUNG DER MASCHINE AUSSCHLIEßLICH ALS TROCKNER
Wenn die Waschmaschine auf “Stop” steht (Programmwahlknopf ), kann die Betriebsart Trocknen gewählt werden.
1)Die Wasche einladen und unter Abschnitt “Anmerkung” kontrollieren, daß die richtige Waschemenge eingeladen worden ist
2)Die Maschine kann zwei verschiedene Trockengange mit zwei verschiedenen Temperaturen ausführen. Die höhere
Trockentemperatur für Baumwolle wird nach dem “Stop” nach Programm (5) gewählt.
Die niedrigere Trockentemperatur für Synthetisch nach dem “Stop” nach Programm (10)
3)Den Wasserhahn öffnen und wahrend des Trocknens offen lassen. Kontrollieren, daß der Abflußschiauch richtig sitzt (in Zweifelsfallen die
Anleitungen des Handbuchs unter Abschnitt “Installation” einsehen) und den Stecker anschlieBen.
4) die Taste “halbe Ladung” drücken.
1/2
5) Die Trockenzeit mit Knopf wählen.
6) Die Taste Ein-/Ausschalten drückten, um nur zu trocknen.
WASCHEN UND ANSCHLIEßEND TROCKNEN
I) Die Wasche einiaden und unter Abschnitt “Anmerkung” kontrollieren, daß die richtige Waschemenge eingeladen worden ist.
2 Die Maschine kann zwei verschiedene Trockengange mit zwei verschiedenen Temperaturen ausführen. Die höhere
Trockentemperatur für Baumwolle wird nach dem “Stop” nach Programmy (5) gewährt.
Die niedrigere Trockentemperatur für Synthetisch nach dem “Stop” nach Programm (10)
3)Den Wasserhahn öffnen und wahrend des Trocknens offen lassen. Kontrollieren, daß der Abflußschiauch richtig sitzt (in Zweifelsfallen die
Anieitungen des Handbuchs unter Abschnitt “Installation” einsehen) und den Stecker anschließen.
4)Die Taste “halbe Ladung” drückten.
5) Die Trockenzeit mit Knopf wählen.
6)Das Waschprogramm mit dem Programmwahlknopf wählen.
7)Die Taste Ein-/Ausschalten drückten, um die Maschine einzuschalten.
1/2
Wasverzachter
Hoofdwas
Voorwas
Aan/Uit
Lampje machine aan
Lampje deur geblokkeerd
en mengweefsels met katoen
Spoelen en kort centrifugeren
Wasverzachter en k ort centrifugeren
Kort centrifugeren
40°
Wollen wasgoed
Kort centrifugeren
Cotton
Cotton
90°
1
+ Prewash
max
2
90°
max
3
Rinses and Long spin
4
5
Long spin
Softener
Met voorwas5
Met voorwas
Met voorwas
Met voorwas
Zonder voorwas
Zonder voorwas
Zonder voorwas
-
-
-
Met voorwas
Met voorwas
Zonder voorwas
Zonder voorwas
-
-
-
Zonder voorwas
-
Synthetic
6
60°
+ Prewash
max
7
max
8
Rinses and Short spin
9
Softener Short spin
Max.
lading
60°
11
12
10
Wasmiddel in zeepbakje
Voorw.Hoofdw. Wasverz.
Kg
III
I
5
I
5
-
5
-
5
-
5
-
5
-
5
5
2,5
2,5
2,5
2,5
2,5
2,5
2,5
I
I
-
-
-
-
-
-
1
-
1
Delicate
Wool - spin
AWG 338
120'
100'
Thermo-
staat
wassen
90°
60°
40°
90°
60°
40°
-
-
-
60°
40°
60°
40°
-
-
-
40°
-
ProgrammerDrying Time
Eletronic Control
1
2
3
4
5
6
Program-
maknop
drogen
70/120
70/120
70/120
70/120
70/120
70/120
-
-
-
30/50
30/50
30/50
30/50
-
-
-
-
-
12
7
1000
11
10
9
8
Program-
maknop
wassen
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Toets
spoelstop
-
-
-
-
-
-
-
-
-
naar
keuze
naar
keuze
naar
keuze
naar
keuze
naar
keuze
naar
keuze
-
naar
keuze
-
Door
Temperature
M
30°
40°
50°
Extra
spoeleen
naar
keuze
naar
keuze
naar
keuze
naar
keuze
naar
keuze
naar
keuze
naar
keuze
-
-
-
-
-
-
i
n°
90°
60°
0
140'
20'
70°
40'
60'
80'
Toest
halve
lading
wassen
drogen
1
2
naar
keuze
naar
keuze
naar
keuze
naar
keuze
naar
keuze
naar
keuze
naar
keuze
-
-
naar
keuze
naar
-
keuze
naar
-
keuze
naar
-
keuze
naar
-
keuze
-
-
naar
keuze
-
40°
Woolmax
On
Options
Spül1/2 LoadExtra
1000
500
Toerental
centrifuge
500
naar
keuze
II
II
II
II
II
-
-
--
II
II
II
II
-
-
-
II
-
naar
keuze
naar
keuze
naar
keuze
naar
keuze
naar
keuze
naar
keuze
naar
keuze
naar
-
keuze
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Bei Programmende bleibt die Maschine automatisch auf eine der STOP-Stellungen des Programmwahlknopfes stehen.
In dieser Stellung trocknet die Maschine wahrend der mit dem entsprechenden Knopf eingestellten Zeit.
Voor gebruik van de machine als drogen zie achterzijde van de tabel
GEBRUIK VAN DE MACHINE ALS DROGER
AWG 839PROGRAMMTABLED
GEBRUIK VAN DE DROGER
De machine is uitgerust met een koelingssysteem op water, waarbij de tijdens de droogcyclus ontstane stoom wordt gecondenseerd en daarna
afgevoerd via de afvoerpomp.
Noot: Laat tijdens de droogcyclus de kraan voor de water toevoer open staan en zorg dat de afvoerslang juist is geplaatst (zie het hoofdstuk
“Installatie”).
MAXIMALE LADING VOOR DE DROOGCYCLUS
Voor het verkr ijgen van de beste resultaten de onderstaande hoeveelheden wasgoed niet overschrijden: - Stevige stoffen 2.5 kg (2 kg wanneer
het om dik of volumineus wasgoed gaat) - Synthetische stoffen: 1.5 kg Onder deze omstandigheden kan het wasgoed zich vrij in de trommel
bewegen, wordt kreuken zo goed mogelijk vermeden en bent u verzekerd van een gelijkmatige en efficiente droging.
DROOGTIJD
N.B.: De droogtijd hangt af van het gewicht, de afmeting, de soort stof en de mate van vochtigheid. Hoe beter het wasgoed wordt gecentrifugeerd,
hoe korter de droogtijd zal zijn. Laad de droogtrommel niet te vol, om verfrommelen van het wasgoed te vermijden.
LADINGSTRIJKDROOGDROOG
KATOEN/ 2,5 kg 1 00 min.120 min.
LINNEN 1,5 Kg 50 min. 70 min.
GEMENGDE/ 1,5 Kg “ 50 min.
SYNTHETISCHE STOFFEN 0,5 Kg “ 30 min.
AWAARSCHUWING: Droog geen met oplosmiddel of produkten op basis van petroleum behandelde textielstukken in de droogtrommel: de
vluchtige bestanddelen zouden een explosie kunnen veroorzaken.
N.B.: Laat het wasgoed niet al te lang drogen. Het is beter als het nog iets vochtig is. Te lang gedroogd w asgoed is vaak sterk gekreukt en moeilijk
te strijken.
Droog geen slaapzakken, donzen dekbedden, hoofdkussens en grote dekens in de droogtrommel. Deze artikelen zullen tijdens het drogen meer
ruimte gaan innemen en daardoor een goede luchtstroom in de machine verhinderen. Raadgeving: Gewoonlijk verdwijnen piuizen van het w asgoed
door de afvoerslang. Maar wanneer u de machine als droger hebt gebruikt of wanneer u bepaald wasgoed hebt gewassen, raden we aan de was
uit de machine te halen en een spoel- en centrifugeercyclus te gebruiken om de draden en piuizen die eventueel in de trommel zijn blijven zitten
te verwijderen en om te voorkomen, dat deze tijdens een volgende wasbeurt op het wasgoed vast gaan zitten.
WAARSCHUWING: Tijdens het drogen wordt de deur erg heet. Raak de deur en de afvoerslang niet aan en ver mijd dit ook wanneer u het
wasgoed later uit de trommel haalt. Waarschuwing: Ook ritssluitingen en knopen kunnen erg heet worden.
GEBRUIK VAN DE MACHINE ALLEEN ALS DROOGTROMMEL
Wanneer de machine op stand “Stop” staat (programmaknop kunt u de droogfunctie kiezen.
I) Laad de mach i ne, ga niet boven de maxi male hoeveel heid wasgoed (zie de paragraaf “ Maximale ladi ng voor de droogcyclus”) en sluit de
deur.
2) De machine kan twee verschillende droogcycli uitvoeren bij diverse temperaturen: Een hogere temperatuur voor katoen, in te stellen bij stand
“stop” na programma (5) een lagere temperatuur voor synthetische stoffen, in te stellen bij stand “stop” na programma (10).
3) Open de waterkraan en laat deze open tijdens de uitvoering van het programma. Controleer of de afvoerslang juist is geplaatst (raadpleeg bij
twijfel het hoofdstuk ‘linstallatie”) en doe de stekker in het stopcontact.
4) Druk op de toets h,alve lading
1/2
5) Kies de droogtijd met knop
6) Druk op de toets áan/uit I om de droogcyclus te starten.
GEBRUIK VAN DE WAS- EN DE DROOGCYCLUS SAMEN
I) Laad de mach ine, ga n iet boven de maxi male hoeveelheid wasgoed (zie de paragraaf “ Maxl male lad i ng voor de droogcycl us”) en sluit de
deur.
2) De machine kan twee verschillende droogcycli uitvoeren bij diverse temperaturen: Een hogere temperatuur voor katoen, in te stellen bij stand
“stop” na programma (5) een lagere temperatuur voor synthetische stoffen, in te stellen bij stand “stop” na programma (10).
3) Open de waterkraan en laat deze open tijdens de uitvoering van het programma. Controleer of de afvoerslang juist is geplaatst (raadpleeg bij
twijfel het hoofdstuk “Installatie”) en doe de stekker in het stopcontact.
4) Druk op de toets ha,lve lading
5) Kies de droogtijd met knop voor instelling van de tijd.
6) Kies het wasprogramma met programmakno .
7) Druk op de toets aan/u it I om de cyclus te starten .