Whirlpool AR1800XA0 Installation & User Manual

a
Installation & User’s Guide
m Gul’a Para Instalacih y Uso
Guide d’installation et
d’emploi
mode
1. Air direction tab
2. Air louvers
4.
Front panel
5.
Control
panel
1. Tablilla de Direcci6n de Aire
2. Rejillas del Aire
3.
Filtro
Deslizable
4.
Panel
Delantero
5.
Panel
de Control
1.
Bouton de rbglage de la circulation de I’air
2. Jalousies
3. Filtre coulissant
4. Panneau
avant
5. Tableau de commande
ROOM AIR CONDITIONER
ACONDICIONADOR DE AIRE
CLIMATISEUR
1166067
q
ontenido
Page
A Note To You ......................................................................
4
Important Safety Instructions.. ........................................... 6
Electrical Requirements
............................................. .8
Receptacle wiring ....................................................... 10
Electrical requirements
..............................................
10
Electrical connection
.................................................
10
Installation Instructions
....................................................
12
Before you begin ........................................................ 12
Tools/supplies needed
...............................................
14
Parts supplied for installation ................................... 14
Window installation
....................................................
16
Through-the-wall installation
.................................... 22
Operating Instructions
.....................................................
.26
Starting your air conditioner ..................................... 26
Using the HEAT settings
.......................................... .26
Using the air control
.................................................. 28
Changing air direction ...............................................
28
Cleaning Instructions
........................................................
30
Cleaning the air filter.. ................................................
30
Cleaning the front panel
............................................ 30
Maintenance Instructions
................................................. 32
Annual maintenance ..................................................
32
Repairing paint damage.. .......................................... .34
Saving energy
.............................................................
34
If You Need Service or Assistance
..................................
36
Warranty
............................................................................. 42
Thank you for buying this appliance. Please complete and mail the Owner Registration Card provided with the product. Then, complete the form below. Have this information ready if you need service or call with a question.
l
Copy model and serial numbers from label (see figure at right). Also copy purchase date from the sales slip.
. Keep this book and sales slip together in a handy place for
future reference.
Model Number
Serial Number
Numero de Modelo
Purchase Date
Numero de Serie
Service Company and Phone Number
Fecha de Compra
Pagina
Sirvase Notar
......................................................................... .4
lnstrucciones
Importantes de Seguridad ........................... .6
Requerimientos
Electricos ........................................... .8
Alambrado
del tomacorriente ...................................... 10
Requerimientos
electricos ........................................... 10
Conexion
electrica ........................................................ 10
lnstrucciones
de Instalacion ............................................... 12
Antes de
comenzar ....................................................... 12
Herramientas/materiales necesarios
.......................... 14
Piezas suministradas
para la instalacion ................... 14
Instalacion
en la ventana ............................................. 16
Instalacion
en la pared ................................................ .22
lnstrucciones
de Funcionamiento.. ................................... .26
Prendiendo su
acondicionador de aire
.....................
.26
Usando 10s ajustes de CALEFACCION
...................... .26
Usando el
control del aire ........................................... .28
Cambiando la direction del aire
.................................. 28
lnstrucciones
para Limpieza ............................................... 30
Limpieza
del filtro de aire.. .......................................... .30
Limpieza
del panel delantero.. .................................... .30
lnstrucciones de Mantenimiento ....................................... .32
Mantenimiento
anual ................................................... .32
Reparation
de la pintura danada ............................... .34
Ahorro de
energia ........................................................ .34
Si Necesita Servicio
o Ayuda.. ........................................... .36
Garantia
...............................................................................
.42
Le agradecemos que haya comprado este artefacto. Por favor completar y enviar por correo la tarjeta de Registro de Propietario provista con el producto. Luego, completar el formulario que se in&ye a continuation. Tenga esta information a la mano si usted necesita servicio o desea hater una consulta.
. Copie el numero del modelo y el numero de serie de la
etiqueta (ver figura a la derecha). Tambien copie la fecha de compra que aparece en el recibo de venta.
. Mantener juntos este libro y el recibo de compra en un lugar
apropiado para referencia futura.
Compania de Servicio y Numero de Telefono
q
l
Table des
matkes
Page
Veuillez noter .........................................................................
.5
Importantes instructions de
securite .................................. .7
Specifications de I’alimentation electrique
.................. 9
Cdblage de la prise de courant
.................................... 11
Specifications de I’alimentation electrique
................ 11
Raccordement au reseau
Blectrique ........................... 11
Instructions d’installation ....................................................
13
Avant de commencer ....................................................
13
Outillage et fournitures
necessaires ........................... 15
Pieces fournies pour
I'installation
............................... 15
Installation dans une fenetre
....................................... 17
Installation dans une ouverture
murale ..................... .23
Mode d’emploi .....................................................................
.27
Mise en marche du climatiseur
....................................
27
Utilisation des reglages de CHAUFFAGE
................... 27
Utilisation du systeme de
ventilation ......................... .29
Changement du sens de circulation de I’air
.............. .29
Instructions de nettoyage.. ..................................................
31
Nettoyage du filtre a air
................................................ 31
Nettoyage du panneau avant
....................................... 31
Instructions d’entretien ......................................................
.33
Entretien annuel ............................................................
33
Reparation des degradations de la peinture
.............. 35
iconomie d’energie ......................................................
35
En cas ,de besoin d’assistance ........................................... 37
Garantie .................................................................................
43 Nous vous remercions d’avoir achete cet appareil. Veuillez
remplir et retourner la carte d’enregistrement du proprietaire fournie avec le produit. Ensuite, veuillez remplir le formulaire ci-dessous. Vous devrez communiquer cette information a I’occasion d’une demande de service ou de renseignements.
l
Transcrire les numeros de modele et de serie situ& sur
I’etiquette (illustree a droite). lnscrire egalement la date d’achat qui figure sur la facture de vente.
l
Conserver cette brochure et la facture de vente ensemble et en lieu sOr pour reference ulterieure.
Numero de modele
Numero de serie
Date d’achat
Nom et numero de telephone de la compagnie d’entretien
3
q
A Note To You
Your safety is
important to us.
This guide contains safety symbols and statements. Please
pay special attention to the symbols and follow any instructions given. Here is a brief explanation of the use of each symbol.
I
This symbol alerts you to such dangers as personal injury, burns, fire and electrical shock.
I
I
This symbol helps you avoid actions which could cause product damage (scratches, dents, etc.) and damage to your personal property.
I
q
Siiase Notar
Su seguridad es muy importante para nosotros.
Esta guia contiene numerosos simbolos y advertencias de
seguridad. Le rogamos prestar atencion especial a 10s
simbolos y seguir las instrucciones indicadas. A continuation se incluye una breve explication del uso de cada simbolo.
ayuda a evitar situaciones que podrian causal datio al product0 (rayaduras, picaduras, etc.) y dano a sus bienes personales.
4
q
l
Veuillez noter
Votre s6curit6
nous tient 5 coeur.
Ce guide contient des symboles et instructions de securite. Veuillez accorder une attention particuliere a ces symboles et observer toutes les instructions qui les accompagnent. Voici
une breve explication du sens de ces symboles.
I
Ce symbole vous avertit de dangers tels que blessures, brirlures, incendie et choc electrique.
Les instructions qui accompagnent ce symbole vous permettront d’eviter des dommages que le produit pourrait subir (eraflures, marques, etc.) ou des dommages a vos biens personnels.
q
Important Safety Instructions
To reduce the risk of fire, electrical shock or personal
injury when using your air conditioner, follow these
basic precautions:
. Read all instructions before using your air conditioner.
l
Complete the installation instructions as described in this manual.
l
Never allow children to operate or play with the air conditioner.
l
DO NOT operate the air conditioner with the front panel removed.
l
Disconnect power supply cord from receptacle before servicing. Refer to model and serial number label for BTU capacity, amperage, voltage and refrigerant charge specifications.
l
Never clean air conditioner parts with flammable fluids. The fumes can create a fire hazard or explosion.
l
FOR YOUR SAFETY
l
DO NOT STORE OR USE GASOLINE OR OTHER
FLAMMABLE VAPORS AND LIQUIDS IN THE VICINITY OF THIS OR ANY OTHER APPLIANCE. THE FUMES CAN CREATE A FIRE HAZARD OR EXPLOSION.
-SAVE THESE INSTRUCTIONS-
It is your responsibility to be sure your air conditioner:
l
is installed in a window or wall that will support the weight of the unit.
l
is installed and secured according to the installation instructions described in this manual.
l
is connected only to the proper kind of outlet, with the correct electrical supply and grounding. (See “Electrical Requirements” on page 8.)
l
is the proper size for the area you want to cool.
l
is used only for the job it is designed to do.
l
is not used by children or anyone unable to operate it properly.
l
is properly maintained.
Also, remove the Energy Label and Buy Guide. Use a damp
cloth to take off any glue residue. Do not use sharp instru­ments, flammable fluids or abrasive cleaner. These can
damage the material.
q
Instrucciones Importantes
de Seguridad
Para reducir el riesgo de incendio, choque electric0 o lesion personal cuando use su acondicionador de aire, siga estas precauciones basicas:
l
Lea todas las instrucciones antes de usar su
acondicionador de aire.
l
Seguir las instrucciones de instalacion coma se indica en este manual.
l
Nunca permitir que 10s niiios hagan funcionar o jueguen con el acondicionador de aire.
l
NO hater funcionar el acondicionador de aire sin el panel delantero.
l
Desenchufar el cordon electric0 antes de efectuar el mantenimiento. Ver el numero de modelo y serie para la capacidad de BTU, amperaje, voltaje y especificaciones sobre la carga de refrigerante.
l
Nunca limpiar las piezas del acondicionador de aire con liquidos inflamables. Los vapores emanados pueden crear un riesgo de incendio o explosion.
l
PARA SU SEGURIDAD
l
NO USE 0 ALMACENE GASOLINA U OTROS VAPORES 0 LIQUIDOS INFLAMABLES EN LA PROXIMIDAD DE ESTE 0 CUALQUIER OTRO ARTEFACTO. LOS VAPORES EMANADOS PUEDEN CREAR UN RIESGO DE INCENDIO 0 EXPLOSION.
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES-
Es su responsabilidad asegurarse de que su acondicionador de aire:
l
esta instalado en una ventana o pared que soportara el
peso del artefacto.
l
esta instalado y asegurado de acuerdo a las instrucciones de instalacion descritas en este manual.
l
esta conectado solamente al tipo de tomacorriente adecuado, con el suministro de energia electrica y puesta a tierra correctos (ver “Requerimientos Electricos” en la pagina 8).
l
es del tamaho adecuado para el espacio que desea enfriar.
l
se usa solamente para el fin que fue diseriado.
l
no sea usado por nitios o por alguien que no este capacitado para hacerlo funcionar en forma debida.
l
recibe mantenimiento apropiado.
Ademas debe quitar la Etiqueta de Energia y de la Guia de Compra. Use un pano humedo para sacar cualquier resto de goma. No use instrumentos afilados, liquidos inflamables o detergentes abrasivos. Estos pueden dariar el material.
q
. Importantes
instructions de skurit6
Pour 6viter les risques d’incendie, choc dlectrique ou autres blessures lors de I’utilisation du climatiseur, observer les prkcautions suivantes :
l
Lire la totalite des instructions avant d’utiliser le
climatiseur.
l
Executer toutes les instructions d’installation conforme­ment aux descriptions presentees dans ce manuel.
l
Ne jamais permettre a des enfants de faire fonctionner le climatiseur ou de jouer avec.
l
NE PAS faire fonctionner le climatiseur lorsque le panneau avant est depose.
l
Debrancher le cordon d’alimentation de la prise de
courant avant d’entreprendre des operations d’entretien.
Voir I’etiquette des numeros de modele et de serie pour les caracteristiques de capacite BTU, de tension d’alimentation, de demande de courant et de charge de refrigerant,
l
Ne jamais nettoyer les pieces du climatiseur avec un fluide inflammable. Les vapeurs emises peuvent susciter un risque d’incendie ou d’explosion.
l
POUR VOTRE SECURITE
l
NE PAS REMISER OU UTILISER D’ESSENCE OU AUTRES LIQUIDES OU PRODUITS GENERANT DES VAPEURS INFLAMMABLES AU VOISINAGE DE CET APPAREIL OU DE TOUT AUTRE APPAREIL. LES VAPEURS EMISES PEUVENT SUSCITER UN RISQUE
D’INCENDIE OU D’EXPLOSION.
-CONSERVER CES INSTRUCTIONS-
C’est au proprietaire de I’appareil qu’incombe la responsabilit6 de veiller 6 ce que :
l
I’appareil soit incorpore a une fenetre ou a un mur capable
d’en soutenir le poids.
l
I’appareil soit installe et solidement immobilise, conforme­ment aux instructions d’installation presentees dans ce manuel.
l
I’appareil soit connecte uniquement a une prise de courant de
type convenable, a I’aide d’un cable d’alimentation electrique
convenablement relic a la terre (voir “Specifications de I’alimentation electrique” a la page 9).
9 la taille de I’appareil corresponde a la surface de I’espace a
climatiser.
. I’appareil soit utilise uniquement dans une application pour
laquelle il est concu.
l
I’appareil ne soit pas utilise par des enfants ou toute autre personne qui ne saurait pas le faire fonctionner correctement.
l
I’appareil fasse I’objet d’un entretien convenable.
Retirer egalement I’etiquette de I’indice de consommation d’energie, et I’etiquette du Guide d’achat. Eliminer tout residu de colle avec un linge humide. Ne pas utiliser un instrument acere, un fluide inflammable ou un produit de nettoyage abrasif Ces produits peuvent endommager la surface.
q
Electrical Requirements
Electrical Shock Hazard
l
Electrical ground is required on this appliance.
l
Grounding wire must be connected to ground screw (located in lower right corner of unit) when air conditioner is in cabinet.
l
DO NOT ground to a gas pipe.
l
DO NOT modify the power supply cord. If it does not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.
l
DO NOT have a fuse in the neutral or grounding circuit.
l
DO NOT use an extension cord with this appliance.
l
Check with a qualified electrician if you are unsure whether the appliance is properly grounded.
Failure to follow these precautions could result in electrical shock, serious injury, or death.
OBSERVE ALL LOCAL CODES AND ORDINANCES. DO NOT, UNDER ANY CIRCUMSTANCES, REMOVE THE
POWER SUPPLY CORD GROUNDING PRONG.
NOTE: If codes permit, and a separate grounding wire is used, it is recommended that a qualified electrician determine that the grounding path is adequate and not interrupted by plastic, non-metallic gaskets, or other insulating materials.
To the right are electrical plug variations. Choose the plug that matches your unit’s plug. Then, use the chart below to find the voltage and ampere requirements for your unit, and the gauge of copper wire required for the receptacle wiring.
PLUG REQUIREMENTS
COPPER WIRE
1
l
115 volt (103.5 min.-126.5 max.)
14 gauge
l
O-l 2
amperes
l
15
amp time-delay
fuse or
circuit
breaker.
2
l
230 volt (207 min.-253 max.)
14 gauge
or
l
2301208 volt (197.6 min.-253 max.)
l
O-l 2 amperes
l
15 amp time-delay fuse or circuit
breaker.
3
l
230 volt (207 min.-253 max.)
12 gauge
or
l
2301208 volt (197.6 min.-253 max.)
l
O-1 6 amperes
l
20 amp time-delay fuse or circuit breaker.
4
l
230 volt (207 min.-253 max.)
IO gauge
or
l
230/208 volt (197.6 min.-253 max.)
l
O-24 amperes
l
30 amp time-delay fuse or circuit breaker.
q
Requerimientos Elhtricos
Riesgo de Choque Electrico
l
Este artefacto debe ser puesto a tierra.
9 El alambre de puesta a tierra debe ser conectado al
tornillo de puesta a tierra (situado en la esquina derecha
inferior del artefacto) cuando el acondicionador de aire
est& en la caja mettilica.
l
NO poner a tierra en una tuberia de gas.
l
NO modificar el cable de suministro de energia. Si no ajusta bien en el tomacorriente, hater instalar un tomacorriente adecuado por un electricista calificado.
l
NO usar un fusible en el circuit0 de puesta a tierra o neutral.
l
NO SE DEBE USAR UN CABLE DE EXTENSION CON
ESTE ARTEFACTO.
l
Consultar con un electricista calificado para asegurarse de que el artefacto est& debidamente puesto a tierra.
El incumplimiento de estas precauciones puede resultar
en choque el&trico, lesi6n grave o la muerte.
, OBSERVAR TODOS LOS CODIGOS Y REGLAMENTOS
LOCALES.
BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA DEBE SACAR LA CLAVIJA DE PUESTA A TIERRA DEL CABLE DE ENERGIA ELECTRICA.
NOTA: Si 10s c6digos lo permiten y se usa un alambre de puesta a tierra separado, se recomienda que un electricista calificado determine si el trayecto de la puesta a tierra es adecuado y no Bsta interrumpido por empaquetaduras pl&sticas, no metalicas u otros materiales aisladores.
La ilustraci6n a la derecha muestra varias configuraciones de enchufes el6ctricos. Seleccionar el que corresponda al enchufe de su artefacto. Luego usar la tabla que se incluye a continuaci6n para encontrar 10s requerimientos de voltaje y amperes para su artefacto y el calibre del alambre de cobre requerido para el alambrado del tomacorriente.
ALAMBRE
ENCHUFE REQUERIMIENTOS
DE COBRE
1
l
115 voltios (103.5 min.-126.5 m&x.) Calibre 14
l
O-12 amperes
l
Disyuntor o fusible de acci6n retardada de 15 amp.
2
l
230 voltlos (207 min.-253 max.) o
Calibre 14
l
2301208 voltios (197,6 min.-253 m&x.)
l
O-1 2 amperes
l
Disyuntor o fusible de acciOn retardada de 15 amp.
continlia en la p6gina 10
8
.
q
Sp6cif ications de I’alimenta­tion
hlectrique
Risque de choc Blectrique
l
Cet appareil doit etre relic a la terre.
l
Le fil de liaison a la terre doit etre connecte a la vis de liaison a la terre (sit&e dans le coin inferieur droit de I’appareil) lorsque le climatiseur est dans la caisse.
l
NE PAS utiliser une tuyauterie de gaz pour la liaison a la terre.
l
NE PAS modifier le cordon d‘alimentation ou la fiche de branchement. Si la configuration de la fiche de branchement ne correspond pas a celle de la pnse de courant, faire installer une prise de courant convenable par un electricien qualifie.
l
NE PAS installer un fusible dans le conducteur neutre ou au sein du circuit de liaison a la terre.
l
NE PAS alimenter cet appareil a I’aide d’une rallonge.
l
En cas de doute quant a la qualite de la liaison a la terre de cet appareil, consulter un electricien qualifie.
Le non-respect de ces instructions peut etre la cause d’un choc electrique ou de graves blessures, voire d’un accider mortel.
OBSERVER LES DISPOSITIONS DE TOUS LES CODES ET REGLEMENTS LOCAUX.
NE JAMAIS ARRACHER LA BROCHE DE LIAISON A LA
TERRE DU CORDON D’ALIMENTATION. REMARQUE : Si IeS codes permettent I’utilisation d’un
conducteur de liaison a la terre distinct, on recommande qu‘un electricien qualifie venfie la qualite du conducteur de liaison a
la terre, et que ce conducteur ne soit pas interrompu par des composants en plastique, joints non metalliques ou autres materiaux isolants.
L’illustration de droite presente diverses configurations de fiche de branchement. Identifier la fiche qui correspond a celle de I’appareil. A I’aide du tableau ci-dessous, determiner la tension d’alimentatron et la demande de courant de I’appareil, et le calibre correct des fils de cuivre alimentant la prise de courant sur laquelle I’appareil sera branche.
SPtCIFICATIONS DE
FILS DE
FICHE
L’ALIMENTATION
CUIVRE
1
l
115
volts (103.5 min.-l 26,5 max.)
Cahbre 14
l
O-l 2 amperes
l
Drsjoncteur ou fusrble tempo& de
15 A.
2
l
230 volts (207 min.-253 max.) ou
Calrbre 14
l
2301208 volts (197.6 mln -253 max.)
l
O-l 2 amperes
l
Drsjoncteur ou fusible temporisk de 15A
suite ti la page 11
Receptacle wiring
See the chart on page 8 for minimum gauge for receptacle wiring. Use copper wire only. It is the responsibility of the consumer to provide proper and adequate receptacle wiring, installed by a qualified electrician. Observe the National Electrical Code and all local governing codes and ordinances.
Electrical requirements
See the chart on page 8 for the voltage and amperes neces­sary for this appliance. Use a time-delay fuse or time-delay circuit breaker. It is required that a separate circuit, serving only this appliance, be provided.
Electrical connection
Electrical ground is required on this appliance.
Grounding method
For your personal safety, this appliance must be grounded. This air conditioner is equipped with a power supply cord containing a 3-prong grounding plug. To minimize possible shock hazard, the cord must be plugged into a mating 3-prong
grounding-type wall receptacle, grounded in accordance with the National Electrical Code (ANSYNFPA 70-latest edition) and all local codes and ordinances. If a mating wall receptacle is not available, it is the responsibility of the consumer to have a proper wall receptacle installed by a qualified electrician.
ENCHUFE
REQUERIMIENTOS
ALAMBRE DE COBRE
3
l
230 voltios (207 min.-253 mix.) o
Calibre 12
l
230/208
voltios (197,6 min.-253 max.)
l
O-1 6 amperes
l
Disyuntor o fusible de accibn retardada de 20 amp.
4
l
230 voltios (207 min.-253 max.) o
Calibre 10
l
2301208
voltios (197,6 min.-253 m&x.)
l
O-24 amperes
l
Disyuntor o fusible de action retardada de 30 amp.
Alambrado del tomacorriente
Ver en la tabla de la pagina 8 el calibre minim0 para el alambrado del tomacorriente. Usar alambre de cobre solamente. Es la responsabilidad del consumidor proveer alambrado del tomacorriente adecuado y apropiado, instalado por un electricista calificado. Cumplir el Codigo National de Electricidad y todos 10s codigos y reglamentos locales vigentes.
Requerimientos ekctricos
Ver en la tabla de la pagina 8 el voltaje y amperes necesarios para este at-tefacto. Usar un fusible de action retardada o disyuntor de action retardada. Se requiere que se provea un circuit0 separado para ser usado por este artefacto solamente.
Conexih ekktrica
Este artefacto debe ser puesto a tierra.
M6todo recomendado para la puesta a tierra
Para su seguridad personal este artefacto debe ser puesto a tierra. El acondicionador de aire esta equipado con un cable electrico provisto de un enchufe de puesta a tierra de tres clavijas. Para reducir a un minim0 el riesgo de choque, el cable debe ser enchufado en un tomacorriente mural de tres clavijas, puesto a tierra de acuerdo con la tiltima edition del Codigo National de Electricidad (ANSI/NFPA 70) y todos 10s
codigos y reglamentos locales. Si no se dispone de un tomacorriente mural adecuado, es la responsabilidad del consumidor hater instalar un tomacorriente mural adecuado por un electricista calificado.
SPIiCIFICATIONS DE
FILS DE
FICHE
L’ALIMENTATION
CIJIVRE
3
l
230 volts (207 min.-253 max.) ou
Calibre 12
l
230/206 volts (197,6 min.-253 max.)
l
O-l 6 amperes
l
Disjoncteur ou fusible temporise de 20 A.
4
l
230 volts (207 min.-253 max.) ou
Calibre 10
l
2301206 volts (197,6 min.-253 max.)
l
O-24 amperes
l
Disjoncteur ou fusible temporise de
30 A.
Cgblage de la prise de
courant
Au sujet du calibre minimal des fils alimentant la prise de courant, voir le tableau de la page 9 et ci-dessus. Utiliser uniquement des conducteurs en cuivre. C’est au proprietaire de I’appareil qu’incombe la responsabilite de faire installer par un electricien qualifie une prise de courant adequate. Observer les dispositions du Code national des installations electriques, et les codes et reglements locaux en vigueur.
Spkifications de
I’hlimentation hlectrique
Consulter le tableau de la page 9 et ci-dessus pour les caracteristiques de tension d’alimentation et demande de courant de cet appareil. Utiliser un fusible ou disjoncteur temporise. Cet appareil doit dtre alimente par un circuit distinct
ne desservant que cet appareil.
Raccordement au r&eau
electrique
Cet appareil doit etre relic a la terre.
Mkthode recommandee de liaison ti la terre
Pour la securite personnelle des utilisateurs, il faut que cet appareil soit relic a la terre. Cet appareil est alimente par un
cordon d’alimentation comportant une fiche de branchement a trois broches, pour liaison a la terre. Pour minimiser le risque de choc electrique, brancher le cordon d’alimentation sur une
prise de courant murale reliee a la terre conformement aux
stipulations du Code national des installations electriques ANSVNFPA 70 - derniere edition, et aux codes et reglements
locaux. Si une prise de courant compatible avec la fiche de
branchement n’est pas disponible, c’est au client qu’incombe
I’obligation de faire installer une prise de courant murale a trois
broches convenablement reliee a la terre, par un electricien
qualifie.
11
q
Installation Instructions
Proper installation of your air conditioner is important for proper operation and best cooling results. To avoid any installation problems and to ensure trouble-free performance of your new air conditioner, please read these installation instructions, as well as the operating instructions and electrical requirements before installing your unit.
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.
Personal Injury and Product Damage Hazard
l
Because of the weight and size of the air conditioner, we recommend that you have someone help you install your new unit and that you both use proper lifting techniques.
l
Inspect the condition of the window or wall where the air conditioner will be installed. Be sure it will support the weight of the unit.
l
Handle the air conditioner with care. Watch out for the
sharp metal fins on the front and rear coils.
l
Be sure your air conditioner does not fall out of the opening dunng installation.
. Do not Install the air conditioner IIJ an area where the
front panel will be exposed to heat sources that will raise the panel surface temperature above 120°F (50°C).
Failure to follow these precautions could result in personal
injury or product damage.
Before you begin
Check the window/wall location where the air conditioner will
be installed for the following:
l
The opening/window is large enough. (See Figure 5 for necessary window measurements. See Figure 6 for necessary wall opening measurements. Remember to
add twice the thickness of the wood to be used to build the
frame.)
l
The wall/window is sturdy enough to support the weight of the air conditioner - 145 to 200 pounds (65 to 90 kg).
l
An electrical supply is within reach of the power supply cord
l
Air will move freely into rooms to be cooled/heated.
q
Instrucciones
de Instalacibn
La buena instalacidn de su acondicionador de aire es importante para el buen funcionamiento y obtener 10s mejores resultados del enfriamiento. Para evitar cualquier problema de instalacihn y asegurar de que su nuevo acondicionador de aire funcione sin problemas. le rogamos leer estas instrucciones de instalaci&? asi coma tambien las instrucciones de funcionamiento y 10s requerimientos electricos antes de instalar su artefacto.
IMPORTANTE: Cumplir todos 10s c6digos y reglamentos vigentes.
Riesgo de Lesi6n Personal y Daiio al Product0
l
Debido al peso y tamat del acondicionador de aire,
recomendamos que alguien le ayude a instalar su artefacto y que se usen Gcnicas adecuadas para levantarlo.
l
lnspeccionar el estado de la ventana o pared donde se instalara el acondicionador de aire. Asegtirese de que soportar& el peso del artefacto.
. Manipular con cuidado el acondicionador de aire. Prestal
especial atenciOn a las aletas de metal afiladas en 10s serpentines traseros y delanteros.
l
Asegtirese de que su acondlcionador de aire no se caiga fuera de la abertura durante la instalacibn.
l
No instalar el acondicionador de aire en un espacio donde el panel delantero estara expuesto a fuentes de calor que elevaran la temperatura de la superficie del panel a m&s de 50” C (120” F).
El incumplimlento de estas precauciones puede resultar et lesi6n personal o dafio al producto.
Antes de comenzar
Revisar la ublcaci6n de la ventanaipared donde se instalarti el
acondicionador de aire para verificar lo siguiente:
l
Que la aberturaiventana sea lo suficlentemente grande. (Ver Figura 5 para las medidas necesarias de la ventana. Ver
Figura 6 para las medidas necesarias de la abertura de la pared Recuerde agregar a ambas medidas dos veces el grosor de la madera que se usar& para construir el marco.)
l
Que la ventana/pared sea lo suficientemente resistente para soportar el peso del acondicionador de aire - 65 a 90 kg (145 a 200 libras).
l
Que exista un tomacorriente dentro del alcance del cable el6ctrico.
l
Libre movimiento del aire a las habitaciones que desea enfriar/calentar.
12
.
q
Instructions d’installation
II est important que le climatiseur soit convenablement installe.
afin qu’il puisse produire la meilleure performance de
refroidissement. Pour eviter tout probleme d’installation et pour maximiser la performance de fonctionnement du climatiseur, lire les instructions d’installation qui suivent, aims que le mode d’emploi et les specifications de I’alimentation electrique, avant d’entreprendre I’installation de I’appareil.
IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et
reglements en vigueur.
Risque de blessures et de
dommages pour le produit
. Du fait du poids et de la taille du climatiseur. nous
recommandons que deux personnes participent aux manipulatrons et utilisent les techniques de levage convenables.
l
Inspecter la fenetre ou le mur ou le clrmatiseur sera installe. Verifier que le support est capable de soutenir le poids de I’appareil.
l
Manipuler le climatiseur prudemment. Les lamelles metalliques des echangeurs de chaleur avant et arriere sont acerees.
l
Veiller a ce que le climatiseur ne tombe pas a travers I’ouverture lors de I’installation.
l
Ne pas installer le climatiseur dans un endroit ou le panneau avant sera expose a des sources de chaleur susceptibles de faire augmenter la temperature de la surface du panneau au-dela de 50 “C (120 ‘F).
Le non-respect de ces instructrons peut etre la cause de blessures ou de dommages pour le produit.
Avant de commencer
Inspecter la fen&e ou le mur ou le climatiseur sera installe;
I’emplacement d’installation doit cornporter les caracteristiques suivantes :
l
Fenetre ou ouverture de largeur suffisante. (Pour les dimen­sions necessaires de la fenetre, voir la figure 5. Pour les dimensions de I’ouverture murale necessaire. Ne pas oublier d’ajouter a ces deux mesures le double de l’epaisseur du bois qui sera utilise pour la construction du cadre, voir la figure 6.)
l
Fenetre ou mur suffisamment robuste pour soutenir le poids du climatiseur - 65 a 90 kg (145 a 200 lb).
l
Prise de courant accessible pour le branchement du cordon d’alimentation.
l
Circulation libre de l’air vers les pieces a refroidir ou a chauffer.
19%” (502 mm)+
13
Tools/supplies needed
(See Figure 7.)
1. Flat-blade screwdriver
2. Tape measure
3. Utility knife
4. Socket wrench with %6” (11 mm) and l/4” (6 mm) sockets
OR l/4” (6 mm) nut driver
5. Electric drill
6. X2” (2 mm) or smaller drill bit
7. Carpenter’s level
For through-the-wall installation:
8. Wood preservative
9. #IO x 1” (25 mm) screws [lo]
Parts supplied for installation
(See Figure 8.) A. %” (10 mm) seal strips [5] B. Side mounting brackets [2]
C. #8 x Ye” (10 mm) hex-head sheet-metal screws [4] D. Filler board [l] E. #8 x %” (12.5 mm) hex-head metal screws [4] F. Foam seal [l]
G. Foam blocks [4]
H. #lO x %” (19 mm) round-head wood screws [3]
J. 2%” (63.5 mm) seal strip [l]
K. Vertical supports [2] L. Angled supports [2] M. 3/4” (19 mm) round-head bolts [6] N. Flat washers [6]
0. Lock washers [6] P. Nuts [6]
0. Wall rail [I] R. Foam window rail seal [I] S. Window lock bracket [l] T. Plastic drain cup [l] U. Gum-type sealer [l]
Installation parts are supplied for double-hung windows up to
40” (1016 mm) wide. Installation up to 54” (1372 mm) can be
made with a special “Wide-window kit” from your dealer or
authorized service center.
Herramientas/materiales necesarios
(Ver Figura 7.)
1, Destornillador plano
2. Cinta de medir
3. Cuchillo de uso general
4. Llave de casquillo con casquillo de 11 mm (%6”) y de 6 mm (j/4”)
0 Llave de tuercas de 6 mm (l/4”)
5. Taladro el&trico
6. Broca de 2mm (%z”) 0 m8s pequena
7. Nivel de carpintero Para instalacibn en la pared:
8. Preservante de madera
9. Tornillos # 10 x 25 mm (1”) [lo]
Piezas suministradas para
la instalacibn
(Ver Figura 8.) A. Cintas obturadoras de 10 mm (Ye”) [5]
B. Soportes de montaje lateral [2] C. Tornillos para metal de cabeza hexagonal #8 x 10 mm
(W) [4] D. Tabla de relleno [l] E. Tornillos para metal de cabeza hexagonal #8 x 12,5 mm
(%“) [4] F. Obturador de espuma G. Bloques de espuma [4] H. Tornillos para madera de cabeza redonda #lO x 19 mm
(%“) [3] J. Cinta obturadora de 63,5 mm (2%“) [l]
K. Soportes verticales [2] L. Soportes en gngulo [2] M. Pernos de cabeza redonda de 19 mm (?4”) [6] N. Arandelas planas [6]
0. Arandelas de seguridad [6] P. Tuercas [6] Q. Travesafio de la pared [I] R. Obturador de espuma del travesaiio de la ventana [l] S. Soportes de bloqueo de la ventana [l] T. Vaso de drenaje de pltistico [l] U. Sellador tipo goma [l]
Las piezas de instalacibn han sido suministradas para ventanas de guillotina de hasta 1016 mm (40”) de ancho. Se pueden hater instalaciones de hasta 1372 mm (54”) de ancho; con un Juego Especial para Ventanas Anchas que puede solicitar a su distribuidor o a su centro de servicio autorizado.
14
Loading...
+ 30 hidden pages