DEUTSCH Gebrauchsanweisung Seite 4
ENGLISH Instructions for use Page 8
FRANÇAIS Mode d’emploi Page 12
NEDERLANDS Gebruiksaanwijzing Pagina 16
PORTUGUÊS Manual de utilização Página 20
ITALIANO Istruzioni per l’uso Pagina 24
ΕΛΛAΣ Οδηγίες χρήσης Σελίδας 28
SVENSKA Bruksanvisning Sidan 32
NORSK Bruksanvisning Sidan 36
DANSK Brugsanvisning Sidan 40
SUOMI Käyttöohje Sivu 44
MAGYAR Használati utasítás Oldal 48
3
BEDIENUNGSANLEITUNG
VOR DER BENUTZUNG DER KOCHMULDE
INFORMATIONEN ZUM UMWELTSCHUTZ
HINWEISE UND ALLGEMEINE RATSCHLÄGE
ENERGIESPARTIPPS
PFLEGE UND WARTUNG
KUNDENDIENST
AUFSTELLUNG
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
4
VOR DER BENUTZUNG DER KOCHMULDE
•
Für eine optimale Ausnutzung der Kochmulde
lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte
sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum
späteren Nachschlagen gut auf.
• Halten Sie das Verpackungsmaterial (Kunststoffbeutel,Polystyrol usw.)
von Kindern fern, da es eine mögliche Gefahrenquelle darstellt.
• Überprüfen Sie das Gerät auf eventuelle Transportschäden.
• Achten Sie darauf, dass die Installation und die elektrischen
Anschlüsse von einer qualizierten Fachkraft unter Einhaltung
der Herstelleranleitungen und der gültigen örtlichen
Sicherheitsvorschriften ausgeführt werden.
INFORMATIONEN ZUM UMWELTSCHUTZ
Verpackung
Das Verpackungsmaterial ist zu 100 % wiederverwertbar und trägt das
Recycling-Symbol , das es als einen Materialtyp ausweist, der den lokalen
Abfall-Sammelstellen zu übergeben ist.
Haushaltsgeräte
In Übereinstimmung mit den Anforderungen der Europäischen Richtlinie
2012/19/EG über Elektround Elektronik-Altgeräte (WEEE) ist dieses
Gerät mit einer Kennzeichnung versehen. Durch eine vorschriftsmäßige
Geräteinstallation tragen Sie zum Umweltschutz bei und vermeiden eventuelle
Unfallgefahren.
Das Symbol am Gerät oder auf der beiligenden Produktdokumentation
weist darauf hin, dass dieses Gerät nicht als Haushaltsabfall behandelt werden
darf,sondern bei einer Rücknahmestelle für das Recycling von Elektro- und
Elektronik-Altgeräten abzugeben ist.
Die Entsorgung des Gerätes muss in Übereinstimmung mit den geltenden
örtlichen Umweltschutzbestimmungen für die Abfallentsorgung erfolgen.
Für genauere Information für das Behandeln, Entsorgen und Recycling
dieses Gerätes wenden Sie sich bitte an Ihre örtliche Verwaltungsstelle, Ihre
Müllabfuhr oder den Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben.
HINWEISE UND ALLGEMEINE RATSCHLÄGE
• Trennen Sie die Kochmulde vor dem Reinigen oder vor
Wartungsarbeiten immer vom Netz.
• Bei längerer Benutzung des Gerätes kann eine zusätzliche Belüftung
erforderlich werden (Öffnen eines Fensters oder Erhöhung der
Absaugleistung der Abzugshaube).
• Halten Sie Kinder während des Betriebs von der Kochmulde fern.
• Das Gerät darf von Kindern oder anderen Personen mit eingeschränkten
körperlichen,sensorischen oder mentalen Fähigkeiten,fehlender
Erfahrung oder mangelhaftem Einschätzungsvermögen nicht ohne
vorherige Einweisung in den Gebrauch durch eine verantwortliche
Aufsichtsperson verwendet werden.
• Stellen Sie nach dem Gebrauch die Bedienknöpfe auf die Postion
Null.
Konformitätserklärung
• Dieser Backofen ist für den Kontakt mit Lebensmitteln geeignet und
entspricht der EG-Richtlinie 1935/2004.
• Die Kochmulde (Klasse Y) darf nur zum Kochen verwendet werden. Jeder
andere Gebrauch (z. B. das Heizen von Räumen) ist bestimmungsfremd
und somit gefährlich.
• Die Kochmulde wurde entsprechend folgender Richtlinien entwickelt und
hergestellt:
- Sicherheitsvorschriften der EG-Richtlinie “Niederspannung” 2006/95/EG
(die 73/23 EWG ersetzt),
- Schutzvorschriften der EG-Richtlinie “EMV” 89/336,
- Vorschriften der EG-Richtlinie 93/68.
ENERGIESPARTIPPS
• Die Kochmulde verfügt über Kochplatten mit unterschiedlichen
Durchmessern. Verwenden Sie nur Töpfe und Pfannen, deren
Bodendurchmesser dem der Kochzone entspricht oder etwas größer ist.
• Verwenden Sie nur Töpfe und Pfannen mit achem Boden.
• Stellen Sie vor dem Einschalten immer einen Topf auf die Kochplatten.
• Bedecken Sie die Töpfe beim Kochen wenn möglich.
• Kochen Sie Gemüse, Kartoffeln usw. in wenig Wasser, um die Garzeit
zu verkürzen.
• Durch Verwendung eines Schnellkochtopfes können Sie noch mehr Energie
und Zeit sparen.
5
PFLEGE UND WARTUNG
Reinigen der Kochmulde
• Trennen Sie vor dem Reinigen die Kochmulde vom Netz und warten
Sie, bis die Mulde abgekühlt ist.
• Wichtig: Reinigen Sie das Kochfeld niemals mit einem Dampfstrahler.
• Wischen Sie die Mulde mit einem in warmem Wasser angefeuchteten Tuch
und mit Seife oder verdünntem Füssigreiniger ab.
• Benutzen Sie keine scheuernden oder ätzenden Mittel, Bleichlauge oder
Metallschwämmchen.
• Hinterlassen Sie keine säurehaltigen oder alkalischen Substanzen wie
Essig, Salz, Zitronensaft usw. auf der Kochmulde.
Edelstahl-Kochmulden
• Verwenden Sie ein spezisches, handelsübliches Produkt für die Reinigung.
Hinweis: Bei ständigem Gebrauch der Kochmulde können die hohen
Temperaturen zu einer Verfärbung der Kochplatten führen.
Reinigen der elektrischen Kochplatten
Führen Sie die Reinigung bei lauwarmer Elektroplatte durch. Reinigen
Sie sie mit einem in Salzwasser angefeuchteten Tuch und reiben Sie sie
anschließend mit einem ölgetränkten Tuch ab.
KUNDENDIENST
• Bevor Sie den Kundendienst rufen Kundendienst:
1. Schalten Sie das Gerät nochmals ein und stellen Sie fest, ob die Störung
behoben ist.
2. Sollte die Störung weiterhin bestehen, rufen Sie den Kundendienst.
Machen Sie folgende Angaben:
• Art der Störung,
• Kochmuldenmodell,
• Servicenummer (die Zahl nach dem Wort SERVICE auf dem Typenschild
unter der Kochmulde und auf dem Garantieschein),
• Ihre vollständige Anschrift,
• Ihre Telefonnummer mit Vorwahl.
Sollte eine Reparatur erforderlich sein, wenden Sie sich bitte an eine autorisierte KundendienststelleKundendienst, wie in den
Garantiebestimmungen festgelegt ist. Für den unwahrscheinlichen Fall,
dass eine Arbeit oder eine Reparatur nicht von einem Techniker des Kundendienstes ausgeführt wird, lassen Sie sich eine Bescheinigung für
die ausgeführte Arbeit ausstellen und bestehen Sie auf der Verwendung
von Originalersatzteilen.
Die Nichtbeachtung dieser Vorschriften kann die Sicherheit und die
Qualität des Produktes beeinträchtigen.
6
AUFSTELLUNG
Technische Informationen für den Installateur
Diese Kochmulde kann in eine Arbeitsplatte mit einer Stärke von 20 bis
50 mm eingelassen werden.
Falls kein anderes Gerät unter der Kochmulde eingebaut wird, ist in
einem Mindestabstand von 90 mm von der Unterseite der Kochmulde
eine Trennplatte einzusetzen.
• Bei Verwendung eines Hochschranks muss zwischen letzterem und
dem Rand der Kochmulde ein Abstand von mindestens 100 mm
gelassen werden.
Installation der Kochmulde
• Setzen Sie das mitgelieferte Dichtungsprol (falls es noch nicht
eingesetzt ist) ein, nachdem Sie die Oberäche der Kochmulde wie
in der Abbildung gezeigt sorgfältig gesäubert haben.
A - Sollte die Arbeitsplatte aus Holz sein, so verwenden Sie dazu die
mitgelieferten Federn.
1. Setzen Sie die 4 Federn A in den entsprechenden Sitz unter der Mulde.
2. Bringen Sie in der Arbeitsplatte einen Ausschnitt mit den in den beiliegenden
Produktangaben aufgeführten Abmessungen an.
3. Setzen Sie die Kochmulde in die Arbeitsplatte ein.
B - Besteht die Arbeitsplatte aus Marmor oder anderen Materialien (Kunststoff,
Keramik, Naturstein), muss die Kochmulde mit besonderen Haltebügeln B
befestigt werden, die beim Händler bestellt werden können Kundendienst
(Bestellnr. 4819 310 18528).
1. Richten Sie die Haltebügel mit den Bohrungen aus und befestigen Sie
sie mit den Schrauben.
2. Bringen Sie in der Arbeitsplatte einen Ausschnit mit den in den beiliegenden
Produktangaben aufgeführten Abmessungen an.
3. Setzen Sie die Kochmulde in die Arbeitsplatte ein.
• Entfernen Sie die eventuell vorhandene Schutzfolie vor der Installation
der Kochmulde. Die Außenseiten der an die Kochmulde angrenzenden
Einbaumöbel oder Geräte müssen hitzebeständig sein (Wärmeschutz “Y”,
gemäß den Normen EN 60335-2-6).
• Die Installation muss den gültigen örtlichen Sicherheitsbestimmungen
entsprechen.
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
Elektrischer Anschluss
• Der elektrische Anschluss muss unter Einhaltung der örtlichen
Sicherheitsvorschriften vorgenommen werden.
• Die Daten über Stromspannung und Stromverbrauch benden sich auf
dem Typenschild.
• Die Erdung des Gerätes ist gesetzlich vorgeschrieben.Der Hersteller
lehnt jede Haftung für eventuelle Sachschäden oder Verletzungen
von Personen und Haustieren ab, die aus der Nichtbeachtung der o.
a. Vorschriften entstehen sollten.
• Bei der Installation muss ein Netz-Trennschalter mit einer
Kontaktöffnungsweite von mindestens 3 mm vorgesehen werden.
• Nach der Installation dürfen stromführende Teile nicht mehr
zugänglich sein.
Anschluss und Installation
Sollten die Anschlüsse der Kochmulde nicht mit den Anschlüssen und
Farbangaben auf dem Schild für den Anschluss Kochmulde/Backofen auf der
Backofenoberseite übereinstimmen, so fordern Sie das Adapterkit (Bestellnr.
AMC 874) vom Kundendienst an.
1. Setzen Sie die Kochmulde in die Arbeitsplatte ein.
2. Verbinden Sie die vier Anschlüsse A mit den Backofenanschlüssen B an
der Rückseite. Achten Sie dabei auf die entsprechenden Farben.
3. Befestigen Sie die Kochmulde.
4. Schieben Sie den Backofen in den Unterschrank und befestigen Sie ihn
mit den mitgelieferten Schrauben.
Hinweis:
Verbinden Sie das separate Bedienfeld beim Anschluss nicht mit dem
Backofen, sondern lesen Sie die Anleitungen für das Bedienfeld sorgfältig
durch.
7
INSTRUCTION FOR USE
BEFORE USING THE COOKING HOB
SUGGESTIONS FOR ENVIRONMENT PROTECTION
PRECAUTIONS AND GENERAL ADVICE
ENERGY SAVING TIPS
CARE AND MAINTENANCE
AFTER-SALES SERVICE
INSTALLATION
ELECTRICAL CONNECTION
8
BEFORE USING THE COOKING HOB
•
To get full satisfaction of your cooking hob,
please read these instructions carefully and
keep them for future consultation.
• Keep the packaging material (plastic bags, polystyrene parts, etc.) out
of the reach of children, as they are potentially dangerous.
• Check whether the cooking hob has been damaged during transport..
• Ensure that the installation and electrical connections are
performed by a qualied technician, following the manufacturer’s
instructions and in compliance with current local safety
regulations..
SUGGESTIONS FOR ENVIRONMENT PROTECTION
Packing
The packaging material is entirely recyclable, and is marked with therecycling
symbol , which identies it as a type of material that must be sent to local
waste-disposal centres.
Domestic appliances
This appliance is marked according to the European Directive 2012/19/EC,
Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring that this
appliance is scrapped suitably, you can help prevent potentially damaging
consequences for the environment and health.
The symbol on the appliance, or on the accompanying documentation,
indicates that this product must not be treated as household waste, but must
be delivered to the nearest collection centre for the recycling of electrical and
electronic appliances. Disposal must be carried out in accordance with local
environmental regulations for waste disposal.For further information on the
treatment, recovery and recycling of this appliance, contact your competent
local authority, the collection service for household waste or the shop where
you purchased the appliance.
PRECAUTIONS AND GENERAL ADVICE
• Before any cleaning or maintenance operation,disconnect the
cooking hob from mains power supply.
• In case of prolonged use, additional ventilation may be needed
(opening a window or increasing the extraction force of the hood).
• Keep children away from the cooking hob when it is in use.
• The appliance must not be used be people (including children) with
limited physical,sensory or mental abilities, or without experience
or expertise, unless they have received instructions for using it from
those responsible for their safety.
• After use, ensure that the knobs are in position zero.
Declaration of conformity
• This oven is designed to come into contact with food and complies with
regulation (EC) no.1935/2004.
• This cooking hob (Class Y) has been designed to be used only for cooking.
Any other use (such as heating a room) is improper and dangerous.
• This cooking hob has been designed, constructed and marketed in
compliance with:
- the safety requirements of “Low Voltage” Directive 2006/95/EC (replacing
73/23 EEC as amended);
- protection requirements of EEC Directive “EMC” 89/336;
- requirements of EEC Directive 93/68.
ENERGY SAVING TIPS
• The cooking hob is equipped with hotplates having different diameters. Use
pots and pans whose bottom diameter is equal to that of the hotplates, or
slightly larger.
• Only use at-bottomed pots and pans.
• Do not operate a hotplate without placing a container on it.
• If possible, keep the container covered when cooking.
• Cook vegetables, potatoes, etc. with a small amount of water in order to
cut down cooking time.
• A pressure cooker allows you to save even more energy and time.
9
CARE AND MAINTENANCE
Cleaning the hob
• Before cleaning the cooking hob, disconnect it from mains power
supply and wait until it has cooled down.
• Important: never clean the appliance with steam cleaning equipment.
• Wipe it with a cloth moistened with hot water and soap or diluted liquid
detergent.
• Do not use abrasive or corrosive products, chlorine products or steel wool.
• Do not leave acid or alkaline substances, such as vinegar, salt or lemon
juice, etc., on the cooking hob.
Stainless steel surface
• Clean it with a specic commercial product.
Note: if the cooking hob is used continuously,the high temperatures
may alter the colour of the hotplates.
Cleaning the electric hotplates
The electric hotplates must be cleaned when they are lukewarm. Wipe
them with a cloth moistened with water and salt, and polish with a cloth
moistened with oil.
AFTER-SALES SERVICE
• Before contacting After-sales Service:
1. Re-start the cooking hob, to check whether correct operation has been
restored.
2. If the malfunction persists, call the After-sales Service.
Give the following information:
• type of malfunction;
• model of cooking hob;
• service number (i.e., the number that follows the word SERVICE on the
rating plate under the cooking hob and on the guarantee paper);
• your complete address;
• your telephone number and area code.
If any repairs are required, please contact an authorised After-sales Service
as indicated in the warranty. In the unlikely event that an operation or repair
is carried out by an unauthorised technician, always request a certication
of the job carried out and insist on the use of original spare parts. Failure
to comply with these instructions may compromise the safety and
quality of the product.
INSTALLATION
Technical information for installer
This cooking hob can be embedded in a worktop 20 to 50 mm thick.
If another appliance is not tted under the cooking hob, insert a separator
panel, at a distance of at least 90 mm from the cooking hob bottom.
• If a vertical piece of furniture is installed, there must be a gap of at
least 100 mm between it and the edge of the cooking hob.
Installation of cooking hob
• Apply the supplied gasket to the cooking hob (unless it has already
been tted), after having cleaned its surface as shown in the gure.
A - If the worktop is made out of wood, use the springs supplied.
1. Fit the 4 springs A into the relevant seat under the box.
2. Make an opening in the worktop, respecting the dimensions indicated in
the enclosed product description sheet.
3. Install the cooking hob in the worktop.
B- If the worktop is made out of marble or other materials (plastics, ceramics
or stone), the cooking hob must be xed by means of brackets B to be ordered
from the After-sales Service (code 4819 310 18528).
1. Align the brackets with the bores and x them with the screws.
2. Make an opening in the worktop, respecting the dimensions indicated in
the product description sheet.
3. Install the cooking hob in the worktop.
• Before installing the cooking hob, remove the plastic lm that protects
it, if present. The outer surfaces of the furniture or appliances adjoining
the cooking hob must be heat resistant (heat protection “Y”, according to
standards EN 60335-2-6).
• Installation must comply with current local safety regulations.
10
ELECTRICAL CONNECTION
Elektrischer Anschluss
• The electrical connections must comply with local regulations.
• The data concerning the voltage and the power consumption is located
on the serial number plate.
• Earthing the appliance is a legal requirement.The manufacturer
disclaims any responsibility for possible damage or injury to people,
pets or objects arising from nonobservance of the regulations
specied above.
• In the installation a switching facility with a contact opening width
of at least 3 mm which will enable the appliance to be disconnected
from the supply must be provided.
• The electrical components must not be accessible after installation.
Connection and Installation
If the cooktop terminals do not correspond to the connection and colour
indications on the cooktop/oven connection plate located at the top of the
oven, request the adaptor kit, code AMC 874, from the After-sales Service.
1. Install the cooktop in its seat.
2. Connect the four terminals A to the oven terminals B situated in the rear
section, paying attention that the correspondance of the coloured plugs
is respected.
3. Fasten the cooktop.
4. Insert the oven into the kitchen unit cavity and fasten with the screws
supplied.
Note:
If connecting to the separate control panel do not connect up to the oven,but
carefully read the instructions supplied with the operator panel.
11
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
AVANT D’UTILISER LA TABLE DE CUISSON POUR LA PREMIÈRE
FOIS
CONSEILS POUR LE RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT
MESURES DE PRÉCAUTION ET CONSEILS D’ORDRE GÉNÉRAL
CONSEILS POUR ÉCONOMISER L’ÉNERGIE
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
SERVICE APRÈS-VENTE
MISE EN PLACE
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
12
AVANT D’UTILISER LA TABLE DE CUISSON POUR LA PREMIÈRE
•
Pour tirer le meilleur parti de votre appareil,
lisez attentivement la notice d’emploi et
conservez-la pour toute consultation future.
FOIS
• Les emballages (sacs en plastique, éléments en polystyrène, etc.)
doivent être tenus hors de la portée des enfants, car ils représentent
un danger potentiel.
• Vériez que la table de cuisson n’a pas été endommagée pendant le
transport.
• Assurez-vous que l’installation et les branchements électriques
ont été réalisés par un technicien qualié, conformément aux
instructions du fabricant et aux réglementations de sécurité
locales en vigueur.
CONSEILS POUR LE RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT
Emballage
L’emballage se compose de matériaux entièrement recyclables et porte le
symbole du recyclage ,indiquant que ceux-ci doivent être expédiés dans
un centre de collecte des déchets.
Appareils domestiques
Cet appareil porte le symbole du recyclage conformément à la Directive
Européenne 2012/19/CE concernant les Déchets d’Équipements Électriques
et Électroniques (DEEE ou WEEE). En procédant correctement à la mise
au rebut de cet appareil, vous contribuerez à empêcher toute conséquence
nuisible pour l’environnement et la santé de l’homme.
chargé du recyclage des équipements électriques et électroniques. La mise
au rebut doit être effectuée conformément aux réglementations locales en
vigueur en matière de protection de l’environnement. Pour de plus amples
informations sur le traitement, la récupération et le recyclage de ce produit,
veuillez contacter le service municipal ou la déchetterie de votre ville, ou bien
encore le magasin où vous avez acheté le produit.
Le symbole apposé sur l’appareil ou sur la documentation qui l’accompagne
indique que ce produit ne peut en aucun cas être traité comme un déchet
ménager. Il doit par conséquent être remis à un centre de collecte des déchets
MESURES DE PRÉCAUTION ET CONSEILS D’ORDRE GÉNÉRAL
• Avant de procéder au nettoyage ou à l’entretien,débranchez la table
de cuisson.
• En cas d’utilisation prolongée, il peut s’avérer nécessaire de ventiler
davantage la pièce, soit en ouvrant une fenêtre, soit en augmentant
la puissance d’aspiration de la hotte.
• Maintenez les enfants éloignés de la table de cuisson pendant son
fonctionnement.
• Cet appareil ne peut en aucun cas être utilisé par des personnes
(y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites, ou ne possédant pas l’expérience
ou les connaissances requises pour l’utiliser, à moins que des
personnes responsables de leur sécurité ne leur aient fourni toutes
les instructions nécessaires à cet effet.
• Lorsque vous n’utilisez plus la table de cuisson,assurez-vous que
les boutons de commande sont positionnés sur zéro.
Déclaration de conformité
• Ce four est conçu pour entrer en contact avec des denrées alimentaires
et est conforme à la réglementation (CE) n° 1935/2004.
• Cette table de cuisson (Classe Y) a été conçue exclusivement comme
appareil de cuisson. Toute autre utilisation (pour chauffer une pièce, par
exemple) est considérée comme impropre et dangereuse.
• Cette table de cuisson a été conçue, fabriquée et commercialisée en
conformité aux :
- objectifs de sécurité de la Directive “Basse tension” 2006/95/CE (qui
remplace la Directive 73/23 CEE et modications ultérieures) ;
- exigences de protection de la Directive CEE “EMC” 89/336 ;
- exigences de la Directive CEE 93/68.
CONSEILS POUR ÉCONOMISER L’ÉNERGIE
• La table de cuisson est équipée de plaques chauffantes de différents
diamètres. Utilisez des ustensiles de cuisson d’un diamètre identique ou
légèrement supérieur à celui des plaques chauffantes.
• Utilisez exclusivement des ustensiles de cuisson à fond plat.
• Evitez de mettre une plaque sous tension sans y avoir préalablement
déposé un récipient.
• Dans la mesure du possible, laissez le couvercle sur les ustensiles pendant
la cuisson.
• Lorsque vous cuisez des légumes, des pommes de terre, etc. ajoutez un
peu d’eau an de réduire le temps de cuisson.
• Un autocuiseur vous permettra d’économiser encore plus d’énergie et
de temps.
13
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Nettoyage de la table de cuisson
• Avant de procéder au nettoyage de la table de cuisson, veillez à
débrancher l’appareil et attendez qu’il soit froid.
• Remarque importante : n’utilisez jamais d’appareil de nettoyage à
la vapeur.
• Utilisez une éponge imbibée d’eau chaude et de savon ou de détergent
liquide préalablement dilué.
• N’utilisez en aucun cas des produits abrasifs ou corrosifs, des produits
chlorés ou des tampons métalliques.
• Essuyez immédiatement les substances acides ou alcalines, telles que
vinaigre, jus de citron, etc., qui se sont déposées sur la table de cuisson.
Surface en acier inoxydable
• Nettoyez à l’aide d’un produit spécial pour acier inoxydable.
Remarque : si vous utilisez la table de cuisson de façon continue,les
hautes températures peuvent altérer la couleur des plaques chauffantes.
Nettoyage des plaques électriques
Nettoyez les plaques électriques lorsque celles-ci sont tièdes. Essuyez-
les à l’aide d’un chiffon imbibé d’eau et de sel, et astiquez-les à l’aide d’un
chiffon imbibé de graisse.
SERVICE APRÈS-VENTE
• Avant de contacter le Service Après-Vente :
1. Remettez la table de cuisson en service an de vérier qu’elle fonctionne
à nouveau correctement.
2. Si ce n’est pas le cas, contactez le Service Après-Vente.
Veuillez spécier les informations suivantes :
• type de mauvais fonctionnement ;
• modèle de la table de cuisson ;
• code service (numéro suivant le mot SERVICE sur la plaque signalétique
située sous la table de cuisson et sur la garantie) ;
• votre adresse complète ;
• votre numéro de téléphone avec l’indicatif.
Si une réparation est nécessaire, veuillez contacter un Service Après-Vente
agréé, comme indiqué dans la garantie. Si l’intervention ou la réparation devait
être effectuée par un technicien non agréé, demandez toujours qu’une
certication relative au travail effectué vous soit remise et qu’il soit fait usage
de pièces d’origine. Le non-respect des instructions énoncées ci-dessus
pourrait compromettre la sécurité et la qualité du produit.
MISE EN PLACE
Informations techniques pour l’installateur
La table de cuisson peut être encastrée dans un plan de travail de 20
à 50 mm d’épaisseur. Si aucun appareil n’est installé sous la table de
cuisson, placez un panneau de séparation à une distance d’au moins
90 mm de la partie inférieure de la table de cuisson.
• Si vous installez un meuble vertical, il doit y avoir un espace de 100
mm au moins entre celui-ci et le rebord de la table de cuisson.
Installation de la table de cuisson
• Après avoir nettoyé la surface de la table de cuisson, installez le joint
fourni autour de celle-ci (sauf s’il est déjà installé),comme représenté
dans la gure.
A - Si le plan de travail est en bois, utilisez les ressorts fournis.
1. Installez les 4 ressorts A dans les logements correspondants situés sous
la boîte.
2. Découpez une ouverture dans le plan de travail en respectant les
dimensions spéciées dans la che produit séparée.
3. Installez la table de cuisson dans le plan de travail.
B- Si le plan de travail est en marbre ou autre matériau (plastique, céramique
ou pierre), xez la table de cuisson au moyen des étriers B que vous pouvez
commander auprès du Service Après-Vente (code 4819 310 18528).
1. Disposez les étriers en face des trous et xez-les à l’aide des vis.
2. Découpez une ouverture dans le plan de travail en respectant les
dimensions spéciées dans la che produit.
3. Installez la table de cuisson dans le plan de travail.
• Avant d’installer la table de cuisson, enlevez le lm protecteur qui la
recouvre (s’il est présent). Les surfaces extérieures du meuble ou des
appareils adjacents à la table de cuisson doivent résister à la chaleur
(protection contre la chaleur “Y”, conformément aux normes EN 60335-2-6).
• L’installation doit être réalisée conformément aux réglementations locales
en vigueur en matière de sécurité.
14
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
Branchement électrique
• Les branchements électriques doivent être réalisées conformément
aux réglementations locales en vigueur.
• Les données relatives à la tension et à la consommation énergétique sont
indiquées sur la plaque portant le numéro de série.
• La mise à la terre de l’appareil est obligatoire aux termes de la loi.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages
occasionnés à des personnes, des animaux ou des choses,résultant
du non-respect de ces instructions.
• Au moment de l’installation, l’appareil doit être pourvu d’un
dispositif de coupure de l’alimentation électrique, ayant une distance
d’ouverture entre les contacts de 3 mm au moins.
• Lorsque l’appareil est installé, les composants électriques doivent
être inaccessibles.
Raccordement et installation
Si les bornes de la table de cuisson ne correspondent pas aux indications de
connexion et couleur gurant sur la plaque de connexion table de cuisson/
four située sur le four, commandez un kit adaptateur, code AMC 874, auprès
du Service Après-Vente.
1. Installez la table de cuisson dans son logement.
2. Raccordez les quatre bornes A aux bornes du four B situées dans la
section arrière, en veillant à ce que les ches couleur
3. Fixez la table de cuisson.
4. Insérez le four dans la cavité de la cuisinière et xez-le à l’aide des vis
fournies.
Remarque:
Si la table de cuisson doit être raccordée au bandeau de commande séparé
et non au four, lisez attentivement les instructions fournies avec le bandeau
de commande.
15
AANWIJZINGEN VOOR HET GEBRUIK
ALVORENS DE KOOKPLAAT TE GEBRUIKEN
MILIEUTIPS
VOORZORGSMAATREGELEN EN ALGEMENE AANBEVELINGEN
TIPS VOOR ENERGIEBESPARING
REINIGING EN ONDERHOUD
KLANTENSERVICE
INSTALLATIE
ELEKTRISCHE AANSLUITING
16
Loading...
+ 36 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.