Whirlpool ADP 221 WH User manual

ADP 221
Česky
CS
Návod k použití
MYČKA NÁDOBÍ -Obsah
Návod k použití, 1 Důležité Bezpečnostní Pokyny, 2-3 Servisní služba, 13 Informační list výrobku, 14 Instalace, 16-17 Popis zařízení, 18 Regenerační sůl a Leštidlo, 19 Plnění košů, 20-21 Mycí prostředek a použití myčky, 22
Programy, 23
Speciální programy Údržba a péče, 25 Poruchy a způsob jejich odstranění, 26
Magyar
HU
a Volitelné funkce, 24
Használati útmutató
MOSOGATÓGÉP - Tartalom
Használati útmutató, 1 Fontos Biztonsági Figyelmeztetések, 3-4-5 Szerviz, 13
Termékismertető adatlap, 14
Üzembe helyezés, 27-28 Készülékleírás, 29
Regeneráló só és öblítőszer
Berámolás a kosarakba, 31-32
Mosogatószer és a mosogatógép használata, 33
Programok, 34
Különleges programok és opciók, 35 Karbantartás és ápolás, 36 Rendellenességek és elhárításuk
Slovensky
SK
30
, 37
Návod na použitie
UMÝVAČKA RIADU - Obsah
Návod na použitie, 1 Dôležité Bezpečnostné Pokyny, 5-6-7 Servisná služba, 13 Opis výrobku, 16 Inštalácia, 38-39 Popis zariadenia, 40 Regeneračná soľ a Leštidlo, 41 Naplňte koše Umývací prostriedok a použitie umývačky, 44
Programy, 45
, 42-43
Špeciálne programy a Voliteľné funkcie, 46 Údržba a starostlivosť, 47 Poruchy a spôsob ich odstránenia, 48
Українська
UA
Довідник користувача
ПОСУДОМИЙНА МАШИНА - Зміст
Довідник користувача, 1 Iважливі Інструкції з Безпеки, 7-8 Допомога, 13 Встановлення, 49-50 Опис приладу, 51 Регенераційна сіль і ополіскувач, 52 Як завантажити короби, 53-54 Миючий засіб і використання посудомийної машини, 55 Програми, 56 Спеціальні програми й опції, 57 Догляд та очищення Несправності та засоби їх усунення, 59
Русский
RU
Руководство по эксплуатации
ПОСУДОМОЕЧНАЯ МАШИНА - Оглавление
Руководство по эксплуатации, 1 Важная Информация по Технике Безопасности, 8-9-10 Сервисное обслуживание, 13 Установка, 60-61 Техническая спецификация изделия, 62 Описание изделия, 63 Регенерирующая соль и Ополаскиватель, 64 Загрузка корзин, 65-66 Моющее средство и использование посудомоечной машины, 67 Программы, 68 Специальные программы и Допольнительные функции, 69 Техническое обслуживание и уход, 70 Неисправности и методы их устранения, 71
Қазақша
KZ
Пайдалану нұсқаулығы
ЫДЫС ЖУУ МАШИНАСЫ - Мазмұны
Пайдалану нұсқаулығы, 1 Маңызды Қауіпсіздік Нұсқаулары, 10-11-12 Көмек, 13 Орнату, 72-73 Өнім парақшасы, 74 Құрылғы сипаттамасы, 75 Тазаланған тұз және шаюға көмекші зат, 76 Тартпаларға жүктеу, 77-78 Жуғыш зат пен ыдыс жуу машинасын қолдану, 79 Жуу циклдары, 80 Арнайы жуу циклдары мен опциялары, 81 Күтім және техникалық қызмет көрсету, 82 Ақаулықтарды жою, 83
, 58
LEGEND OF SYMBOLS/SYMBOLERKLÄRUNG/ LEGENDA KSYMBOLŮM /JELMAGYARÁZAT/ VYSVETLIVKY KSYMBOLOM
Warning/Warnung/Varování /Figyelmeztetés/Výstraha
Grounding/Erdung/Uzemnění/Földelés/Uzemnenie
Electrical Hazard/Stromschlag/Nebezpečí úrazu elektrickým proudem/Áramütés veszélye/Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom
Waste/Abfall/Odpad/Hulladék/Odpadový materiál
Safeguarding the environment/Umweltschutz/Ochrana životního prostředí/Környezetvédelem/Ochrana životného
Recycling/Recycling/Recyklace/Újrahasznosítás/Recyklácia
Use gloves/Verwenden Sie Handschuhe/Používání rukavic/Viseljen kesztyűt/ Používanie rukavíc
CS
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ
POKYNY
Před používáním si pečlivě přečtěte pokyny, protože obsahují důležité informace obezpečnosti instalace, používání aúdržby. Tento návod kobsluze si dobře uschovejte pro budoucí potřebu. Pokud dojde kprodeji, odstranění či přemístění zařízení, musí být návod nadále součástí zařízení.
Vyjměte zařízení ze všech obalů aověřte, že během přepravy nedošlo kjeho poškození.
Pokudjezařízenípoškozené,obraťtese na
prodejce anepokračujte v žádném dalším postupu instalace.
Při používání myčky na nádobí dodržujte opatření uvedená níže:
• Zařízenímusíbýtpoužívánokmytídomácího
nádobí vsouladu spokyny vtomto návodu.
• Totozařízení mohoupoužívatděti vevěku
od 8let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem znalostí, pokud jsou pod dohledem nebo dostaly pokyny týkající se bezpečného používání zařízení arozumí možným nebezpečím. Děti si se zařízením nesmí hrát.
• Čištěníauživatelskouúdržbunesmíprovádět
děti bez dohledu.
• Zařízenínesmíbýtinstalovánovenku,atoani
vkrytém prostoru. Vystavení zařízení dešti avětru je mimořádně nebezpečné.
• V těsnéblízkostizařízeníneskladujtežádné
hořlavé materiály.
• Vodavzařízenínenípitná.
• Uvnitřzařízenínepoužívejterozpouštědla:
nebezpečí exploze!
• Dvířka zařízení nenechávejteotevřená,
představovala by nebezpečí zakopnutí.
• Naotevřená dvířka neodkládejtežádné
předměty, nesedejte anestoupejte na ně,
mohlo by dojít kpřevrácení zařízení.
• Otevřenádvířka zařízení unesou pouze
hmotnost naplněného vysunutého koše.
• Pokaždém cyklu a předčištěnímzařízení
během údržby musí být kohoutek přívodu vody uzavřen azástrčka odpojena od elektrické sítě, to platí ipro případ jakékoliv poruchy.
• Opravyatechnickéúpravy smíprovádět
výhradně kvalikovaný technik.
• Přiodpojovánízařízenízesíťovézásuvkyvždy
tahejte za zástrčku. Netahejte za kabel.
• Abynedošlo knebezpečívzniku tržné
rány, při sestavování zařízení je nutné
používat speciální rukavice.
• Běhempoužívánímusíbýtpřístupkzadnístěně
přijatelným způsobem omezen, například přisunutím zařízení ke stěně nebo desce nábytku.
• Obalový materiáluchovávejtemimodosah
dětí. Obalový materiál nesmí být používán na hraní.
• Dětisisezařízenímnesmíhrát.
• Mycíprostředek,leštidlo a sůluchovávejte
mimo dosah dětí.
• Zařízení je určeno pouze pro použití
vdomácnosti.
• Zařízenínelzepoužívat,dokudnenídokončena
instalace.
POKYNY KUZEMNĚNÍ
• Totozařízenímusí býtuzemněno.V případě
poruchy nebo havárie snižuje uzemnění nebezpečí úrazu elektrickým proudem, protože elektrickému proudu poskytuje cestu nejmenšího odporu. Toto zařízení disponuje kabelem suzemňovacím vodičem zařízení auzemňovací zástrčkou.
• Zástrčkamusíbýtzapojenadovhodnézásuvky,
která je instalována auzemněna vsouladu smístními směrnicemi anařízeními.
• Kpřipojenízařízeníkzásuvcenesmíbýtpoužity
žádné prodlužovací kabely, adaptéry ani
2
redukce.
•Nesprávné zapojení uzemňovacíhovodiče
zařízení může vést knebezpečí úrazu
elektrickým proudem.
• Pokudsi nejste jistí,žeje zařízení řádně uzemněno,obraťtese na kvalifikovaného
elektrikáře nebo zástupce servisu. Pokud zástrčka dodaná se zařízením neodpovídá zásuvce, neupravujte zástrčku. Požádejte elektrikáře oinstalaci odpovídající zásuvky.
SPRÁVNÉ POUŽÍVÁNÍ
• Poinstalacimusíbýtzajištěnpřístupkodpojení
zařízení (připojení ksíti).
• Přivkládánínádobípředmytím:
1 – Umístěte ostré předměty tak, aby pokud
možno nemohly poškodit těsnění dveří.
2 – VAROVÁNÍ: Nože adalší kuchyňské náčiní
sostrými hroty musí být umístěny vkoši na příbory shroty/čepelemi směrem dolů nebo se musí nacházet ve vodorovné poloze sostrým koncem směřujícím od přední strany zařízení.
• Používejtepouzemycíprostředeka leštidla
určená pro automatické myčky nádobí.
• VAROVÁNÍ: Některé mycí prostředky pro myčky na nádobí jsou silně zásadité. Při požití mohou představovat velmi velké nebezpečí. Vyvarujte se styku skůží aočima. Děti musí být mimo dosah myčky na nádobí, když jsou její dvířka otevřená. Po dokončení mycího cyklu ověřte, že je nádobka na mycí prostředek prázdná.
•Pokuddojdekpoškozenínapájecíhokabelu,
musí být vyměněn výrobcem nebo zástupcem servisu či podobnou kvalikovanou osobou, aby bylo omezeno možné nebezpečí.
• Běheminstalacenesmídojít knadměrnému
nebo nebezpečnému ohnutí či stlačení přívodního vedení. Nemanipulujte sovládacími prvky.
• Při likvidaci obalových materiálů
postupujte dle místních zákonů, aby bylo
možné obalové materiály opětovně použít.
• Myčkuna nádobípoužívejtepouze kjejí
zamýšlené funkci.
• Zařízenímusí býtpřipojenokvodovodnísíti
pomocí nové sady hadic. Staré sady hadic znovu nepoužívejte.
• Maximálnípočet míst instalacejeuveden
vproduktovém listu.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
• Totozařízeníjevyrobenozrecyklovatelného
aopětovně použitelného materiálu. Jeho likvidace musí být provedena vsouladu
smístními nařízeními pro likvidaci odpadů. Před likvidací nezapomeňte odříznout napájecí kabel, aby nebylo možné zařízení znovu použít.
• Podrobnějšíinformace omanipulacis tímto
produktem aojeho recyklaci získáte umístních orgánů, které mají na starost sběr tříděného odpadu, či obchodu, kde jste zařízení zakoupili.
LIKVIDACE OBALU
• Oballze100%recyklovat,cožpotvrzuje
symbol recyklace . Jednotlivé části obalu musí být zlikvidovány vsouladu snařízeními místního orgánu.
• Evropská směrnice 2012/19/EU
oodpadních elektrických aelektronických
zařízeních (OEEZ) stanovuje, že domácí zařízení nesmí být likvidována prostřednictvím normálního cyklu pro likvidaci pevných městských odpadů. Použitá anefunkční zařízení musí být sbírána samostatně tak, aby byly optimalizovány náklady na opětovné použití či recyklaci materiálů použitých uvnitř zařízení, azároveň tak, aby nedošlo kohrožení atmosféry a veřejného zdraví. Symbol přeškrtnuté popelnice uvedený na všech výrobcích upomíná majitele na jejich povinnosti ohledně třídění odpadů. Další informace ohledně správné likvidace domácích spotřebičů získají majitelé od odpovídajícího státního orgánu nebo místního prodejce zařízení.
FONTOS BIZTONSÁGI
HU
FIGYELMEZTETÉSEK
Használat előtt gyelmesen olvassa végig a kézikönyvet, mivel az fontos információkat tartalmaz a biztonságos beszerelésről, használatról és karbantartásról. Tartsa ezt a kezelési útmutatót biztonságos helyen, később még szüksége lehet rá. Ha a készüléket eladja, elajándékozza vagy áthelyezi, gondoskodjon róla, hogy a kézikönyv mellékelve legyen a géphez.
Távolítsa el a készülék csomagolását, és ellenőrizze, hogy szállításkor nem sérült-e meg. Sérülés esetén keresse fel az értékesítőt, és ne folytassa a beszerelést.
A mosogatógép használatakor tartsa be a következőket:
•Aberendezésháztartásiedényekmosogatására
használható a kézikönyvben leírtak alapján.
• Aberendezést8évesnélidősebbgyermekek,
zikai, szenzoros vagy mentális fogyatékkal élők, valamint a kellő tapasztalattal és
3
ismeretekkel nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett használhatják, vagy azt követően, hogy megfelelő útmutatást kaptak a berendezés biztonságos használatával kapcsolatban, és megértették a fennálló veszélyeket. Ne hagyja, hogy gyermekek a készülékkel játsszanak.
• Atisztítást és asajátkezűlegelvégezhető
karbantartást nem végezhetik felügyelet nélküli gyermekek.
• Aberendezésnemalkalmaskültérihasználatra,
még fedett területen sem. Fokozottan veszélyes, ha a gépet eső vagy vihar éri.
• Netároljongyúlékonyanyagokataberendezés
közvetlen közelében.
• Aberendezésbenlévővíznemivóvíz.
• Nehasználjonoldószereketa készülékben:
robbanásveszély!
• Nehagyjanyitvaazajtót,mertbotlásveszélyes.
• Nehelyezzensemmit,neüljön,vagyálljona
nyitott ajtóra, mert a készülék előrebillenhet.
• Akészülékkinyitottajtajacsakakihúzotttálca
súlyát bírja el.
• Avízellátás csapját elkell zárni, és az
elektromos csatlakozót ki kell húzni minden ciklust követően, illetve a készülék tisztítása, karbantartása előtt, illetve a készülék üzemzavara esetén.
• Javításokatésműszakiátalakításokatkizárólag
képzett szerelő végezhet.
• Akészülékáramtalanításakormindigadugót
húzza ki a konnektorból. Ne húzza a vezetéket.
• Asérülések elkerüléseérdekébena
készülék beszerelésekor viseljen speciális
kesztyűt.
• Használatközbenfolyamatosanbiztosítani
kell, hogy a hátfalhoz ne lehessen hozzáférni, például tolja a berendezést a falhoz vagy a bútorlaphoz.
• Acsomagolóanyagokattartsagyermekektől
távol, a csomagolóanyag nem játékszer.
• Nehagyja, hogy gyermekekakészülékkel
játsszanak.
• Amosószert,öblítőszereketéssókattartsa
gyermekektől távol.
• Aberendezéskizárólagháztartásihasználatra
alkalmas.
• Aberendezés nemhasználható,amíga
beszerelés nem készült el.
FÖLDELÉS
• A készüléket földelni kell. Üzemzavar
vagy meghibásodás esetén a földelés csökkenti az áramütés veszélyét, mivel ez a legalacsonyabb ellenállású út az áram számára. A berendezés földelt vezetékkel és
elektromos csatlakozódugóval van ellátva.
• Acsatlakozódugótolyan falicsatlakozóhoz
kell csatlakoztatni, amely a helyi előírásoknak és jogszabályoknak megfelelően van beépítve és földelve.
• Tiloshosszabbítókábelek, adapterekés
átalakító dugók használata a készülék elektromos csatlakoztatásához.
•Aberendezésföldelőcsatlakozójánaknem
megfelelő csatlakoztatása áramütéshez
vezethet.
• Kétségek esetén képzettvillanyszerelővel
vagy szerviz képviselővel ellenőriztesse, hogy a készülék megfelelően van-e földelve. Ne alakítsa át a berendezéshez mellékelt csatlakozódugót, ha nem illeszkedik az elektromos fali csatlakozóhoz. Képzett villanyszerelővel szereltessen fel megfelelő fali csatlakozót.
RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT
• Biztosítanikell,hogyaberendezéstabeszerelést
követően is áramtalanítani lehessen (elérhető legyen az elektromos csatlakozó).
• Azelmosogatnikívántedényekbehelyezésekor:
1 - Az éles tárgyakat úgy helyezze el, hogy ne
okozhassák az ajtó tömítésének sérülését;
2 - FIGYELMEZTETÉS! A késeket és más hegyes
evőeszközöket hegyükkel/élükkel lefelé az evőeszköz kosárba kell helyezni, vagy vízszintes helyzetben kell behelyezni úgy, hogy az éles oldaluk ne a készülék eleje felé nézzen.
• Csakmosogatógépheztervezettmosószertés
öblítő adalékokat használjon.
• FIGYELMEZTETÉS! Bizonyos
mosogatógéphez kapható mosószerek erősen lúgosak. Ezek lenyelése fokozottan veszélyes. Ne hagyja, hogy a bőrére vagy a szemébe kerüljön, és tartsa a gyermekeket távol, ha a mosogatógép ajtaja nyitva van. A mosási ciklus befejezését követően ellenőrizze, hogy a mosószer tartó kiürült-e.
•Haazelektromosvezetéksérült,agyártóval
vagy márkaszervizzel, vagy egy hasonlóan képzett szerelővel cseréltesse ki, hogy elkerülje a veszélyeket.
• Beszerelés közben ne hajtsa meg vagy
préselje össze túlságosan vagy veszélyesen az elektromos vezetéket. Ne szerelje szét a vezérlést.
• Acsomagolóanyagokártalmatlanításakor
a helyi jogszabályoknak megfelelően járjon el, hogy biztosítva legyen a csomagolóanyagok újrahasznosítása.
4
• Amosogatógépetcsakrendeltetésicéljának
megfelelően használja.
• Aberendezésvízellátásátúj tömlőkkel kell
biztosítani. Ne használjon újra régi tömlőket.
• Abeszerelésekmaximális számáta termék
adatlapja tartalmazza.
KÖRNYEZETVÉDELEM
• Aberendezést újrahasznosíthatóvagy
újrafelhasználható anyagokból gyártották. Ártalmatlanításkor a helyi hulladékkezelési előírásoknak megfelelően kell eljárni. Ártalmatlanítás előtt vágja le a hálózati kábelt, hogy a készüléket ne lehessen újra üzembe helyezni.
• A termék kezelésévelés újrahasznosításával
kapcsolatos további információkért keresse fel a helyi szelektív hulladékgyűjtéssel foglalkozó hatóságot, vagy az üzletet, ahol a készüléket vásárolta.
A CSOMAGOLÁS ÁRTALMATLANÍTÁSA
• A csomagolás 100%-ban
újrahasznosítható, amit az újrahasznosítás szimbólum is jelez. A csomagolás bizonyos részeit tilos a környezetbe engedni, a helyi jogszabályoknak megfelelően kell ártalmatlanítani.
• A hulladékká vált elektromos és elektronikuseszközökrőlszóló2012/19/EU
európai irányelv (WEEE) előírja, hogy a háztartási gépeket tilos a kommunális hulladékkal együtt kezelni. Az elhasználódott készülékeket külön kell összegyűjteni, hogy optimalizálható lehessen a gépben lévő anyagok újrafelhasználási és újrahasznosítási költsége, és megelőzzék az esetleges egészségügyi kockázatot vagy a légkör károsodását. A termékeken található áthúzott szemetes szimbólum emlékezteti a felhasználót a szelektív hulladékgyűjtési kötelezettségeiről. A háztartási gépek megfelelő ártalmatlanításával kapcsolatban fordulhat a megfelelő helyi hatósághoz, vagy a helyi kereskedőhöz.
SK
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ
POKYNY
Predzačatímpoužívaniaproduktusidôkladne
prečítajtepokyny.Obsahujúdôležitéinformácie
týkajúce sa bezpečnej inštalácie, prevádzky aúdržby. Tento návod na použitie uložte na bezpečné miesto pre prípad, že by ste doň
potrebovaliznovanahliadnuť.Vprípadepredaja,
darovania alebo premiestnenia spotrebiča dbajte na to, aby druhá strana spolu so
spotrebičom dostala aj návod. Spotrebič vyberte zobalu auistite sa, či počas
prepravy nedošlo kpoškodeniu. Ak je spotrebič poškodený, kontaktujte predajcu anepokračujte vinštalácii.
Počas používania umývačky riadu
dodržiavajte nasledujúce opatrenia:
• Spotrebičjeurčenýnaumývaniedomáceho
riadu. Pri používaní sa riaďte pokynmi uvedenými vtomto návode.
• Tentospotrebičmôžupoužívaťdetivoveku8
rokov astaršie aosoby so zníženými fyzickými,
zmyslovýmiči mentálnymischopnosťami
alebo nedostatkom skúseností aznalostí, ak sú pod dozorom alebo boli poučené obezpečnom používaní spotrebiča achápu riziká, ktoré sú stým spojené. Deti sa so
spotrebičomnesmúhrať.
• Čistenieaúdržbuzostranypoužívateľanesmú vykonávaťdetibezdozoru.
• Spotrebič nie je dovolené inštalovať
vexteriéroch, ato dokonca ani na miestach, ktoré sú kryté. Vystavenie zariadenia dažďu abúrkam je mimoriadne nebezpečné.
• V blízkosti spotrebičaneskladujtehorľavé
materiály.
• Vodavspotrebičiniejepitná.
• V spotrebičinepoužívajterozpúšťadlá:hrozí
nebezpečenstvo výbuchu!
• Dvierka nenechávajtev otvorenejpolohe, pretožebymohlodôjsťkzakopnutiu.
• Naotvorenédvierkaneklaďtežiadnepredmety,
nesadajte si na ne anestúpajte na ne, pretože
môžedôjsťkprevrhnutiuspotrebičadopredu.
• Otvorenédvierkaspotrebiča unesúiba hmotnosťnaloženéhozásobníka, keďje
vytiahnutý von.
• Pokaždomcykleumývaniaa predzačatím čisteniaspotrebičazdôvoduprípravy na
vykonávanie údržby, ako aj vprípade výskytu poruchy, zatvorte prívod vody do spotrebiča azástrčku vytiahnite zelektrickej zásuvky.
• Vykonávanieoprávatechnickýchúpravsmú zabezpečovaťvýlučnekvalikovanítechnici.
• Priodpájaníspotrebičaodelektrickejzásuvky vždyuchoptezástrčku.Neťahajtezakábel.
•Vzáujmeprevencienebezpečenstvavzniku
tržných rán treba počas montáže spotrebiča
používaťšpeciálnerukavice.
• Počaspoužívaniajepotrebné vhodným spôsobomzamedziťprístupukzadnejstrane
spotrebiča, napríklad umiestnením zariadenia blízko kstene alebo nábytku.
• Obalovémateriálydržtemimodosahudetí.
Obalové materiály nie sú určené na hranie.
5
• Nedovoľtedeťomhraťsasospotrebičom.
• Saponát,namáčacíprostriedokasoľskladujte
mimo dosahu detí.
• Spotrebičje určenývýlučnena použitie
vdomácnosti.
• Spotrebičnemožnopoužívať,kým nieje
dokončený proces inštalácie.
POKYNY TÝKAJÚCE SA UZEMNENIA
• Tento spotrebič musí byť uzemnený.
Uzemnenie znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom vprípade poruchy alebo nehody,
keďžeumožňujeviesťelektrickýprúdcestou
najmenšieho odporu. Tento spotrebič je vybavený elektrickým káblom suzemňovacím vodičom zariadenia auzemňovacou zástrčkou.
• Zástrčku jepotrebnézapojiť do vhodnej
elektrickej zásuvky, ktorá je nainštalovaná auzemnená vsúlade so všetkými miestnymi zákonmi anariadeniami.
• Napripojeniespotrebičakelektrickejzásuvke
nepoužívajte predlžovacie káble, adaptéry aadaptérové zástrčky.
•Nesprávnepripojenieuzemňovaciehovodiča zariadenia môže viesť k riziku zásahu
elektrickým prúdom.
• Ak mátepochybnosti otom,či je spotrebič
správne uzemnený, poraďte sa skvalikovaným elektrikárom alebo zástupcom servisnej služby. Ak zástrčka spotrebiča nie je kompatibilná selektrickou zásuvkou, neupravujte ju. Oslovte kvalifikovaného elektrikára anechajte si
nainštalovaťvhodnúelektrickúzásuvku.
SPRÁVNE POUŽITIE
• Dbajtenato,abybolpoinštaláciizabezpečený
prístup knapájaniu spotrebiča (hlavná zástrčka).
• Keďnakladátepredmety,ktoréchceteumyť:
1 – ostré predmety uložte tak, aby nepoškodili
tesnenie dvierok;
2 – VÝSTRAHA: Nože ainé príslušenstvá
sostrýmihrotmimusiabyťuloženévkošíku
na príbory tak, aby ich hroty alebo čepele
smerovalinadol,aleboichmožnoumiestniť
do vodorovnej polohy tak, aby ostrý koniec smeroval preč od prednej strany spotrebiča.
• Používajtevýlučnesaponátyanamáčacie
prísady určené na použitie vautomatických umývačkách riadu.
• VÝSTRAHA: Niektoré saponáty určené na
použitie vumývačkách riadu sú silne zásadité.
Vprípade požitiamôžubyť mimoriadne
nebezpečné. Zabráňte kontaktu spokožkou aočami a keď sú dvierka umývačky riadu
otvorené, dbajte na to, aby sa do blízkosti umývačky nedostali deti. Po dokončení cyklu umývania skontrolujte, či je priečinok na saponát prázdny.
•Akjenapájacíkábelpoškodený,jepotrebné zabezpečiťvýmenuuvýrobcu,jehoservisného
zástupcu alebo osoby s podobnou kvalikáciou, aby nedošlo kvzniku nebezpečnej situácie.
• Počasinštalácie nesmiete napájací kábel nadmernealebo nebezpečne ohýbaťalebo splošťovať.Nehrajtesasovládacímiprvkami.
•Prilikvidáciiobalovýchmateriálovsariaďte
miestnou legislatívou, aby bolo možné
obalovémateriályznovapoužiť.
• Umývačkuriadupoužívajteibanaurčenýúčel.
• Spotrebičpripojtek vodovodupomocou
súpravy nových hadíc. Staré súpravy hadíc
neodporúčamepoužívaťopakovane.
• Maximálnypočet súpravriadujeuvedený
vbrožúre sinformáciami oprodukte.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
• Tentospotrebičjevyrobenýzrecyklovateľného aleboopätovne použiteľnéhomateriálu. Zošrotovaniemusíprebehnúťv súlade
smiestnymi nariadeniami týkajúcimi sa likvidácie odpadu. Pred zošrotovaním
nezabudniteodrezaťnapájacíkábel,aby nebolomožnéspotrebičznovapoužiť.
• Podrobnejšie informácie týkajúce sa
manipulácie stýmto produktom ajeho recyklácie vám poskytnú miestne úrady zodpovedné za triedený zber odpadu alebo pracovníci obchodu, vktorom ste spotrebič kúpili.
LIKVIDÁCIA OBALOVÉHO MATERIÁLU
•Obaljevyrobenýzo100%recyklovateľného
materiálu aje označený recyklačným
symbolom. Jednotlivé časti obalového
materiáluniejedovolenéponechávaťvoľne
pohodené vprírode. Ich likvidácia musí
prebehnúťvsúladesnariadeniamimiestnych
úradov.
• SmernicaEurópskehoparlamentuaRady
2012/19/EÚ o odpade z elektrických
aelektronických zariadení (OEZZ) stanovuje,
žedomáce spotrebičesa nemajú likvidovať
sbežným tuhým komunálnym odpadom.
Vyradenéspotrebiče by sa mali zberať osobitnes cieľomoptimalizovaťnáklady na
opätovné využitie arecykláciu materiálov, ktoré sa nachádzajú vzariadeniach, azároveň
zabrániťpotenciálnemupoškodeniuživotného
prostredia averejného zdravia. Preškrtnutý
6
symbol smetného koša, ktorý sa nachádza na
všetkýchproduktoch,pripomínamajiteľom
ich záväzky vsúvislosti s triedeným zberom odpadov. Ďalšie informácie týkajúce sa správnej likvidácie domácich spotrebičov
poskytnúmajiteľompríslušnéverejnéúrady
alebo predajcovia spotrebičov.
UA
IВАЖЛИВІ ІНСТРУКЦІЇ
З БЕЗПЕКИ
Перед використанням уважно прочитайте інструкції, оскільки вони містять важливу інформацію щодо безпечного встановлення, використання й обслуговування приладу. Збережіть ці інструкції в безпечному місці для подальшої довідки. В разі продажу, передачі або переміщення приладу переконайтеся, що інструкції передані разом із ним.
Дістаньте прилад з пакування й перевірте відсутність пошкоджень під час транспортування. Якщо прилад був пошкоджений, припиніть роботи по його монтажу й зверніться до продавця.
При експлуатації Вашої посудомийної машини дотримуйтеся наступних запобіжних заходів:
• Приладомслідкористуватисядлямиття
домашнього посуду відповідно до наданих інструкцій.
• Дітивікомвід8роківіособизобмеженими
фізичними, сенсорними або розумовими здібностями або недостатнім досвідом і знаннями можуть користуватися цим приладом лише під наглядом або після належного інструктажу по безпечному користуванню приладом, і за умови, що вони розуміють пов'язані з цим ризики. Не давайте дітям гратися з приладом.
• Не дозволяйте дітям мити або
обслуговувати прилад без нагляду.
• Прилад неможнавстановлюватина
вулиці, навіть під навісами. Якщо прилад попадає під дощ або зливу, це пов’язане з особливою небезпекою.
• Не зберігатигорючіматеріали порядз
приладом.
• Водавприладінеєпитною.
• Не використовувати розчинники
всерединіприладу:ризиквибуху!
• Не тримати дверцята відкритими,
оскільки із-за втрати рівноваги прилад може перекинутися.
• Незалишатиречінавідкритихдверцятах,
не сидіти й не стояти на них, оскільки
прилад може перекинутися.
• Відкриті дверцята приладу можуть
витримувати лише вагу завантаженої полиці, коли вона витягнута.
• По завершенні кожногоциклу миття
й перед очищенням приладу при обслуговуванні, а також після поломки необхідно закрити кран подачі води й витягнути вилку з електричної розетки.
• Ремонті технічнізміни маєпроводити
виключно кваліфікований спеціаліст.
• При відключенні приладу завжди
виймайте вилку з розетки. Не тягніть за кабель.
• Щобвиключити ризикпорізатися,
слід користуватися спеціальними
рукавичками під час збирання приладу.
• При використаннідоступ дозадньої
стінки має бути надійно обмеженим. Для цього можна, наприклад, встановити прилад при стіні або закрити задню стінку меблевою панеллю.
• Тримайтепакувальні матеріалидалі
від дітей, не можна використовувати пакувальні матеріали як іграшки.
• Недозволятидітямгратисязприладом.
• Зберігатимиючийзасіб,ополіскувачісіль
далі від дітей.
• Приладпризначенийдлявикористання
тільки в побутових умовах.
• Некористуватисяприладомдоповного
завершення процесу монтажу.
ІНСТРУКЦІЇ З ЗАЗЕМЛЕННЯ
• Цейприладнеобхіднозаземлити.Вразі
збою електроживлення або поломки приладу заземлення зменшує ризик електричного удару, забезпечуючи шлях найменшого опору для електричного
струму.Цейприладоснащенийшнуром
з провідником і вилкою заземлення.
• Вилкунеобхідновставлятиувідповідну
розетку, що змонтована й заземлена за місцевими нормами.
• Дляпідключенняприладудомережевої
розетки не слід користуватися подовжувачами, трійниками або перехідниками.
•Неправильне приєднанняпровідника
заземлення призводить до ризику
електричного удару.
• ЯкщоуВас є сумніви щодонадійності
заземлення приладу, зверніться до кваліфікованого електрика або до представника служби сервісу. Не змінюйте
7
вилку, що постачається разом з приладом, якщо вона не підходить до встановленої розетки. Запросіть кваліфікованого електрика замінити розетку.
ПРАВИЛА ЕКСПЛУАТАЦІЇ
• Привстановленні приладу необхідно
забезпечити достатній доступ для подальшого відключення (від головного роз’єму).
• Призавантаженніпосудудлямиття: 1 -Розміщуйтегострі предметитак,щоб
уникнути пошкодження ущільнення дверцят;
2 - УВАГА! Ножі й інші столові приладдя з
гострими кінцівками слід завантажувати в спеціальний кошик кінцівками/лезами донизу або розміщувати горизонтально гострими лезами повернутими в бік від передньої частини приладу.
• Користуйтесятількитими миючими
засобами й ополіскувачами, які призначені для посудомийних машин.
• УВАГА! Деякі миючі засоби для посудомийних
машин містять багато луги. Вони можуть бути дуже шкідливими при проковтуванні. Бережіться контакту зі шкірою й очима, й не пускайте дітей до посудомийної машини, якщо її дверцята відчинені. По закінченню циклу миття, перевірте, чи пустий відсік для миючого засобу.
• Якщо шнур електроживлення
пошкоджений, його необхідно замінити у виробника або його агента, або запросити кваліфікованого спеціаліста, щоб уникнути ризику небезпеки.
• Підчас установлення шнур живлення
не можна надмірно або небезпечно перегинати або стискати. Не втручайтеся в конструкцію органів управління.
• Приутилізаціїпакувальнихматеріалів
слід дотримуватися місцевих норм і правил, забезпечуючи можливість їх подальшої переробки.
• Користуйтесяпосудомийною машиною
тільки за призначенням.
• Приладслідпідключатидоводопроводу
з використанням нового комплекту шлангів. Не слід повторно встановлювати старий комплект.
• Максимальнакількістьстоловихприборів
наведена в технічних даних приладу.
БЕРЕЖІТЬ ПРИРОДУ
• Цей приладвиготовленийзматеріалів,
що підлягають переробці або повторному
використанню. Віддавати його до брухту необхідно з дотриманням місцевих норм і правил. Перед цим необхідно відрізати головний шнур від приладу, щоб запобігти його подальшому використанню.
• За більш детальноюінформацією щодо
переміщення або утилізації приладу звертайтеся до місцевих органів, відповідальних за збирання сміття, або до магазину, де ви придбали цей прилад.
УТИЛІЗАЦІЯ ПАКУВАННЯ
•Пакуванняпідлягає100%переробці,
що підтверджується відповідним символом. Не слід викидати частини пакування до навколишнього середовища. Утилізацію слід проводити відповідно до місцевого законодавства.
• Європейськадиректива2012/19/EU
по відходам електричного й
електронного обладнання (WEEE) забороняє викидати побутові прилади до звичайної міської системи вивезення сміття. Прилади, термін служби яких скінчився, збираються окремо задля оптимізації переробки й утилізації їх матеріалів без потенційної загрози для атмосфери й громадського здоров’я. Символ з перекресленим контейнером для сміття на приладі нагадує власникам про обов’язок утилізувати прилад окремо від інших побутових відходів. За додатковою інформацією щодо правил утилізації побутових приладів звертайтеся до відповідних місцевих органів або місцевого дилера.
RU
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО
БЕЗОПАСНОСТИ
Внимательно прочитайте настоящие инструкции, так как в них приводятся важные сведения о безопасном монтаже, использовании и обслуживании. Сохраните настоящие инструкции в надежном месте для будущей консультации. Если изделие продается, передается или переносится, убедитесь, чтобы к нему прилагалось тех. руководство.
Распакуйтеизделиеипроверьтеотсутствие
повреждений при транспортировке. В случае обнаружения повреждений обратитесь к продавцу и не приступайте к монтажу изделия.
8
При использовании Вашей посудомоечной
машины следуйте указанным ниже
предосторожностям:
• Изделие предназначено для мойки
домашней посуды, согласно инструкциям, приведенным в настоящем тех. руководстве.
• Данноеизделиеможетбытьиспользовано
детьми старше 8 лет и лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или лицами без опыта и знаний под контролем или после обучения безопасному пользованию машиной и пониманию связанных с этим опасностей. Не разрешайте детям играть с машиной.
• Неразрешайтедетямвыполнятьчисткуи
обслуживание без контроля взрослых.
• Неустанавливайтемашинунаулице,даже поднавесом. Крайнеопасноподвергать
машину воздействию дождя и грозы.
• Нехранитевозгораемыематериалырядом
с машиной.
• Водавмашиненеявляетсяпитьевой.
• Не используйтерастворителивнутри машины:рисквзрыва!
• Неоставляйтедверцумашиныоткрытойво
избежание защемления.
• Некладитепредметынаоткрытуюдверцу,
не садитесь и не вставайте на нее во избежание опрокидывания машины.
• Открытаядверцамашиныможетвыдержать
только вес выдвинутой наружу загруженной корзины.
• По завершении каждогоцикла и перед
чисткой машины для выполнения какого­либо обслуживания, а также в случае любой неисправности перекрывайте пробку подачи воды и отсоединяйте штепсельную вилку от сетевой розетки.
• Ремонтитехническиемодификациидолжны
выполняться только квалифицированным техником.
• При отсоединениимашины от сети
отсоедините штепсельную вилку от сетевой розетки. Не дергайте за кабель машины.
• Во избежание риска порезов
используйте специальные перчатки в
процессе монтажа изделия.
• В процессе эксплуатацииограничить
доступ к задней панели надлежащим образом, придвинув машину к стене или к панели мебельного элемента.
• Неразрешайтедетямигратьсупаковочными
материалами.
• Неразрешайтедетямигратьсмашиной.
• Хранитемоющиесредства,ополаскиватели
и соль вне досягаемости детей.
• Изделие предназначено только для
бытового использования.
• Неиспользуйтемашинудозавершения
ее монтажа.
ИНСТРУКЦИИ ПО ЗАЗЕМЛЕНИЮ
• Данное изделие должно быть заземлено. В случае неисправности или внезапного отключения электропитания заземление сокращает риск удара током, обеспечивая выход наименьшего сопротивления электрического тока. Данное изделие укомплектовано кабелем с проводом заземления и разъемом заземления.
• Этотразъемподсоединяетсякнадлежащей
розетке, установленной и заземленной в соответствии со всеми местными нормативами и правилами.
• Удлинители,переходникиитройники не
должны использоваться для подсоединения машины к розетке.
•Неправильное подсоединение провода
заземления может привести к удару током.
• Поручитеквалифицированному электрику или представителю сервиса проверку в случае сомнений касательно правильности заземления. Не изменяйте штепсельную вилку, прилагающуюся к изделию; Если она не подходит к сетевой розетке. Поручите монтаж подходящей сетевой розетке квалифицированному электрику.
ПРАВИЛЬНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
• После монтажадолженбыть оставлен
доступ для отсоединения машины (сетевая вилка).
• Призагрузкегрязнойпосуды:
1 - Поместите острые приборы таким образом,
чтобы они не могли повредить уплотнение дверцы машины;
2 - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ножи и другие
приборы с острыми концами должны быть загружены в корзинку для столовых приборов острыми концами/лезвиями вниз или положены в горизонтальном положении с острыми концами, повернутыми от передней панели машины.
• Используйтетолькомоющие средства и
ополаскиватели, предназначенные для автоматических посудомоечных машин.
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Некоторые моющие средства для посудомоечных машин
являютсясильно щелочными.Они могут
быть крайне опасными при попадании
в пищевод. Избегайте контактов с
9
кожей и глазами и не разрешайте детям приближаться к посудомоечной машине при открытой дверце. Проверяйте, чтобы ячейка для моющего средства была пуста по завершении цикла мойки.
•В случаеповреждениякабелямашины
поручите его замену производителю или представителю сервиса или подобному квалифицированному персоналу во избежание опасности.
• В процессемонтажасетевойкабельне
должен быть чрезмерно или опасно согнут или сжат. Не пропускайте регулярные проверки.
• Для утилизации упаковочных
материалов следуйте местным законодательствам, чтобы упаковочные материалы могли быть повторно использованы.
• Используйтепосудомоечнуюмашину
только по ее прямому назначению.
• Машинадолжнабытьподсоединена в
водопроводу посредством новых шлангов. Старые шланги не должны повторно использоваться.
• Максимальноеколичествопосуды,которое
может быть загружено для мойки, показано в спецификации к машине.
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
• Данноеизделиеизготовленоизповторно
используемых материалов. Утилизация должны выполняться в соответствии с местными нормативами по утилизации отходов. Перед сдачей машины в утиль убедитесь, чтобы сетевой кабель был обрезан во избежание повторного использования машины.
• За более подробной информацией
касательно перемещения и утилизации данного изделия обращайтесь в Ваши местные организации, занимающиеся раздельным сбором отходов, или в магазин, в котором Вы приобрели изделие.
УТИЛИЗАЦИЯ УПАКОВОЧНЫХ МАТЕРИАЛОВ
 •Упаковочныематериалы могут быть
повторноиспользованына100%,согласно символуутилизации.Различныечасти
упаковки не должны выбрасываться на улицу, их необходимо сдать в центр приема утильсырья, согласно местным правилам.
• ДирективаЕвросоюза 2012/19/EU
касательноОтходовэлектрическогои
электронного оборудования (WEEE)
предписывает, чтобы бытовые приборы не выбрасывались с обычными бытовыми твердыми отходами. Старые изделия должны сдаваться в утиль отдельно для оптимизации стоимости повторного использования и реутилизации материалов, составляющих машину, сокращая таким образом возможный риск для атмосферы и здоровья населения. Символ “перечеркнутая мусорная корзинка” на всех изделиях напоминает владельцам об их обязанностях касательно раздельного сбора отходов. За более подробной информацией касательное правильной утилизации бытовых приборов владельцы
могут обратиться в соответствующие гос. организации или к местному продавцу изделия.
МАҢЫЗДЫ ҚАУІПСІЗДІК
KZ
НҰСҚАУЛАРЫ
Пайдаланбас бұрын нұсқауларды
мұқият оқып шығыңыз, себебі олардың ішінде қауіпсіз түрде орнату, қолдану және техникалық қызмет көрсету туралы маңызды ақпарат берілген. Бұл нұсқаулықты кейін қарау үшін жоғалып қалмайтындай бір жерге сақтап қойыңыз. Құрылғы сатылса, тегін берілсе немесе жылжытылса, нұсқаулықтың құрылғымен бірге болуын қамтамасыз етіңіз.
Құрылғыны орамасынан шығарып, оның тасымалдау барысында зақымдалмағанына көз жеткізіңіз. Зақымдалған болса, орнату жұмыстарына кіріспей, сатушыға хабарласыңыз.
Ыдыс жуу машинасын пайдаланған кезде, төменде берілген сақтық шараларын қолданыңыз:
• Құрылғы үйдегі ыдыс-аяқты осы
нұсқаулықтағы нұсқауларға сәйкес жуу үшін қолданылуға арналған.
• Бақылау жасалғанда немесе қауіпсіз
түрде қолдану бойынша нұсқау алып, тиісті қауіптерді түсінген жағдайда, 8 жасқа толған балалар мен физикалық, сезгіштік және психикалық қабілеттері төмен адамдар я өнімнен хабары жоқ тәжірибесіз адамдар бұл құрылғыны қолдана алады. Балаларға құрылғымен ойнауға болмайды.
• Балаларға тазалау және пайдаланушы
жасайтын техникалық қызмет көрсету жұмыстарын бақылаусыз атқаруға болмайды.
• Құрылғыны далаға, тіпті үсті жабылған
жерге де, орнатуға болмайды. Құрылғыны жауын мен найзағай
10
астында қалдыру өте қауіпті.
• Құрылғының жанында тұтанғыш заттар сақтауға болмайды.
• Құрылғыдағы суды ішуге болмайды.
• Құрылғы ішінде еріткіштерді қолдануға болмайды: жарылыс қаупі туындайды!
• Құрылғының есігін ашық қалдыруға болмайды, себебі оған шалынып құлап қалу қаупі туындайды.
• Ашық тұрған есікке ешнәрсе қоюға, оған отыруға немесе үстіне шығып тұруға болмайды, себебі құрылғы алға қарай аударылуы мүмкін.
• Құрылғының ашық тұрған есігі шығарылған толы тартпаның салмағын ғана көтере алады.
• Кез келген қызмет көрсету жұмысын атқару үшін құрылғыны тазаламас бұрын және әр циклдан кейін су шүмегін жабу және айырды розеткадан ағыту керек. Кез келген ақау байқалған кезде де ажыратып қойыңыз.
• Жөндеу және техникалық өзгеріс енгізу жұмыстарын тек білікті мамандар атқаруы тиіс.
• Құрылғыны токтан ажырату үшін розеткадан ажыратқанда, әрдайым айырынан ұстап суырыңыз. Кабелінен ұстап тартпаңыз.
• Жырып алу қаупінің алдын алу үшін, құрылғыны орнатқан кезде
арнайы биялай кию керек.
• Қолданыстағы құрылғының артқы жағына оңай қол жетпеу үшін, оны қабырғаға немесе жиһазға жақындатып қою керек.
• Орама материалдарын балалардан аулақ ұстаңыз; орама материалдарын ойыншық сияқты қолдануға болмайды.
• Балаларға құрылғымен ойнауға рұқсат етуге болмайды.
• Жуғыш зат, шаюға көмекші зат пен тұзды балалардан аулақ ұстаңыз.
• Құрылғы тек тұрмыста қолданылуға арналған.
• Орнатып болғанша құрылғыны қолдануға болмайды.
ЖЕРГЕ ТҰЙЫҚТАУ НҰСҚАУЛАРЫ
• Бұл құрылғыны жерге тұйықтау қажет. Дұрыс жұмыс істемеген немесе бұзылып қалған жағдайда, жерге тұйықтау электр тогы үшін кедергісі ең аз жолды қамтамасыз ету арқылы ток соғу қаупін азайтады. Құрылғының кабелі жабдықты жерге тұйықтайтын өткізгіш пен жерге тұйықтау айырымен жабдықталған.
• Айыр жергілікті нормалар мен
ережелерге сәйкес орнатылған әрі жерге тұйықталған тиісті розеткаға қосылуы керек.
• Құрылғыны розеткаға қосқанда, ұзарту кабельдерін, адаптерлерді және түрлендіргіш айырларды қолдануға болмайды.
• Жабдықты жерге тұйықтайтын
өткізгішті дұрыс қоспау салдарынан ток
соғу қаупі туындайды.
• Құрылғы жерге дұрыс тұйықталғанына сенімді болмасаңыз, білікті электр маманына немесе қызмет көрсету өкіліне хабарласыңыз. Құрылғымен бірге берілген айыр розеткаға сәйкес келмесе, оны түрлендіруге болмайды. Білікті электр маманына тиісті розетка орнатқызыңыз.
ДҰРЫС ҚОЛДАНУ
• Құрылғы орнатылғаннан кейін оны токтан ажырататын жерге (айырға) қол жету мүмкіндігі қамтамасыз етілуі тиіс.
• Жуылатын заттарды салған кезде:
1 - Үшкір заттар салынғанда, олар есіктің
тығыздағышына зақым келтірмейтіндей етіп орналастырылуы керек;
2 - ЕСКЕРТУ: Үшкір жерлері бар пышақтар
мен басқа құралдардың ұштарын/ жүздерін төмен қаратып немесе үшкір жағын құрылғының артқы жағына қаратып көлденеңінен ыдыс-аяқ себетіне салынуы керек.
• Автоматты ыдыс жуу машинасына арналған жуғыш заттар мен шаю қоспаларын ғана пайдаланыңыз.
ЕСКЕРТУ: Ыдыс жууға арналған кейбір жуғыш заттардың сілтілігі жоғары болады. Жұтылса, олар өте қауіпті болуы мүмкін. Дене мен көздеріңізге тигізбеңіз және есігі ашық тұрғанда, балаларды ыдыс жуу машинасынан аулақ ұстаңыз. Жуу циклі аяқталғаннан кейін жуғыш зат салынатын бөлік босағанын тексеріңіз.
• Ток кабеліне зақым келген болса,
қауіп-қатерге жол бермеу үшін, оны өндіруші, қызмет көрсету маманы немесе біліктілігі сондай дәрежеді адам ауыстыруы керек.
• Орнатқан кезде ток кабелін шамадан тыс немесе қауіпті түрде майыстыруға немесе туралауға болмайды. Басқару элементтерін өзгертуге болмайды.
• Қайта пайдалану мүмкін болуы
11
үшін, орама материалдарын жергілікті заңдарды сақтай отырып тастаңыз.
• Ыдыс жуу машинасын тек мақсатына сәйкес түрде қолдану қажет.
• Құрылғыны су желісіне жаңа құбыршекпен жалғау керек. Ескі құбыршектерді қайта қолдануға болмайды.
• Орын параметрлерінің ең көп саны өнім парағында көрсетілген.
ҚОРШАҒАН ОРТАНЫ ҚОРҒАУ
• Бұл құрылғы қайта өнделетін немесе қайта қолдануға болатын материалдардан жасалған. Тастаған кезде, жергілікті қоқыс тастау ережелерін ұстану қажет. Қайта қолдану мүмкін болмасын деп, тастар алдында ток кабелін қиып тастаңыз.
• Осы өнімді қолдану және қайта өңдеу туралы толық ақпарат алу үшін, бөлек қоқыс жинаумен айналысатын жергілікті органдарға немесе құрылғыны сатқан дүкенге хабарласыңыз.
ОРАМАНЫ ТАСТАУ
•Қайта өңдеу таңбасы көрсеткендей,
ораманың 100% қайта өңдеу мүмкін. Ораманың әр түрлі бөліктері қоршаған ортаға шашып жайылып, жергілік органдардың ережелеріне сәйкес тасталуы керек.
• Электр және электроникалық
құралдардың қалдықтарына (WEEE)
қатысты 2012/19/EU Еуропа директивасына сәйкес үй құрылғылары әдеттегі қалалық тұрмыстық қалдық айналымына қосылып тасталмауы тиіс. Пайдаланылған құрылғылар ішіндегі материалдарын қайта пайдалану және өңдеу құнын оңтайландыру үшін бөлек жиналуы керек. Сөйтіп қоршаған орта мен халық денсаулығына тиюі мүмкін зиянның алдын алуға да болады. Барлық өнімдердегі сызылған қоқыс жәшігінің таңбасы өнім иелерінің бөлектелген қоқыс жинауға қатысты міндетін еске салады. Тұрмыстық құрылғыларды тиісті түрде қоқысқа тастау туралы қосымша ақпарат алу үшін, құрылғы иелері тиісті органға немесе жергілікті құрылғы сатушысына хабарласа алады.
12
CS
Servisní služba
UA
Допомога
Před přivoláním servisní služby:
• Zkontrolujte, zda nejste schopni poruchu odstranit sami (viz Poruchy a způsob jejich odstranění).
• Znovu uveďte do chodu mycí program s cílem ověřit, zda byla porucha odstraněna.
• V případě negativního výsledku se obraťte na Autorizovanou servisní službu.
Nikdy se neobracejte s žádostí o pomoc na neautorizované
techniky.
Při hlášení poruchy uveďte:
• druh poruchy;
• model zařízení (Mod.);
• výrobní číslo (S/N).
Tyto informace jsou uvedeny na štítku s jmenovitými údaji, umístěném na zařízení. (viz Popis zařízení).
Szerviz
HU
Mielőtt a szervizhez fordul:
• Győződjön meg arról, hogy a rendellenességet nem tudja maga elhárítani (lásd Rendellenességek és elhárításuk)!
• Ellenőrizze a hiba elhárításának sikerességét a program újraindításával!
• Amennyiben nem sikerült elhárítani, forduljon a hivatalos szakszervizhez!
Soha ne forduljon nem hivatalos szerelőhöz!
Közölje:
• a rendellenesség jellegét;
• a készülék modelljét (Mod.);
• a gyártási számot (S/N)!
Ezen információkat a készüléken elhelyezett adattáblán találhatja (lásd Készülékleírás).
Перш ніж звернутися у Сервісний центр:
• Перевірте, чи можна самостійно вирішити проблему
“Несправності і засоби їх усунення”)
• Запустіть програму повторно, щоб перевірити чи усунено несправність.
• У противному випадку зверніться до уповноваженого сервісного центру.
.
(див.
Звертайтеся виключно до уповноважених
фахівців. Cлiд повiдомити:
• тип несправності;
• Модель машини (Mod.);
• Серійний номер (S/N).
Ця інформація міститься на табличці з характеристиками, прикріпленій до приладу.
RU
Сервисное обслуживание
(див. Опис приладу).
Перед тем как обратиться в Сервис Технического обслуживания:
Проверьте, можно ли устранить неисправность самостоятельно
(см. Неисправности и методы их устранения).
Вновь запустите программу для проверки исправности машины.
В противном случае обратитесь в уполномоченный Сервис
Технического обслуживания.
Никогда не обращайтесь к неуполномоченным техникам.
При обращении в Сервия Технического обслуживания сообщите:
характер неисправности
модель изделия (Мод.)
серийный номер (“S/N”)
Эти данные вы найдете на паспортной табличке, расположенной на изделии
(см. Описание изделия ).
Другую полезную информацию и новости Вы можете найти на сайте www.whirlpool.eu в разделе «Сервис»
SK
Servisná služba
Skôr ako sa obrátite na Servisnú službu:
• Skontrolujte, či nie ste schopní poruchu odstrániť sami (viď Poruchy a spôsob ich odstránenia).
• Opätovne uveďte do chodu umývací program, s cieľom overiť, či bola porucha odstránená.
• V prípade negatívneho výsledku sa obráťte na Servisnú službu alebo na autorizovaného technika;
Nikdy sa neobracajte so žiadosťou o pomoc na
neautorizovaných technikov.
Pri hlásení poruchy uveďte:
• druh poruchy;
• model zariadenia (Mod.);
• výrobné číslo (S/N).
Tieto informácie sú uvedené na štítku s technickými údajmi, umiestnenom na zariadení. (viď Popis zariadenia).
KZ
Көмек
Көмек қызметіне хабарласпас бұрын:
• Проблеманы Ақаулықтарды жою нұсқаулығын қолдана отырып шешуге болатынын, не болмайтынын тексеріңіз («Ақаулықтарды жою» бөлімін қараңыз).
• Бағдарламаны қайта іске қосыңыз да, проблема кеткенін тексеріңіз.
• Проблема шешілмесе, Куәландырылған техникалық көмек беру қызметіне хабарласыңыз.
Куәландырылмаған мамандарға қызмет
көрсеткізбеңіз.
Келесі мәліметтерді оңай жерде ұстаңыз:
• Проблеманың түрі
• Құрылғының моделі (Мод.).
• Сериялық нөмірі (С/н).
Бұл ақпаратты құрылғының деректер тілімшесінде табуға болатын («Құрылғының сипаттамасы» бөлімін қараңыз).
13
Informační list výrobku
CS
Informační list výrobku
Značka Model Kapacita počtu standardních sad nádobí (1) Třída energetické účinnosti na stupnici A+++ (nejnižší spotřeba) až D (vysoká spotřeba) Roční spotřeba energie v kWh (2) Spotřeba energie standardního mycího cyklu v kWh Spotřeba energie ve vypnutém stavu ve W Spotřeba energie v režimu ponechání v zapnutém stavu ve W Roční spotřeba vody v litrech za rok (3) Třída účinnosti sušení na stupnici od G (minimální účinnost) až po A (maximální účinnost) Délka programu při standardním mycím cyklu v minutách Délka režimu ponechání v zapnutém stavu v minutách Emise hluku v dB(A) re 1 pW Vestavný spotřebič
1) Informace uvedené na štítku a v informačním listu se vztahují na standardní mycí cyklus. Tento program je vhodný pro mytí běžně znečištěného nádobí. Jedná se o nejúčinnější program z hlediska kombinované spotřeby energie a vody. Standardní mycí cyklus koresponduje s cyklem Eco.
2) Na základě 280 standardních mycích cyklů při použití studené vody a spotřeby v režimu nízké spotřeby energie. Skutečná spotřeba energie závisí na tom, jak je spotřebič používán.
WHIRLPOOL ADP 221
10
A+
237
0.83
0.5
5.0
2800
A
180 12 51 Ne
3) Na základě 280 standardních mycích cyklů. Skutečná spotřeba vody závisí na tom, jak je spotřebič používán.
HU
Termékismertető adatlap
Termékismertető adatlap
Márka
Típusazonosító Előírt kapacitás szabványos terítékben kifejezve. (1) Energiahatékonysági osztály A+++ (alacsony fogyasztás) osztálytól G (magas fogyasztás) osztályig. Éves energiafogyasztás kWh/év-ben kifejezve. (2) A szabványos tisztítási ciklus energiafogyasztása kWh-ban. Energiafogyasztás kikapcsolt üzemmódban W-ban. Energiafogyasztás bekapcsoéva hagyott üzemmódban W-ban. Éves vízfogyasztás liter/évben kifejezve. (3) Szárítóhatékonysági osztály G osztálytól (alacsony hatékonyság) A osztályig (magas hatékonyság). Programidő normál tisztítási ciklus esetén percben kifejezve. A bekapcsolva hagyott üzemmód időtartama. Zajkibocsátás dB(A)-ben kifejezve 1 pW hangteljesítményre vonatkoztatva. Beépíthető modell.
Megjegyzés:
1) A címkén és az adatlapon található tájékoztatás a normál tisztítási ciklusra vonatkozik, amely program átlagosan szennyezett konyhai edények tisztítására alkalmas, valamint az energia- és a vízfogyasztás együttes gyelembevétele esetén ez a leghatékonyabb program. A normál tisztítási ciklus megfelel az Eco ciklusnak.
2) 280 hideg víztöltésű, normál tisztítási cikluson és az alacsony villamosenergia-fogyasztású üzemmódokon alapul. A tényleges energiafogyasztás a készülék üzemeltetési módjától függ.
3) 280 normál tisztítási cikluson alapul. A tényleges vízfogyasztás a készülék üzemeltetési módjától függ.
WHIRLPOOL ADP 221
10
A+
237
0.83
0.5
5.0
2800
A
180 12 51 Nem
14
SK
Opis výrobku
Opis výrobku
Značka Model Kapacita počtu štandardných súprav riadu (1) Trieda energetickej účinnosti na stupnici A+++ (najnižšia spotreba) až D (vysoká spotreba) Ročná spotreba energie v kWh (2) Spotreba energie štandardného umývacieho cyklu v kWh Spotreba energie vo vypnutom stave vo W Spotreba energie v režime ponechania v zapnutom stave vo W Ročná spotreba vody v litroch za rok (3) Trieda účinnosti sušenia na stupnici od G (minimálna účinnosť) až po A (maximálna účinnosť) Dĺžka programu pri štandardnom umývacom cykle v minútach Dĺžka režimu ponechania v zapnutom stave v minútach Emisa hluku v dB(A) re 1 pW Vstavaný spotrebič
1) Informácie uvedené na štítku a v informačnom liste sa vzťahujú na štandardný umývací cyklus. Tento program je vhodný na umývanie bežne znečisteného riadu. Jedná sa o najúčinnejší program z hľadiska kombinovanej spotreby energie a vody. Štandardný umývací cyklus korešponduje s cyklom Eco.
2) Na základe 280 štandardných umývacích cyklov pri použití studenej vody a spotreby v režime nízkej spotreby energie. Skutočná spotreba energie závisí na tom, ako je spotrebič používaný.
3) Na základe 280 štandardných umývacích cyklov. Skutočná spotreba vody závisí na tom, ako je spotrebič používaný.
WHIRLPOOL ADP 221
10
A+
237
0.83
0.5
5.0
2800
A
180 12 51 Nie
15
Instalace
CS
Při stěhování udržujte zařízení ve svislé poloze; dle
potřeby je můžete naklonit na zadní stranu.
Připojení k rozvodu vody
Přizpůsobení rozvodu vody pro instalaci musí být
provedeno kvalikovaným personálem.
Přívodní hadice a vypouštěcí hadice vody musí být nasmě­rovány směrem doprava nebo doleva s cílem umožnit co nejlepší instalaci. Hadice nesmí být ohnuté nebo přitlačené myčkou.
Připojení hadice pro přívod vody
• Připojení se provádí k přípojce vody o velikosti 3/4” typu plyn se studenou nebo teplou vodou (max. 60 °C).
• Nechte vodu odtéct, dokud nebude průzračná.
• Řádně přišroubujte přívodní hadici a otevřete ventil.
V případě, že délka přívodní hadice nebude dostatečná, se obraťte na specializovanou prodejnu nebo na autorizovaného technika
Tlak v rozvodu vody se musí pohybovat v rozmezí hodnot uvedených v tabulce Technických údajů; v opačném případě by se mohlo stát, že myčka nebude fungovat správně.
Dbejte na to, aby hadice nebyla příliš ohnutá ani
přiškrcená.
(viz Servisní služba)
.
Přívodní hadice vody nesmí být v žádném případě přeřezána, protože obsahuje součásti pod napětím.
Připojení k elektrickému rozvodu
Před zasunutím zástrčky do zásuvky elektrického rozvodu se ujistěte, že:
• zásuvka je uzemněna že vyhovuje normám;
• je zásuvka schopna snést maximální zátěž odpovídající jmenovitému příkonu zařízení, uvedenému na štítku se jmenovitými údaji, umístěném na vnitřní straně dvířek
(viz kapitola Popis myčky);
• napájecí napětí odpovídá hodnotám uvedeným na štítku se jmenovitými údaji, umístěném na vnitřní straně dvířek;
• zásuvka je kompatibilní se zástrčkou zařízení. V opačném případě požádejte o výměnu zástrčky autorizovaného technika šňůry ani rozvodky.
Po instalaci zařízení musí kabel elektrického napájení a
zásuvka elektrického rozvodu zůstat snadno přístupné.
Kabel nesmí být ohnutý ani stlačený.
V případě poškození musí být napájecí kabel vyměněn výrobcem nebo jeho střediskem Servisní služby, aby se předešlo jakémukoli riziku.
Firma neponese žádnou odpovědnost za následky nerespektování uvedených pokynů.
(viz Servisní služba)
(Viz Servisní služba)
; nepoužívejte prodlužovací
Připojení hadice vypouštění vody
Připojte vypouštěcí hadici do odpadového potrubí s minimálním průměrem 2 cm. (A) Přípojka vypouštěcí hadice se musí nacházet ve výšce od 40 do 80 cm od podlahy nebo od plochy, na které je uložena myčka.
MAX 80 cm
MIN 40 cm
Před připojením vypouštěcí hadice k sifonu umývadla odstraňte plastový uzávěr (B).
Bezpečnostní opatření proti vytopení
Aby bylo zaručeno, že nedojde k vytopení, je myčka:
- vybavena systémem, který přeruší přívod vody v případě poruch nebo jejího úniku dovnitř myčky. Některé modely jsou vybaveny také přídavným bezpečnostním zařízením New Acqua Stop, které zaručuje ochranu proti vytopení i v případě poškození přívodní hadice.
Ustavení a vyrovnání do vodorovné polohy
1. Umístěte myčku na rovnou a pevnou podlahu. Vykompenzujte nerovnosti odšroubováním nebo zašroubováním předních nožiček až do dosažení vodorovné polohy zařízení. Dokonalé vyrovnání do vodorovné polohy zabezpečí stabilitu zařízení a zamezí vzniku vibrací a hluku.
2. Po vestavění myčky přilepte pod dřevěnou polici průsvitný samolepicí pás, který bude polici chránit před případným kondenzátem.
3. Umístěte myčku tak, aby se bočními stěnami nebo zadní stěnou dotýkala přilehlého nábytku nebo stěny. Tento model myčky lze rovněž vestavět pod dlouhou pracovní plochu
Montážní pokyny)
4. Seřízení výšky zadní nožičky se provádí prostřednictvím hexagonálního pouzdra červené barvy, nacházejícího se ve spodní, čelní, centrální části myčky, klíčem na hexagonální šrouby o velikosti 8 mm; otáčením ve směru hodinových ručiček dosáhneme zvětšení výšky a otáčením proti směru hodinových ručiček jejího snížení.
.
(viz list s montážními
pokyny pro vestavění, přiložený k dokumentaci)
(viz
UPOZORNĚNÍ: NEBEZPEČNÉ NAPĚTÍ!
16
Upozornění pro první mytí
Po instalaci odstraňte tampony umístěné na koších a přidržovací gumy na horním koši
(jsou-li součástí).
Nastavení dekalcikátoru vody
Před zahájením prvního mytí nastavte úroveň tvrdosti
vody z vodovodní sítě.
(viz kapitola Leštidlo a regenerační
sůl)
Při prvním naplnění nádržky dekalcikátoru je třeba použít vodu a následně je třeba přidat přibližně 1 kg soli; je zcela běžné, že vyteče určité množství vody. Bezprostředně poté zahajte jeden mycí cyklus. Používejte pouze specickou sůl pro myčky nádobí.
Po doplnění soli zhasne kontrolka CHYBĚJÍCÍ SŮL.
Nenaplnění zásobníku soli může způsobit poškození
dekalcikátoru vody a topného článku.
Technické údaje
Šíøka 45 cm
Rozmìry
Kapacita
Tlak vody v pøívodním potrubí
Napájecí napìtí Viz štítek s jmenovitými údaji
Výška 85 cm Hloubka 60 cm
10 standardních souprav nádobí
0,05 ÷ 1 MPa (0,5 ÷ 10 bar) 7,25 – 145 psi
Zařízení je vybaveno akustickými signály/tóny, které avizují realizovaný ovládací příkaz: zapnutí, konec cyklu apod.
Symboly/kontrolky/LED přítomné na ovládacím panelu/ displeji se mohou měnit z hlediska barvy a mohou buď blikat, nebo svítit stálým světlem.
CS
Celkový pøíkon Viz štítek s jmenovitými údaji
Pojistka Viz štítek s jmenovitými údaji
Toto zaøízení je ve shodì s následujícími smìrnicemi Evropské unie:
-93/68/EEC (CE Marking)
-2006/95/EC (Low Voltage)
-2004/108/EC (Electromagnetic Compatibility)
-2009/125/EC (Comm. Reg. 1016/2010) (Ecodesign)
-2010/30/EC (Energy Labelling)
-2011/65/EC (RoHS)
-2012/19/CE
17
Popis zařízení
CS
Celkový pohled
1. Horní koš
2. Horní ostřikovací rameno
3. Sklopné držáky
4. Mechanismus nastavení výšky koše
5. Spodní koš
6. Spodní ostřikovací rameno
7. Košík na příbory
8. Mycí ltr
9. Nádržka na sůl
10. Přihrádky na mycí prostředek a nádržka na
leštidlo
11. Štítek s jmenovitými údaji
12. Ovládací panel
Ovládací panel
tlačítko a kontrolka
Zapnout-Vypnout/
Vynulovat
kontrolka Nedostatek Soli
kontrolka Nedostatku
tlačítko a kontrolka
Volba programu
tlačítko a kontrolka
Volitelné Funkce
Poloviční náplň
Leštidla
kontrolky programu
kontrolky Odložený Start -
2-4-8h
tlačítko a kontrolka Volitelné Funkce Odložený Start
tlačítko a kontrolky Start/Pauza / Odčerpání vody
tlačítko a kontrolka Volitelné Funkce Multifunkční Tablety (Tab)
18
Regenerační sůl a Leštidlo
Používejte pouze specické mycí prostředky pro myčky
nádobí. Nepoužívejte kuchyňskou ani průmyslovou sůl.
(dodržujte pokyny uvedené na obalu).
Pokud používáte multifunkční produkt, stejně se doporučuje přidat sůl, zejména v případě, že je voda tvrdá nebo velmi tvrdá.
Když se nepřidá sůl ani leštidlo, je zcela zřejmé, že kontrolky CHYBĚJÍCÍ SŮL a CHYBĚJÍCÍ LEŠTIDLO zůstanou i nadále rozsvícené.
(dodržujte pokyny uvedené na obalu).
Dávkování regenerační soli
Použití soli zabrání vytvoření VODNÍHO KAMENE na nádobí a na funkčních komponentech myčky. * Je důležité, aby nádobka na sůl nebyla nikdy prázdná. * Je důležité provést nastavení tvrdosti vody. Zásobník soli se nachází ve spodní části myčky nádobí a je třeba jej naplnit:
• když na ovládacím panelu bliká kontrolka CHYBĚJÍCÍ SŮL;
• viz autonomie uvedená v tabulce tvrdosti vody.
1. Vytáhněte spodní koš a odšroubujte uzávěr nádržky jeho otáčením proti směru hodinových ručiček.
2. Pouze při prvním použití: naplňte nádržku vodou až po okraj.
3. Umístěte trychtýř nádobku na sůl až po okraj (přibližně 1 kg); vytečení malého množství vody je zcela běžným jevem.
4. Odložte trychtýř, odstraňte zbytky soli z hrdla; před zašroubováním uzávěru jej opláchněte pod tekoucí vodou. Doporučuje se provést tento úkon při každém doplňování soli. Dobře dotáhněte uzávěr, aby se do nádobky na sůl během mytí nedostal mycí prostředek (mohlo by tak dojít k trvalému poškození dekalcikátoru).
Když je třeba doplnit sůl, doporučuje se udělat to před
zahájením mytí.
(viz obrázek)
Nastavení podle tvrdosti vody
Pro dosažení dokonalé činnosti změkčujícího dekalcikátoru je nezbytné provést nastavení v závislosti na tvrdosti vody dostupné v obydlí. Potřebný údaj lze zjistit u organizace zabývající se dodávkou pitné vody. Nastavená hodnota odpovídá průměrné
tvrdosti vody.
• Zapněte myčku tlačítkem ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ
• Vypněte myčku tlačítkem ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ
• Držte stisknuté tlačítko START/PAUZA po dobu 5 sekund, dokud neuslyšíte pípnutí.
• Zapněte myčku tlačítkem ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ
• Bude blikat kontrolka programu nastavené úrovně a kontrolka soli (pouze blikající kontrolka).
• Stiskněte tlačítko P za účelem volby požadované úrovně tvrdosti
(viz tabulka tvrdosti).
• Vypněte myčku tlačítkem ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ
• Nastavení bylo dokončeno!
(viz Popis)
a naplňte
Průměrná autonomie
Tabulka tvrdosti vody
úroveň
Od 0 °f do 10 °f se doporučuje nepoužívat sůl. Při nastavení 5 může dojít k prodloužení doby.
(°dH = tvrdost vody v německých stupních - °fH = tvrdost vody ve francouzských stupních - mmol/l = milimol/litr)
°dH °fH mmol/l měsíce
1 0 - 6 0 - 10 0 - 1 7 měsíce 2 6 - 11 11 - 20 1,1 - 2 5 měsíce 3 12 - 17 21 - 30 2,1 - 3 3 měsíce 4 17 - 34 31 - 60 3,1 - 6 2 měsíce
5 34 - 50 61 - 90 6,1 - 9 2/3 týdny
nádobka na sůl při 1 mycím cyklu denně
Dávkování leštidla
Leštidlo usnadňuje SUŠENÍ nádobí. Nádržka na leštidlo se plní:
• když na ovládacím panelu/displeji bliká kontrolka/symbol NEDOSTATEK LEŠTIDLA
• když se optický indikátor, který se nachází na dvířkách nádobky „E“, změní z tmavého na průsvitný.
1. Otevřete nádobku otáčením uzávěru „G“ proti směru hodinových ručiček.
2. Nalijte leštidlo tak, aby nepřeteklo. Pokud k tomu dojde, očistěte jej suchým hadrem.
3. Zašroubujte zpět uzávěr.
NIKDY neaplikujte leštidlo přímo
dovnitř mycího prostoru.
Nastavení dávky leštidla
V případě, že nejste spokojeni s výsledkem sušení, je možné provést nastavení množství leštidla. Otáčejte regulátorem „F“. Je možné nastavit až do max. 4 základních úrovní v závislosti na modelu myčky. Nastavená hodnota odpovídá průměrné úrovni. Je možné nastavit až do max. 4 základních úrovní v závislosti na
modelu myčky. Nastavená hodnota odpovídá průměrné úrovni.
• Pokud je na nádobí modravý povlak, nastavte nízké hodnoty (1-2).
• Pokud jsou na nádobí kapky vody nebo skvrny vodního kamene, nastavte vysoké hodnoty (3-4).
CS
19
Plnění košů
CS
Doporučení:
Před plněním košů odstraňte z nádobí zbytky jídla a vylijte ze sklenic a pohárů tekutiny, které v nich zůstaly. Není třeba
provádět předběžné oplachování pod tekoucí vodou.
Umístěte nádobí tak, aby zůstalo bez pohybu a nepřevrátilo se, aby nádoby zůstaly obráceny otvorem dolů a aby se vypouklé a vyduté části nacházely v šikmé poloze, což umožní vodě dostat se ke všem povrchům i odtékat. Dávejte pozor, aby víka, rukojeti, pánve a tácy nebránily otáčení ostřikovacích ramen. Malé předměty umístěte do košíku na příbory. Plastový příbor a pánve z antiadhezivního materiálu mají tendenci více zachytávat kapky vody, a proto jejich schopnost sušení bude menší než u keramického nebo ocelového nádobí. Lehké předměty (jako např. plastové nádoby) musí být dle možností umístěny do horního koše a tak, aby se nemohly pohybovat. Po naplnění zkontrolujte, zda se ostřikovací ramena mohou volně otáčet.
Spodní koš
Do spodního košíku lze ukládat hrnce, víka, talíře, salátové mísy, příbory apod. Talíře a velká víka je třeba dle možnosti umístit po krajích koše.
Košík na příbory
Košík na příbory je vybaven horními mřížkami pro lepší uspořádání příborů. Musí být umístěn výhradně v horní přední části spodního koše.
Horní koš
Naložte do něj choulostivé a lehké nádobí: sklenice, šálky, talířky, nízké salátové mísy.
Doporučuje se umístit značně znečištěné nádobí do spodního koše, protože v této části myčky jsou proudy vody nejsilnější a umožňují dosáhnout nejlepších výsledků mytí.
Sklopné držáky s proměnlivou polohou
Boční sklopné držáky lze umístit do tří různých výšek z důvodu optimalizace umístění nádobí v prostoru koše.
Poháry lze umístit stabilně na sklopné držáky zasunutím stopky poháru do příslušných podélných otvorů. Pro optimalizaci sušení umístěte sklopné držáky s vyšším sklonem. Pro změnu sklonu nadzvedněte sklopný držák, mírně jej posuňte a umístěte požadovaným způsobem.
20
Nastavení výšky horního koše
Horní koš je výškově nastavitelný: do horní polohy kvůli umístění neskladného nádobí; do spodní polohy kvůli využití prostorů sklopných držáků a vytvoření většího prostoru směrem nahoru.
Důrazně se doporučuje neupravovat výšku umístění, když je koš naplněn.
NIKDY nezvedejte nebo nespouštějte koš pouze z jedné strany.
Otevřete pojistky vodicích drážek koše na pravé i na levé straně a vytáhněte koš; umístěte jej do horní nebo spodní polohy a zasunujte jej podél vodicích drážek, dokud se do drážky nedostanou i přední kolečka, a poté zajistěte pojistky
obrázek).
(viz
Nevhodné nádobí
• Dřevěný příbor a nádobí.
• Choulostivé dekorované sklenice, umělecké řemeslné nádobí a antikvární prvky. Jejich dekorace nejsou odolné.
• Části syntetického materiálu, které nejsou odolné vůči teplotě.
• Měděné a cínové nádobí.
• Nádobí znečištěné od popela, vosku, maziva nebo inkoustu.
Dekorace na skle, hliníkové a stříbrné kusy mohou mít během mytí tendenci změnit barvu a vyblednout. Také některé druhy skla (např. křišťálové předměty) se mohou po mnoha mytích stát matnými.
Poškození skla a nádobí
Příčiny:
• Druh skla a postup výroby skla.
• Chemické složení mycího prostředku.
• Teplota vody oplachovacího programu.
Rada:
• Používejte pouze sklenice a porcelán, které jsou výrobcem
zaručeny jako vhodné pro mytí v myčce nádobí.
• Používejte jemný mycí prostředek, vhodný pro tento druh
nádobí.
• Po ukončení programu vyjměte sklenice a příbory co nejdříve.
CS
21
Mycí prostředek a použití myčky
CS
Dávkování mycího prostředku
Dobrý výsledek mytí závisí také na správném dávkování mycího prostředku, přičemž platí, že při překročení doporučeného množství nedojde ke zvýšení účinnosti mytí, ale pouze k vyššímu znečištění životního prostředí.
Dávkování lze přizpůsobit stupni znečištění. V případě běžného znečištění se obvykle používá přibližně 25 g práškového mycího prostředku nebo 25 ml tekutého mycího prostředku. V případě použití tablet stačí jedna.
Když je nádobí málo znečištěné nebo když se předem oplachovalo pod vodou, snižte výrazně množství mycího prášku.
Pro dosažení dobrých výsledků mytí dodržujte pokyny uvedené na obalu mycího prostředku.
V případě dalších otázek vám doporučujeme obrátit se na výrobce mycích prostředků.
Otevřete nádobku na mycí prostředek tlačítkem D; nadávkujte mycí prostředek podle informací uvedených v tabulce programů:
• práškový nebo tekutý: vaničky A (mycí prostředek pro mytí) a B (mycí prostředek pro předmytí)
• tablety: Když program vyžaduje použití 1 tablety, vložte ji do nádobky A a zavřete kryt C; když vyžaduje použití 2 tablet, položte druhou na dno mycího prostoru.
3. Odstraňte zbytky mycího
prostředku z okrajů nádobky a zavřete víko C až po zacvaknutí. Nádobka na mycí prostředek se otevře automaticky ve vhodném okamžiku v závislosti na zvoleném programu.
Při použití kombinovaných mycích prostředků se doporučuje použít volitelnou funkci TAB, která přizpůsobí mycí program tak, aby bylo vždy dosaženo nejlepšího výsledku mytí a co nejlepšího možného sušení.
Používejte výhradně mycí prostředky pro myčky nádobí. NEPOUŽÍVEJTE mycí prostředky pro mytí v rukou. Nadměrné použití mycích prostředků může způsobit
přítomnost pěny na konci cyklu. Nejúčinnějšího mytí a sušení je možné dosáhnout
kombinovaným použitím mycího prostředku, tekutého leštidla a regenerační soli.
Doporučuje se používat mycí prostředky bez fosfátů a bez chloru, které jsou vhodnější z hlediska ochrany životního prostředí.
Uvedení myčky do činnosti
1. Stiskněte tlačítko ZAPNOUT-VYPNOUT.
2. Otevřete dvířka a nadávkujte mycí prostředek
mycího prostředku).
3. Naplňte koše
4. Zvolte program podle druhu nádobí a stupně jeho znečištění
(viz tabulka programů)
5. Zvolte možnosti mytí
6. Spusťte program tlačítkem Start/Pauza.
7. Ukončení programu je signalizováno 2 krátkými akustickými signály a blikáním kontrolky zvoleného programu. Vypněte zařízení stisknutím tlačítka ZAPNOUT-VYPNOUT.
8. Před vyjmutím nádobí vyčkejte několik minut, abyste se vyhnuli popálení. Vyložte koše počínaje spodním košem.
Pro snížení spotřeby elektrické energie se zařízení v některých podmínkách dlouhodobějšího NEPOUŽÍVANÍ automaticky vypne.
Když je nádobí pouze mírně znečištěné nebo když se předem oplachovalo pod vodou, výrazně snižte množství mycího prostředku.
(viz Plnění košů)
stisknutím tlačítka P.
(viz Speciální programy a Možnosti)
a zavřete dvířka.
Probíhá změna mycího cyklu
Když během procesu volby mycího cyklu dojde k omylu, je možné změnit cyklus, který právě začal. Po stisknutí a přidržení tlačítka ZAPNOUT/VYPNOUT dojde k vypnutí zařízení. Vypněte zařízení tlačítkem ZAPNOUT/VYPNOUT a zvolte nový mycí cyklus a jakékoli požadované možnosti; pro zahájení cyklu stiskněte tlačítko START/PAUZA.
Přidání dalšího nádobí
Bez vypnutí zařízení otevřete dvířka a dávejte přitom pozor na vycházející páru. Umístěte nádobí dovnitř myčky. Zavřete dvířka a stiskněte tlačítko START/PAUZA; cyklus bude zahájen z místa, ve kterém byl přerušen.
Náhodné přerušení
Při otevření dvířek během mycího cyklu nebo při výpadku elektrické energie dojde k zastavení cyklu. Po opětovném zavření dvířek nebo po obnovení dodávky elektrické energie znovu zahajte cyklus z místa, ve kterém byl přerušen, stisknutím tlačítka START/PAUZA.
(viz Dávkování
.
22
Programy
Údaje programů jsou naměřeny v laboratorních podmínkách v souladu s evropskou normou EN 50242.
V závislosti na různých podmínkách použití může docházet ke změnám doby trvání a dat programů.
CS
Doba trvání
Program Sušení Volitelné funkce
1. Eko mytí Ano
2. Intenzivní Ano
3. Běžné mytí Ano
4. Rapid Ne Odložený start - Tab 00:25 8,5 0,5
5. Namáčení Ne Odložený start - Half Load
Odložený start - Half Load
- Tab
Odložený start - Half Load
- Tab
Odložený start - Half Load
- Tab
programu
hod:min.
03:00 10 0,83
02:30 14 1,3
02:00 13,5 1,15
00:10 4,0 0,01
Spotřeba vody
(l/cyklus)
Spotřeba
energie
(kWh/cyklus)
Pokyny pro volbu programů a dávkování mycího prostředku
1. Běžně znečištěné nádobí. Standardní program, který je nejúčinnější z pohledu spotřeby energie a vody. 4 g/ml** + 21 g/ml – 1 tableta
2. Silně znečištěné nádobí a hrnce (nevhodný pro choulostivé nádobí) 25 g/ml – 1 tableta
3. Běžně znečištěné nádobí a hrnce 4 g/ml** + 21 g/ml – 1 tableta
4. Rychlý cyklus, který se používá pro mírně znečištěné nádobí (ideální pro 2 soupravy) 21 g/ml – 1 tableta
5. Předběžné mytí, kdy se očekává doplnění náplně po dalším jídle. Bez mycího prostředku
Spotřeba v pohotovostním režimu: Spotřeba v režimu left-on: 5,0 W - spotřeba v režimu vypnutí: 0,5 W
(**Množství mycího prostředku pro předmytí)
23
Speciální programy a Volitelné funkce
CS
Poznámky:
Nejlepších výsledků s programy „Rapid“ je možné dosáhnout, když bude dle možností dodržen počet uvedených souprav.
Pro menší spotřebu používejte myčku na nádobí s plnou náplní.
Poznámka pro zkušební laboratoře: Pro informace o zkušebních podmínkách srovnávací zkoušky EN napište na adresu: contact@whirlpool.com
Možnosti mytí
Když některá možnost není kompatibilní se zvoleným programem (viz tabulka programů), příslušná LED třikrát rychle zabliká a bude slyšet akustické signály.
Volitelná funkce Odložený start
Zahájení programu může být odloženo o 2, 4 nebo 8 hodin:
1. Po volbě požadovaného mycího programu a případných dalších volitelných funkcí stiskněte tlačítko ODLOŽENÝ START: Dojde k rozsvícení kontrolky.
2. Zvolte požadované zahájení opakovaným stisknutím tlačítka Odložený start; postupně se rozsvítí kontrolky 2 hodiny, 4 hodin a 8 hodin. Dalším stisknutím tlačítka Odložený start lze zrušit volbu této volitelné funkce; dojde ke zhasnutí kontrolky.
3. Po provedení volby lze odpočítávání zahájit stisknutím tlačítka START/PAUSE. Rozsvítí se kontrolka zvoleného zpoždění a tlačítko START/PAUSE (svítí nepřerušovaně).
4. Po uplynutí uvedené doby zhasne kontrolka ODLOŽENÝ START a spustí se program. Zrušení volby ODLOŽENÉHO STARTU se provádí stisknutím tlačítka START/PAUZA.
Volitelná funkce Poloviční náplň (Half Load)
Při mytí malého množství nádobí je možné provést mytí poloviční náplně a ušetřit tak vodu, energii a mycí prostředek. Zvolte program, stiskněte tlačítko POLOVIČNÍ NÁPLŇ: dojde k rozsvícení příslušné kontrolky. Další stisknutí tlačítka POLOVIČNÍ NÁPLNĚ způsobí zrušení dané volitelné funkce.
Pamatujte na to, abyste použili pouze poloviční dávku
mycího prostředku.
Volitelná funkce Multifunkční tablety (Tab)
Tato volitelná funkce optimalizuje výsledek mytí a sušení. Při použití multifunkčních tablet stiskněte tlačítko MULTIFUNKČNÍ TABLETY. Dojde k rozsvícení příslušného symbolu; dalším stisknutím dojde ke zrušení provedené volby.
Použití volitelné funkce „Multifunkční tablety“ bude mít
za následek prodloužení trvání programu.
Odčerpání vody
Pro zastavení a zrušení aktivního cyklu lze použít funkci Odčerpání vody. Při delším stisknutí tlačítka START/PAUZA dojde k aktivaci funkce ODČERPÁNÍ VODY. Aktivní cyklus bude zastavený a voda, která se nachází v myčce, bude odčerpána.
Není možné nastavit Odložený start během již
probíhajícího cyklu.
24
Údržba a péče
Uzavření přívodu vody a vypnutí elektrického napájení
Po každém mytí uzavřete kohoutek přívodu vody, abyste se vyhnuli nebezpečí úniků.
Při čištění zařízení a během operací údržby odpojte zástrčku napájecího kabelu ze zásuvky elektrického rozvodu.
Čištění myčky nádobí
Vnější povrch a ovládací panel se může čistit neabrazivním hadrem navlhčeným ve vodě. Nepoužívejte rozpouštědla ani abrazivní prostředky.
Stěny vnitřního mycího prostoru se dají vyčistit od případných skvrn hadrem navlhčeným ve vodě s
malým množstvím octa.
Zabránění vzniku nepříjemných zápachů
Dvířka nechte pokaždé pootevřená, aby se zabránilo hromadění vlhkosti.
Pravidelně čistěte obvodová těsnění dvířek a nádobek na mycí prostředek s zbytků jídla, které jsou hlavními původci nepříjemného zápachu.
použitím mokré houby. Zabrání se tak hromadění
Čištění ltrů
Filtrační jednotka je tvořena dvěma filtry, které čistí vodu použitou k mytí od zbytků jídla a opětovně ji uvádějí do oběhu: K zabezpečení trvale dobrých výsledků mytí je třeba ltry čistit.
Pravidelně čistěte ltry.
Myčka nádobí se nesmí používat bez ltrů nebo s odpojeným
ltrem.
• Po několika mytích zkontrolujte ltrační jednotku a dle potřeby ji důkladně umyjte pod tekoucí vodou. Pomozte si přitom nekovovým kartáčkem a postupujte dle níže uvedených pokynů:
1. Otáčejte válcovým ltrem C proti směru hodinových ručiček a vytáhněte jej (obr. 1).
2. Vytáhněte nádobku ltru B mírným zatlačením na boční jazýčky (obr. 2);
3. Vyvlečte nerezový talíř ltru A (obr. 3).
4. Zkontrolujte výstupní otvor a odstraňte případné zbytky jídla. NIKDY NEODSTRAŇUJTE ochranný kryt mycího čerpadla (součást černé barvy) (obr. 4).
CS
Čištění ostřikovacích ramen
Může se stát, že se na ostřikovacích ramenech zachytí zbytky jídla a ucpou otvory, kterými vytéká voda: Čas od času je třeba je zkontrolovat a vyčistit nekovovým kartáčkem. Obě ostřikovací ramena jsou demontovatelná.
Demontáž horního ostřikovacího ramena vyžaduje odšroubování plastové kruhové matice proti směru hodinových ručiček. Horní ostřikovací rameno je třeba namontovat tak, aby bylo obráceno otvory směrem nahoru.
Demontáž spodního ostřikovacího ramena se provádí stisknutím jazýčků, nacházejících se po stranách, směrem nahoru.
Čištění ltru přívodu vody
Jestliže jsou hadice přívodu vody nové nebo pokud zůstaly delší dobu v
nečinnosti, před připojením je třeba nechat odtéci vodu, dokud nebude průzračná a zbavená nečistot. Bez uvedeného opatření může dojít k ucpání přívodu vody a poškození myčky.
Pravidelně čistěte vstupní ltr rozvodu vody, umístěný na
výstupu z vodovodního kohoutu.
- Zavřete kohout přívodu vody.
- Odšroubujte koncovou část přívodní hadice vody, sejměte ltr a opatrně jej vyčistěte pod proudem tekoucí vody.
- Vložte ltr zpět na původní místo a zašroubujte hadici.
Po vyčištění ltrů proveďte zpětnou montáž ltrační jednotky a její správné umístění do jejího uložení; představuje nezbytný předpoklad správné činnosti myčky.
Opatření v případě dlouhodobé nečinnosti
• Odpojte napájecí kabel zařízení ze zásuvky elektrického rozvodu a zavřete kohoutek přívodu vody.
• Nechte pootevřená dvířka.
• Po vašem návratu proveďte jeden mycí cyklus naprázdno.
25
CS
Poruchy a způsob jejich odstranění
Může se stát, že zařízení nebude fungovat. Dříve, než se obrátíte na Servisní službu, zkontrolujte prostřednictvím následujícího seznamu, zda se nejedná o snadno odstranitelný problém.
Poruchy: Možné příčiny / Řešení: Nedochází k uvedení myčky
do chodu nebo myčka nereaguje na ovládací povely
Není možné zavřít dvířka
Myčka nevypouští vodu. • Mycí program ještě neskončil.
Myčka je hlučná. • Nádobí naráží vzájemně do sebe nebo do ostřikovacích ramen. Umístěte nádobí správně a
Na nádobí a na sklenicích jsou viditelné nánosy vodního kamene nebo bílý povlak.
Na nádobí a na sklenicích jsou patrné bílé zbytky nebo modrý povlak.
Nádobí je málo suché.
Nádobí není dostatečně čisté. • Nádobí není rozmístěno správně.
Myčka nenapouští vodu
je zablokovaná s rozsvícenými
kontrolkami
• Je zavřen kohoutek s vodou.
• Vypněte zařízení tlačítkem ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ, opět jej zapněte po uplynutí jedné minuty a znovu nastavte program.
• Zástrčka není řádně zastrčena v zásuvce elektrického rozvodu nebo je třeba použít jinou zásuvku.
• Dvířka myčky nejsou řádně zavřená.
• Zkontrolujte, zda jsou koše zasunuté až na doraz.
• Došlo k zamknutí zámku; energicky zavřete dvířka, dokud neuslyšíte cvaknutí.
• Vypouštěcí hadice je ohnutá
• Odpadové potrubí umyvadla je ucpáno.
• Filtr je ucpán zbytky jídla.
• Zkontrolujte výšku vypouštěcí hadice.
zkontrolujte, zda se ostřikovací ramena otáčejí volně.
• Nadměrná přítomnost pěny: Mycí prostředek není vhodně dávkován nebo není vhodný pro mytí v myčkách.
• Chybí regenerační sůl.
• Nastavení tvrdosti vody není vhodné; zvyšte hodnoty.
• Uzávěr nádobky na sůl a na leštidlo není dobře uzavřen.
• Leštidlo bylo spotřebováno nebo jeho dávkování není dostatečné.
• Dávkování leštidla je nadbytečné.
• Byl zvolen program bez sušení.
• Leštidlo bylo spotřebováno.
• Regulace leštidla neodpovídá potřebě.
• Nádobí je z antiadhezivního materiálu nebo z plastu; výskyt kapek vody je zcela běžným jevem.
• Ostřikovací ramena se nemohou volně otáčet, protože jsou zablokována nádobím.
• Mycí program je příliš mírný
• Nadměrná přítomnost pěny: Mycí prostředek není vhodně dávkován nebo není vhodný pro mytí v myčkách.
• Uzávěr leštidla nebyl správně uzavřen.
• Filtr je znečištěný nebo ucpaný
• Chybí regenerační sůl
• Ujistěte se, že je výška talířů kompatibilní s nastavením koše.
• Otvory ostřikovacích ramen jsou ucpané.
• Chybí voda v rozvodu vody nebo je zavřený ventil.
• Přívodní hadice na vodu je ohnutá
• Jsou ucpané ltry; je třeba je očistit.
• Jsou ucpaná odpadová potrubí; je třeba je vyčistit.
• Po provedení kontroly a vyčištění vypněte a znovu zapněte myčku a zahajte nový mycí cyklus.
• Když problém přetrvává, zavřete přívod vody, odpojte zástrčku a obraťte se na servisní středisko.
(viz Mycí prostředek a Použití myčky).
(viz Mycí prostředek a Použití myčky).
(viz Instalace).
Nepředmývejte nádobí ručně.
(viz Regenerační sůl a Leštidlo),
(viz Regenerační sůl a Leštidlo),
(viz Programy).
(viz Údržba a péče).
(viz Regenerační sůl a Leštidlo).
(viz Údržba a péče).
(viz Instalace).
(viz Údržba a péče).
26
Loading...
+ 58 hidden pages