Whirlpool ADN221 C, ADN 221 Instruction Manual

ADN221 C ADN 221
Instruction manual
Instructiuni de utilizare
Instrukcja obsługi
Návod na obsluhu
Mode d’emploi
Manuale d’istruzione
1
2
3
ADN221 C
4
SAFETY INSTRUCTIONS
CAREFULLY READ THE INSTRUCTION MANUAL. If instructions are not followed, there is a risk of injury, damage of the appliance and loss of the right to free warranty service. The Manufacturer shall not be held liable for damage arising from the failure to observe the instructions contained in this manual. We recommend to keep the Instruction manual the whole time you have the appliance. When you sell the appliance pass the Instruction manual to the new owner of the appliance.
Do not cover the ventilation holes at the top and on the sides of the
appliance.
Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the
appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer.
If the supply cord is damaged it must be replaced by the manufacturer,
manufacturer service agent or a similarly qualified person, in order to avoid a hazard.
Disposal of the appliance should be according to national rules. Do not damage the appliance refrigeration system. It contains the refrigerant
gas R600a. If the refrigeration system is damaged:
Do not use any open flame.
Avoid sparks ― do not turn on any electrical appliances or lighting
fixtures.
Immediately ventilate the room.
Air the room in which the appliance is placed for a few minutes (the
size of the room for a product containing isobuthane / R600a must be at least 4 m3) to avoid damage to the cooling system.
Once the appliance is unpacked, make sure that it is complete, that the body
and the electrical cord aren’t damaged. It is forbidden to use a technically damaged appliance.
CONNECTION TO THE MAINS
The appliance should only be connected to an earthed socket installed in
accordance with the regulations. Make sure that the supply voltage corresponds with the voltage marked on the rating label. This product complies with all binding CE labelling directives. The earthed electrical socket
GB
5
by which the appliance is connected to the mains should be in an accessible place. It is a legal requirement that the appliance is properly earthed. The manufacturer will not be held liable for any damage or injury which may result from the failure to fulfil this requirement.
To avoid the exposure to danger, always have faulty cable be replaced only
by the manufacturer, by our customer service or by qualified person and with a cable of the same type.
DO NOT USE extension cords or connectors (adapters), or hubs. The frequency and power of the electricity supply must conform to the
general data parameters of the appliance as it is shown in the product label.
When positioning the appliance, be careful that the electrical cord isn’t
squeezed in order to avoid its damage. Do not store heavy objects such as cooling devices, furniture or other devices next the appliance in such a way that they could squeeze and damage the electrical cord. This can cause a short circuit and a fire.
Make sure that the plug of the electrical cord is not squeezed by the back
wall of the appliance or otherwise damaged. A damaged plug can be the cause of a fire!
If the appliance is unplugged (for cleaning, moving to another place, etc.), IT
MAY BE REPEATEDLY SWITCHED ON AFTER 15 MIN.
The appliance should be used only for storing foodstuffs.
This appliance is not designed for the storage of explosive substances such as
aerosol cans with a flammable propellant.
It is prohibited to store petrol and other flammable liquids near the appliance.
The appliance can’t be disposed of by burning.
Do not place any switched on electrical devices (such as microwave ovens,
hair dryers, irons, electric kettles or other electrical devices) on top of the appliance because this may cause ignition of plastic parts.
Do not place any dishes with liquids on top of the appliance and do not keep
flowers in vases or other liquid-filled vessels on the appliance.
Do not climb on or sit on the appliance, do not lean on or hang on the
appliance doors and do not allow children to do this.
IF THE APPLIANCE IS OUT OF ORDER AND IT IS NOT POSSIBLE TO REPAIR IT BY MEANS OF GIVEN RECOMMENDATIONS, UNPLUG IT, OPEN THE DOORS AND CALL THE SERVICE EXPERT. ONLY A SERVICE REPRESENTATIVE CAN REMEDY ALL TECHNICAL OR CONSTRUCTION FAULTS.
6
TRANSPORT
THE MANUFACTURER WILL NOT BE RESPONSIBLE FOR ANY DAMAGE OF THE APPLIANCE THAT RESULTS FROM NON-COMPLIANCE WITH THE INSTRUCTIONS FOR TRANSPORTATION.
The appliance should be transported only in the vertical position.
When being transported, the appliance should be protected from atmospheric
conditions (rain, snow, dampness).
The appliance should be firmly secured in place while being transported, to avoid
slippage or any shocks in the transport vehicle.
If the appliance was transported not vertically, it may be connected to the
mains after 4 hours at least. If this is not done, the appliance compressor may fail.
ENVIRONMENTAL PROTECTION INFORMATION
If the appliance is no longer in use, cut the connecting cable off the used equipment before its scrapping. Also, remove the appliance lock or render it useless so that the appliance presents no danger to children while being stored for di- sposal. This appliance is marked with a symbol of the crossed out waste container in conformance with the European Directive 2002/96/EC. Such marking informs that the equipment may
not be kept together with other waste coming from the household after the period of its use. The user is obliged to dispose of the appliance at the waste collection point. The local waste collection points, shops and communal units form an appropriate system enabling the disposal of the equipment. Handling the used electrical and electronic equipment properly contributes to the avoidance of consequences harmful to the human health and natural environment, resulting from the presence of hazardous substances and improper storage and processing of such equipment.
GENERAL INFORMATION
The appliance is a vertical display cooler with glass doors and with a fan and is designed for storage of foodstuffs and for chilling of drinks and for a short-term storage of them. This appliance is intended for commercial use!
THE APPLIANCE IS ECOLOGICALLY CLEAN, CONTAINING NO MATERIALS HARMFUL TO THE OZONE LAYER: the refrigerant used is R600a, the foaming agent used for the appliance insulation is cyclopentane C5H10.
THE MANUFACTURER GUARANTEES RELIABLE OPERATION OF THE REFRIGERATOR WHEN THE AMBIENT TEMPERATURE IS +16 TO +32 DEGREES CELSIUS AND THE RELATIVE AIR HUMIDITY NOT GREATER THAN 60 PER CENT. The appliance climate class is 3.
Product temperature class – S.
7
Product data sheet
Model
ADN 221
ADN221 C
Total gross volume, L
480
Refrigerator net volume , L
455
External overall dimensions (HxWxD), cm: for installation with the shield
for installation without the shield for service
-
202,5 x 60 x 68,5
202,5 x 65,5 x 125
202,5 x 60 x 75,5
-
202,5 x 65,5 x 125
Shelf area, dm2
125
Products temperature ranges, °C (In accordance with EU standard ISO 23953­2:2015, p .4.2.2)
From +2 to +14
Rated current, A
1,6
Mass, kg
90
Rated supply voltage
220 – 240 V /50 HZ
Rated power input, W
265
Noise level, dB (A)
60
Door opening area, m²
0,84
General product exposure area, m²: without the promotional shield with the promotional shield
0,67
-
-
0,61
Quantity of bottles, pcs.: 0,33 l PET
0,5 l PET
0,75 l PET
1,0 l PET 1,5 l PET
0,33 l cans
301 252 150 150 110 616
Maximum loading, kg
60
Energy consumption at ambient temperature +25 °C, kWh / year
At switched on lighting:
With the promotional shield
-
1241
Without the promotional shield
1139
At switched off lighting
730
Nominal imput of luminaire, W
36
Rated power of the promotional shield,W
-
14
NOTE. The manufacturer reserves the right to make future changes to technical parameters and specifications.
8
THE APPLIANCE BASIC PARTS (see page 1. fig. 1)
2 ― Thermostat knob. The temperature is controlled using the thermostat knob by
turning it to one side or the other.
3 ― Blower switch. Opening the door, the blower 1 switches off. 4 ― On / off switch for interior light. By pressing the button of the double switch 4
with the arrow „downward“, the luminaire 9 may be switched on. By pressing the other button with the arrow “upwards” the luminaire of the promotional shield may be switched on.
INSTALLATION AND OPERATING CONDITIONS OF THE
APPLIANCE
Preparing the appliance for operation
It is recommended to prepare the appliance for operation with a helper. Remove boards of foamed polystyrene from the top and the bottom of the appliance. They are intended for transportation only. Remove adhesive tapes and open the door. Take out the plug with the supply cord 10 from the water tray 11 (see page 1, fig. 1) which is placed under a compressor (this is intended for transportation only.
When the appliance is running, the cord can’t be in the tray. The appliance should not be connected to the mains until all packing and transport materials aren’t removed. Suitably dispose the packaging material
Take out two supports 1 from a bag and screw them by screws 2 into marked places at the back of a appliance.
Take out the cover 1 from the bag and insert the cover into the grid 2 placed
under the door. It is permissible the conversion of the
shelf 2. Maximum conversion of the shelves is obtained by lowering front holders 1 by five step. In case of moving the appliance to another place, lift its front in such a way that its supports couldn’t touch the floor. In case of adjusting supports, mount the appliance slightly
inclined backwards to provide a spontaneous closing of its doors. It is very important that both front supports would abut on the floor uniformly.
If the appliance is brought in from the cold (temperature is not higher than +12 °C), you
should wait for two hours before connecting it to the mains.
1
Blower
6
Adjustable height shelves
2
Thermostat knob
7
Thaw water channel cleaner
3
Blower switch
8
Advertising panel (ADN221 C)
4
Double switch -(ON/OFF)
9
Interior light
5
Thermometer
10
Supply cord
11
Thaw water drip tray
9
Positioning
Place the appliance in a dry, well ventilated room.
WARNING! The appliance should not be operated in an unheated room or porch. Place the appliance away from heat sources such as kitchen stove/oven, radiators, or direct sunlight.
WARNING! The appliance must not touch any pipes for heating, gas or water supply or any other electrical devices.
Do not cover the ventilation holes at the top of the appliance – it must be a good air
circulation around the appliance. There should be a gap of at least 10 cm between the top of the appliance body and any furniture that may be above it. If this requirement is not followed, the appliance consumes more electrical energy and its compressor may overheat.
If the appliance is placed in a corner, a gap of at least 3 cm must be left between the
appliance body and the wall. Overall space required for use of the refrigerator. Overall dimensions for installation of the refrigerator - see page 1, fig. 2.
The appliance must stand on a level surface and must not touch the wall. If necessary,
regulate the height of the appliance by adjusting the levelling feet: by turning them clockwise – the front of the appliance rises, by turning them counter clockwise – it comes down. If the appliance is tilted slightly backward – the doors will close by themselves.
TEMPERATURE REGULATION
The temperature in the refrigerator compartment is controlled using the thermostat knob 2 (see page 1, fig. 1) by turning it to one side or the other. The temperature indication in digits is shown beside the thermostat knob.
The temperature is regulated on the scale of five digits.
0 = Compressor is switched off WARNING! Electric current is not switched off. 1 = highest temperature (lowest cooling) 5 = lowest temperature (highest cooling)
If foodstuffs are too cold, set the thermostat knob to 1, 2 or 3. If foodstuffs are being chilled not sufficiently, set the thermostat knob to 4 or 5. Please set the desired temperature in the appliance according to your own requirements.
THE TEMPERATURE IN THE REFRIGERATOR COMPARTMENT MAY VARY DEPENDING ON AMBIENT TEMPERATURE, THE AMOUNT OF FOODSTUFFS, THE TEMPERATURE OF THE FOODSTUFFS AND HOW OFTEN THE APPLIANCE DOORS ARE OPENED AND CLOSED.
IF A ROOM IS COOL, THE APPLIANCE COOLS LESS. THE TEMPERATURE IN THE APPLIANCE MAY THEREFORE RISE. Use the thermostat wheel to set a lower temperature.
DEFROSTING, CLEANING AND CARE
THE REFRIGERATOR COMPARTMENT DEFROSTS AUTOMATICALLY. Drops of ice that form on the back wall of the refrigerator compartment thaw during the time the compressor is not working and the thaw water runs down the thaw water runoff channel to the tray on top of the compressor, where it evaporates.
REGULARLY CLEAN THE APPLIANCE.
Remember that when cleaning the appliance you must disconnect the appliance from the electrical energy supply socket by pulling the plug out of the electricity outlet.
10
Protect the appliance inner surfaces and plastic parts from fats, acids and sauces. In case of
accidental spills – immediately clean with warm soapy water or dishwashing detergent. Wipe dry.
Clean the appliance inner surfaces with warm soapy water. Dishwashing detergent may also be
used. Wipe dry inner and outer surfaces.
Regularly clean the hermetic gaskets of the doors. Wipe dry.
REGULARLY CLEAN THE THAW WATER CHANNEL SPACE WITH A SPECIAL CLEANER 7 FOR
THAT PURPOSE (Fig. 1).
At least once a year clean dust away from the back part of the appliance body and the
compressor. A soft brush, electrostatic cloth or vacuum cleaner may be used for cleaning.
DO NOT use detergents containing abrasive particles, acid, alcohol or benzene for cleaning the
appliance inner and outer surfaces. DO NOT use for cleaning cloths or sponges that have coarse surfaces intended for scrubbing. Outer of the doors – glass – clean with agents intended for glass cleaning.
IF THE APPLIANCE IS TO BE LEFT SWITCHED OFF FOR AN EXTENDED PERIOD, LEAVE ITS
DOORS OPEN.
CHANGE OF THE LAMP OF THE PROMOTIONAL SHIELD
Model ADN221 C (See page 1, fig. 3)
WARNING! Turn off the appliance and pull the plug out of the electricity supply socket.
Unscrew four screws 1. Remove the cover 2. Take out the lamp 3 from lamp fixing holders 4. Remove lamp holders from the lamp ends. Change the lamp. Assemble everything in reverse order. REMARK. During putting the cover, the cable fixing bushing 6 must be inserted into the hole 7 of the cover.
CHANGING THE INTERIOR LIGHT BULB
See page 2, fig. 4
Unscrew the screw 1 and unlink the back wall of the cover 2 from the metal bracket 3 along all
cover length in the direction D (fig. a).
Starting from the cover bottom and pushing the cover wall from inside in the direction E, turn
the cover acc. to the arrow F and thus unlink the front cover part (fig. b).
Remove the cover, turn the lamp by 900 clockwise and remove the lamp 4.
After changing the lamp, insert the cover as it is shown in fig. c, pushing it to the direction G up
to the support and then, turning the cover to the direction H, hang its back wall on the bracket along all cover length and then screw it.
CHANGING THE OPENING DIRECTION OF THE DOORS
It is recommended that changing the opening direction of the doors should be done with a helper. You will need two spanners No. 8 and No. 10 and a Philips head screwdriver.
When changing the opening direction of the doors, YOU CAN NOT lay the appliance horizontally.
Do the actions below in the order they are listed (see page 3, fig. 5):
WARNING! Turn off the appliance and pull the plug out of the electricity supply socket.
1. In the back part unscrew four screws 21, remove the cover 22 and disconnect the supply plug
23 of the connection cable;
2. Unscrew four fixing screws 3 of the promotional shield and remove the promotional shield;
3. Unscrew three fixing screws 6 of the upper door hanging bracket 7 and remove the bracket
together with the axle 10;
1
screws
3
bracket
2
cover
4
luminescent lamp
11
4. Raising upwards, remove the door 11;
5. Unscrew fixing screws 14 of the bottom grid 19 and remove the grid by unlinking grid hooks
from the cabinet. The lock cam 17 must be in a horizontal position;
6. Remove the cover 18 on the left of the grid to the opposite side;
7. Unscrew four fixing screws 16 of the bottom door bracket 15 and two fixing screws 16 of door
holding bracket 20. Remove brackets together with screws and washers.
8. Screw the axle 13 of the bottom door bracket into another threaded hole symmetrically to a
present position;
9. Screw brackets 15 and 20 counterchanging them;
10. Reverse the door by 180° and drill four holes (ø 2,8 +0,1) mm for fixing of the promotional
shield; Hang the door on the left side;
11. Turn the bracket 7 by 180° (before that unscrewing the axle 10 with the spring washer),
screw the axle to the opposite bracket side;
12. Fix the bracket 7 to opposite cabinet side symmetrically to initial position;
13. Put connection wires together with holders to another side of the cabinet, fix them and
connect the connection cable of the promotional shield.
OPERATION PROBLEMS AND THEIR SOLUTIONS (TROUBLESHOOTING). What if …
The appliance is plugged in to the mains but it does not work. Check if your house
electricity supply installations are in order. Check if the plug is correctly inserted into the electricity supply socket.
The noise has become louder. Check if the appliance is standing stable, on a level
place. To make it level, regulate the front feet. Check if the appliance is not touching any furniture and if no part of the refrigeration system at the back part of the appliance body is touching the wall. Pull the appliance away from any furniture or walls. Check if the
cause of increased noise isn’t due to bottles, cans or dishes in the appliance that might be
touching each other.
Water has appeared at the bottom of the refrigerator compartment. Check
whether a thaw water channel space isn’t blocked. Clean the thaw water channel space with a cleaner intended for that purpose.
When the appliance door is opened, the rubber sealing gasket pulls out. The
gasket is smeared with sticky foodstuffs (fat, syrup). Clean the sealing gasket and the groove for it with warm water containing soap or dishwashing detergent and wipe dry. Put the rubber sealing gasket back into the place.
High temperature in appliance, the compressor operation pauses are short.
Ascertain whether the appliance door/doors are shutting tightly, whether the door wasn’t kept open longer than necessary when taking out or putting in foodstuffs or whether a large amount of warm food was placed in the appliance.
The top of the appliance has condensation on it. The ambient relative air humidity is
above 60 %. Ventilate the room where the appliance stands and if possible remove the cause of the humidity.
WARRANTY SERVICE
IF YOUR APPLIANCE IS NOT WORKING PROPERLY, ASCERTAIN WHETHER YOU CAN REMEDY THE CAUSE OF THE FAULTY FUNCTIONING OF THE APPLIANCE YOURSELF. If you cannot solve the problem yourself, contact the nearest refrigerator service representative by telephone or in writing. When making contact necessarily indicate the refrigerator model and number. You will find this data on the product label, which is glued to the wall of the refrigerator compartment.
12
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ
CITIŢI CU ATENŢIE MANUALUL DE INSTRUCŢIUNI. Dacă instrucţiunile nu sunt urmate, există riscul producerii de accidente, defecţiuni la aparatură şi pierderea dreptului de service gratuit ce intră în condiţiile de garanţie.
Recomandăm păstrarea manualului de instrucţiuni atâta timp cât deţineţi aparatul. La vânzarea aparatului, înmânaţi manualul de instrucţiuni noului proprietar.
Asiguraţi-vă că toate orificiile de ventilaţie din interiorul sau exteriorul
aparatului nu sunt astupate sau blocate.
Nu folosiţi aparate electrice în interiorul compartimentelor de depozitare a
alimentelor decât dacă acestea sunt din clasa recomandată de producător.
Nu deterioraţi sistemul frigorific al aparatului. Conţine agent refrigerant
R600a. Dacă sistemul frigorific este defect:
Nu folosiţi foc deschis.
Evitaţi scânteile – nu porniţi nici un aparat electric sau instalaţii
de iluminat.
Aerisiţi imediat încăperea.
După dezambalarea aparatului, asiguraţi-vă că acesta este complet şi că
prelungitorul şi carcasa nu sunt defecte.
Este interzisă utilizarea unui aparat defect din punct de vedere tehnic.
RACORDAREA LA REŢEAUA DE ALIMENTARE
Aparatul va fi conectat la o priză cu împământare. Priza de curent electric
împământată, prin intermediul căreia aparatul este racordat la reţeaua de alimentare, trebuie să se afle într-un loc accesibil.
DACĂ APARATUL ESTE FURNIZAT ÎMPREUNĂ CU UN CABLU SPECIAL
DE ALIMENTARE, ACESTA POATE FI ÎNLOCUIT DOAR CU ACELAŞI CABLU DE ALIMENTARE FURNIZAT DE CĂTRE PRODUCĂTOR.
Pentru eliminarea pericolelor, cordoanele de alimentare deteriorate trebuie
înlocuite doar de către producător, de un tehnician de întreţinere sau de persoane cu calificare echivalentă.
NU UTILIZAŢI prelungitoare sau adaptoare ori conectoare. Frecvenţa şi puterea energiei electrice furnizate trebuie să respecte
parametri de date generale ale aparatului, după cum reiese din eticheta produsului.
RO
13
Pentru a evita defecţiunile la amplasarea aparatului aveţi grijă să nu îndoiţi
cablul. Nu depozitaţi obiecte grele cum ar fi dispozitive de răcire, mobilă sau electrocasnice lângă aparat astfel încât acestea să poată îndoi sau avaria
cablul de alimentare. Aceasta poate cauza un scurtcircuit sau un incendiu.
Asiguraţi-vă ca fişa cablului nu este prinsă de partea posterioară a aparatului
sau nu este deteriorată. Fişele defecte pot cauza incendii!
Dacă aparatul este scos din priză (pentru curăţare, mutare în alt loc etc.), el
poate fi pornit în mod repetat după 15 minute.
Aparatul va fi folosit doar pentru stocarea alimentelor.
Acest aparat nu este destinat depozitării substanţelor inflamabile, cum ar fi
flacoanele cu aerosoli, cu agent de propulsare inflamabil.
Este interzisă depozitarea benzinei şi a altor lichide inflamabile în vecinătatea
aparatului.
Aparatul nu poate fi distrus prin ardere.
Nu puneţi niciun dispozitiv electric pornit pe aparat (cum ar fi cuptoare cu
microunde, uscătoare de păr, fier de călcat, fierbător electric sau alte
dispozitive electrice) deoarece acestea pot cauza arderea componentelor din plastic.
Nu vă urcaţi sau nu vă aşezaţi pe aparat, nu vă sprijiniţi de uşile aparatului şi
nu permiteţi copiilor să facă toate acestea.
DACĂ APARATUL ESTE DEFECT ŞI NU ESTE POSIBILĂ REPARAREA LUI DUPĂ RECOMANDĂRILE PRIMITE, SCOATEŢI-L DIN PRIZĂ, DESCHIDEŢI UŞILE ŞI CHEMAŢI UN SPECIALIST DE ÎNTREŢINERE. DOAR UN AGENT DE ÎNTREŢINERE POATE REPARA TOATE DEFECŢIUNILE TEHNICE ŞI DE MONTAJ.
INFORMAŢII GENERALE
Acest aparat este o vitrină frigorifică cu uşi de sticlă şi ventilator, destinată răcirii,
expunerii şi depozitării produselor alimentare şi băuturilor. Acest aparat este de uz comercial!
ACEST APARAT ESTE CURAT DIN PUNCT DE VEDERE ECOLOGIC ŞI NU CONŢINE MATERIALE DĂUNĂTOARE STRATULUI DE OZON: agentul refrigerent este R600a, spumantul utilizat la izolaţie este ciclopentanul C5H10.
PRODUCĂTORUL GARANTEAZĂ FIABILITATEA VITRINEI FRIGORIFICE ÎN CONDIŢIILE ÎN CARE TEMPERATURA AMBIANTĂ ESTE DE +16 PÂNĂ LA +32 GRADE CELSIUS IAR UNMIDITATEA RELATIVĂ A AERULUI NU DEPĂŞEŞTE 60 LA SUTĂ.
Clasa climatică a aparatului este 3. Categoria temperaturii de produse – S
14
Foaie DE DATE TEHNICE
Model
ADN 221
ADN221 C
Volumul brut total, L
480
Volumul net al vitrinei
455
Gabaritul (Î x l x A), cm: : pentru instalare cu panou de publicitar
pentru instalare fără panou publicitar pentru service
-
202,5 x 60 x 68,5
202,5 x 65,5 x 125
202,5 x 60 x 75,5
-
202,5 x 65,5 x 125
Suprafaţa rafturilor, dm2
125
Gama de temperaturi de produse, °C (În
conformitate cu standardul UE ISO 23953-2: 2015, p. 4.2.2)
de la +2 la +14
Curentul nominal, A
1,6
Greutatea, kg
90
Tensiunea nominală de alimentare
220 – 240 V /50 HZ
Puterea de alimentare, W
265
Nivelul de zgomot, dB (A)
60
Suprafaţa de deschidere a uşii, m²
0,84
Suprafaţa generală de expunere a produselor, m²: fără ecranul publicitar
cu ecranul publicitar
0,67
-
-
0,61
Cantitatea de sticle, buc.: 0,33 l PET
0,5 l PET
0,75 l PET
1,0 l PET 1,5 l PET
0,33 l cutii
301 252 150 150 110 616
Capacitatea maximă, kg
60
Consumul de energie la temperatura
ambiantă de +25 °C, kWh / an
Cu lumina aprinsă:
Cu ecranul publicitar
-
1241
Fără ecranul publicitar
1139
Cu lumina stinsă
730
Puterea nominală a sistemului de iluminat,
W
36
Puterea nominală a ecranului publicitar,W
-
14
OBSERVAŢIE:
Producătorul îşi rezervă dreptul de a face modificări ulterioare la parametrii şi specificaţiile tehnice.
15
DESCRIEREA APARATULUI, COMPONENTE DE BAZĂ
vezi pagina1, Fig. 1
2 - Butonul termostatului. La introducerea ştecherului aparatului în priză şi la setarea
butonului termostatului 2 în orice poziţie cu excepţia poziţiei „0”, aparatul începe să răcească (pornesc compresorul şi suflanta). Prin răsucirea butonului termostatului în sensul acelor de ceasornic temperatura din interiorul acestuia scade.
3 - Comutatorul suflantei. Prin deschiderea uşii suflanta 1 se opreşte. 4 - Comutatorul pornit / oprit al luminii interioare. Prin apăsarea butonului
comutatorului dublu 4 cu săgeata îndreptată „în jos”, lampa 9 se aprinde. Prin apăsarea celuilalt buton cu săgeata „în sus” lampa panoului publicitar se aprinde.
PREGĂTIREA APARATULUI PENTRU PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE
Se recomandă ca pregătirea pentru punerea în funcţiune a aparatului să se facă împreună cu
un ajutor.
Se îndepărtează foile de polistiren expandat de la partea superioară şi inferioară a aparatului. Acestea sunt folosite doar în timpul transportului. Se îndepărtează benzile de lipit şi se deschide uşa.
Se ia cordonul de alimentare 10 cu ştecherul din tava de apă 11 (fig. 1) care se găseşte sub compresor (este pus acolo doar pe durata transportului).
Atunci când aparatul funcţionează cordonul nu poate să se afle în tavă. Aparatul nu se va racorda la reţeaua de alimentare cu electricitate decât după îndepărtarea elementelor de împachetare şi transport. Distrugeţi în mod
corespunzător ambalajul.
Se iau din pungă cele două suporturi 1 şi se fixează cu şuruburile 2 în locurile marcate din spatele aparatului.
Se scoate capacul 1 din pungă şi se introduce în grătarul 2 de sub uşă.
Se poate şi schimba poziţia raftului 2. Schimbare cea mai amplă a poziţiei rafturilor se poate obţine prin coborârea suporturilor 1
cu cinci trepte.
În cazul în care se schimbă locul în care este amplasat aparatul, partea din faţă a acestuia trebuie ridicată astfel încât suporturile să nu atingă podeaua. În cazul în care se reglează suporturile, aparatul se înclină uşor în
1
Suflanta
6
Rafturi cu înălţime reglabilă
2
Butonul termostatului
7
Canal de scurgere a apei de dezgheţ
3
Butonul suflantei
8
Ecranul publicitar (ADN221 C)
4
Comutator dublu (PORNIT / OPRIT)
9
Lumina interioară
5
Termometru
10
Cordon de alimentare
11
Tavă de scurgere a apei de dezgheţ
Loading...
+ 36 hidden pages