continuedfrom page 6
Use a level (U) to check that cabinet is level
side-to-side. Use a 3/32” drill bit to drill
starter holes in the cabinet and into the
window sill. Use wood screws (V) to attach
cabinet to window siU
(W).
Do Not tighten
screws.
Check that air conditioner cabinet is
tilted to the outside so that water will
run to the outside.
Place level inside cabinet on the right side.
The cabinet should tilt to the outside
approximately a full bubble (X) for proper
drainage. Place the level on the left side and
check that cabinet is tilted properly. If cabinet
is not properly positioned, reposition or shim
cabinet to provide the proper tilt.
DO NOT drill a hole in the bottom of the
metal base and condensate pan. The
water that collects in the condensate pan is
routed
back
to the condenser. This makes the
air conditioner run efficiently.
Tighten screws.
Place the 2-l/2” (6.4 cm) seal strip (Y)
inside the cabinet. Make seal flush with
cabinet front edge. This seal strip fits between
the air conditioner base and the cabinet.
view de la pdgina G
suite de la page 6
Utiliser un niveau (U) pour controler l’aplomb
transversal de la caisse. Utiliser un foret de
3132 po pour perter des avant-trous dans la
caisse et dans la tablette de la fen&e. Fixer la
caisse sur la tablette de la fen&tre (W) h l’aide
de vis h bois (V). Ne pas serrer les vis.
Veiller a ce que la caisse du climatiseur
soit inclinee vet-s l’exterieur, pour que
l’eau puisse s’tcouler vers I’exterieur.
Placer le niveau a l’interieur de la caisse, du
cdte droit. La caisse devrait &tre inclinee vers
l’exterieur environ une longueur complete de
la buUe (X) pour qu’il y ait un bon drainage.
Contr8ler l’inclinaison de la m&me maniere
du
c6ti
gauche.
NE PAS perter un trou au fond de la base
metallique et du plateau a condensat.
L’eau qui s’accumule dans ce plateau h
condensat est renvoyke au condensat. Ceci
maximise l’efficacite de fonctionnement
du
climatisseur.
Serrer les vis.
Placer le joint d’etancheite plat (Y) de 6,4 cm
(2 l/2 po) h l’interieur de la caisse. Veiller a
ce que le joint soit en aflleurement avec le
bord avant de la caisse du climatiseur. Ce joint
est place entre la base du climatiseur et la
caisse.
Fixer les supports verticaux (Z)) sur le
support incline (AA). Utiliser les boulons
(BB), rondeUes plates (CC), rondeues-frein
(DD) et Ccrous
(EE).
Fixer les supports sous
lac;iss; sans serrer les boulons de
1 . .
Fixer la tringle d’appui mural (FF) sur les
supports (Cc). Faire glisser l’ensemble du
support vers le mur
de
la maison jusqu’a ce
que la tringle d’appui soit fermement en appui
contre le mur.
Remarque : Si la maison est construite
de
materiaux que les supports UxCs au mur
pourraient endommager, placer une plauchette
de bois entre le mur et la tringle d’appui mural.
VCriUer que la caisse est encore inclinee vers
l’exterieur (une longueur complete de buUe du
niveau). Serrer fermement les boulons
(HH)
avec une cle h douiUe de 7/I6 po. Serrer en
demier
lieu
les boulons
des
supports inclines
pour que la tringle d’appui mural soit bien en
appui contre le mur.
NOTA : Installer la bride de blocage dans la
fen&tre pour emp&cher le climatiseur
de
tomber hors de la fenttre.
Placer la bride
de
blocage (II) de la fen&tre en
haut du chassis mobile, et contre le chassis
superieur de la fen&tre. Perter un avant-trou
dans le cadre a travers le trou
de
la bride, avec
un foret de 3/32 po. Fixer la bride de blocage
de la fenCtre avec une vis a bois.
Installer le joint de mousse (JJ) pour le
calfeutrage
de la fenhe,
contre le haut du
chbsis mobile
de
la fen&e, et contre la vitre
du
chbsis superieur.
Assurer l’etancheite
des
petites ouvertures
autour de la fen&e avec
un
mastic approprie.
Inserer la coupeUe de drainage en plastique
(KK) dans le trou sur le c8te h la base
de la
caisse du climatiseur.
Utilice un nivel (U) para verificar que el
gabinete este nivelado de lado a lado. Utilice
una broca de barrena de 3/32” para perforar
10s primeros orihcios en el gabinete y en el
umbra1 de la ventana. Use tomiUos para madera
(V) para Sjar el gabinete al umbral de la
ventana (W). No apriete 10s tomiUos.
Veriiique que el acondicionador de aire
estt inclinado hacia el exterior de manera
que el aqua corm hacia afuera.
Coloque el nivel dentro de1 gabinete al lado
derecho. El gabinete debe inclinarse hacia
afuera aproxlmadamente un nivel complete (X)
para el debido desagtie. Coloque el nivel al lado
izquierdo y veriftque que el gabinete este
inclinado debidamente. De lo contrario,
incline10 correctamente 0 coloque una
planchita de relleno para que tenga la debida
inclinacidn.
NO perfore ningtin orificio en la parte
inferior de la base de metal y el colector
de condensado. El agua que se acumula en el
colector
de
condensado vuelve al condensador.
Esto pertnite que el acondicionador
de aire
funcione eficientemente.
Apriete 10s tomiUos.
Coloque la tira de obturacion (Y) de 2-l/2”
(6,4 cm) dentro de1 gabinete. Alinee el
obturador con el borde delantero de1 gabinete.
Esta tira de obturacion se inserta entre la
base
de1 acondicionador de aire y el gabinete.
Fije el soporte vertical (2) a 10s soportes en
angulo (AA) utilizando pernos
(BB),
arandelas
planas (CC), arandelas de seguridad (DD) y
tuercas (EE)
Fije 10s soportes a la parte inferior de1 gabinete.
No apriete 10s pemos todavia
Fije el riel de pared (FF) a 10s soportes en
angulo (Cc). Deslice cada conjunto de soporte
hacia la casa hasta que el riel de pared quede
firmemente contra la pared.
Nota: Si su casa esti construida de material que
puede dailarse por 10s soportes montados en la
pared, coloque una tabla entre el riel de la
pared y la casa.
Verifique que el gabinete siga in&ado un nivel
complete hacia afuera. Apriete bien 10s pemos
(HH) con
un
casquiUo y llave de casquillo de
7/16”. Apriete 10s pemos de1 soporte en ;ingulo
por ultimo para que el riel
de
pared quede bien
fijado contra la casa.
Attach vertical support
(Z)
to angle supports
(AA) using bolts (BB), flat washers (CC),
lock washers (DD) and nuts (EE).
Attach supports to bottom of cabinet. Do Not
tighten bolts at this time.
Attach wall rail (FF) to angle supports (GG).
Slide each support assembly toward house
until wall rail is firmly against wall.
Note: If your house is constructed of material
that could be damaged by wall-mounting
support, fasten a board between wall rail and
house.
Check that cabinet still tilts a full bubble to
the outside. Tighten bolts (HH) securely with
a 7/16” socket and socket wrench. Tighten
angled support bolts last so wall rail fits
tightly against house.
NOTE: Install window-lock bracket to
prevent air conditioner from falling out of
window.
Place window-lock bracket (II) on top of
lower window and against upper window
sash. Use a 3/32” drill bit to drill a starter
hole through the hole in the bracket. Attach
window-lock bracket with wood screw.
NOTE: Instale un soporte de seguridad en la
ventana para evitar que el acondicionador de
aire se caiga de la ventana.
Coloque el soporte de seguridad de la ventana
(II) en la parte superior de la ventana inferior y
contra la vidriera superior de la ventana. Utilice
una broca de barrena
de
3/32” para perforar un
primer oriftcio a tra&
de1
orificio en el soporte.
Fije el soporte de seguridad de la ventana con
tomillo para madera.
lnserte el obturador de1 riel de la ventana (lJ)
detrb de la parte superior
de
la vidriera inferior
de la ventana y contra el cristal de la ventana
superior.
Selle las aberturas pequeiias alrededor de la
ventana con un sellador tipo goma.
Inserte la taza de desagiie (KK) en el orificio en
el riel de1 gabinete.
Insert window rail seal (jJ) behind the top of
the lower window sash and against the glass
of the upper window.
Seal small openings around window with
gum-type sealer.
lnsert drain cup (KK) into hole in cabinet
rail.
Electrical Shock Hazard
Connect green ground wire to
ground screw.
I
Failure to do so can result in death
or electrical shock.
Risque de choc electrique
Brancher le fil vert de liaison a la
terre a la vis de liaison a la terre.
Le non-respect de cette
instruction peut causer un de&s
ou un choc electrique.
Peligro de Choque Electrico
Conecte el alambre Verde de
conexion a tierra al tornillo de
conexion a tierra.
No seguir esta instruction puede
ocasionar la muerte 0
choque electrico.
Insert air conditioner into cabinet. Reattach
ground wire (LL) to ground screw (MM).
Put excess ground wire between coil and air
conditioner cabinet.
InsCrer le climatiseur dans la caisse. Connecter
le conducteur de liaison a la terre (LL)
avec
la
vis
de liaison
a la terre (MM). Placer l’excb
de longueur du fil entre le serpentin et la
caisse.
Inserte el
acondicionador de aire en el gabinete.
Vuelva a hjar el alambre de puesta a tierra (LL)
al tomillo de puesta a tierra (MM). Ponga lo
que sobre de1 alambre de puesta a tierra entre
el serpentin y el gabinete de1 acondicionador de
aire.
Quite 10s 2 tomillos de1 panel delantero (NN)
de la
base de1
acondicionador de aire. Empuje
el panel delantero (00) derecho hacia
adelante, bajhdolo luego ligeramente para que
encaje en su lugar. Fije el frente inferior de1
panel con 10s tornillos de1 panel delantero.
Retirer les 2 vis (NN) du panneau avant P la
base du climatiseur. Pousser le panneau avant
(00) en ligne droite, tout en l’abaissant
legerement pour qu’il se tale en place. Fixer la
base du panneau avant avec les vis.
Remove the 2 front panel screws (NN) from
air conditioner base. Push front panel (00)
straight on and then lower it slightly to lock it
in place. Attach bottom front of panel with
front panel screws.
7