Welch Allyn Disytest Blood Pressure Meter User Manual [en, de, es, fr, it]

0 (0)
Welch Allyn Disytest Blood Pressure Meter User Manual

ESPAÑOL

Querido cliente,

Nos complace que se haya decidido Ud. a comprar un tensiómetro Welch Allyn de gran precisión para medir la tensión arterial.

En los tensiómetros, el manómetro está conectado directamente a la bomba. Es una típi ca unidad moderna de mano. La unidad DISYTEST tiene una moderna válvula patentada en forma de botón pulsador en rojo. Esta válvula es fácil de usar y proporciona un funcionamiento regulado. Al apretar suavemente el botón pulsador, el aire escapa a razón de 2-3 mmHg. Este coeficiente se puede ajustar con precisión. Cuando se aprieta el botón hasta su posición final y se queda ajustado en su sitio, se activa la unidad de escape rápido, haciendo así que se desinfle totalmente el manguito. Al apretar ligeramente la parte superior del botón se sale de su soporte y vuelve a la posición final. La válvula se vuelve a cerrar y está lista para la próxima medición.

Importante:

Todos unidades vienen equipadas con un dispositivo de prevención de excesiva presión (Pressostabil®).

Colocación del manguito

Después de escoger el tamaño adecuado del manguito, éste se sitúa en posición en el brazo, normalmente en la parte superior del brazo izquierdo. El tamaño de circunferencia del brazo viene indicada en el manguito (véase también). El manguito deberá apretarse contra las partes blandas del brazo, pero no deberá ejercerse ninguna presión en la arteria cuando se desinfle. El manguito deberá colocarse aproximadamente en la mitad de la parte superior del brazo, de tal forma que el tubo quede hacia abajo (en dirección distal) y caiga sobre la mitad del bíceps. El brazo deberá estar casi totalmente extendido en el codo, y los músculos completamente relajados cuando se está colocando el manguito y durante la medición. Después de poner el manguito en su lugar, se bombea aire a todo el sistema con la válvula cerrada.

Medición

Después de poner el manguito en su lugar, se bombea aire a todo el sistema con la válvula cerrada. Después de bombear el manguito, el paciente no debe moverse en absoluto, y se debe evitar apretar el manguito, puesto que esto afecta la medición.Apretando ligeramente con el dedo índice la válvula de botón pulsador rojo, capaz de ser ajustada con exactitud, el aire puede salir del manguito. La velocidad de esta salida puede ajustarse con precisión con la válvula de botón. Cuando se empieza a apretar el botón unos milímetros, el aire sale del manguito a una frecuencia de 2-3 mmHg/seg. Cuanto más se aprieta la válvula, más rápidamente se escapará el aire. La otra mano se mantiene libre para sujetar el estetoscopio y poder auscultar las tensiones sistólica y diastólica. Después de que se hayan anotado el valor arterial alto y el bajo, apriétese la válvula hasta el final para que el botón quede en su sitio y permanezca abierto en esta posición. Esto asegura que cuando el manguito se vuelva a colocar en posición, todo el aire habrá salido ya. Al apretar suavemente la parte alta del botón, la válvula cae en su sitio y se cierra. Y puede empezarse una nueva medición.

Especificaciones

Alcance de medición

 

0-300 mmHg

 

Precisión

 

± 3 mmHg

 

División de escala

 

2 mmHg

 

Dispositivo preventivo de

Pressostabil® (evita presiones

excesiva presión

 

superiores a 350 mmHg)

Tamaños de puño para Tam. brazo p.

Gama p.

Welch Allyn

manguito velcro

manguito con

 

 

 

gancho

Adultos, brazo grande 34 - 52 cm

large adult

Adultos, brazos

29 - 42 cm

adult

Niños

20 - 29 cm

child range

Niños pequeños

14 - 20 cm

infant

Recién nacidos

10 - 14 cm

newborn range

Adultos, muslos

41 - 60 cm

thigh range

Las dimensiones de Welch Allyn para el tamaño del brazo se desarrollaron durante muchos años de co operación con nuestros clientes y siguiendo sus deseos.

Nuestros manguitos integrales cumplen con las normas AAMI para el ajuste correcto de las medidas.

Instrucciones para el mantenimiento

Los manguitos reutilizables de Welch Allyn se pueden lavar en la lavadora a 60°C. pero no deber centrifugarse. El tensiómetro se puede des infectar limpiándolo con agentes de limpieza convencionales.

Nota importante

Normalmente los tensiómetros se deben chequear técnicamente cada dos años. En talos casos, lleve su unidad a Welch Allyn, o a su distribuidor

Calibración

En caso de que el manómetro no sea exacto en ± 3 mmHg, Welch Allyn reajustará el manómetro sin cargo alguno dentro de un período de un año desde la fecha de compra.

Accesorios

Suministramos un año de garantía contra defectos en el material o defectos en la mano de obra, en los manguitos, las bolsas de goma y los tubos.

Garantía

Suministramos de la siguiente garantía contra defectos en los materiales y en la mano de obra para su mecanismo de manómetro Welch Allyn:

Disytest: 1 ano garantía.

En caso de que el manómetro esté defectuoso, se aparte de las especificaciones del fabricante, Welch Allyn arreglará o reemplazará la unidad, o sus piezas, sin cargo alguno. Esta garantía no se aplica en el caso de daños causados por un manejo indebido, usos no apropiados, accidentes, modificaciones, o durante el transporte. Las reclamaciones de la garantía no se aplicarán si el aparato no se usa de acuerdo con las recomendaciones del fabricante o lo abren personas no autorizadas.

Nos reservamos el derecho de hacer modificaciones técnicas y de color.

FRANÇAIS

Cher client,

Nous sommes enchantés que vous ayez décidé d'acheter un instrument de surveillance de la tension artérielle de la société Welch Allyn.

Dans les instruments de surveillance de la tension artérielle, le manomètre est relié direc tement à la soupape de pompe. Cet instrument moderne est un modèle typique fonctionnant d'une seule main. L'unité DISYTEST comporte une soupape moderne brevetée à bouton-poussoir rouge. Cette soupape est facile à utiliser et garantit le bon fonctionnement de l'unité. Effleurer légèrement le bouton-poussoir pour expulser l'air à la vitesse de 2-3 mmHg/s. Cette vitesse peut être réglée demanière précise. Quand le bouton-poussoir est enfoncé dans sa position finale, il se verrouille enplace; l'unité à déclenchement rapide est actionnée , et le brassard se dégonfle complètement.Effleurer légèrement la partie supérieure du bouton-poussoir pour le sortir de son support et le remettre dans sa position finale. La soupape se referme, prête à effectuer la mesure suivante.

Important:

Les unités sont équipées d'un dispositif de prévention de surpression (Pressostabil®).

Mise en place du brassard

Choisir la taille de brassard appropriée, puis placer le brassard en position, habituellement autour du bras gauche. La plage de circonférence des bras est indiquée sur le brassard (voir également le tableau). Le brassard doit entourer étroitement la partie molle du bras, mais ne doit exercer aucune pression sur l'artère lorsqu'il est dégonflé. Placer le brassard approximativement au milieu du bras, de façon à ce que le tube pointe vers le bas (direction distale) et soit placé approximativement au milieu du biceps. Une fois le brassard en place et pendant la mesure, le bras doit être presque entièrement étendu au niveau du coude, et les muscles doivent être complètement détendus.

Prise de la tension

Lorsque le brassard est en place, l'air est pompé dans tout le système, avec la soupape fermée. Lorsque le brassard a été pompé, le patient doit rester complètement immobile: éviter également d'appuyer sur le brassard, ce qui modifierait la mesure. L'air peut être expulsé du brassard en effleurant légèrement de l'index la soupape à bouton-poussoir rouge à réglage précis. La vitesse d'expulsion est réglable de manière précise en utilisant la soupape à bouton-poussoir. Lorsque le bouton-poussoir est enfoncé initialement de quelques mm, l'air s'échappe du brassard à la vitesse de 2-3 mmHg/s. Plus on enfonce la soupape, plus l'air s'échappe rapidement. L'autre main est libre pour tenir le stéthoscope, afin d'ausculter les pressions systolique et diastolique. Une fois que les tensions artérielles supérieure et inférieure ont été relevées, enfoncer complètement la soupape jusqu'à ce que le bouton-poussoir se verrouille en place et reste ouvert dans cette position. Cette action garantit l'explusion de tout l'air lorsque le brassard sera remis en position. Effleurer légèrement la partie supérieure du bouton-poussoir; la soupape se remet en place et se ferme. La mesure suivante peut maintenant commencer.

Spécifications

Plage de mesure

0-300 mmHg

Pécision

± 3 mmHg

Division de l'échelle

2 mmHg

Dispositif de prévention

Pressostabil® (empêche les

de surpression

pressions supérieures à 350

 

mmHg)

Tailles de brassards

Taille de bras pour

Plage

pour Welch Allyn

brassards veicro

brassards

 

 

 

à crochet

Adultes grand bras

34

- 52 cm

large adult

Adultes bras

29

- 42 cm

adult

Enfants/adolescents

20

- 29 cm

child range

Bébés/jeunes enfants 14 - 20 cm

infant

Nouveaux-nés

10 - 14 cm

newborn range

Adultes, cuisses

41 - 60 cm

thigh range

Les dimensions Welch Allyn pour les tailles de bras ont été mises au point au bout de longues années de coopération avec nos clients et selon leurs souhaits, les brassards Welch Allyn offrent une fiabilité de mesure et une convivialté optimales. Notre brassard mono-pièce est conforme aux normes AAMI.

Entretien

Les brassards réutilisables Welch Allyn sont lavables en machine à 60°C : ne pas les essorer Désinfecter l'instrument de surveillance de la tension artérielle en I'essuyant avec les agents conventionnels.

Remarque importante

En règle générale, faire vérifier tous les deux ans les instruments de surveillance de la tension artérielle. Les expédier pour ce faire à Welch Allyn ou au détaillant.

Etalonnage

Si la précision du manomètre n'est pas de ± 3 mmHg, Welch Allyn le réglera gratuitement pendant une période d'un an suivant la date d'achat.

Accessoires

Les brassards, poches en caoutchouc et tubes sont garantis un an contre les vices de matériaux et de fabrication.

Garantie

Les mécanisme de les manomètres Welch Allyn sont garantis contre les vices de matériaux et de fabrication:

Disytest: garantie 1 an.

Au cas où un manomètre s'avère défectueux ou s'écarte des spécifications du fabricant, Welch Allyn réparera ou remplacera gratuitement l'unté ou ses pièces. Cette garantie ne s'applique pas en cas de dommages causés par une manipulation ou un emploi incorrects, par des accidents, des modifications ou en cas de dommages occasionnés pendant le transport. Les réclamations sous garantie ne s'appliquent pas si l'instrument n'a pas été utilisé conformément aux recommandations du fabricant ou s'il a été ouvert par des personnes non autorisées.

Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications techniques et en couleurs.

ENGLISH

Dear customer,

We are delighted that you have decided to purchase a precision blood pressure meter from Welch Allyn.

In this blood pressure meter, the manometer is directly connected to the pump valve. It is a typical modern one-hand unit. The DISYTEST unit has a modern patented red pushbutton valve. This valve is easy to use and provides smooth operation. By lightly pressing on the pushbutton, the air can be released at a rate of 2-3 mmHg/sec. This rate can be finely adjusted. When the pushbutton is pressed down into its final position and snaps into place, the quick release unit is activated, allowing the cuff to be completely deflated. Lightly pressing on the upper part of the pushbutton causes it to pop out of its holder and back into the final position. The valve is then closed again and ready for the next measurement.

Important:

All units are equipped with an excess pressure prevention device (Pressostabil®).

Fitting the cuff

After choosing the appropriate cuff size, the arm cuff is put in position, usually on the left upper arm. The arm circumference range is indicated on the cuff (also see table). The cuff should be tightly placed against the soft parts of the arm, but should not exert any pressure on the artery when deflated. The cuff should be placed approximately in the middle of the upper arm, in such a way that the tube points downward (in a distal direction) and is about in the middle of the bicep. The arm should be almost fully extended at the elbow and the muscles should be completely relaxed when the cuff is being put in place and during measurement.

Measurement

After putting the cuff in place, air is pumped into the entire system with the valve closed. After pumping up the cuff, the patient must remain completely motionless and one should avoid pressing on the cuff, as this affects the measurement. By lightly pressing on the finely adjustable red pushbutton valve with the index finger, the air can be released from the cuff.The speed of this release can be very finely adjusted using the pushbutton valve. As the pushbutton is initially pressed in a few mm, the air is released from the cuff at a rate of 2-3 mmHg/second. The farther you press the valve in, the more rapidly the air escapes. The other hand is left free for holding the stethoscope to auscultate systolic and diastolic pressure. After the upper and lower blood pressure values have been noted, press the valve all the way in until the pushbutton snaps into place and remains open in this position. This guarantees that when the cuff is again put in position, all of the air will have escaped. By lightly pressing on the upper part of the pushbutton, the valve can be snapped back into place and closed. The next measurement can now begin.

Specifications

Measurement range

0-300 mmHg

 

Precision

± 3 mmHg

 

Scale graduation

2 mmHg

 

Excess pressure

Pressostabil® (prevents

prevention device

pressure of more

 

than 350 mmHg)

 

Cuff sizes for

Arm size for

Range for hook

Welch Allyn

velcro cuffs

cuffs

Adults,Iarge upper arm

34 - 52 cm

large adult

Adults, upper arm

29 - 42 cm

adult

Children/adolescents

20 - 29 cm

child range

Infants/small children

14 - 20 cm

infant

Newborns

10 - 14 cm

newborn range

Adults thigh

41 - 60 cm

thigh range

The Welch Allyn dimensions for arm size were developed over many years of cooperation with our customers and according to their wishes. Welch Allyn cuffs offer optimum measurement reliability and user-friendliness.

Our One-Piece-Cuffs apply to the AAMI standards for suitable fitting.

Care instructions

Reusable Welch Allyn cuffs can be washed in a washing machine at 60°C, but must not be spin-dried. The blood pressure meter can be disinfected by wiping clean with conventional agents.

Important note

As a rule, blood pressure meters should be technically checked every 2 years. In such cases, return your unit to Welch Allyn or to your dealer.

Calibration

Should the manometer fail to be accurate to ± 3 mmHg. Welch Allyn will reset the manometer free of charge within a period of I year from the purchase date.

Accessories

We provide a I year guarantee against defects in materials or workmanship defects for cuffs, rubber bags, and tubes.

Warranty

We provide against defect in materials and workmanship for your Welch Allyn manometer movement the following guarantee:

Disytest: 1 year guarantee.

Should the manometer be defective or deviate from the manufacturer's specifications, Welch Allyn will repair or replace the unit or its parts free of charge. This guarantee does not apply in the case of damage caused by incorrect handling, improper use, accidents, modifications or during transportation. Guarantee claims shall not apply if the device is not used in accordance with the manufacturer's recommendations or is opened by unauthorized persons.

We reserve the right to make technical and color modifications.

Welch Allyn®

Disytest Blood

Pressure Meter

Directions for Use

Bestell-Nr. 10-11-212 Rev. B

Welch Allyn USA (Headquarters)

Tel: 1-315-685-4560 or 1-800-535-6663

Fax: 1-315-685-0054

Welch Allyn Ireland (European Customer

Service)

Tel: (353) 46 90 67700

Fax: (353) 46 90 67756

Welch Allyn Canada

Tel: 1-905-890-0004

Fax: 1-905-890-0008

Welch Allyn U.K.

Tel: 0-207-365-6780

Fax: 0-207-365-9694

Welch Allyn Italy

Tel: (+39) 02-6968-2425

Fax: (+39) 02-6963-3697

Welch Allyn Australia

Tel: (+61) 2-9638-3000

Fax: (+61) 2-9638-3500

Welch Allyn China

Tel: (+86) 21 6327 9631

Fax: (+86) 21 6327 9632

Welch Allyn Japan

Tel: (+81) 3-219-0071

Fax: (+81) 3-219-0074

Welch Allyn Singapore

Tel: (+65) 291-0882

Fax: (+65) 291-5780

Welch Allyn Germany

Tel: (+49) 7477 9271 70

Fax: (+49) 7477 9271 90

Welch Allyn France

Tel: (+33) 60 09 33 66 or (+33) 55 69 58 49

Fax: (+33) 60 09 67 97

Welch Allyn Spain

Tel: (+34) 917499357

Fax: (+34) 917499361

Welch Allyn South Africa

Tel: (+27) 11 777 7509

Fax: (+27) 11 777 7510

Welch Allyn GmbH & Co. KG Zollerstrasse 2-4

D-72417 Jungingen, Germany

Tel. (+49) 7477-9271-0 Fax (+49) 7477-9271-90 e-mail: info@welchallyn.de

The CE mark on this product indicates that it is in conformity with the provisions 0297 of Council Directive 93/42/EEC.

European Regulatory Manager, Medical Division, Welch Allyn Ltd. Navan EC REP Business Park, Dublin Road, Navan, County Meath, Republic of Ireland

Tel: +353 46 90 67700 Fax: +353 46 90 67756

© 2006 Welch Allyn, Inc. All rights reserved. No one is permitted to reproduce or duplicate, in any form, this manual or any part thereof without permission from Welch Allyn. Welch Allyn assumes no responsibility for any injury to anyone, or for any illegal or improper use of the product that may result from failure to use the product in accordance with the instructions, cautions, warnings, or

statement of intended use published in this manual. Welch Allyn® is a trademark of Welch Allyn, Inc.

Loading...
+ 1 hidden pages