WEED EATER XT 300 User Manual

REGLES DE SÉCURITÉ
A VERTISSEMENT:
employez n’importe quel outil de jardinage, il faudra toujours respecter des précautions fondamentales de sécurité afin de réduire le risque d’incendie et de blessures graves. Lisez et observez toutes les instructions.
Cet appareil à moteur peut devenir dangereux! L’utilisateur a la responsabilité
d’observer toutes les instructions et avertissements. Lisez le Manuel de l’Utilisateur complètement avant d’utiliser l’appareil! Familiarisez-vous profondément avec les contrôles et avec l’utilisation correcte de l’appareil. Limitez l’utilisation de cet appareil aux personnes qui ont lu, qui comprennent et que peuvent bien respecter les instructions et avertissements qui se trouvent dans le manuel et sur l’appareil. Ne permettez jamais que les enfants utilisent cet appareil.
MANUEL DE L’UTILISATEUR
DANGER:
lames ni de dispositifs pour battre au fléau. Cet appareil a été conçu exclusivement comme coupeur à ligne. L’utilisation de n’importe quel autre accessoire augmentera le risque de blessures.
INFORMATION DE SÉCURITÉ SUR L’APPAREIL
N’employez jamais de
A VERTISSEMENT:
coupage jette les objets violemment, pouvant blesser ou aveugler l’utilisateur ou même d’autres personnes. Portez des lunettes protectrices et de la protection aux jambes. Tenez le corps eloigné de la ligne tournante.
Lunettes de sécurité ou protection des yeux similaire
BOTTES
Tenez les enfants, les passants et les animaux éloignés à une distance minimale de
Lorsque vous
La ligne de
ZONE DE DANGER
15 metres
50 pieds
15 mètres (50 pieds). Si quelqu’un approche, arrêtez le moteur immédiatement.
Si une situation pas prévue dans ce manuel se produit, procédez avec prudence et jugement. Si vous avez besoin d’aide, mettez--vous en rapport avec votre Concessionaire de Service Autorisé ou avec le téléphone 1--800--554--6723.
SÉCURITÉ DE L’UTILISATEUR
S Équipez--vous bien. Quand vous utilisez ou
entretenez votre outil, portez toujours des lunettes de sécurité ou une protection des yeux similaire (lunettes de sécurité disponibles). La protection des yeux devriez répondre aux conditions de la norme ANSI National Z87.1 de norme de sécurité.
S Pour lestravaux poussiéreux, por tez toujours
un masque.
S Portez toujours des pantalons longs et épais,
des manches longues, des bottes et des gants. On recommande l’utilisation de jambières.
S Toujours protection de pieds d’usure. Ne
travaillez pas pieds nus et ne portez pas de sandales.
S Attachez--vous les cheveux pour qu’ils ne
dépassent pas les épaules. Attachez ou enlevez tous les vêtements amples et les bijoux ou les vêtements qui ont des attaches, des bretelles, des pompons, etc. qui pendent. Ils peuvent se prendre dans les pieces mobiles.
S Si vous êtes bien couvert(e), cela vous
aidera à vous protéger contre les débris et brins de plantes toxiques qui sont projetés par la ligne qui tourne.
S Soyez vigilant(e). N’utilisez pas l’appareil
quand vous êtes fatigué, malade ou sous influence de l’alcool, des drogues ou des médicaments. Portez attention à ce vous faites et faites preuve de bon sens.
S Portez un protecteur de l’ouïe. S Ne mettez pas l’appareil en marche ni laissez
pas tourner le moteur dans un endroit fermé. Respirer la vapeur d’essence peut vous tuer.
S Conservez les poignée libres d’huile et de
carburant.
SÉCURITÉ DE L’APPAREILET DANS LE MAINTIEN
S Débranchez toujours la boujie quand vous
faites le maintien, sauf les réglages du carburateur.
S Inspectez l’appareil et changez les piéces
endomagées ou branlantes avant chaque utilisation de l’appareil. Réparez toute fuite de carburant avant d’utiliser l’appareil. Tenez l’appareil toujours en bon état de fonctionnement.
S Remplacez les pièces de la poupée qui
sont ébréchées, craquelées, cassées ou endommagées de n’importe quelle autre façon.
15
S Entretenez l’appareil selon les méthodes
recommandées. Conservez la ligne de coupe à la bonne longueur.
S N’utilisez que la ligne de coupe de 2 mm
(0,080 pouce) de diamètre de marque Weed Eater!. Ne utilisez pas jamais de broche, de corde, de ficelle, etc.
S Installez--bien la protecteur requise avant
d’utiliser l’appareil. Utilisez la tête de coupe spécifiée. Assurez--vous qu’elle est bien installée et que toutes les pièces sont bien serrées.
S Assurez--vous que l’appareil est
correctement monté selon ce manuel.
S Faites le réglage du carburateur avec le
bout inférieur supporté en haut afin que la ligne ne touche aucun objet.
S Tenez toute autre personne eloignée
pendant que vous faites le réglage au carburateur.
S Employez exclusivement les accessoires et
les pièces de rechange Weed Eater! recommandées.
S Faites faire toutes les réparations/tout
l’entretien qui ne sont pas éxpliqués dans ce manual par le marchand autorisé de service.
SÉCURITÉ AVEC LE CARBURANT
S Mêlez et versez le carburant dehors. S Éloignez--vous des étincelles et des
flammes.
S Employez un récipient approuvé pour
l’essence.
S Ne fumez pas et ne permettez que
personne fume près du carburant ni pendant l’utilisation de l’appareil.
S Évitez de renverser le carburant ou le huile.
Éssuyez tous les déversements de carburant.
S Éloignez--vous au moins de 3 mètres (10
pieds) de l’endroit de ravitaillage avant de mettre le moteur en marche.
S Arrêtez le moteur et laissez l’appareil se
refroidir avant d’enlever le bouchon du réservoir de carburant.
S Rangez toujours le carburant dans un
récipient appr ouvé pour les liquides inflammables.
SÉCURITÉ PENDANT LE COUPAGE
A VERTISSEMENT:
l’espace avant chaque utilisation. Enlevez les objets (pierres, verre cassé, clous, fil de cuivre, etc.) que la ligne pourrait jeter ou qui pourraient se prendre dans la même. Les objets durs peuvent endommager la poupée et peuvent être jetés et causer des blessures graves.
S Utilisez l’appareil exclusivement pour
tondre la pelouse et pour balayer. Ne l’employez pas pour border, élaguer ou tailler.
Inspectez
S Tener les pieds toujorus sur une surface
stable et maintenez l’équilibre. Ne vous penchez pas excessivement.
S Tenez tous les membres du corps éloignés
de la ligne tournante et du silencieux. Tenez le moteur toujours au--dessous du niveau de la ceinture. Le silencieux peut causer des brûlures graves quand il est chaud.
S Si vous coupez avec la ligne du côté
gauche du protecteur, la ligne éloignera les déchets.
S N’utilisez l’appareil que le jour ou sous une
bonne lumière artificielle.
TRANSPORT ET ENTREPOSAGE
S Laissez le moteur se refroidir et fixez bien
l’appareil avant de le garder ou de le transporter dans un véhicule.
S Videz le réservoir de carburant avant de
garder ou de transproter l’appareil. Afin de consommer tout le carburant restant dans le carburateur, mettez le moteur en marche et laissez--le tourner jusqu’à ce qu’il s’arrête tout seul.
S Gardez l’appareil et le combustible dans un
endroit oú les vapeurs d’essence ne peuvent pas entrer en contact avec des étincelles ni des flammes nues des chauffeurs d’eau, des moteurs ou des interrupteurs électriques, le chauffage central, etc.
S Gardez l’appareil de façon que personne
ne puisse se blesser accidentalement avec le coupeur de ligne. On peut accrocher l’appareil par le cartier de l’axe.
S Gardez l’appareil hors de la protée des
enfants. Si une situation pas prévue dans ce manuel se produit, procédez avec prudence et jugement. Si vous avez besoin d’aide, mettez--vous en rapport avec le téléphone 1--800--554--6723.
A VIS DE SÉCURITÉ:
vibrations à traversl’utilisation prolongée d’outils à moteur d’essence serrés dans les mains peut causer des dommages aux vaisseaux sanguins ou aux nerfs dans les doigts, les mains et les articulations des personnes qui sont sujets aux maladies de la circulation ou aux enflures anormales. L’utilisation prolongée au temps froid a été relationée aux dommages des vaisseaux sanguins dans des personnes qui autrement ont une bonne santé. Si vous avez des symptomes tels que l’engourdissement, la douleur, manque de foces, changement de couleur ou texture de la peau, ou perte de sensation dans les doigts, les mains ou les articulations, arrêtez l’utilisation de cet appareil et consultez un médecin. Les systèmes anti--vibration ne peuvent pas garatnir que ce type de problèm e s sera évité. Les utilisateurs qui travaillent avec les outils à moteur continuellement devront surveiller leur condition physique, et la condition de l’appareil, soigneusement.
L’exposition aux
16
A VIS SPÉCIAL:
d’un silencieux à limiteur de température et d’un écran anti--étincelles en conformité aux conditions des codes de California 4442 et
4443. Toutes les terres fiscales boisées et les états de California, Idaho, Maine, Minnesota, Nouvelle Jersey, Orégon et Washington exigent par loi un écran anti--étincelles dans beaucoup de moteurs de combustion interne. Si vous utilisez l’appareil où il y a de telles règles, vous êtes juridiquement responsable de maintien de ces pièces. Le manque de ces conditions est une violation de la loi. Pour l’usage normal de propriétaire d’une maison, le silencieux et d’un écran anti--étincelles n’exigeront aucun service. Après 50 heures d’utilisation, nous recommandons que votre silencieux à entretenir ou est remplacé par votre concessionnaire de service autorisé.
Cet appareil vient equipée
MONTAGE
A VER TISSEMENT:
que l’appareil est correctement monté et que tous les fermoirs sont bien fixes.
RÉGLEZ LA POSITION DE L’ANSE
S Lâchez l’écrou à oreilles ou le bouton en
plastique sur l’anse.
S Faites tourner l’anse jusqu’à la position
verticale et serrez--la dans une position confortable entre l’accélérateur et l’étiquette de sécurité sur le tube.
INSTALLEZ LE PROTECTEUR
A VER TISSEMENT:
indispensable que le protecteur soit installé correctement. Le protecteur offre une protection partiale du risque des objets jetés contre l’utilisateur et autres personnes et il vient equipé d’un lame de limiteur de la ligne qui coupe l’excès de ligne. Le lame de limiteur de la ligne (qui se trouve en bas du protecteur) est bien tranchant et peut vous blesser. S Enlevez l’écrou--papillon de la plaque
protectrice.
S Introduisez la montant dans la fente tel
qu’indiqué.
S Faites pivoter la plaque protectrice jusqu’à
ce que la boulon s’introduise dans le montant.
S Serrez à fond l’écrou --papillon sur le
boulon.
Assurez--vous
Il est
Fente
Plaque protectrice
Montant
Écrou-­papillon
RAVITAILLEMENT DE
L’APPAREIL
Ce moteur est approuvé pour fonctionner avec essence sans plomb. Avant de ravitailler, il faut mêler l’essence avec une huile de bonne qualité pour les moteurs à 2 temps refroidis à air spécifiée pour les mélanges à 2 temps refroidis à air spécifiée pour les mélanges à 40:1. Nous recommandons l’huile Poulan/Weed Eater. (On obtient un mélange à 40:1 en mêlant 3,2 onces d’huile avec chaque gallon d’essence sans plomb.) Lorsque vous préparez le mélange, respectez les instructins sur le récipient. Lisez toujours les instructions de sécurité en SÉCURITÉ AVEC LE CARBURANT et respectez--les.
DÉMARRAGE
POUR ARRÊTER LE MOTEUR
Pour arrêter le moteur, pressez et lâchez l’interrupteur. Le interrupteur reviendra automatiquement à position «ON». Attendez 5 secondes avant d’essayer de relancer l’unité pour permettre au interrupteur rajuster.
Position de Mise en Marche
L’etrangleur
Gâchette
Poire d’amorçage
Silencieux
17
DÉMARRAGE DU MOTEUR
A VERTISSEMENT:
coupe tournera lors du démarrage du moteur. Évitez n’importe quel contact avec le silencieux. Un silencieux chaud peut causer des brûlures graves.
La tête de
DÉMARRAGE D’UN MOTEUR FROID (ou aprés remplissage du réservoir à carburant)
S Déposez l’outil sur une surface plane. S Pressez lentement 6 fois la poire
d’amorçage.
S Mettez l’étrangleur sur FULL CHOKE. S Pressez la gâchette et tenez-la pressée
durant toutes les étapes restantes.
S Tirez brusquement 6 fois sur la corde de
mise en marche.
S Mettez l’étrangleur sur HALF CHOKE. S Tirez sur la corde de mise en marche, mais
pas plus de 6 fois, jusqu’à ce que le moteur démarre.
S Laissez le moteur tourner pendant 10
secondes et mettez ensuite l’étrangleur sur OFF CHOKE.
DÉMARRAGE D’UN MOTEUR CHAUD
S Mettez l’étrangleur sur OFF CHOKE. S Tirezsurlacordedemiseenmarche
jusqu’à ce que le moteur démarre.
S Si le moteur ne démarre pas après 5
tirages, suivez les instructions de DÉMARRAGE D’UN MOTEUR FROID.
UTILISATION DE
L’APPAREIL
S Remplacez avec une bobine usée avec
une bobine pré-enroulée ou coupez 6
mètres (20 pieds) de ligne Weed Eaterr
avec diamètre de 2 mm (0,080 pouces)
N’employez jamais de fil de cuivre, corde,
ficelle, etc., qui peuvent se casser et
devenir un projectile dangereux. S Insérez une extrémité de la ligne, environ 1
cm (1/2 pouce), dans le petit trou situé à
l’intérieur de la bobine. S Embobinez la ligne dans la bobine en
maintenant sa tension et avec régularité.
Embobinez dans la direction de la flèche se
trouvant sur la bobine. S Poussez la ligne dans la fente, en laissant
de 7 à 12 cm (3 à 5 pouces) de la ligne non
embobiné. S Insérez le bout de la ligne dans le trou de
sortie situé sur le moyeu, comme le montre
l’illustration.
S Alignez la fente au trou de sortie de la ligne. S Poussez la bobine dans le moyeu jusqu’à
ce qu’elle se bloque en place. S Tirez la lignel’extérieur du moyeu pour le
libérer de la fente.
Petit trou
Bobine
Ligne dans la fente
POSITION D’EMPLOI
Portez toujours
Pantalons Longs
Gros Chaussures
Coupez de gauche à droite.
:
Lunettes Protectrices
POUR FAIRE AVANCER LA LIGNE
Faites avancer la ligne en appuyant la poupée sur le sol légèrement avec la poupée tournant à toute vitesse, le moteur tournant et la poupée tournant. Il y a une lame attachée au protecteur qui coupera la ligne à la longueur correcte.
POUR CHANGER LA LIGNE
S Enlevez la bobine en tirant fort sur le bouton
de tapage.
S Nettoyez toute la surface du moyeu et de la
bobine.
Moyeu
Trou de sortie
SERVICE
Nous recommandons que tout service et réglage ne pas expliqués dans ce manuel soient effectuées par un concessionaire Autorisé de Service.
RÉGLAGE DU CARBURATEUR
Votre carburateur est équipé de régulateurs. Le réglage de carburateur est une tâche complexe et nous vous recommandons d’emporter votre outil à un centre de service autorisé pour le faire faire. Si vous tournez les pointeaux plus loin que la butée des régulateurs, vous endommagerez l’outil.
ALLUMAGE
L’allumage est fixe et non réglable.
BOUGIE
Remplacer la bougie une fois par an. Utiliser une bougie Champion RCJ--8Y.L’écartement des électrodes est de 0,025 pouce.
18
.
TABLEAU DE DÉPANNAGE
A VERTISSEMENT:
mage avant d’exécuter n’importe lequel des remèdes recommandés ci--dessous autre que les remèdes qui exigent l’exécution de l’unité.
Toujours arrêtez l’unité et débranchez la bougie d’allu-
PROBLÈME CAUSE REMEDY
Le moteur refuse de démarrer.
Le moteur ne tourne pas bien au ralenti.
Le moteur n’accélère pas, manque de puissance ou meurt sous la charge.
Le moteur fume trop.
La ligne n’avance pas ou se brise durant la coupe.
La ligne se soude sur la bobine.
La ligne se rentre dans la tête.
S Moteur noyé. S Réservoir de carburant vide.
S La bougie ne fait pas feu. S Le carburant n’atteint pas le
carburateur
S Le carburateur exige un
réglage.
S Le carburateur exige un
réglage.
S Vis de gâchette trop fortement.
S Filtre à air sale. S Bougie encrassée.
S Le carburateur exige un
réglage.
S Mélange de carburant incorrect.
S Filtre à air sale S Le carburateur exige un
réglage.
S. Ligne pas bien acheminé
dans la tête.
S. Ligne pas bien enroulé
sur la bobine.
S. Mauvaise grosseur de la
ligne.
S. Mauvaise grosseur de la
ligne.
S. La bobine est incorrecte.
S. Ligne forcé dans le matériau
là couper.
S. Trop peu de la ligne sorti de
la tête.
S. Mauvaise grosseur de la
ligne.
S Voir “Instructions de démarrage”. S Remplir le réservoir du bon
mélange de carburant.
S Poser une nouvelle bougie. S Vérifier si le filtre à aire est sale. Le
remplacer. Vérifier si la conduite de carburant est entortillée ou fendue. Réparer ou remplacer.
S Voir “Réglages du carburateur.”
S Voir “Réglages du carburateur.”
S Desserrez la vis.
S Nettoyer ou remplacer le filtre à air. S Nettoyer ou remplacer la bougie;
ajuster l’écartement.
S Voir “Réglages du carburateur”
S Vider le réservoir de carburant et le
remplir du bon mélange de carburant
S Nettoyer ou remplacer le filtre à air S Voir “Réglages du carburateur”
S Vérifiez l’acheminement de la ligne.
S Ré--enroulez la ligne bien également
et fermement.
S N’utilisez que la ligne de 0,080
pouce (2 mm) de diamètre.
S. N’utilisez que la ligne de 0,080
pouce (2 mm) de diamètre.
S. Remplacez par une bobine
correcte.
S. Coupez avec le bout de la ligne
entièrement sorti.
S. Enlevez le bobine et tirez 4 pouces
(10 cm) de la ligne hors de la tête.
S. N’utilisez que la ligne de 0,080
pouce (2 mm) de diamètre.
19
VOUS AVEZ BESOIN
D’AIDE?
Vous Avez Besoin d’Aide?
Mettez--vous en rapport avec le téléphone 1--800--554--6723.
Vous Avez Besoin de Pièce de Rechange?
Mettez--vous en rapport avec votre concessionaire.
GARANTIE LIMITÉE
ELECTROLUX HOME PRODUCTS NORTH AMERICA, Division de WCI Outdoor Products, Inc.,
l’acheteur d’origine que chaque outil à essence ou accessoire neuf de marque Weed Eater est exempt de défectuosités de matériau et de fabrication et s’engage à réparer ou remplacer sous garantie tout outil à essence ou accessoire défectueux. Les périodes de garantie à compter de la date d’achar d’origine et les éléments couverts sont les suivants:
2ANS
-- Pièces et main--d’oeuvre, si la scie
est utilisée à des fins domestiques.
90 JOURS
scie est utilisée à des fins commerciales, institutionnelles ou professionnelles.
30 JOURS
scie est utilisée à des fins de location. Cette garantie n’est pas transférable et ne couvre pas les dommages ni la responsabilité résultant d’un mauvais usage, d’un mauvais entretien, ni de l’utilisation d’accessoires et/ou de nécessaires qui ne sont pas spécifiquement recommandés par
ELECTROLUX HOME PRODUCTS NORTH AMERICA
cette garantie ne couvre pas les mises au point, les bougies, les filtres, les cordes de démarreur, les ressorts de démarreur, le fil de coupe, ni les pièces rotatives de la tête qui s’usent et exigent un remplacement suite á un usage raisonnable durant la période de garantie. Cette garantie ne couvre pas le réglage d’avant la livraison, ni les réglages normaux expliqués dans le manuel de l’utilisateur. CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES DROITS LÉGAUX SPÉCIFIQUES ET VOUS POURRIEZ AVOIR AUSSI D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UN ÉTAT/D’UNE PROVINCE Á L’AUTRE. AUCUNE RÉCLAMATION SE RATTACHANT Á DES DOMMAGES INDIRECTS OU AUTRES NE SERA ACCEPTÉE ET IL N’Y A AUCUNE GARANTIE EXPRESSE AUTRE QUE CELLES STIPULÉES ICI. CERTAINS ÉTATS NE PERMETTENT PAS LES RESTRICTIONS DE LA DURÉE D’UNE GARANTIE IMPLICITE, NI L’EXCLUSION, NI LES RESTRICTIONS QUANT AUX DOMMAGES INDIRECTS ET LES
-- Pièces et main--d’oeuvre, si la
-- Pièces et main--d’oeuvre, si la
pour cet outil. De plus
garantit à
RESTRICTIONS ET EXCLUSIONS CI--DESSUS PEUVENT DONC NE PAS S’APPLIQUER À VOUS. La philosopie de
PRODUCTS NORTH AMERICA
toujours améliorer ses articles et elle se réserve donc le droit do modifier, changer ou discontinuer les modèles, les concepts, les caractéristiques et accessoires de tous les articles, en tout temps et sans avis préalable, ni obligations envers l’acheteur.
ELECTROLUX HOME
est de
DÉCLARATION DE
GARANTIE DE LUTTE
ANNTIÉMISSIONS
U.S. EPA
DROITS ET OBLIGATIONS DE VOTRE GARANTIE:
Protection Agency et POULAN/WEED
EATER, DIVISION OF WCI OUTDOOR PRODUCTS ont le plaisir de vous exposer la
garantie du système de lute antiémissions sur le moteur de votre appareil de jardin et de pelouse. Tous les nouveaux moteurs de matériel et d’accessoires de jardin et de pelouse doivent être conçus, construits et équipés de manière à remplir les normes sévères de lutte antismog. POULAN/WEED
EATER doit garantir le système de lutte
antiémissions sur le moteur de votre matériel de jardin et de pelouse pendant les durées énoncées ci--dessous, sous réserve que le moteur de votre appareil de jardin et de pelouse n’ait pas subi de mauvais usage, de négligence ou de mauvais entretien. Votre système de lutte antiémissions comprend des pièces comme le carburateur et le dispositif d’allumage. S’il existe un situation couverte par cette garantie, POULAN/WEED
EATER doit réparer gratuitement pour vous
votre matériel de jardin et de pelouse. Les dépenses couvertes par cette garantie comprennent le diagnostic, les pièces et la main d’oeuvre.
FABRICANT EN VERTU DE LA GARANTIE:
votre moteur, liée aux émissions (telle qu’énumérée dans la Liste de pièces garanties en vertu de la lutte antiémissions), est défectueuse ou si un vice de matériau ou de main d’oeuvre du moteur provoque la panne d’une telle pièce liée aux émissions,
POULAN/WEED EATER réparera ou
remplacera cette pièce.
RESPONSABILITÉS DU PROPRIÉTAIRE EN VERTU DE LA GARANTIE:
de propriétaire du moteur du matériel de jardin et de pelouse, vous êtes responsable d’accomplir toutes les opérations d’entretien requises dans votre Manuel de l’utilisateur.
POULAN/WEED EATER vous recommande
de conserver tous les reçus de paiements occasionnés par l’entretien de votre moteur de matériel de jardin et de pelouse, mais
POULAN/WEED EATER ne peut refuser la
20
La U.S Environmental
COUVERTURE DU
Si une pièce quelconque de
En qualité
garantie uniquement à cause d’une absence de reçus ou parce que vous n’avez pas accompli toutes les opérations d’entretien prévues. En qualité de propriétaire du moteur du matériel de jardin et de pelouse, vous devez savoir que POULAN/WEED EATER peut refuser de vous accorder sa garantie si votre moteur de matériel de jardin et de pelouse ou une pièce de ce moteur est en panne parce qu’il a subi un mauvais usage, de la négligence, un mauvais entretien, des modifications non approuvées, ou l’utilisation de pièces non manufacturées ou non approuvées par le fabricant original du matériel. Vous êtes responsable de présenter votre moteur de matériel de jardin et de pelouse à un Centre de service autorisé
POULAN/WEED EATER aussitôt que se
produit un problème. Les réparations sous garantie doivent être faites dans un délai raisonnable, ne dépassant pas 30 jours. Si vous avez des questions sur vos droits et vos responsabilités en vertu de la garantie, vous devriez contacter votre Centre de service autorisé le plus proche, ou appeler
POULAN/WEED EATER au 1--800--554--6723.
GARANTIE:
commence à la date d’achat du matériel de jardin et de pelouse.
GARANTIE:
pendant une durée de deux ans à partir de la date d’achat initiale.
GARANTIE: RÉPARATION OU REMPLACEMENT DE PIÈCES:
réparation ou le remplacement de pièces sera effectué gratuitement pour le propriétaire dans un Centre de service autorisé POULAN/WEED EATER. Si vous avez des questions sur vos droits et vos responsabilités en vertu de la garantie, vous devriez contacter votre Centre de service autorisé le plus proche, ou appeler
POULAN/WEED EATER au 1--800--554--6723.
GARANTIE:
doit pas être remplacée dans le cadre des opérations normales d’entretien, ou qui ne doit faire que l’objet d’une inspection normale soumise à la règle «remplacez ou réparez si nécessaire», est garantie 2 ans. Toute pièce garantie qui doit être remplacée dans le cadre des opérations normales d’entretien, est garantie jusqu’à la première date de
DATE DE DÉBUT DE
La période de garantie
La présente garantie est valable
DURÉE DE LA
COUVERTURE DE LA
La
PÉRIODE DE
Toute pièce sous garantie qui ne
remplacement normal de cette pièce.
DIAGNOSTIC:
responsable du diagnostic visant à déterminer si une pièce garantie est défectueuse si ce diagnostic est effectué dans un Centre de service autorisé
POULAN/WEED EATER.
INDIRECTS:
être responsable de dommages à d’autres éléments du moteur causés par la panne d’une pièce garantie toujours sous garantie.
CE QUI N’EST PAS COUVERT:
causée par un mauvais usage, de la négligence, ou un mauvais entretien n’est pas couverte.
MODIFIÉES:
ajoutées ou modifiées peut constituer un motif d’annulation d’une réclamation de garantie. POULAN/WEED EATER n’est pas responsable de garantir des pannes de pièces garanties qui sont causées par l’addition de pièces ou la modification de pièces.
RÉCLAMATION:
questions sur vos droits et vos responsabilités en vertu de la garantie, vous devriez contacter votre Centre de service autorisé le plus proche, ou appeler
POULAN/WEED EATER au 1--800--554--6723.
SERVICE DANS LE CADRE DE LA GARANTIE
dans le cadre de la garantie sont fournis dans tous les Centres de service POULAN/WEED
EATER, appelez le 1--800--554--6723.
ENTRETIEN, REMPLACEMENT ET RÉPARATION DE PIÈCES LIÉES AUX ÉMISSIONS:
appouvée par POULAN/WEED EATER utilisée dans le cadre d’un entretien ou d’une réparation en vertu de la garantie sur les pièces liées aux émissions sera fournie gratuitement au propriétaire si la pièce est sous garantie.
GARANTIES EN VERTU DE LA LUTTE ANTIÉMISSIONS:
d’allumage, Bougie (couverte jusqu’à sa date de remplacement normal pour entretien), Module d’allumage.
D’ENTRETIEN:
responsable d’accomplir toutes les opérations d’entretien requises dans le Manuel de l’utilisateur.
Le propriétaire n’est pas
DOMMAGES
POULAN/WEED EATER peut
Toute panne
PIÈCES AJOUTÉES OU
L’utilisation de pièces
COMMENT FAIRE UNE
Si vous avez des
OÙ OBTENIR UN
Les services ou les réparations
Toute pièce de remplacement
LISTE DES PIÈCES
Carburateur, Dispositif
DÉCLARATION
Le propriétaire est
21
Loading...