WEED EATER TE475Y User Manual

IDENTIFICATIONDESSYMBOLESDESÉCURITÉ
DANGER: Utilisez seulement la tête de
coupe et la bobine spécifiée. Utili sez seulement un fil de coupe avec le diamètre recommandé de 2 mm (0,080 pouce). N’utilisez jamais de lames, de fléaux, de fil métallique, de corde, de cordons, etc. L’appareil est conçu uniquement pour une utilisa­tion avec fil de coupe. Tout défaut de respecter tous les instructions peut entraîner des blessures graves.
A VERTISSEMENT: Cet appareil à moteur peut devenir dangereux!
L’emploi négligeant ou impropre de cet appareil pourra entraîner des bles­sures graves.
Lisez le manuel d’instructions complètement avant d’utiliser l’appareil. T out défaut de respecter tous les instructions peut entraîner des blessures graves. Conservez ces instructions.
Zone de danger de projection d’objets.
S Le fil de coupe peuvent projeter violement des objets. S Des tiers peuvent être blessés ou perdre la vue. S Ne pas laisser les enfants, les spectateurs ou les animaux
s’approcher à moins de 15 mètres (50 pieds).
Le fil de coupe peuvent projette violement des objets. Vous pourriez perdre la vue ou être blessé(e)/aveuglés. Portez des des protecteur de l’ouïe et des lunettes de sécurité marquée Z87. Portez toujours des pantalons longs et épais, des man­ches longues, des bottes et des gants.
Attachez--vous les cheveux pour qu’ils ne dépassent pas les épaules. Attache z ou enlevez les bijoux, les vêtements amples ou les vêtements qui ont des bretelles, des attaches, des pompons etc. qui pendent. Ils pourraient se prendre dans les pièces mobiles.
Ne permettez jamais aux enfants d’utiliser votre appareil.
29
IDENTIFICATIONDESSYMBOLESDESÉCURITÉ
Rangez l’outil à l’intérieur. Rangez-- le débranché dans un endroit surélevé et sec, hors de portée des enfants.
Pendant l’entretien de l’appareil, emploient seulement les pièces de rechange identiques.
Débranchez toujours la bougie avant en nettoyant ou pendant l’entretien.
AVERTISSEMENT: Risque d’incendie. Ne jamais mélangé,
versé, ou entreposé le carburant ou utilisez l’appareil près de flammes ou des source d’étincelles (cigares/cigarettes, flammes nues, ou travail qui peut causer des étincelles).
Utilisez de l’essence sans plomb et un huile deux temps mélangée dans un rapport de 40:1 (2.5%).
RÉGLES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT: Lorsque vous
employez n’importe quel appareil de jardinage, il faudra toujours respecter des précautions fon­damentales de sécurité afin de réduire le risque d’incendie et de blessures graves. Lisez et ob­servez toutes les instructions.
Cet appareil à moteur peut devenir dangereux!
L’utilisateur a la responsabilité d’observer toutes les instructions et avertissements. Lisez le man­uel d’instructions complètement avant d’utiliser l’appareil! Familiarisez-vous profondément avec les contrôles et avec l’utilisation correcte de l’ap­pareil. Limitez l’utilisation de cet appareil aux per­sonnes qui ont lu, qui comprennent et que peuv­ent bien respecter les instructions et avertissements qui se trouvent dans le manuel et sur l’appareil. Ne permettez jamais que les en­fants utilisent cet appareil.
MANUEL D’INSTRUCTIONS
DANGER:N’employez jamais de lames
ni de dispositifs pour battre au fléau. Cet appareil a été conçu exclusivement comme coupeur à ligne. L’utilisation de n’importe quel autre acces­soire augmentera le risque de blessures. Si vous vous trouvez dans des situations non déscrites dans ce manuel, soyez prudents et utilisez votre bon sens. Si vous avez besoin d’aide, mettez--vous en rapport avec votre distributeur autorisé de service ou avec le té­léphone 1-- 800--554--6723.
SÉCURITÉ DE L’UTILISATEUR
S Équipez--vous bien. Quand vous utilisez ou
entretenez votre appareil, portez toujours des lunettes de sécurité ou une protection
INFORMATION DE SÉCURITÉ SUR L’APPAREIL
30
des yeux similaire (lunettes de sécurité dis­ponibles). La protection des yeux devriez marquée Z87.
S Pour les travaux poussiéreux, portez tou-
jours un masque.
S Portez toujours des pantalons longs et
épais, des manches longues, des bottes et des gants. On recommande l’utilisation de jambières.
S Toujours protection de pieds d’usure. Ne tra-
vaillez pas pieds nus et ne portez pas de san­dales. Tenez--vous à l’écart du fil tournante.
S Attachez- -vous les cheveux pour qu’ils ne dé-
passent pas les épaules. Attachez ou enlevez tous les vêtements amples et les bijoux ou les vêtements qui ont des attaches, des bretelles, des pompons, etc. qui pendent. Ils peuvent se prendre dans les pieces mobiles.
S Si vous êtes bien couvert(e), cela vous aid-
era à vous protéger contre les débris et brins de plantes toxiques qui sont projetés par le fil qui tourne.
S Soyez vigilant(e). N’utilisez pas l’appareil
quand vous êtes fatigué, malade ou sous in­fluence de l’alcool, des drogues ou des médicaments. Portez attention à ce vous faites et faites preuve de bon sens.
S Portez un protecteur de l’ouïe. S Ne mettez pas l’appareil en marche ni lais-
sez pas tourner le moteur dans un endroit fermé. Respirer la vapeur d’essence peut vous tuer.
S Conservez les poignée libres d’huile et de
carburant.
SÉCURITÉ DE L’APPAREIL ET DANS LE ENTRETIEN
AVERTISSEMENT: Débranchez
toujours la bougie quand vous faites le main­tien, sauf les réglages du carburateur. S Inspectez l’appareil et changez les piéces
endommagées ou branlantes avant chaque utilisation de l’appareil. Réparez toute fuite de carburant avant d’utiliser l’appareil. Ten­ez l’appareil toujours en bon état de fonc­tionnement.
S Remplacez les pièces de la tête de coupe
qui sont ébréchées, craquelées, cassées ou endommagées de n’importe quelle autre façon.
S Entretenez l’appareil selon les méthodes
recommandées. Conservez le fil de coupe à la bonne longueur.
S N’utilis ez que le fil de coupe de 2 mm
(0,080 pouc e) de diamètre de marque WEED EATER. Ne utilisez pas jamais de broche, de corde, de ficelle, etc.
S Installez--bien la protecteur requise avant
d’utiliser l’appareil. Utilisez la tête de coupe spécifiée. Assurez-- vous qu’elle est bien installée et que toutes les pièces sont bien serrées.
S Assurez--vous que l’appareil est correcte-
ment monté selon ce manuel.
S Faites le réglage du carburateur avec le
bout inférieur supporté en haut afin que le fil ne touche aucun objet.
S Tenez toute autre personne eloignée pendant
que vous faites le réglage au carburateur.
S Employez exclusivement les accessoires
et les pièces de rechange WEED EATER recommandées.
S Faites faire toutes les réparations/tout l’entre-
tien qui ne sont pas éxpliqués dans ce manuel par le distributeur autorisé de service.
SÉCURITÉ DU CARBURANT
S Mêlez et versez le carburant dehors. S Éloignez--vous des étincelles et des
flammes.
S Employez un récipient approuvé pour l’ess-
ence.
S Ne fumez pas et ne permettez que per-
sonne fume près du carburant ni pendant l’utilisation de l’appareil.
S Évitez de renverser le carburant ou le huile.
Essuyez tout les déversements de carbu­rant.
S Éloignez- -vous au moins de 3 mètres (10
pieds) de l’endroit de ravitaillage avant de mettre le moteur en marche.
S Arrêtez le moteur et laissez l’appareil se re-
froidir avant d’enlever le bouchon du réser­voir de carburant.
S Rangez toujours le carburant dans un récipi-
ent approuvé pour les liquides inflammables.
SÉCURITÉ PENDANT DE COUPAGE
AVERTISSEMENT : Inspectez l’e-
space avant chaque utilisation. Enlevez les ob­jets (pierres, verre cassé, clous, fil de cuivre, etc.) que le fil pourrait jeter ou qui pourraient se prendre dans la même. Les objets durs peuvent endommager la tête de coupe et peuvent être je­tés et causer des blessures graves. S Ne laissez ni enfants, ni spectateurs ni ani-
maux s’approcher à moins de 15 mètres. En­couragez--les à porter des protection des yeux. Arrêtez le moteur immédiatement si la distance de sécurité n’est pas respectée.
S Utilisez l’appareil exclusivement pour tondre la
pelouse, pour border et pour balayer. Ne l’em­ployez pas pour élaguer ou tailler.
S Tener les pieds toujours sur une surface
stable et maintenez l’équilibre. Ne vous pen­chez pas excessivement.
S Tenez tous les membres du corps éloignés du
fil tournante, tête de coupe et du silencieux. T enez le moteur toujours au- -dessous du ni­veau de la ceinture. Le silencieux peut causer des brûlures graves quand il est chaud.
S Coupez de droite a gauche. Si vous coupez
avec le fil du côté gauche du protecteur,le fil éloignera les déchets.
S N’utilisez l’appareil que le jour ou sous une
bonne lumière artificielle.
S N’utilisez l’appareil que pour les travaux in-
diqués dans ce manuel.
TRANSPORT ET ENTREPOSAGE
S Laissez le moteur se refroidir et fixez bien
l’appareil avant de le garder ou de le trans­porter dans un véhicule.
S Videz le réservoir de carburant avant de
garder ou de transproter l’appareil. Afin de consommer toutle carburant restant dans le carburateur, mettez le moteur en marche et laissez--le tourner jusqu’à ce qu’il s’arrête tout seul.
31
S Gardez l’appareil et le combustible dans un
endroit oú les vapeurs d’essence ne peuv­ent pas entrer en contact avec des étin­celles ni des flammes nues des chauffeurs d’eau, des moteurs ou des interrupteurs électriques, le chauffage central, etc.
S Gardez l’appareil de façon que personne ne
puisse se blesser accidentalement avec le coupeur du fil. On peut accrocher l’appareil par l’axe.
S Gardez l’appareil hors de la protée des en-
fants.
AVERTISSEMENT: Les émissions
du moteur de cet outil contiennent des produits chimiques qui, d’après l’État de Californie, peuv­ent causer le cancer, des malformations con­génitales ou autre danger pour la reproduction.
REMARQUE SÉCURITÉ: L ’exposition aux
vibrations à travers l’utilisation prolongée d’ap­pareils à moteur d’essence serrés dans les mains peut causer des dommages aux vais­seaux sanguins ou aux nerfs dans les doigts, les mains et les articulations des personnes qui sont sujets aux maladies de la circulation ou aux en­flures anormales. L’utilisation prolongée au temps froid a été relationée aux dommages des vaisseaux sanguins dans des personnes qui autrement ont une bonne santé. Si vous avez des symptomes tels que l’engourdissement, la
MONTAGE
AVERTISSEMENT: Si l’appareil
est déjà assemblé, vérifiez chaque étape de l’assemblage pour vous assurer qu’il est bien fait et que tous les raccords sont bien serrés.
Vérifiez que les pièces soient en bon état. N’utilisez pas de pièces endommagées.
REMARQUE: Si vous avez besoin d’aide
ou trouvez des pièces endommagées, appe­lez au 1-800-554-6723. Il est normal que le filtre à carburant cliquette dans le réservoir de carburant vide. Il est normal que vous trouviez un résidu de carburant ou d’huile sur votre silencieux, à la suite des réglages et des essais de carbura­teur faits par le fabricant.
RÉGLAGE DU POIGNÉE AUXILIAIRE
1. Desserrez l’écrou papillon de la poignée.
2. Faites pivoter la poignée pour la mettre dans une position confortable; resserrez l’écrou papillon.
Écrou--papillon
douleur, manque de foces, changement de cou­leur ou texture de la peau, ou perte de sensation dans les doigts, les mains ou les articulations, arrêtez l’utilisation de cet appareil et consultez un médecin. Les systèmes anti--vibration ne peuvent pas garatnir que ce type de problèmes sera évité. Les utilisateurs qui travaillent avec les appareils à moteur continuellement devront sur­veiller leur condition physique, et la condition de l’appareil, soigneusement.
REMARQUE SPÉCIALE: Votre appareil vi-
ent equipée d’un silencieux limiteur de tempéra­ture et un écran pare- -étincelles afin de satisfaire les conditions des codes de Californie 4442 et
4443. Toutes les terres fiscales boisées et les états de Californie, Idaho, Maine, Minnesota, Nouvelle Jersey, Orégon et Washington exigent par loi un écran pare--étincelles dans beaucoup de moteurs de combustion interne. Si vous utili­sez l’appareil où il y a de telles règles, vous êtes juridiquement responsable de l’installation et du maintien de ces pièces. Le manque de ces con­ditions est une violation de la loi. Pour l’usage normal de propriétaire d’une maison, le silen­cieux et d’un écran pare--étincelles n’exigeront aucun service. Après 50 heures d’utilisation, nous recommandons que votre silencieux à en­tretenir ou est remplacé par votre distributeur au­torisé de service.
INSTALLATION DU PROTECTEUR
A VERTISSEMENT: Il fest indispens-
able que le protecteur soit installé correctement. Le protecteur offre une protection partiale du ris­que des objets jetés contre l’utilisateur et autres personnes et il vient equipé d’un lame de limiteur du fil qui coupe l’excès de fil. Le lame de limiteur du fil (qui se trouve en bas du protecteur) est bien tranchant et peut vous blesser. Pour bien identifier toutes les pièces, référez- ­vous à l’illustration FAMILIARISEZ- -VOUS AVEC VO TRE APPAREILdans la section UTI­LISATION.
1. Enlevez l’écrou papillon le protecteur.
2. Insérez le support dans la fente comme le montre la figure.
3. Faites pivoter le protecteur jusqu’à ce que le boulon passe dans le trou du support.
4. Resserez fortement l’écrou papillon sur le boulon.
PIVOTER
Protecteur
Fente
Support
Rainure
Lame de Limiteur
du Fil
32
Écrou-- papillon
UTILISATION
x
FAMILIARISEZ--VOUS AVEC VOTRE APPAREIL
LISEZ BIEN CE MANUEL ET LES RÈGLES DE SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER VOTRE APPA­REIL. Comparez l’appareil aux illustrations pour bien voir où se trouvent les commandes. Conservez ce manuel pour vous y reporter plus tard.
Axe
Guide de Bordure
Protecteur
Interrupteur STOP
Tête de coupe
Lame de limiteur du fil
Bougie
Poire d’amorçage
Poignée de la cordedemise en marche
Poignée auxiliaire
Gàchette d’accélérateur
Capuchon de remplissage (carburant)
L’étrangleur
Silencieu
INTERRUPTEUR STOP
Vous utilisez l’interrupteur STOP pour arrêter votre moteur. Pour arrêter le moteur, poussez l’interrupteur et maintenez--le dans la position STOP jusqu’à ce que le moteur soit complete­ment arrêté.
POIRE D’AMORÇAGE
La POIRE D’AMORÇAGE enlève l’air des carburateur et conduites de carburant et les remplit de carburant. Cela vous permet de mettre le moteur en marche en tirant moins de fois le corde de mise en marche. Utilisez la poire d’amorçage en pressant et un lui per­mettant de reprendre sa forme initiale.
AVANT DE FAIRE DÉMARRER LE MOTEUR
AVERTISSEMENT: Avant de
commencer, ne manquez pas de lire les instructions de traitement du carburant des règles de sécurité de ce manuel. Si vous ne les comprenez pas, n’essayez pas de remplir votre appareil. Demandez l’aide de quelqu’un qui les comprend ou appelez notre ligne d’aide aux consommateurs au 1-800-554-6723.
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT
AVERTISSEMENT: Enlevez le ca-
puchon de remplissage (carburant) lentement quand ajoutant plus de carburant à l’appareil.
ÉTRANGLEUR
L’ÉTRANGLEUR aide à alimenter le moteur en carburant et permet de mettre en marche un moteur froid. Utilisez l’étrangleur en met­tant le levier de l’étrangleur en position «FULL CHOKE». Si le moteur tourne comme s’il allait démarrer avant le ciquième coup, mettez l’é­trangleur en position «HALF CHOKE». Aprés le départ du moteur, mettez l’étrangleur en position «RUN».
GUIDEDEBORDURE
Le GUIDE DE BORDURE protège l’appareil contre entrer en contact avec la terre pendant l’bordure.
RENSEIGNEMENTS UTILES
Pour obtenir le bon mélange d’huile et d’essence, versez 3,2 onces d’huile synthéti­que à deux temps dans un gallon d’essence fraîche.
Il est certifié que ce moteur fonctionnera avec de l’essence sans plomb. Avant d’utiliser l’appareil, vous devrez mélanger l’essence à une synthétique huile de bonne qualité pour les moteurs à 2 temps refroidis à air spécifiée pour les mélanges à 40:1. Nous recommandons l’huile Poulan/WEED EATER. La proportion de mélange est de 40 à 1 et est obtenue en utilisant 95 ml d’huile par 4 litres d’essence sans plomb. N’UTILISEZ PAS d’huiles pour automobiles ni pour bateaux. Elles peuvent endommager le moteur. Lors du mélange du carburant, suivez les instructions imprimées sur le contenant.
33
Après avoir ajouté l’essence, secouez le contenant pendant un moment pour vous assurer d’un parfait mélange. Avant de remplir votre appareil, lisez et respectez toujours les règles de sécurité du carburant.
ATT ENTION : Ne jamais utiliser d’essence
pure dans cet outil. Ceci causerait des dom­mages irréparables et entraînerait l’annulation de la garantie limitée.
TYPES DE CARBURANTS REQUIS
Ce moteur a besoin d’une essence pure à 87 oc­tanes [R+M]/2 au minimum.
IMPORTANT
Il a été prouvé que les carburants contenant de l’alcool (ou utilisant de l’éthanol ou du méthanol) peut causer de graves problèmes de fonctionne­ment et de durabilité du moteur.
AVERTISSEMENT: Les carburants
alternatifs, tels que l’E--15 (15% d’alcool), E--20 (20% d’alcool) et E--85 (85% d’alcool) ne sont PAS considérés comme des carburants, et leur utilisation n’est PAS approuvée avec les moteurs à essence à 2 temps. L’utilisation de carburants alternatifs entraînera de graves problèmes, tels que : mauvais engagements de l’embrayage, surchauffes, blocages par vapeur, pertes de puissance, défaillances de lubrification, dégradation des tuyaux de car­burant, des joints statiques et des compo­sants internes du carburateur, etc. Les carbu­rants alternatifs ont de plus tendance à aggraver l’absorption d’humidité dans le mé­lange carburant/huile, ce qui entraîne une sé­paration de ces deux composants.
RENSEIGNEMENTS UTILES
Si votre interrupteur indi­que qu’il faut pousser pour arrêter, il est toujours en position «ON».
ARRÊT DU MOTEUR
S Pour arrêter le moteur, poussez l’interrup-
teur STOP et maintenez--le dans la position STOP jusqu’à ce que le moteur soit com­pletement arrêté.
S Si le moteur ne s’arrête pas, amenez le levier
de l’étrangleur à sa position «FULL CHOKE».
DÉMARRAGE DU MOTEUR
AVERTISSEMENT: La tête de
coupe tourne quand vous mettez le moteur en marche. Évitez tout contact avec le silen­cieux. Un silencieux chaud peut causer des brûlures sérieuses.
RENSEIGNEMENTS UTILES
Si vous ne réussissez pas à faire démarrer votre mo­teur après avoir suivi ces instructions, appelez le 1--800--554-- 6723.
REMARQUE : Assurez--vous d’avoir ap-
proximativement 8 à 10 cm (3 à 4 pouces) de fil sortir de la tête de coupe avant de dé­marrage l’appareil. Ceci permettra au fil
d’avancer correctement une fois que l’ap­pareil démarre.
DÉMARRAGE D’UN MOTEUR FROID (ou après remplissage du réservoir à carburant)
Position de mise
en marche
1. Placez le moteur et le protecteur sur le sol.
2. Pressez lentement 6 fois la poire d’a­morçage.
3. Mettez le levier de l’étrangleur à la «FULL CHOKE».
4. Peser et serrez la gâchette d’accélérateur. Maintenez la gâchette d’accélérateur bien serrée durant toutes les étapes restantes.
Poire d’amorçage
L’etrangleur
Poignée de la corde de mise en marche
5. Tirez brusquement sur le corde de mise en marche jusqu’à que le moteur pourrait sembler comme s’il allait démarrer, mais pas plus de 6 fois.
6. Dès que le moteur pourrait sembler com­me s’il allait démarrer, mettez le levier de l’étrangleur à la «HALF CHOKE».
7. Tirez rapidement sur le corde de mise en marche jusqu’à ce que le moteur se mette en marche, mais pas plus de 6 fois.
REMARQUE: Si le moteur ne part pas
après six coups de démarreur (en position «HALF CHOKE»), mettez le levier de l’é­trangleur en position «FULL CHOKE» et peser la poire d’amorçage 6 fois; serrez et maintenez serré la gâchette d’accélérateur et tirez sur le corde de mise en marche 2 fois de plus. Mettez le levier de l’étrangleur en posi­tion «HALF CHOKE» et tirez sur le corde de mise en marche jusqu’à ce que le moteur se mette en marche, mais pas plus de 6 autres
34
coups. Si le moteur ne part toujours pas, il est probablement noyé. Passes à DÉMAR­RAGE D’UN MOTOR NOYÉ.
8. Faites tourner le moteur pendant 10 sec­ondes, puis mettez le levier de l’étrangleur à la «RUN». Permettez à l’appareil de marcher pendant encore 30 secondes en position «RUN» avant de relâcher la gâchette d’accélération. Si le moteur s’arrête avec le levier de l’étrang­leur en position «RUN», mettez le levier de l’étrangleur en position «HALF CHOKE» et tirez sur le corde de mise en marche jusqu’à ce que le moteur se mette en marche, mais pas plus de 6 autres coups.
DÉMARRAGE D’UN MOTEUR CHAUD
1. Mettez le levier de l’étrangleur en position «HALF CHOKE».
2. Serrez et maintenez serrée la gâchette d’accélération. Tenez la gâchette d’accé­lération pleinement serrée jusqu’à ce que le moteur marche sans heurt.
3. Tirez le corde de mise en marche forte­ment jusqu’à ce que le moteur se mette en marche, mais pas plus de 6 fois.
4. Permettez au moteur de marcher 15 sec­ondes, puis amenez le levier de l’étrang­leur en position «RUN».
REMARQUE: Si le moteur ne part pas, tirez
le corde de mise en marche encore 5 fois. Si le moteur ne démarre toujours pas, c’est qu’ilest probablement noyé.
REMARQUE:
DÉMARRAGE D’UN MOTEUR NOYÉ
Vous pouvez mettre en marche un moteur noyé en amenant le levier de létrangleur en position «RUN». Ensuite, tirez le corde de mise en marche pour enlever l’excès de car­burant du moteur. Cela peut vous obliger à tir­er la poignée du démarreur plusieurs fois se­lon le degré de noyade du moteur. Si l’appareil ne part pas, consultez TABLEAU DE DÉPAN­NAGE ou appelez le 1-800-554-6723.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
On lui recommandeque le moteur pour ne pas être fonctionné pour plus d’une min­ute à la vitesse maximum.
POSITION D’UTILISATION
PORTEZ TOUJOURS:
Pantalons Longs
Gros Chaussures
Lunettes Protectrices
AVERTISSEMENT : Portez tou-
jours des lunettes de sécurité. Ne vous pen­chez jamais sur la tête de coupe. Des pierres ou des débris peuvent ricocher ou être proje­tés sur vos yeux et sur votre visage et vous rendre aveugle ou vous causer des blessures sérieuses.
Ne faites pas marcher le moteur à moteur à une vitesse plus élevée que c’est nécessaire. Le fil de coupe efficacement quand le moteur marche à moins que son accélération maxi­mum. À plus basse vitesse, le moteur fait moins de bruit et moins de vitesse. Le fil de coupe dure plus longtemps et a moins de chances de rentrer dans la bobine.
Relâchez toujours la gâchette d’accélération et permettez au moteur de tourner au ralenti, quand vous ne coupez pas d’herbe.
Pour arrêter le moteur:
S Lâchez la gâchette d’accélérateur. S Poussez l’interrupteur STOP et maintenez--
le dans la position STOP jusqu’à ce que le moteur soit completement arrêté.
TWIST AND EDGE
Le dispositif de Twist and Edge permet l’utilis­er votre appareil pour de l’bordure facile de sentiers, de patios, de allées, etc...
1. Tirez la patte vers le moteur.
2. Faites tourner l’axe pour le mettre en posi­tion d’égalisage. Relåchez la patte.
Patte
AVANCE DU FIL DE COUPE
La tête de coupe avance du fil automati­quement. Ne tapez pas la tête sur la terre pour avancer du fil. Ceci peut casser des
pièces et faire fonction ner mal latête de coupe. Quand l’appareil démarre, le fil avancera auto­matiquement à la longueur de voie d’accès cor­recte de découpage. Gardez toujours le protecteur en place quand vous utilisez l’appareil.
AVERTISSEMENT : N’utilisez que
du fil de coupe rond de 2 mm (0,080 pouce) de diamètre. Toute autre taille et forme de fil
n’avancera pas bien et occasionnera un mau­vais fonctionnement de la tête de coupe, ou pourra causer des blessures sérieuses. N’uti­lisez jamais des matériaux tels que du fil de fer, de la ficelle, de la corde, etc. Le fil de fer peut se casser pendant la coupe et devenir un missile dangereux qui peut occasionner des blessures graves.
Coupez de droite agauche.
35
MÉTHODES DE COUPE
L
Lef
AVERTISSEMENT: Utilisez la vi-
tesse minimum et ne surchargez pas le fil quand vous coupez autour d’objets durs (rochers, gravier,piquets de barrière, etc.) qui peuvent endommager la tête de coupe, se mêler dans le fil ou être projetés en causant un danger sérieux.
S C’est lebout dela filqui coupe. Vous obtien-
drez le meilleur rendement et l’usure mini­mum du fil en ne forçant pas le fil dans la zone à couper. Nous vous montrons ci-­dessous la bonne et la mauvaise monière de couper.
e bout dufil
coupe
il estforcé dans
la zone de travail
Rasage
FAUCHAGE -- Votre coupe--herbe est idéal
pour faucher l’herbe dans les endroits que les tondeuses conventionnelles ne peuvent at­teindre. En position de fauchage, maintenez le fil parallèle au sol. Évitez de presser la tête dans le sol car cela peut raser le sol et endom­mager l’appareil.
Fauchage
8 cm (3 pouces) au dessus du sol
Bonne méthode
S Le fil coupe facilement l’herbe et les mau-
vaises herbes autour des murs, des barrières, des arbres et des parterres de fleurs, mais il peut également couper l’écorce des arbres ou des arbustes et marquer les barrières.
S Pour tailler ou raser l’herbe, utilisez l’appa-
reil à unepuissanceinférieure à la pleine ac­célération pour augmenter la durée du fil et baisser l’usure de la tête, en particulier:
S Quand vous faites des travaux de coupe
légers.
S Quand vous coupez près d’objets autour
desquels le fil peur s’emmêler, comme des poteaux, des arbres ou des haies en fil de fer.
S Pour tondre ou balayer, utilisez toute l’accé-
lération pour faire un bon travail propre.
TAILL E-- Maintenez le bas de la tête de coupe à environ 8 cm (3 pouces) du sol et à unangle. Ne permettez qu’au bout du fil de prendre con­tact avec l’herbe. Ne forcez pas la pénétration du fil de coupe dans la zone de travail.
Taille
8 cm (3 pouces) au dessus du sol
RASAGE -- La technique de rasage retire toute végétation non désirée. Maintenez le bas de la tête de coupe à environ 8 cm (3 pouces) du sol et à un angle. Permettez à la pointe du fil de frapper le sol autour des arbres, des piquets, des monuments, etc. Avec cette technique, le fil s’use plus vite.
Mauvaise méthode
BALAYAGE -- Vous pouvez utiliser l’action de
balayage du fil de coupe pour nettoyer vite et facilement. Maintenez le fil parallèle aux sur­faces balayées et au dessus d’elles et bougez l’appareil d’un côte à l’autre.
Balayage
COUPE DE BORDURE -- Ajustez le coupe--
herbe sur la position d’bordure (voir la section TWIST AND EDGE). Permettez seulement le bout du fil entrer en contact. Ne forcez pas la fil dans la zone de travail.
Coupe de
bordure
36
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT: Débranchez
toujours le fil de la bougie quand vous ferez des réparations, sauf les réglages de carburateur.
RENSEIGNEMENTS UTILES
IMPORTANT : Faites ef-
fectuer toutes les réparations autres que les opérations d’entretien recommandées dans le manuel d’instructions par un distributeur autorisé
Si un réparateur qui n’est pas un distributeur autorisé fait des réparations sur l’appareil, WEED EATER ne paiera pas les répara­tions sous garantie. Vous êtes responsable d’entretenir et de faire l’entretien général de votre appareil.
VOIR S’IL Y A DES RACCORDS/ PIÈCES DESSERRÉ(E)S
S Le couvercle de la bougie S Le filtre à air S Les vis du boîtier S Les vis de la poignée de soutien S Le protecteur
VOIR S’IL Y A DES PIÈCES ENDOMMAGÉES/USÉES
Contactez un distributeur autorisé de service pour le remplacement des pièces endomma­gées ou usées. S L’interrupteur STOP -- Assurez--vous que
l’interrupteur STOP fonctionne bien en poussant sur l’interrupteur et en le mainte­nant en position STOP. Assurez--vous que le moteur s’arrête. Remettez ensuite en marche l’appareil et continuez.
S Le réservoir de carburant-- Arrêtez d’utiliser
l’appareil si le réservoir de carburant montre des signes de dommages ou de fuite.
S Le protecteur -- Arrêtez--vous d’utiliser l’ap-
pareil si le protecteur est endommagé.
INSPECTEZ ET NETTOYEZ L’APPA ­REIL ET LES ÉTIQUETTES
S Après chaque usage, inspectez l’appareil
complète pour déceler les pièces lâches ou endommagées. Nettoyez l’appareil avec un chiffon humide et un détergent doux.
S Sécher avec un chiffon propre et sec.
NETTOYAGE DU FILTRE À AIR
Un filtre à air sale diminue le rendement du moteur et augmente la consommation de car­burant et les émissions nocives. Nettoyez toutes les 5 heures de fonctionnement.
1. Nettoyez le couvercle du filtre à air et la zone qui l’entoure pour empêcher la saleté de tomber dans la chambre de carburateur quand le couvercle est enlevé.
2. Ouvrez la couvercle du filtre à air en ap­puyant sur le bouton (voir l’illustration). En­levez le filtre.
de service.
REMARQUE: Ne nettoyez pas le filtre à air
dans del’essence ou dans unautre solvant in­flammable pour éviter de courir un danger d’incendie ou de produire des émissions no­cives.
3. Lavez le filtre dans de l’eau savonneuse.
4. Laissez sécher le filtre.
5. Réinstallez le filtre à air et fermez la couv­ercle.
Bouton
Filtre à air
Couvercle du filtre à air
SILENCIEUX ET ÉCRAN DU PARE-ÉTINCELLES
AVERTISSEMENT : Le silencieux
sur ce produit contient des produits chimiques connus de l’état de la Californie pour causer le cancer.
Durant l’utilisation de l’outil,des dépôts de car­bone se forment sur le silencieux et le pare­étincelles.
Pour l’usage normal depropriétaire d’une mai­son, cependant, le silencieux et d’un écran pare--étincelles n’exigeront aucun service. Après 50 heures d’utilisation, nous recom­mandons que votre silencieux à entretenir ou est remplacé par votre concessionnaire de service autorisé.
REMPLACEMENT DE LA BOUGIE
Remplacez la bougie chaque année pour as­surer un démarrage facile et un meilleur fonc­tionnement du moteur. Réglez l’écart de la bougie à 0,6 mm (0,025 pouce). Le cycle d’al­lumage est fixe et ne peut pas être ajusté.
1. Tournez, puis tirez le couvercle de bougie.
2. Enlevez la bougie du cylindre et jetez--la.
3. Remplacez--la par une bougie Champion RCJ-6Y et serrez--la à l’aide d’une clé à douille de 19 mm (3/4 pouce).
4. Réinstallez le couvercle de bougie.
37
RÉPARATIONS ET RÉGLAGES
A
REMPLACEMENT DU FIL DE COUPE
Les bobine pré--enroulée vous offrent la méthode la plus pratique pour remplacer le fil et assurer le rendement optimal. S Les bobines de remplacement ont un code
de couleur pour vous permettre d’utiliser la bonne bobine dans votre appareil. Assurez--vous que la bobine neuve ait la même couleur que votre bobine actuelle.
REMARQUE: Nettoyez toujours les saletés
et les débris des éléments de la tête de coupe avant d’entreprendre une opération d’entretien quelconque. S Tenez la bobine et dévissez le couvercle en
tournant dans la direction indiquée en haut du couvercle.
S Enlevez l’anneau de guidage du fil et la
bobine.
REMARQUE: En enlevant et/ou en instal-
lant la bobine, assurez--vous le chapeau protège--poussière est toujours installé sur l’axe.
Chapeau protège-­poussière
Axe
Utilisez une bobine pré-- enroulée ou remettez du fil dans la bobine. Si vous utilisez une bobine pré--enroulée, enlevez la bande de ruban du fil et de la bobine.
Bobine
REMPLACEMENT DU FIL SUR LA BOBINE
AVERTISSEMENT: N’utilisez que
du fil de coupe rond de 2 mm (0,080 pouce) de diamètre. Toute autre taille et forme de fil
n’avancera pas bien et occasionnera un mauvais fonctionnement de la tête de coupe, ou pourra causer des blessures sérieuses.
AVERTISSEMENT: N’utilisez
jamais des matériaux tels que du fil de fer, de la ficelle, de la corde, etc. Le fil de fer peut se casser pendant la coupe et devenir un missile dangereux qui peut occasionner des blessures graves.
1. Coupez une longueur de 8 mètres (25 pieds) de fil rond de 2 mm (0,080 pouce) de diamètre de marque WEED EATER.
nneau de guidage du fil
Couvercle
Insérez du fil dans la direction indiquée sur la bobine.
2. Insérez uneextrémité dufil dans le trou au centre de la bobine vide. Assurez-- vous que le fil entre dans la bobine dans la di­rection indiquée sur la bobine (dans le sens opposé à celui des aiguilles d’une montre).
3. Continuez à faire entrer le fil dans la bo­bine, en laissant une longueur de 10 à 15 cm (4 à 6 pouces) non enroulés qui dé­passent du centre de la bobine.
Bobine
MONTAGE DE LA BOBINE AVEC LE FIL
1. Montez la bobine de rechange.
2. Faites passer le fil à travers l’anneau de guidage du fil.
Le fil par la anneau de guidage du fil
Fente
3. Posez l’anneau de guidage sur la bobine et placez le fil dans la fente. Permettez au fildesortirde10à15cm(4à6pouces)à partir du centre de la bobine.
4. Assurez--vous que le fil demeure dans la fente quand vous vissez le couvercle sur l’arbre. Serrez le couvercle seulement
àlamain!
Bobine de rechange
RÉGLAGE DU RALENT I AU CARBURATEUR
AVERTISSEMENT : Ne laisser per-
sonne approcher lors du réglage du ralenti. La tête de coupe tourne pendant la plus grande partie de cette procédure. Portez votre maté­rial de protection et observez toutes les pré­cautions de sécurité. Votre carburateur a été soigneusement réglé à l’usine. Des ajustements supplémentaires peuvent être nécessaires si vous vous trou­vez dans l’une des situations suivantes: S Le moteur ne tourne pas au ralenti lorsque
l’accélérateur est relâché.
38
Pour effectuer le réglage, posez l’appareil de façon à ce que l’accessoire de coupe soit éloigné du sol et qu’il ne puisse toucher aucun objet. Tenez l’appareil à la main lorsqu’il tourne et que vous le réglez. Maintenez l’ac­cessoire de coupe et le silencieux éloignés de toute partie de votre corps.
Pour réglage du ralenti :
Laissez le moteur tourner au ralenti. Ajustez la vitesse jusqu’à ce que le moteur tourne sans caler (ralenti trop lent). S Tournez la vis de réglage au ralenti dans le
sens des aiguilles d’une montre pour aug­menter la vitesse du moteur.
S Tournez la vis de réglage au ralenti dans le
sens inverse à celui des aiguilles d’une montre pour dimineur la vitesse.
RANGEMENT
AVERTISSEMENT: Exécutez les
étapes suivantes après chaque utilisation: S Laissez se refoidir l’appareil, et attachez
l’appareil avant de l’entreposer ou de le transporter.
S Entreposez l’appareil et le carburant dans
un en droit bien ventilé, où les vapeurs de carburant de peuvent pas être en contact avec des étincelles ou des flammes en provenance d’appareils de chauffage de l’eau, des moteurs électriques ou des inter­rupteurs, des chaudières de chauffage, etc.
S Entreposez l’appareil avec tous les méca-
nismes de protection en place. Placez l’ap­pareil de manière à ce qu’aucun objet cou­pant ne puisse causer accidentellement des blessures.
S Entreposez l’appareil et le carburant hors
de la portée des enfants.
SAISONNIÈRE RANGEME NT
Préparez l’appareil pour l’entreposage à la fin de la saison ou si vous ne comptez pas l’utilis­er pendant au moins 30 jours.
Avant d’entreposer votre appareil pendant une longue période:
S Nettoyez l’appareil entière avant d’entre-
poser pendant une longue période.
S Rangez--le dans un endroit propre et sec. S Huilez légèrement les surfaces externes en
metal.
SYSTÈME DE CARBURANT
Voir le message IMPORTANT se rapportant à l’usage de carburant contenant de l’alcool dans la section du FONCTIONNEMENT de ce manual.
Un agent stabilisateur de carburant constitue une alternative acceptable pour minimiser la formation de dépôts de gomme pendant l’en­treposage.
Idle Speed Screw
AirFilterCover
Pour toute aide supplémentaire ou si vous n’êtes pas sûr de la façon de réaliser cette op­ération, contactez un distributeur autorisé de service ou appelez au 1--800--554-- 6723.
Ajoutez l’agent stabilisateur à l’essence dans le réservoir ou dans le bidon d’essence. Sui­vez les instruction de mélange inscrites sur le bidon de l’agent stabilisateur. Faites marcher le moteur au moins 5 minutes après avoir ajouté l’agent stabilisateur.
RENSEIGNEMENTS UTILES
Quand vous conservez un mélange d’huile et d’ess­ence, l’huile se sépare de l’essence avec le temps. Nous vous recommandons de secouer le bidon cha­que semaine pour assurer un bon mélange de l’huile et de l’essence.
MOTEUR
S Enlevez la bougie et versez l cuiller à thé
d’huile de moteur 2 temps (refroidi à air) dans l’ouverture de la bougie. Tirez lente­ment le corde de mise en marche 8 à 10 fois pour répartir l’huile.
S Remplacez la bougie par une neuve de la
catégorie et de la gamme thermique recom­mandées.
S Nettoyez le filtre à air. S Vérifiez l’ensemble de l’appareil pour bien
revisser toutes les vis, les boulons et les écrous. Remplacez toute pièce endomma­gée, cassée ou usée.
S Au début de la saison suivante, utilisez uni-
quement du carburant frais, composé par le bon rapport d’essence à l’huile.
AUTRES RECOMMANDATIONS
S N’entreposez pas d’essence pour la saison
suivante.
S Remplacez votre essence si le réservoir ou
le bidon commence à rouiller.
39
TABL EAU DE DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT: Toujours arrêtez l’unité et débranchez la bougie d’allu-
mage avant d’exécuter n’importe lequel des remèdes recommandés ci--dessous autre que les remèdes qui exigent l’exécution de l’appareil.
PROBLÈME CAUSE
Le moteur refuse de démarrer.
Le moteur ne tourne pas bien au ralenti.
Le moteur n’accélère pas, manque de puissance ou meurt sous la charge.
Le moteur fume trop.
Le moteur surchauffe.
1. Moteur noyé
2. Réservoir de carburant vide.
3. La bougie ne fait pas feu.
4. Le carburant n’atteint pas le carburateur.
5. Le carburateur exige un réglage.
1. Le carburateur exige un réglage.
2. Joints du vibrequin usés
3. Compression basse
1. Filtre à air sale
2. Bougie encrassée
3. Le carburateur exige un
réglage.
4. Accumulation de carbone.
5. Compression basse.
1. Mélange de carburant
incorrect.
2. Filtre à air sale.
3. Le carburateur exige un
réglage.
1. Mélange de carburant incorrect.
2. Bougie que n’est pas la bonne.
3. Le carburateur exige un réglage.
4. Accumulation de carbone
REMEDY
1. Voir “Démarrage d’un moteur noye” dans la seccion Fonctionnement.
2. Remplir le réservoir du bon mélange de carburant.
3. Poser une nouvelle bougie.
4. Vérifier si le filtre à aire est sale. Le remplacer. Vérifier si la conduite de carburant est entortillée ou fendue. Réparer ou remplacer.
5. Contactez un distributeur autorisé de service.
1. Voir “Réglage du Ralenti au Carburateur”
dans la section Réparations et Réglages.
2. Contactez un distributeur autorisé
de service.
3. Contactez un distributeur autorisé
de service.
1. Nettoyer ou remplacer le filtre à air.
2. Nettoyer ou remplacer la bougie et ajuste l’écartement.
3. Contactez un distributeur autorisé de service.
4. Contactez un distributeur autorisé de service.
5. Contactez un distributeur autorisé de service.
1. Vider le réservoir de carburant et le remplir du bon mélange de carburant.
2. Nettoyer ou remplacer le filtre à air.
3. Contactez un distributeur autorisé de service.
1. Voir “Remplissage du réservoir du
carburant” dans la section Fonc--
tionnement.
2. Remplacer la bougie par celle qui convient.
3. Contactez un distributeur autorisé de service.
4. Contactez un distributeur autorisé de service.
GARANTIE LIMITÉE
WEED EATER, une division de Husqvarna Consumer Outdoor Products N.A., Inc., garantit au premier acheteur consommateur que chaque nouvel outil à essence ou accessoire de marque WEED EATER est exempt de tout défaut de matière ou de fabrication et accepte de réparer ou remplacer en vertu de cette garantie tout produit ou accessoire à essence défectueux de la façon suivante, à partir de la date d’achat originale :
2ANS-- Pièces et Main d’œuvre, lorsqu’il est utilisé à des fins domestiques.
90 JOURS -- Pièces et Main d’œuvre, lorsqu’il est utilisé à des fins commerciales, professionnelles, ou à des fins de revenu.
30 JOURS -- Pièces et Main d’œuvre, lorsqu’il est utilisé à des fins de location.
Cette garantie n’est pas transférable et ne couvre pas les dommages ou la responsabilité causés par une manipulation incorrecte, un entretien ou une modification incorrect, ou l’utilisation d’accessoires et (ou) d’équipements qui ne sont pas spécifiquement recommandés par WEED EATER pour cet outil.
40
Cette garantie ne couvre pas la mise au point, les bougies, les filtres, les cordes de démarrage, le fil de coupe ou les pièces de la tête de coupe qui s’useront et qui auront besoin d’être remplacés dans le cadre d’une utilisation normale pendant la période de garantie. Cette garantie ne couvre pas le montage avant la livraison ou les ajustements courants expliqués dans le mode d’emploi. Cette garantie ne couvre pas les frais de transport.
Si vous avez une plainte à formuler en vertu de cette garantie, vous devez retourner le produit à un réparateur autorisé.
Si vous avez encore des questions au sujet de cette garantie, veuillez contacter : WEED EATER, une division de Husqvarna Consumer Outdoor Products N.A., Inc. 1030 Stevens Creek Road Augusta, GA 30907 1--800--554--6723
Au Canada, contactez :
WEED EATER
850 Matheson Blvd. West Mississauga, Ontario L5V 0B4
en donnant le numéro du modèle, le numéro de série et la date d’achat de votre produit, ainsi que le nom et l’adresse du détaillant autorisé chez qui il a été acheté.
CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES DROITS PAR TICULIERS ET VOUS POUVEZ AVOI R D’AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER D’UN ETA T A L’AUTRE.
AUCUNE RECLAMA TI ON CONCERNANT DES DOMMAGES CONSECUTIFS OU AUTRE NE SERA ACCEPTEE, ET IL N’EXISTE PAS D’AUTRE GARANTIE EXPRESSE A L’EXCEPTION DE CELLES QUI SONT EXPRESSEMENT STIPULEES AU PRESENT DOCUMENT.
CERTAINS ETATS N’AUTORISENT PAS LES LIMITATIONS CONCERNANT LA DUREE PENDANT LAQUELLE UNE GARANTIE IMPLICITE DURE OU L’EXCLUSION OU LES LIMITATIONS CONCERNANT LES DOMMAGES INDIRECTS OU CONSECUTIFS, AINSI LES LIMITAT IONS OU EXCLUSIONS MENTIONNEES CI- -DESSUS PEUVENT NE PAS S’APPLIQUER A VOUS.
Ceci est une garantie limitée au sens de la loi “Magnuson- -Moss Act ” de 1975.
La politique de WEED EATER est d’améliorer constamment ses produits. C’est pourquoi, WEED EATER se réserve le droit de modifier, de changer ou d’abandonner les modèles, les plans, les caractéristiques et les accessoires de tout produit en tout temps sans préavis ni obligation envers l’acheteur.
DÉCLARATION DE GARANTIE DE LUTTEANMISSIONS
DE LA U.S. EPA/CALIFORNIE/
ENVIRONNEMENT CANADA
DROITS ET OBLIGATIONS DE VOTRE GA­RANTIE: L’Agence de Protection de l’Envi-
ronnement des E--U, California Air Resources Board, Environnement Canada et WEED EATER ont le plaisir d’expliquer la garantie du système de contrôle des émissions sur votre petit moteur tout--terrain, pour les années 2009 et plus tard. En Californie, tous les petits moteurs tout-- terrain doivent être conçus, construits et équipés de manière à se conformer aux normes sévères anti--smog de l’État. WEED EATER doit garantir le système de contrôle des émissions de votre petit moteur tout- -terrain pen­dant la période indiquée ci- -dessous, à condition qu’il n’y ait eu aucun mauvais traitement, négli­gence ou mauvais entretien du petit moteur tout- -terrain. Votre système de contrôle des émissions comprend des pièces comme le car­burateur, le système d’allumage et le réservoir de carburant. S’il se produit une panne couverte par la garantie, WEED EATER réparera votre petit moteur tout--terrain gratuitement pour vous. Les frais couvertes par la garantie comprennent le diagnostic, les pièces et la main--d’oeuvre.
COUVERTURE DE GARANTIE DU FABRI­CANT : Si une pièce relative aux émissions de
votremoteur (figurantsur la liste de pièces ga­ranties à titre du contrôle des émissions) est défectueuse ou si un vice de matériau ou de main--d’oeuvre du moteur occasionne la pan­ne d’une pièce relative aux émissions, cette pièce sera changée ou réparée par WEED EATER.
RESPONSABILITÉS DE GARANTIE DU PROPRIÉTAIRE: En qualité de propriétaire du
petit moteur tout- -terrain, vous êtes responsable d’effectuer l’entretien requis tel qu’indiqué dans votre manuel d’instructions, mais WEED EAT­ER ne peut annuler votre garantie uniquement parce que vous n’avez pas conservé vos reçus ou parce que vous n’avez pas effectué tout l’en­tretien prévu. En qualité de propriétaire du petit moteur tout- -terrain, vous devez réaliser que WEED EATER peut vous refuser de couvrir votre garantie si votre petit moteur tout- -terrain ou une pièce de ce moteur tombe en panne à la suite d’un mauvais traitement, de négligence, de mauvais entretien, de modifications non approu­vées ou à la suite de l’utilisation de pièces qui ne sont pas faites ou approuvées par le fabricant de matériel original. Vous êtes responsable de pré­senter votre petit moteur tout--terrain à un centre de service autorisé de WEED EATER aussitôt que se présente un problème. Les réparations couvertes par cette garantie doivent être termi­nées dans des délais raisonnables, ne pouvant pas dépasser 30 jours. Si vous avez des ques­tions sur vos droits et vos responsabilités en ver­tu de la garantie, vous pouvez contacter votre centre de service le plus proche, appeler WEED EATER au numéro 1--800- -554-- 6723, ou envoie la correspondance par courrier électronique à emission.warranty@HCOP--emission.com DATE DE DÉBUT DE GARANTIE : La période de garantie commence à la date à laquelle vous avez acheté votre petit moteur tout--terrain.
41
.
DURÉE DE COUVERTURE : Cette garantie est valable pendant deux ans à partir de la date d’achat initial. CE QUI EST COUVERT : RÉ-
PARATION OU REMPLACEME NTDES P AR­TIES. La réparation ou le remplacement de
toute pièce sous garantie sera effectuée gra­tuitement pour le propriétaire de l’appareil dans un centre de service approuvé WEED EATER. Si vous avez des questions sur vos droits et vos responsabilités relativement à cette garantie, vous devez contacter votre centre de service autorisé le plus proche, appeler WEED EATER au numéro 1--800- -554- -6723, ou envoie la cor­respondance par courrier électronique à emission.warranty@HCOP--emission.com PÉRIODE DE GARANTIE : T oute pièce sous garantie qui ne doit pas être remplacée pour un entretien normal, ou qui doit seulement être in­spectée régulièrement pour voir s’il faut la répar­er ou la remplacer, est garantie pendant deux ans. T oute pièce qui doit être remplacée pour un entretien normal est garantie jusqu’à la date de premier remplacement prévu. DIAGNOSTIC : Le propriétaire ne doit pas payer la main-­d’oeuvre pour le diagnostic à l’aide duquel on a déterminé qu’une pièce sous garantie est défec­tueuse si le travail de diagnostic a été effectué dans un distributeur de service WEED EATER. DOMMAGES INDIRECTS : WEED EATER peuvent être responsables de dommages à d’autres éléments de moteur occasionnés par la panne d’une pièce sous garantie. CE QUI N’EST PAS COUVERT:T oute panne occasion­née par un mauvais traitement, la négligence ou un mauvais entretien n’est pas couverte. PIÈCES AJOUTÉES OU MODIFIÉES : L’uti­lisation de pièces ajoutées ou modifiées peut constituer une raison d’annulation de réclama-
tion en vertu de la garantie. WEED EATER n’est pas responsable de couvrir les pannes de pièces sous garantie occasionnées par l’utilisa­tion de pièces ajoutées ou modifiées. COM- MENT REMPLIR UNE RÉCLAMAT ION : Si vous avez des questions sur vos droits et vos responsabilités de garantie, vous pouvez con­tacter votre centre de service le plus proche, ap­peler WEED EATER au numéro 1-- 800--554--6723, ou envoie la correspondance par courrier électronique à @HCOP--emission.com SERVICE EN VERTU DE LA GARANTIE : Le service ou les réparations en vertu de la garantie
.
sont offerts dans tous les centres de service WEED EATER. Appelez le numéro 1-- 800--554--6723 ou envoie la correspondance par courrier électronique à @HCOP--emission.com
PLACEMENT OU RÉPARATION DE PIÈCES RELATIVES À L’ÉMISSION : Toute pièce de
remplacement approuvée WEED EATER utili­sée dans l’accomplissement de tout entretien ou réparation en vertu de la garantie sur les pièces relatives à l’émission sera fournie gratuitement au propriétaire si cette pièce est sous garantie.
LISTE DES PIÈCES GARANTIES REL­ATIVES AU CONTRÔLE DES ÉMISSIONS :
Carburateur, filtre à air (couverte jusqu’à la date de remplacement pour l’entretien), système d’al­lumage: bougie (couverte jusqu’à la date de remplacement pour l’entretien), module d’allu­mage, silencieux incluant le catalyseur (si équi­pé), réservoir de carburant. DÉCLARA TI ON D’ENTRETIEN : Le propriétaire est responsable d’effectuer tout l’entretien requis tel qu’indiqué dans le manuel d’instructions.
emission.warranty
. OÙ OBTENIR LE
emission.warranty
. ENTRETIEN, REM--
L’information sur l’étiquette du produit indique la norme de certification de votre moteur. Example: (Année) EPA et/ou CALIFORNIA.
Renseignements importants sur le
moteur. Ce moteur se forme aux
règlements sur les émissions pour
petits moteurs tout--terrain
Famille
o
De Série
N
Heures de longévité du moteur
Consultez le manuel d’instructions pour les caractéristiques et les réglages d’entretien
Ce moteur est certifié se conformer aux règles d’émissions pour les usages suivants :
Modéré (50 heures) Intermédiaire (125 heures) Étendu (300 heures)
42
43
44
Loading...