Weed eater BC2500 LE Operating Manual

RÉGLES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
employez n’importe quel outil de jardinage, il faudra toujours respecter des précautions fon­damentales de sécurité afin de réduire le r isque d’incendie et de blessures graves.
DANGER:
devenir dangereux!
lité d’observer toutes les instructions et avertissements. Lisez le manuel d’instructions complètement avantd’utiliser l’appareil!Familia­risez-vous profondément avec les contrôles et avec l’utilisation corr ec te de l’appareil. Limitez l’utilisation decet appareilaux personnes qui ont lu, qui comprennent et que peuvent bien re­specter lesinstructions et avertissements qui se trouvent dans le manuel et sur l’appareil. Ne permettez jamais que les enfants utilisent cet appareil.
MANUEL
D’INSTRUCTIONS
DANGER:
violemment hors de matériaux qu’elle ne coupe pas. Cette projection peut causer l’am­putation de bras ou jambes. Tenez les gens et les animaux éloignés de 15 mètres (50 pieds).
Cet appareil à moteur peut
L’utilisateur a la responsabi-
La lame peut se projeter
Lorsque vous
:
INFORMATION DE SÉCURITÉ SUR L’APPAREIL
Zone de danger
15 mètres
AVERTISSEMENT
la tête de coupe pour attacher la lame.
AVERTISSEMENT
nue à tourner après avoir relâché l’accélérateur ou arrêté le moteur . La lame en rotation peut projeter des objets ou vous couper gravement si touchez. Arrêtez la lame en touchant la ma­tière coupée avec le côté droite de la lame en rotation.
N’utilisez pas
:
La lame conti-
:
Arrêtez la lame en action au contact de la matière coupée.
DANGER:
ter violemment les objets. Vous risquez d’être aveuglé ou blessé. Veillez àvous protéger les yeux et les jambes.
PORTEZ TOUJOURS :
Lunettes de
sécurité
Protège-­jambes
Bottes
AVERTISSEMENT
ger des objet projetés. La ligne de coupe oula lame peuvent projeter violemment les objets. Vous risquez d’aveugler ou de blesser des personnes tiers. Ne laissez ni personnes ni animaux s’approcher à moins de 15 mètres.
La fil du coupe peut proje-
Objets jetés
Zone de dan-
:
SECURITE DE L’UTILISATEUR
Équipez--vous bien. Quand vous utilisez
S
ou entretenez votre outil, portez toujours des lunettes de sécurité ou une protection des yeux similaire (lunettes de sécurité dis­ponibles). La protection des yeux devriez marquée Z87. Pour les travaux poussiéreux, portez tou-
S
jours un masque. Portez toujours des pantalons longs et
S
épais, des manches longues, des bottes et des gants. On recommande l’utilisation de jambières. Toujours protection de pieds d’usure. Ne
S
travaillez pas pieds nus et ne portez pas de sandales. Attachez--vous les cheveux pour qu’ils ne
S
dépassent pas les épaules. Attachez ou enlevez tous les vêtements amples et les bijoux ou les vêtements qui ont des at­taches, des bretelles, des pompons, etc. qui pendent. Ils peuvent se prendre dans les pieces mobiles. Si vous êtes bien couvert(e), cela vous aid-
S
era à vous protéger contre les débris et brins de plantes toxiques qui sont projetés par la ligne/lame qui tourne.
32
Soyez vigilant(e). N’utilisez pas l’appareil
S
quand vous êtes fatigué, malade ou sous influence de l’alcool, des drogues ou des médicaments. Portez attention à ce vous faites et faites preuve de bon sens. Portez un protecteur de l’ouïe.
S
Ne mettez pasl’appareil en marche ni laissez
S
pas tourner le moteur dans un endroit fermé. Respirer la vapeur d’essence peut vous tuer. Conservez les poignée libres d’huile et de
S
carburant. Utilisez toujours le poignée--guidon et la
S
bandoulière correctement posée sur l’épaule en vous servant d’une lame. Voir MONTAGE.
SÉCURITÉ DE L’APPAREIL ET DANS LE MAINTIEN
AVERTISSEMENT
reil et débranchez toujours la boujie quand vous faites le maintien, sauf les réglages du carburateur.
Inspectez l’appareil et changez les piéces
S
endommagées ou desserrées avant cha­que utilisation de l’appareil. Réparez toute fuite de carburant avant d’utiliser l’appareil. Tenez l’appareil toujours en bon état de fonctionnement. Jetez toute lame tordue, déformée,
S
craquelée, brisée ou autrement endommagée. Avant d’utiliser l’appareil, remplacez tout pièce dela tête de coupe qui est ébréchée, brisée ou endommagée. Entretenez l’appareil selon les méthodes re-
S
commandées. Conservez la lignede coupe à la bonne longueur. N’utilisez que le fil de coupe de 2 mm (0,080
S
pouce) de diamètre de marque Weed Eaterr. Ne utilisez pas jamais de broche, de corde, de ficelle, etc. Installez- -bien la protecteur requise avant d’u-
S
tiliser l’appareil. Utilisez le protecteur en m etal lors de toute utilisation de la lame en métal. Utilisezle protecte uren plastique lors de toute utilisation de la ligne de coupe. N’utilisez que la lame ou la tête de coupe
S
spécifiées ; assurez--vous qu’elle est cor­rectement installée et enclenchée en toute sécurité. Ne démarrez jamais le moteur sans le carter
S
de protection de l’embrayage. Des pièces pourraient ce séparer et blesser grièvement quelqu’un. Assurez--vous que la lame ou la tête de
S
coupe ne tournent plus lorsque le moteur est au point mort. Entreprenez les réglages du carburateur , en
S
évitant que la lame ou la ligne de coupe ne touche quelqu’objet que ce soit. T enezl’appa­reil à la main et n’utilisez pas la bretelle. Tenez les personnes tiers à l’écart lors du ré-
S
glage du carburateur . Employez exclusivement les accessoires
S
et les pièces de rechange WeedEaterrre­commandées. Faites faire toutes les réparations/tout l’entre-
S
tien qui ne sont pas éxpliqués dans ce manu­al par le distributeur de service autorisé.
Arrêtez l’appa-
:
SECURITE DU CARBURANT
Mêlez et versez le carburant dehors.
S
Éloignez--vous des étincelleset des flammes.
S
Employez un récipient approuvé pour l’ess-
S
ence. Ne fumez pas et ne permettez que per-
S
sonne fume près du carburant ni pendant l’utilisation de l’appareil. Évitez de renverser le carburant ou le huile.
S
Éssuyez tous les déversements de carbu­rant. Éloignez--vous au moins de 3 mètres (10
S
pieds) de l’endroit de ravitaillage avant de mettre le moteur en marche. Videz le réservoir avant d’entreposer
S
l’appareil. Utilisez tout le carburant restant dans lecarburateur en démarrant le moteuret en le laissant tourner jusqu’à son arrêt complet. Arrêtez le moteur et laissez l’appareil se re-
S
froidir avant d’enlever le bouchon du réser­voir de carburant. Rangez toujours le carburant dans un récipi-
S
ent approuvé pour les liquides inflammables.
SECURITE DE COUPE
AVERTISSEMENT
zone à débroussailler avant chaque utilisa­tion. Enlevez les éléments (pierres, verre bri­sé, clous, fil de fer, cordes, etc.) pouvant être projetés ou se prendre dans la tête de coupe ou la lame.
Ne laissez ni enfants, ni spectateurs ni ani-
S
maux s’approcher à moins de 15 mètres. Ar­rêtez le moteur immédiatement si la distance de sécurité n’est pas respectée. Maintenez le moteur toujours à votre droite.
S
Maintenez l’unité fermement avec vos deux
S
mains. Prenez une position ferme et équilibrée. N e
S
vous penchez pas. Maintenez la lameou la tête de coupe sous le
S
niveau de la ceinture. Ne soulevez pas le moteur au dessus de vo-
S
tre taille. Eloignez toutes les parties de votre corps de
S
la lame, de la tête de coupe et du silencieux lorsque le moteurest allumé. Eloignez toutes les parties de votre corps de la silencieux quand il fait chaud. Un silencieux chaud peut causer des brûlures graves. Coupez de votre gauche à votre droite. Si
S
vous coupez avec le fil du côté droite du protecteur, le fil éloignera les déchets. N’utilisez l’appareil que le jour ou sous une
S
bonne lumière artificielle. N’utilisez l’appareil que dans le cadre décrit
S
dans ce manuel.
Inspectez la
:
TRANSPORT ET ENTREPOSAGE
Arrêtez l’appareil avant de le transporter.
S
Tenez--vous à l’écart du silencieux.
S
Laissez le moteur refroidir et attachez bien
S
l’appareil avant de l’entreposer ou de le transporter dans un véhicule. Videz le réservoir avant d’entreposer ou de
S
transporter l’appareil. Utilisez tout le carbu­rant restant dans le carburateur en démar­rant le moteur et en le laissant tourner jusqu’à son arrêt complet.
33
Entreposez l’appareil et le carburant dans un
S
endroit où il ne risque pas d’y avoir d’étincel­les ou de flammes ouvertes provenant de chauffe--eau, moteurs électriques, interrup­teurs, chaudières, etc. Entreposez l’appareil de façon que la lame
S
ou la lamede limiteur de la ligne ne puissent pas provoquer d’accidents. L’appareil peut être suspendu par le tube. Ne le laissez pas à la portée des enfants.
S
A VIS DE SÉCURITÉ:
vibrations à travers l’utilisation prolongéed’outils à moteur d’essence ser r és dans les mains peut causer des dommages aux vaisseaux san­guins ou aux nerfs dans les doigts, les mains et les articulations des personnes qui sont sujets aux maladies de la circulation ou aux enflures anormales. L’utilisation prolongée au temps froid a été relationée aux dommages des vais­seaux sanguins dans des personnes qui autre­ment ont une bonne santé. Si vous avez des symptomes tels que l’engourdissement, la dou­leur, manque de foces, changement de couleur ou texture de la peau, ou perte de sensation dans les doigts, les mains ou les articulations, arrêtez l’utilisation de cet appareil et consultez un médecin. Les systèmes anti--vibration ne peuvent pas garatnir que ce type de problèmes sera évité. Les utilisateurs qui travaillent avec
L’exposition aux
MONTAGE
PIECES FOURNIES
Vérifiez le contenu de l’emballage. Il doit conte­nir les éléments suivants :
Coupe-broussailles
S
Vis pour le poignée guidon (2)
S
Vis pour protecteur en métal (4)
S
Rondelle en coupelle
S
Grand écrou pour installer la lame
S
Longue clé hexagonale
S
Clé hexagonale courte
S
Couvre--support
S
Protecteur avec lame
S
Protecteur avec tête de coupe
S
Bandoulière avec avertissement
S
Lame pour broussailles à 4 pales
S
Tête de coupe (assemblé sur l’appareil)
S
Poignée--guidon
S
Écrou papillon (assemblé sur la protecteur)
S
Bidon d’huile
S
AVERTISSEMENT
arrêtez l’appareil et débranchez la bougie d’allu­mage avant d’exécuter toutes procédures d’montage.
AVERTISSEMENT
reil est déjà monté, répétez toutes les étapes pour vous assurer que votre appareil est cor­rectement montéet que toutesles attaches sont enclenchées. Vérifiez si les pièces ne sont pas endomma­gées. N’utilisez pas de pièces endommagées.
Toujours
:
Si votre appa-
:
les outils à moteur continuellement devront sur­veiller leur condition physique, etla condition de l’appareil, soigneusement.
AVIS SPÉCIAL:
pée d’un silencieux à limiteur de température et d’un écran anti--étincelles en conformité aux conditions des codes de California 4442 et 4443. Toutes les terres fiscales boisées et les états de California, Idaho, Maine, Minne­sota, Nouvelle Jersey, Orégon et Washington exigent par loi un écran anti--étincelles dans beaucoup de moteurs de combustion interne. Si vous utilisez l’appareil où il y a de telles règles, vous êtes juridiquement responsable de maintien de ces pièces. Le manque deces conditions est une violation de la loi. Pour l’u­sage normal de propriétaire d’une maison, le silencieux et d’un écran anti--étincelles n’ex­igeront aucun service. Après 50 heures d’uti­lisation, nous recommandons que votre silen­cieux à entretenir ou est remplacé par votre distributeur de service autorisé.
AVERTISSEMENT
sur ce produit contient des produits chimi­ques connus de l’état de la Californie pour causer le cancer.
REMARQUE:
ou si des pièces devaient manquer ou être endommagées, appelez le +1-800-554-6723. Il est normal que le filtre à carburant fasse du bruit dans le réservoir vide. Il est normal que vous trouviez des restes de carburant ou d’huile sur le silencieux en rai­son des réglages et contrôles entrepris par le constructeur.
Cet appareil vient equi-
Le silencieux
:
Si vous avez besoin d’aide,
OUTILS NECESSAIRES
2 clé hexagonales (fournies)
S
Clé a molette ou grandes pinces
S
Tournevis cruciform
S
e
INSTALLEZ LE POIGNÉE--GUIDON
DANGER:
lame, la barre de protection du poignée--gui­don doit être installé comme indiqué afin de protéger l’utilisateur de la lame en rotation.
1. Un etiquette que portant deux flèches se trouve sur la poignée--guidon et cette der­nière doit être installée sur le support entre ces deux flèches.
2. Mettez le couvre--support sur la poignée-­guidon. Assurez--vous que la poignée est entre les deux flèches.
3. Introduisez les vis et serrez--les de la main seulement. Lorsque vous êtes cer­tain que le poignée--guidon est correcte­ment monté, vous pouvez serrer les vis avec les deux clé hexagonale courte.
Pendant l’utilisation de
34
Vis
Poignée--guidon
Couvre--suppor
Support de montage
MONTAGE DE LA BANDOUILÈRE
AVERTISSEMENT
lière et le poignée--guidon doivent être bien ajustées avant le démarrage du moteur.
1. Avant de faire démarrer le moteur et de commencer la coupe, essayez la bandou­liére et réglez--en l’ajustement pour assurer un bon équilibre de l’outil.
2. Passez votre bras droit et votre tête dans la bandoulière et laissez celleci reposer sur votre épaule gauche. Le panneau “danger” doit être dans le dos et le crochet sur le côté droit de la taille.
REMARQUE:
la bandoulière pour qu’elle repose bien à plat sur l’épaule.
3. Ajustez la bandoulière de façon à ce que le crochet soit à environ 15 cm (6 pouce) sous la taille.
4. Fixez le crochet de la bandoulière à la bride qui est entre la poignée en mousse et le bloc de montage et soulevez l’outil pour le mettre en position d’utilisation.
Un demi-tour est prévu dans
La bandou-
:
CONFIGUREZ DE L’OUTIL
Vous pouvez configurer votre appareil en utili­sant une tête de coupe pour l’herbe et les mau­vaises herbes ou une lame débroussaillante pour couper de l’herbe, des mauvaises herbes et des broussailles ayant jusqu’à 1 cm de dia­mètre. Reportez--vous à la section correspon­dant à votre configuration et suivez les instruc­tions pour assembler votre appareil.
INFORMATIONS SUR LE MONTAGE
-- TETE DE COUPE
vous resserrez l’écrou de la lame. Enlevez la lame en tournant dans le sens opposé à celui des aiguilles d’une montre. Relâchez lelevier de verrouillage. Enlevez les rondelles et la lame. Pour enlever la protecteur en métal, desserrez et enlevez les quatre vis de mon­tage. Voir la seccions MONTAGE DE PROTECTEUR EN MÉTAL et MONTAGE DE LA LAME EN METAL pour des illustra­tions. Conservez ces pièces et instructions pour de futures utilisations.
MONTAGE DE PROTECTEUR EN PLASTIQUE ET DE LA TÊTE DE COUPE
AVERTISSEMENT
pensable que le protecteur soit installé cor­rectement. Le protecteur offre une protection partiale contre l’utilisateur et autres per­sonnes du risque des objets jetés, et il vient equipé d’un lame de limiteur du fil qui coupe l’excès de fil. Le lame de limiteur du fil (qui se trouve en bas du protecteur) est bien tran­chant et peut vous blesser.
1. Enlevez l’écrou-papillon de la protecteur .
2. Introduisez le support dans la fente de la protecteur.
3. Faites pivoter la protecteur jusqu’à ce que le boulon entre dans le trou du support.
4. Serrez à fond l’écrou-papillon.
AVISO:
pas de vis de l’arbre, enlevez-le pour exposer ce pas de vis. Avant d’installer la tête de coupe, assurez-vous que le chapeau protège--poussière setrouvent sur la boîte de vitesses tel qu’indiqué ci-dessous.
Fente
Protecteur
Si votre outil a du plastique sur le
Support
Boîte de vitesses
Il fest indis-
:
Ecrou papillon
TÊTE DE COUPE
REMARQUE:
teur enmétal avant d’attacher la protecteur en plastique et la tête de coupe. Pour enlever la lame, poussez le levier de verrouillage vers l’intérieur et tenez. Faites tourner l’écrou de la lame jusqu’à ce que le levier de verrouillage tombe dans l’un des sillons de la chapeau protège--pouissière. Continuez à tenir en place le levier de verrouillage. Cela empêchera l’arbre de tourner pendant que
Enlevez la lame et protec-
Chapeau protège-­poussière
REMARQUE:
coupe, assurez-vous que toutes les pièces sont installées tel qu’illustré.
5. Poussez le levier deverrouillage vers l’in­térieur et tenez.
6. Faites tourner la chapeau protège--pouis­sière jusqu’à ce que le levier de verrouil­lage tombe dans l’un de ses sillons.
Avant d’installer la tête de
Levier de verrouillage
35
7. Continuez à tenir en place le levier dever­rouillage. Cela empêchera l’arbre de tourner pendant que vous resserrez la tête de coupe.
8. Vissez la tête de coupe dans l’arbre dans la direction indiquée sur la décalcomanie. Serrez jusqu’à ce qu’elle soit bien fixée.
9. Relâchez le levier de verrouillage.
INFORMATIONS DE MONTAGE -­LAME POUR BROUSSAILLES
LAME POUR BROUSSAILLES
Enlevez la tête decoupe et la
REMARQUE
protecteur en plastique avant d’attacher la protecteur en métal et la lame pour brous­sailles. Pour enlever latêtede coupe,poussez le levier de verrouillage vers l’intérieur et tenez. Faites tourner la tête de coupe jusqu’à ce que levier de verrouillagetombe dans l’un des sillons de lachapeau protège--poussière. Continuez à tenir en place le levier de verrouillage. Cela empêchera l’arbre de tourner pendant que vous desserrez la tête de coupe. Pour enlev­er la protecteur en plastique, desserrez et en­levez l’écrou--papillon. Faites pivoter le pro­tecteur pour enlevez la support de la fente. Voir la seccion MONTAGE DE PROTECT-­EURENPLASTIQUEETDELATÊTEDE COUPE pour des illustrations. Conservez ces pièces et instructions pour de futures uti­lisations. N’utilisez jamais la tête de coupe lorsque la lame en métal est installée.
:
MONTAGE DE PROTECTEUR EN MÉTAL
AVERTISSEMENT
en métal doit toujours être sur l’outil quand il est utilisé avec la lame. L’extrémité avant de la protecteur en métal aide à réduire le risque de projection de la lame qui peut causer des blessures graves, telle que l’amputation, à l’u­tilisateur ou à d’autres. Tout défaut d’installer la lame dans la position indiquée peut en­traîner des blessures graves pourl’utilisateur . Le sens de la longueur de la protecteur doit être aligné avec le sens de la longueur du tube. La lame est aiguisée et pourrait vous couper. Portez toujours des gants quand vous touchez à la lame.
La protecteur
:
1. Placez le protecteur en métal sous la boîte de vitesses et alignez les trous de vis.
Boîte de vitesses
Protecteur en métal
2. Insérez et vissez les 4 vis de montage á travers les trous de la boîte de vitesses et la protecteur en métal. Serrez-les à fond avec l’une des clés hexagonales four­nies.
MONT AGE DE LA LAME EN MÉTAL
AVERTISSEMENT
gants protecteurs quand vous manipulez ou entretenez la lame pour éviter des blessures. La lame est aiguisée et peut vous couper même quand elle ne bouge pas.
AVERTISSEMENT
cune autre lame ni aucun autre accessoire de fixation que ceux qui sont illustrés ci-des­sous. Ces pièces doivent être fournies par Poulan/Weed Eater et installées tel qu’indiqu­é ci-dessous. Si les bonnes pièces ne sont pas utilisées, la lame pourrait se détacher et causer des blessures graves à l’utilisateur ou à des tiers.
REMARQUE:
sière et la rondelle d’arrêt se trouvent sur la boîte de vitesses et non dans le sac conte­nant les pièces détachées. Tout autre accessoire de fixation mentionné dans les étapes suivantes de la montage sont situés dans le sac de pièces.
1. Enlevez la rondelle d’arrêt de la boîte de vitesse et laissez le chapeau protège-­poussière sur la boîte de vitesses.
2. Installez la lame et la rondelle d’arrêt sur l’arbre fileté allant de la boîte de vitesses.
3. Assurez--vous que la partie proéminente de la rondelle d’arrêt est tournée vers la boîte de vitesses et qu’elle s’insère dans le trou au milieu de la lame (voir l’illustra­tion).
4. Glissez la lame et la rondelle d’arrêt sur l’arbre de la boîte de vitesses.
5. Placez la rondelle en coupelle sur l’arbre. Assurez--vous que la face évasée est orientée vers la lame.
Le chapeau protège--pous-
Portez des
:
N’utilisez au-
:
36
6. Montez l’écrou de la lame en le vissant sur l’arbre dans le sens inverse des ai­guilles d’une montre.
Boîte de vitesses
Protecteur
Chapeau
protège--poussière
Arbre fileté
vrait y avoir aucun espace entre la lame et le chapeau protège--poussière ou la rondelle d’arrêt.
7. Poussez le levier de verrouillage vers l’inté­rieur et tenez.
8. Faites tourner l’écrou de la lame jusqu’à ce que le levier de verrouillage tombe dans l’un des sillons de la chapeau pr otège--pous­sière.
Levier de verrouillage
Rondelle d’arrêt
Rondelle en coupelle
REMARQUE:
les pièces sont montées comme indiqué et que la lame se trouve entre le chapeau protè­ge--poussière et la rondelle d’arrêt. Il ne de-
Assurez--vous que toutes
Lame
Écrou
9. Continuez à tenir en place le levier de ver­rouillage. Cela empêchera l’arbre de tourn­er pendant que vous resserez l’écrou de la lame.
10. Resserez fermement l’écrou de la lame avec une clé.
11. Relâchez le levier de verrouillage.
12. T our nez la lame à la main. Si la lame frotte contre l’écran ou ne semble pas uniforme, elle n’est pas centrée ; vous devez alors la réinstaller.
FONCTIONNEMENT
FAMIL IARISEZ--VOUS AVEC VOTRE APPAREIL L ISEZ BIEN CE MANUEL ET LES RÈGLES DE SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER VOTRE APPAREIL. Comparez l’appareil aux illustrations pour bien voir où se trouvent les commandes. Conservez ce manuel pour vous y reporter plus tard.
Gâchette d’accélérateir
Tête de coupe
Poignée--guidon
Protecteur
Interrupteur ON/OFF
Étrangleur
Poignée de la corde de mise en marche
Silencieux
INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT (ON/OFF)
Vous utilisez l’INTERRUPTEUR ON/OFF pour arrêter votre moteur. Mettez l’interrupteur ON/ OFF en position«OFF»pour arrêter le moteur.
POIRE D’AMORÇAGE
La POIRE D’AMORÇAGE enlève l’air des car­burateur et conduites de carburant et les remplit de carburant. Cela vous permet de mettre le moteur en marche en tirant moins de fois le corde de mise en marche. Utilisez la poire d’a­morçage en pressant et un lui permettant de re­prendre sa forme initiale.
Poire d’amorçage
ÉTRANGLEUR
L’ÉTRANGLEUR aide à alimenter le moteur en carburant et permet de mettre en marche un moteur froid. Utilisez l’étrangleur en met­tant le levier de l’étrangleur en position «FULL CHOKE». Si le moteur tourne comme s’il al­lait démarrer avant le ciquième coup, mettez l’étrangleur en position «HALF CHOKE». Aprés le départ du moteur, mettez l’étrangleur en position «OFF CHOKE».
37
AVANT DE FAIRE DÉMARRER LE
x
MOTEUR
Interrupteur ON/OFF
AVERTISSEMENT
mencer, ne manquez pas de lire les instruc­tions de traitement du carburant des règles de sécurité de ce manuel. Si vous ne les com­prenez pas, n’essayez pas de remplir votre appareil. Demandez l’aide de quelqu’un qui les comprend ou appelez notre ligne d’aide aux consommateurs au 1-800-554-6723.
Avant de com-
:
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT
AVERTISSEMENT
puchon de remplissage (carburant) lentement quand ajoutant plus de carburant à l’appareil.
Il est certifié que ce moteur fonctionnera avec de l’essence sans plomb. Avant d’utiliser l’ap­pareil, vous devrez mélanger l’essence à une synthétique huile de bonne qualité pour mo­teur 2-temps refroidis à l’air. Nous recomman­dons l’huile Poulan/Weed Eater. La propor­tion de mélange est de 40 à 1 et est obtenue en utilisant 95 ml d’huile par 4 litres d’essence sans plomb. N’UTILISEZ PAS d’huiles pour automobiles ni pour bateaux. Elles peuvent endommager le moteur. Lors du mélange du carburant, sui­vez les instructions imprimées sur le conten­ant.Après avoir ajouté l’essence, secouez le contenant pendant un moment pour vous as­surer d’un parfait mélange. Avant de remplir votre appareil, lisez et respectez toujours les règles de sécurité du carburant.
Enlevez le ca-
:
IMPORTANT
Il a été prouvé que les carburants contenant de l’alcool (ou utilisant de l’éthanol ou du mé­thanol) peuvent attirer l’humidité qui entraîne la séparation du carburant et la formation d’a­cides durant le rangement. Les gaz acidiques peuvent endommager le dispositif du carbu­rant d’un moteur. Pour éviter les problèmes de moteur, le dispo­sitif du carburant doit être purgé avant de ranger l’appareil pendant 30 jours ou plus. Vi­dez le réservoir du carburant, faites démarrer le moteur et laissez-le tourner jusqu’à ce que les tuyaux de carburant et le carburateur soi­ent v ides. La saison suivante, utilisez du car­burant frais. Pour éviter les dommages permanents au rés­ervoir de carburan t, n’utilisez jamais de nettoy­ants pour moteur ou carburateur dans celui-ci. Pour plus de détails, voir la section RANGE­MENT.
POUR ARRÊTER LE MOTEUR
Mettez l’interrupteur ON/OFF en position
S
OFF»pour arrêter le moteur.
«
Si le moteur ne s’arrête pas, amenez le levi-
S
er de l’étrangleur à la position «FULL CHOKE».
Levier de l’étrangleur
DÉMARRAGE DU MOTEUR
AVERTISSEME NT
coupe tournera lors du démarrage du moteur. Évitez n’importe quel contact avec le silen­cieux. Un silencieux chaud peut causer des brûlures graves.
La tête de
:
DÉMARRAGE D’UN MOTEUR FROID (ou après remplissage du réservoir à carburant)
Position de mise
en marche
Poignée de la corde de mise en marche
Étrangleur
Poire d’amorçage
Silencieu
1. Placez le moteur et le protecteur sur le sol.
2. Mettez l’interrupteur ON/OFF à la position «ON».
3. Pressez lentement 6 fois la poire d’a­morçage.
4. Mettez le levier de l’étrangleur à la «FULL CHOKE».
5. Peser et serrez la gâchette d’accéléra­teur. Maintenez la gâchette d’accéléra­teur bien serrée durant
restantes
6. Tirez brusquement sur le corde de mise en marche jusqu’à que le moteur pourrait sembler comme s’il allait démarrer, mais pas plus de 6 fois.
7. Dès que le moteur pourrait sembler com­me s ’il allait démarrer, mettez le levier de l’étrangleur à la «HALF CHOKE».
8. Tirez rapidement sur le corde de mise en marche jusqu’à ce que le moteur se mette
.
toutes les étapes
38
en marche, mais pas plus de 6 fois. Si le
O
S
moteur ne part pas après six coups de dé­marreur (en position «HALF CHOKE»), mettez le levier de l’étrangleur en position «FULL CHOKE» et peser la poire d’a­morçage 6 fois; serrez et maintenez serré la gâchette d’accélérateur et tirez sur le corde de mise en marche 2 fois de plus. Mettez le levier de l’étrangleur en position «HALF CHOKE» et tirez sur le corde de mise en marche jusqu’à ce que le moteur se mette en marche, mais pas plus de 6 autres coups.
REMARQUE:
jours pas, il est probablement noyé. Passes à DÉMARRAGE D’UN MOTOR NOYÉ.
9. Faites tourner le moteur pendant 10 sec­ondes, puis mettez le levier de l’étrang­leur à la «OFF CHOKE». Permettez à l’appareil de marcher pendant encore 30 secondes en position «OFF CHOKE» avant de relâcher la gâchette d’accéléra­tion.
REMARQUE:
avec le levier de l’étrangleur en position «OFF CHOKE», mettez le levier de l’é­trangleur en position «HALF CHOKE» et ti­rez sur le corde de mise en marche jusqu’à ce que le moteur se mette en marche, mais pas plus de 6 autres coups.
Si le moteur ne part tou-
Si le moteur s’arrête
DÉMARRAGE D’UN MOTEUR CHAUD
1. Mettez le levier de l’étrangleur en position «HALF CHOKE».
2. Serrez et maintenez serrée la gâchette d’accélération. Tenez la gâchette d’accé­lération pleinement serrée jusqu’à ce que le moteur marche sans heurt.
3. Tirez le corde de mise en marche forte­ment jusqu’à ce que le moteur se mette en marche, mais pas plus de 5 fois.
4. Permettez au moteur de marcher 15 sec­ondes, puis amenez le levier de l’étrang­leur en position «OFF CHOKE».
REMARQUE:
le corde de mise en marche encore 5 fois. Si le moteur ne démarre toujours pas, c’est qu’il est probablement noyé.
Si le moteur ne part pas, tirez
DÉMARRAGE D’UN MOTEUR NOYÉ
Vous pouvez mettre en marche un moteur noyé en amenant le levier de létrangleur en position «OFF CHOKE». Ensuite, tirez le corde de mise en marche pour enlever l’excès de carburant du moteur. Cela peut vous obliger à tirer la poignée du démarreur plusieurs fois selon le degré de noyade du moteur. Si l’appareil ne part pas, consultez TABLEAU DE DÉPANNAGE ou appelez le 1-800-554-6723.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
On lui recommande que le moteur pour ne pas être fonctionné pour plus d’une min­ute à la vitesse maximum.
POSITION D’UTILISATION
RTEZ TOUJOUR
P
Protection des yeux
Pantalons Longs
Bottes
Coupez de gauche a droite.
Quand vous utilisez l’appareil, attache la ban­doulière sur la bride, levez--vous comme montré et vérifiez ce qui suit:
Portez toujours une protection des yeux et
S
habillement épais. Étendez votre bras gauche et tenez la poig-
S
née--guidon avec votre main gauche. Tenez la poignée de commande avec votre
S
main droite avec le doigt sur le gâchette d’accélérateur. Gardez l’appareil au--dessous du niveau de
S
taille. Maintenez la coussinet de la bandoulière
S
centré sur l’épaule gauche et de panneau “danger” centré sur votre dos. Mettez poids entier de l’appareil sur votre
S
épaule gauche. Sans ait à se pencher, gardez le lame ou la
S
tête de coupe près et parallèle du sol et entre facilement en contact avec le maté­riau à couper.
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISA­TION AVEC LA TETE DE COUPE
Portez toujours des lunettes de sécurité. Ne vous penchez jamais sur la tête de coupe. Des pierres ou des débris peuvent ricocher ou être projetés sur vos yeux et sur votre vis­age et vous rendre aveugle ou vous causer des blessures sérieuses. Ne faites pas marcher le moteur à moteur à une vitesse plus élevée que c’est nécessaire. Le fil de coupe efficacement quand le moteur marche à moins que son accélération maxi­mum. À plus basse vitesse, le moteur fait moins de bruit et moins de vitesse. Le f il de coupe dure plus longtemps et a moins de chances de rentrer dans la bobine. Relâchez toujours la gâchette d’accélération et permettez au moteur de tourner au ralenti, quand vous ne coupez pas d’herbe. Pour arrêter le moteur:
Lâchez la gâchette d’accélérateur .
S
Mettez l’interrupteur ON/OFF en position
S
OFF».
«
39
AVANCE DU FIL DE COUPE
é
s
Le fil de coupe avance d’environ 5 cm (2 pouces) chaque fois que le bas de la tête de coupe tape contre le sol avec le moteur qui marche à pleine accélération. La longueur de fil la plus efficace est la lon­gueur maximum permise par le lame de limi­teur du fil.Laissez toujours le protecteur en place quand vous utilisez l’appareil. Pour avance du fil:
Faites marcher le moteur à pleine accéléra-
S
tion. Tenez la tête de coupe parallèlle aux zones
S
d’herbe et au dessus d’elles. Tapez légèrement le bas de la tête de coupe
S
contre le sol une fois. Environ 5 cm (2 pouces) de fil sortent chaque fois que vous
tapez. Tapez toujours la tête de coupe contre le sol dans une zone d’herbe. Si vous le tapez con­tre des surfaces comme du béton ou de l’as­phalte, cela risque d’occasionner une usure excessive de la tête de coupe.Si le fil est telle­ment usé qu’il n’est pas plus long que 5 cm (2 pouces), ou moins, il faut plus d’une tape pour obtenir la longueur du fil la plus efficiente.
corce des arbres ou des arbustes et mar­quer les barrières. Pour tailler ou raser l’herbe, utilisez l’appa-
S
reil à une puissance inférieure à la pleine accélération pour augmenter la durée du fil et baisser l’usure de la tête, en particulier:
Quand vous faites des travaux de coupe
S
légers. Quand vous coupez près d’objets autour
S
desquels le fil peur s’emmêler, comme des poteaux, des arbres ou des haies en fil de fer.
Pour tondre ou balayer, utilisez toute l’ac-
S
célération pour faire un bon travail propre.
-- Maintenez le bas de la tête de
TAILLE
coupe à environ 8 cm (3 pouces) du sol et à un angle. Ne permettez qu’au bout du fil de prendre contact avec l’herbe. Ne forcez pas la pénétration du fil de coupe dans la zone de travail.
Taille
AVERTISSEMENT
le fil de 2 mm (0,080 pouce) de diamètre. Les fils de coupe d’autres tailles n’avancent pas bien et peuvent causer des blessures sé­rieuses. N’utilisez pas d’autes matériaux comme le fil de fer, la ficelle, la corde, etc. Le fil de fer peut se briser pendant la coupe et de­venir un missile dangereux qui peut causar des blessures graves.
N’utilisez que
:
MÉTHODES DE COUPE
AVERTISSEMENT
tesse minimum et ne surchargez pas le fil quand vous coupez autour d’objets durs (rochers, gravier, piquets de barrière, etc.) qui peuvent endommager la tête de coupe, se mêler dans le fil ou être projetés en causant un danger sérieux.
C’est le bout de la fil qui coupe. Vous ob-
S
tiendrez le meilleur rendement et l’usure
minimum du fil en ne forçant pas le fil dans
la zone à couper. Nous vous montrons ci--
dessous la bonne et la mauvaise monière
de couper.
Le bout du fil coupe
Utilisez la vi-
:
Le fil est forc la zone de travail
dan
8cm(3 pouces) au dessus du sol
RASAGE
toute végétation non désirée. Maintenez le bas de la tête de coupe à environ 8 cm (3 pouces) du sol et à un angle. Permettez à la pointe du fil de frapper le sol autour des arbres, des piquets, des monuments, etc. Avec cette technique, le fil s’use plus vite.
FAUCHAGE
pour faucher l’herbe dans les endroits que les tondeuses conventionnelles ne peuvent at­teindre. En position de fauchage, maintenez le fil parallèle au sol. Évitez de presser la tête dans le sol car cela peut raser le sol et endom­mager l’appareil.
-- La technique de rasage retire
Rasage
-- Votre coupe--herbe est idéal
Fauchage
Bonne méthode Mauvaise méthode
Le fil coupe facilement l’herbe et les mau-
S
vaises herbes autour des murs, des bar-
rières, des arbres et des parterres de
fleurs, mais il peut également couper l’é-
40
BALAYAGE
de balayage du fil de coupe pour nettoyer vite et facilement. Maintenez le fil parallèle aux surfaces balayées et au dessus d’elles et bougez l’appareil d’un côte à l’autre.
-- Vous pouvez utiliser l’action
Balayage
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISA­TION AVEC LA LAME POUR BROUSSAILLES
Projection de la Lame
S
ne se produit que quand la lame est utilisée
et peut causer des blessures graves telle
que l’amputation. Veuillez lire soigneuse-
ment cette section. Il est important que
vous compreniez bien ce qui cause cette
projection, comment vous pouvez réduire
ce risque et comment conserver le contrôle
si elle se produit.
CAUSES DE LA PROJECTION DE LA
S
LAME--Projection de la Lame
quand la lame tournante entre en contact
avec tout matériau qu’elle ne coupe pas. Ce
contact arrête la lame pendant un instant et
elle s’éloigne soudainement (se projette)
hors de l’objet qu’elle a frappé. Cette réac-
tion peut être assez violente pour projeter
l’utilisateur dans toute direction et lui faire
perdre le contrôle de l’outil. L’outil dont il a
ainsi perdu le contrôle peut causer des
blessures graves si la lame entre en con-
tact avec l’utilisateur ou des tiers.
QUAND UNE PROJECTION DE LA
S
LAME SE PRODUIT--Projection de la
se produire sans avertissement si la
Lame
lame s’entortille dans du matériau ou se
bloque. Elle se produit plus souvent dans
des endroits où il est difficile de voir le maté-
riau que l’on coupe. Une bonne utilisation
de l’outil aidera à réduire le risque de pro-
jection de la lame et à assurer un bon
contrôle de l’outil à l’utilisateur .
La lame débroussaillante ne doit être utilisée
S
que pour couper de l’herbe, des mauvaises
herbes et de la broussaille boisée allant
jusqu’à 1 cm de diamètre. La lame ne doit pas
entrer en contact avec des matières qu’elle
n’arrivera pas à couper comme des souches,
des pierres, des clôtures, du métal etc. ou des
amas de broussailles boisées dures dont le
diamètre dépasse 1 cm.
est une réaction qui
se produit
Conservez la lame bien aiguisée. Une lame
S
émoussée a plus tendance à se bloquer. Ne coupez qu’à pleins gaz. La lame a alors sa
S
capacité de coupe maximum et a moins ten­dance à se bloquer. Introduisez la lame fermement mais pas trop
S
rapidement dans le matériau. Si elle est introduite trop rapidement dans le matériau à couper, la lame peut se projeter. Ne coupez que de votre gauche vers la
S
votre droite. Si vous coupez avec la lame du côté droite du protecteur, le fil éloignera les déchets. Utilisez la bandoulière et tenez toujours
S
fermement l’outil des deux mains. Une ban­doulière bien ajustée supportera le poids de l’outil, laissant ainsi les mains libres pour guid­er le mouvement de coupe. Gardez les pieds écartés confortablement et
S
bien à plat sur le sol pour faire face à une pro­jection soudaine de la lame. N’essayez pas d’atteindre du bout des br as. Conservez un bon équilibre. Conserv ezla lame au-dessous de la taille. Le
S
contrôle de l’outil sera plus facile. Ne soulevez pas le moteur au-dessus de la
S
taille car cela pourrait amener la lame danger­eusement près du corps. Ne balancez pas l’outil avec une telle force
S
que vous risquez de perdre l’équilibre. Amenez le moteur à la vitesse de coupe avant d’entrer dans le matériau à couper. Si la lame ne tourne pas quand vous pressez la gâchette, assurez-vous que le tube est en­tièrement introduit dans le moteur. Quand vous ne coupez pas, relâchez tou­jours la gâchette d’accélérateur et laissez le moteur revenir au ralenti. La lame ne doit pas tourner quand le moteur est au ralenti, n’utili­sez pas votre outil. Consultez la section des réglages du carburateur ou adressez-vous à votre distributeur de service autorisé.
Gardez une position équilibre durant
S
l’utilisation de l’appareil. Faites ceci en
plantant vos pieds fermement en position
séparée confortable.
Coupez tout en balançant la partie supérieure
S
de votre corps de gauche à droite.
Comme vous avancez à la prochaine zone
S
de travail, maintenez votre équilibre et
position.
POSITION RECOMMANDÉE POUR LE DÉCOUPAGE
Coupez en utilisant la position 2 heures -­4 heures de la lame.
AVERTISSEMENT
blessures graves, ni l’utilisateur ni des tiers ne doivent essayer d’enlever du matériau coupé pendant que le moteur fonctionne ou que la lame tourne. Arrêtez le moteur et la lame avant d’essayer d’enlever tout matériau entortillé sur la lame ou le tube.
2 heures
4 heures
Pour éviter les
:
41
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
toujours le fil de la bougie quand vous ferez des réparations, sauf les réglages de carburateur.
VOIR S’IL Y A DES RACCORDS/ PIÈCES DESSERRÉ(E)S
Le couvercle de la bougie
S
Le filtre à air
S
Les vis du boîtier
S
Les vis de la poignée de soutien
S
Le protecteur
S
VOIR S’IL Y A DES PIÈCES EN ­COMMAGÉES/USÉES
Contactez un distributeur autorisé de service pour le remplacement des pièces endomma­gées ou usées.
L’interrupteur ON/OFF -- Assurez--vous
S
que l’interrupteur On/OFF fonctionne bien en mettez l’interrupteur en posición «OFF». Assurez--vous que le moteur s’arrête; re­mettez ensuite en marche l’appareil el con­tinuez. Le réservoir de carburant -- Arrêtez d’utilis-
S
er l’appareil si le réservoir de carburant montre des signes de dommages ou de fuite. Le protecteur -- Arrêtez--vous d’utiliser l’ap-
S
pareil si le protecteur est endommagé.
INSPECTEZ ET NETTOYEZ L’APPA­REIL ET LES ÉTIQUETTES
Après chaque usage, inspectez l’appareil
S
complète pour déceler les pièces lâches ou endommagées. Nettoyez l’appareil avec un chiffon humide et un détergent doux. Sécher avec un chiffon propre et sec.
S
NETTOYAGE DU FILTRE À AIR
Un filtre à air sale diminue le rendement du moteur et augmente la consommation de car­burant et les émissions nocives. Nettoyez toutes les 5 heures de fonctionnement.
1. Nettoyez le couvercle et la zone qui l’en­toure pour empêcher la saleté de tomber dans la chambre de carburateur quand le couvercle est enlevé.
Débranchez
:
2. Enlevez les pièces conformément à l’il­lustration.
REMARQUE:
dans de l’essence ou dans un autre solvant inflammable pour éviter de courir un danger d’indendie ou de produire des émissions no­cives.
3. Lavez le filtre dans de l’eau savonneuse.
4. Laissez sécher le filtre.
5. Mettez quelques gouttes d’huile sur le filtre et pressez-le pour pour distribuer l’huile.
6. Remettez les pièces en place.
Couvercle du filtre à air
Ne nettoyez pas le filtre à air
Filtre à air
Vis
NETTOYAGE DU SILENCIEUX ET ÉCRAN DU PARE-ÉTINCELLES
Durant l’utilisation de l’outil, des dépôts de carbone se forment sur le silencieux et le pare-étincelles. Pour l’usage normal de pro­priétaire d’une maison, le silencieux et d’un écran anti--étincelles n’exigeront aucun ser­vice. Après 50 heures d’utilisation, nous re­commandons que votre silencieux à entre­tenir ou est remplacé par votre concessionnaire de service autorisé.
REMPLACEMENT DE LA BOUGIE
Remplacez la bougie chaque année pour as­surer un démarrage facile et un meilleur fonc­tionnement du moteur. Réglez l’écart de la bougie à 0,025 pouces. Le cycle d’allumage est fixe et ne peut pas être ajusté.
1. Tournez, puis tirez le couvercle de bougie.
2. Enlevez la bougie du cylindre et jetez--la.
3. Remplacez--la par une bougie Champion RCJ-7Y et serrez--la à l’aide d’une clé à douille de 3/4 pouces.
4. Réinstallez le couvercle de bougie.
RÉPARATIONS ET RÉGLAGES
REMPLACEMENT DU FIL DE COUPE
1. Enlevez la bobine en tirant fermement sur le bouton de tapage.
2. Nettoyez toute la surface du moyeu et de la bobine.
3. Remplacez avec une bobine pré-enroulée ou coupez deux longueurs de 3.8 m (12-1/2 pieds) du fil de marque Weed Eater!avec diamètre (0,080 pouces).
AVERTISSEMENT
mais de fil de fer, de corde de ficelle, etc. qui peuvent se casser et devenir des missiles dangereux.
N’utilisez ja-
:
4. Insérez les extrémités du fil dans le petit trous à l’intérieur de la bobine, sur une lon­gueur d’environ 1 cm (1/2 pouce).
Bobine
Petit trous
42
5. Embobinez le fil dans la bobine en mainte­nant sa tension et avec régularité. Embo­binez dans la direction des flèches que vous trouverez sur la bobine.
6. Poussez le fil dans la fentes, en laissant 7 à 12 cm (3 à 5 pouces) non embobinés.
7. Insérez le fil dans les trous de sortie du moyeu, comme le montre l’illustration.
8. Alignez les fentes avec le trous de sortie du fil.
9. Poussez la bobine dans le moyeu jusqu’à ce qu’elle soit fixée en place.
10. Tirez le fil qui sort du moyeu pour le libérer de la fentes.
RANGEMENT
AVERTISSEMENT
étapes suivantes après chaque utilisation:
Laissez se refoidir l’appareil, et attachez
S
l’appareil avant de l’entreposer ou de le transporter. Entreposez l’appareil et le carburant dans
S
un en droit bien ventilé, où les vapeurs de carburant de peuvent pas être en contact avec des étincelles ou des flammes en provenance d’appareils de chauffage de l’eau, des moteurs électriques ou des inter­rupteurs, des chaudières de chauffage, etc. Entreposez l’appareil avec tous les méca-
S
nismes de protection en place. Placez l’ap­pareil de manière à ce qu’aucun objet cou­pant ne puisse causer accidentellement des blessures. Entreposez l’appareil et le carburant hors
S
de la portée des enfants.
SAISONNIÈRE RANGEMENT
Préparez l’appareil pour l’entreposage à la fin de la saison ou si vous ne comptez pas l’utilis­er pendant au moins 30 jours.Avant d’entre­poser votre appareil pendant une longue pé­riode:
Nettoyez l’appareil entière avant d’entre-
S
poser pendant une longue période. Rangez--le dans un endroit propre et sec.
S
Huilez légèrement les surfaces externes en
S
metal.
SYSTÈME DE CARBURANT
Voir le message à l’usage de carburant contenant de l’alcool
IMPORTANT
Exécutez les
:
se rapportant
REMPLACEMENT DE LA LAME
Voir la section MONTAGE pour des instruc­tions et des illustrations pour le remplace­ment de la lame.
RÉGLAGE DU CARBURATEUR
Votre carburateur est équipé de régulateurs. Le réglage de carburateur est une tâche com­plexe et nous vous recommandons d’emport­er votre outil à un distributeur de service auto­risé pour le faire faire. Si vous tournez les pointeaux plus loin que la butée des régula­teurs, vous endommagerez l’outil.
dans la section du FONCTIONNEMENT de ce manual. Un agent stabilisateur de carburant constitue une alternative acceptable pour minimiser la formation de dépôts de gomme pendant l’en­treposage. Ajoutez l’agent stabilisateur à l’essence dans le réservoir ou dans le bidon d’essence. Suivez les instruction de mélange inscrites sur le bidon de l’agent stabilisateur . Faites marcher le moteur au moins 5 minutes après avoir ajouté l’agent stabilisateur.
MOTEUR
Enlevez la bougie et versez l cuiller à thé
S
d’huile de moteur 2 temps (refroidi à air) dans l’ouverture de la bougie. Tirez lente­ment le corde de mise en marche 8 à 10 fois pour répartir l’huile. Remplacez la bougie par une neuve de la
S
catégorie et de la gamme thermique recom­mandées. Nettoyez le filtre à air.
S
Vérifiez l’ensemble de l’appareil pour bien
S
revisser toutes les vis, les boulons et les écrous. Remplacez toute pièce endomma­gée, cassée ou usée. Au début de la saison suivante, utilisez uni-
S
quement du carburant frais, composé par le bon rapport d’essence à l’huile.
AUTRES RECOMMANDATIONS
N’entreposez pas d’essence pour la saison
S
suivante. Remplacez votre essence si le réservoir ou
S
le bidon commence à rouiller.
43
TABLEAU DE DÉPANNAGE
A VERTISSEMENT:
d’allumage avant d’exécuter n’importe lequel des remèdes recommandés ci-­dessous autre que les remèdes qui exigent l’exécution de l’appareil.
PROBLÈME
Le moteur refuse de démarrer.
Le moteur ne tourne pas bien au ralenti.
CAUSE REMEDY
1. Le interrupteur ON/OFF est dans la position «OFF».
2. Moteur noyé.
3. Réservoir de carburant vide.
4. La bougie ne fait pas feu.
5. Le carburant n’atteint pas le carburateur.
6. Le carburateur exige un réglage.
1. Le carburateur exige un réglage.
2. Joints du vibrequin usés
3. Compression basse
Toujours arrêtez l’appareil et débranchez la bougie
1. Mettez l’interrupteur ON/OFF à la position «ON».
2. Voir “Démarrage d’un moteur noye” dans la seccion FONCTIONNEMENT.
3. Remplir le réservoir du bon mélange de carburant.
4. Poser une nouvelle bougie.
5. Vérifier si le filtre à aire est sale. Le remplacer. Vérifier si la conduite de carburant est entortillée ou fendue. Réparer ou remplacer.
6. Voir “Réglage du carburateur” dans la section Réparations et Réglages.
1. Voir “Réglage du carburateur” dans la section Réparations et Réglages.
2. Contactez un distributeur autorisé de service.
3. Contactez un distributeur autorisé de service.
Le moteur n’accélère pas, manque de puissance ou meurt sous la charge.
Le moteur fume trop.
Le moteur surchauffe.
1. Filtre à air sale.
2. Bougie encrassée
3. Le carburateur exige un réglage.
4. Accumulation de carbone.
5. Compression basse.
1. Étrangleur partiellement enclenché.
2. Mélange de carburant incorrect.
3. Filtre à air sale.
4. Le carburateur exige un réglage.
1. Mélange de carburant incorrect.
2. Bougie que n’est pas la bonne.
3. Le carburateur exige un réglage.
4. Accumulation de carbone.
1. Nettoyer ou remplacer le filtre à air.
2. Nettoyer ou remplacer la bougie et ajuste l’écartement.
3. Voir “Réglage du carburateur” dans la section Réparations et Réglages.
4. Contactez un distributeur autorisé de service.
5. Contactez un distributeur autorisé de service.
1. Ajuster la position de l’étrangleur
2. Vider le réservoir de carburant et le remplir du bon mélange de carburant.
3. Nettoyer ou remplacer le filtre à air.
4. Voir “Réglage du carburateur” dans la section Réparations et Réglages.
1. Voir “Remplissage du réservoir du
carburant” dans la section
Fonctionnement.
2. Remplacer la bougie par celle qui convient.
3. Voir “Réglage du carburateur” dans la section Réparations et Réglages.
4. Contactez un distributeur autorisé de service.
44
GARANTIE LIMITÉE
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
garantit à l’acheteur original que chaque nou­veloutil à essence ou accessoire de la mar­que
Weed Eater
matériel ou de fonctionnement et convient de réparer ou de remplacer sous cette garantie tous les produits ou accessoires à essence défectueux à partir de la date d’achat origina­le comme suit :
2ANS--
utilisé à titre privé.
90 JOURS--
est utilisé à des fins commerciales, profes­sionnelles ou lucratives.
30 JOURS--
est utilisé dans le cadre d’une location. Cette garantie n’est pas transmissible et ne couvre pas les dommages et les responsabi­lités occasionnés par une utilisation impro­pre, une maintenance incorrecte ou l’utilisa­tion d’accessoires ou de compléments non recommandés de façon explicite par
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
pour cet appareil. Par ailleurs, cette garantie ne couvre pas les réglages-, bougies, filtres, cordons du lanceur, ressorts du lanceur, fils de coupe ou parties de la tête rotative soumi­ses à l’usure et qui demandent un remplace­ment lors d’une utilisation raisonnable pen­dant la période de garantie. Cette garantie ne
pièces et réparation si l’appareil est
ne présente aucun défaut
rrrr
pièces et réparation si l’appareil
pièces et réparation si l’appareil
couvre pas la configuration pré--livraison ou les ajustements normaux expliqués dans le manuel d’instructions. CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES DROITS LEGAUX SPECIFIQUES ET VOUS POUVEZ AVOIR D’AUTRES DROITS VARIANT D’UN ETATA L’AUTRE. AUCUNE RECLAMATION POUR DES DOMMAGES CONSEQUENTS OU AU­TRES NE SERA AUTORISEE, ET AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPRESSE N’EXISTE, MISES A PART CELLES STIPULEES EX­PRESSEMENT ICI. CERTAINS ETATS N’AUTORISENT PAS LES LIMITATIONS SUR LA DUREE DE LA GARANTIE OU SUR L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DE DOMMAGES INCIDENTS OU CONSEQUENTS. LES LIMITATIONS OU L’EXCLUSION CITEES CI--DESSUS POURRAIENT DONC NE PAS S’APPLI­QUER DANS VOTRE CAS.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
s’est fixé comme politique d’améliorer conti­nuellement ses produits. C’est pourquoi
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
se réserve le droit de changer, de modifier ou d’interrompre des modèles, des designs, des spécifications et des accessoires de tous les produits à tout moment sans préavis et sans obligation envers les acheteurs.
DÉCLARATION DE GARANTIE DE LUTTE AN MISSIONS
U.S. EPA/CALIFORNIE
DROITS ET OBLIGATIONS DE VOTRE GARANTIE:
tion Agency/California Air Resources Board et division POULAN/WEED EA TER de WCI OUTDOOR PRODUCTS ont le plaisir d’ex­pliquer la garantie du système de contrôle des émissions sur votre petit moteur tout--ter­rain, pour les années 2001--2004. En Califor­nie, tous les petits moteurs tout--terrain neufs doivent être conçus, construits et équipés de manière à se conformer aux normes sévères anti--smog de l’État. POULAN/WEED EAT­ER doit garantir le système de contrôle des émissions de votre petit moteur tout--terrain pendant la période indiquée ci--dessous, à condition qu’il n’y ait eu aucun mauvais traite­ment, négligence ou mauvais entretien du petit moteur tout--terrain. Votre système de contrôle des émissions comprend des pièces comme le carburateur et le système d’allu­mage. S’il se produit une panne couverte par la garantie, POULAN/WEED EATER répar­era votre petit moteur tout--terrain gratuite­ment pour vous. Les frais couvertes par la garantie comprennent le diagnostic, les pièces et la main--d’oeuvre.
DE GARANTIE DU FABRICANT :
pièce relative aux émissions de votre moteur (figurant sur la liste de pièces garanties à titre du contrôle des émissions) est défectueuse ou si un vice de matériau ou de main--
La U.S. Environmental Protec-
COUVERTURE
Si une
d’oeuvre du moteur occasionne la panne d’une pièce relative aux émissions, cette pièce sera changée ou réparée par POULAN/ WEED EATER.
GARANTIE DU PROPRIÉTAIRE :
té de propriétaire du petit moteur tout--terrain, vous êtes responsable d’effectuer l’entretien requis tel qu’indiqué dans votre manuel d’in­structions, mais POULAN/WEED EATER ne peut annuler votre garantie uniquement parce que vous n’avez pas conservé vos reçus ou parce que vous n’avez pas effectué tout l’en­tretien prévu. E n qualité de propriétaire du petit moteur tout--terrain, vous devez réaliser que POULAN/WEED EATER peut vous re­fuser de couvrir votre garantie si votre petit moteur tout--terrain ou une pièce de ce mo­teur tombe en panne à la suite d’un mauvais traitement, de négligence, de mauvais entre­tien, de modifications non approuvées ou à la suite de l’utilisation de pièces qui ne sont pas faites ou approuvées par le fabricant de maté­riel original. Vous êtes responsable de pré­senter votre petit moteur tout--terrain à un centre de service autorisé de POULAN/ WEED EATER aussitôt que se présente un problème. Les réparations couvertes par cette garantie doivent être terminées dans des délais raisonnables, ne pouvant pas dé­passer 30 jours. Si vous avez des questions sur vos droits et vos responsabilités en vertu
RESPONS-- ABILITÉS DE
En quali-
45
de la garantie, vous pouvez contacter votre centre de service le plus proche ou appeler POULAN/WEED EATER au numéro 1--800--554--6723.
GARANTIE :
mence à la date à laquelle vous avez acheté votre petit moteur tout--terrain.
COUVERTURE
pendant deux ans à partir de la date d’achat initial.
CE QUI EST COUVERT : RÉPARA-
TION OU REMPLACEMENT DES PAR-
La réparation ou le remplacement de
TIES.
toute pièce sous garantie sera effectuée gra­tuitement pour le propriétaire de l’appareil dans un centre de service approuvé POU­LAN/WEED EATER. Si vous avez des ques­tions sur vos droits et vos responsabilités re­lativement à cette garantie, vous devez contacter votre centre de service autorisé le plus proche ou appeler POULAN/WEED EATER au numéro 1--800--554--6723.
RIODE DE GARANTIE :
garantie qui ne doit pas être remplacée pour un entretien normal, ou qui doit seulement être inspectée régulièrement pour voir s’il faut la réparer ou la remplacer, est garantie pen­dant deux ans. Toute pièce qui doit être rem­placée pour un entretien normal est garantie jusqu’à la date de premier remplacement pré­vu.
DIAGNOSTIC :
pas payer la main--d’oeuvre pour le diagnos­tic à l’aide duquel on a déterminé qu’une pièce sous garantie est défectueuse si le travail de diagnostic a été effectué dans un centre de service POULAN/WEED EATER.
MAGES INDIRECTS :
EATER peuvent être responsables de dom­mages à d’autres éléments de moteur occa­sionnés par la panne d’une pièce sous garan­tie.
DATE DE DÉBUT DE
La période de garantie com-
: Cette garantie est valable
Le propriétaire ne doit
DURÉE DE
Toute pièce sous
POULAN/ WEED
PÉ-
DOM-
CE QUI N’EST PAS COUVERT :
ne occasionnée par un mauvais traitement, la négligence ou un mauvais entretien n’est pas couverte. PIÈCES
FIÉES :
modifiées peut constituer une raison d’an­nulation de réclamation en vertu de la garan­tie.. POULAN/WEED EATER n’est pas re­sponsable de couvrir les pannes de pièces sous garantie occasionnées par l’utilisation de pièces ajoutées ou modifiées.
MENT REMPLIR UNE RÉ-- CLAMATION :
Si vous avez des questions sur vos droits et vos responsabilités degarantie, vous pouvez contacter votre centre de service le plus pro­che ou appeler POULAN/WEED EATER au numéro 1--800--554--6723.
SERVICE EN VERTU DE LA GARANTIE :
Le service ou les réparations en vertu de la garantie sont offerts dans tous les centres de service POULAN/WEED EATER. Appelez le numéro 1--800--554--6723.
REMPLACEMENT OU RÉPARATION DE PIÈCES RELATIVES À L’ÉMISSION :
pièce de remplacement approuvée POU­LAN/WEED EATER utilisée dans l’accom­plissement de tout entretien ou réparation en vertu de la garantie sur les pièces relatives à l’émission sera fournie gratuitement au pro­priétaire si cette pièce est sous garantie.
LISTE DES PIÈCES GARANTIES REL­ATIVES AU CONTRÔLE DES ÉMISSIONS :
(couverte jusqu’à la date de remplacement pour l’entretien), module d’allumage, silen­cieux, y compris le catalyseur.
TION D’ENTRETIEN :
sponsable d’effectuer tout l’entretien requis tel qu’indiqué dans le manuel d’instructions.
L’utilisation de pièces ajoutées ou
Carburateur, système d’allumage, bougie
AJOUTÉES OU MODI-
Le propriétaire est re-
Toute pan-
COM-
OÙ OBTENIR LE
ENTRETIEN,
Toute
DÉCLARA-
Ce moteur est certifié se conformer aux règles d’émissions pour les usages suivants :
Modéré (50 heures) Intermédiaire (125 heures) Étendu (300 heures)
46
Loading...