Vonyx WM73C User manual

WM73C Mic. UHF 2ch Combi with display
WM73 Mic. UHF 2ch Handheld with display
WM73H Mic. UHF 2ch Headset with display
Ref. nr.: 179.203 / 179.206 / 179.209
INSTRUCTION MANUAL GEBRUIKSAANWIJZING
GEBRAUCHSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
NOTICE D’UTILISATION
V1.1
2
ENGLISH
Thanks for purchasing this Vonyx wireless microphone, please read this instruction carefully so that can understand how to operate the product of style you bought correctly. Please store this instruction in a safe place after reading as a reference in the future. This series of professional wireless microphone system used a super steady PLL-synthesized control technique and match with the high efficient, low consumption discharging technique.
Warning:
- Always read the manual before using the product.
- Keep the manual so every new user can read it before using the product.
- Always keep the packaging. When a malfunction occurs, please send it in the original packaging.
- Only for indoor use. Do not use in moistures places.
- Don’t expose to direct sunlight or heat sources. Don’t block ventilation openings.
- Don’t let small objects or fluids enter the housing. Don’t put candles on it. This may cause malfunction.
- Clean this unit with a dry cloth. Don’t use cleaning fluids or solvent.
- Unit contains no serviceable parts. Only the replacement parts named in this manual can be changed by
the user or servicing personnel.
- Never open the unit, service may only be done by qualified personnel.
- Never remove or place the mains plug in a socket with wet hands.
- Disconnect the unit from mains power before servicing.
- Condensation water can form while reusing, please let the unit reach the environmental temperature before
using it.
- Keep out of children’s reach.
- When the unit is damaged in a way that internal parts are visible. NEVER connect the unit to a mains
socket and NEVER switch the unit on. In this case, contact your supplier.
- When a lightning storm occurs, always disconnect this unit from the mains socket. Do the same when the unit won’t or hasn’t be used for a long period of time.
- Using this unit might cause disturbance in insufficiently shielded equipment. This disturbance might ca use damage or accidents. Please check if there is any sensitive equipment in close proximity of the unit before installing it.
Electric products must not be put into household waste. Please bring them to a recycling centre. Ask your local authorities or your dealer about the way to proceed. The specifications are typical. The actual values can slightly change from one unit to the other. Specifications can be changed without prior notice.
This product is for license free use in all EU member states.
Do not attempt to make any repairs yourself. This would invalid your warranty. Do not make any changes to the unit. This would also invalid your warranty. The warranty is not applicable in case of accidents or damages caused by inappropriate use or disrespect of the warnings contained in this manual. Vonyx cannot be held responsible for personal injuries caused by a disrespect of the safety recommendations and warnings. This is also applicable to all damages in whatever form.
3
FRONT - AND BACKSIDE
179.203 WM73C UHF 2ch Combi with display
179.206 WM73 UHF 2ch Handheld microphones with display
179.209 WM73H UHF 2ch Headset with display
1. Power switch to switch ON/OFF the system
2. Volume channel A
3. Volume channel B
4. LCD Display
5. "RF" signal indicator channel A: Indicate when receive RF signal from transmitter.
6. "RF" signal indicator channel B: Indicate when receive RF signal from transmitter.
7. "AF" audio level indicator channel A: Indicate the wireless system audio signal level.
8. "AF" audio level indicator channel B: Indicate the wireless system audio signal level.
9. Antenna.
10. XLR- connector balanced channel A
11. XLR- connector balanced channel B
12. Aux 1/4" Jack connector
13. Power inlet, 13-15Vdc
HANDHELD TRANSMITTER
1. Power ON/OFF Switch.
2. Low battery indicator: Red light glows when the power is low and change the battery.
3. Battery Cover: Open it to install the battery. remove batteries in case of long time no use (prevent leakage).
4. Grille: Protects the cartridge and help reducing the breath sounds and wind noise.
4
BODYPACK TRANSMITTER (OPTIONAL)
1. Power ON/OFF and Audio mute switch.
2. Antenna
3. Microphone input Jack: it is suitable for lavalier tie-clip or headset system.
4. Low battery indicator (Red light glows when the power is low and change the battery)
5. Gain Adjusting Volume: Adjust the transmitter audio input gain.
6. State Setting Switch: Set the using state of lavalier tie-clip or headset system.
7. Battery Cover: Open it to install the battery. Remove batteries in case of long time no use (prevent leakage).
8. Belt Clip
LAVALIER TIE-CLIP MICROPHONE
Connect the connecter of supplied lavalier microphone to the connecting jack of transmitter (Shown as below). Set the transmitter work state in wireless lavalier system (6).
HEADSET MICROPHONE
Connect the connecter of supplied headset microphone to the connecting jack of transmitter (Shown as below). Set the transmitter work state in wireless headset system (6).
SYSTEM CONNECTIONS
1. Receiver power connection: Connect the AC adapter into the DC power connector on the back of the receiver. Plug the AC adapter into a AC230V 50Hz outlet.
5
2. Antenna: Keep the position of antenna at a 45° angle from vertical. Shown as below.
3. Audio connection: Connect the audio cable from the audio output on the receiver to the input on your amplifier equipment.
OPERATION
Turn off the system first, turn down the receivers volume to the minimum and then turn on the receiver, CPU initializes, the LCD screen begins to display and the system reverts to the last shutdown’s state!
Tune to the desired frequency of the receiver and observe the RF- and AF signal level. If the signal level is displayed it means the receiver has interference from other signals or noise. The system h as a mute circuit to avoid interference noise. If interfere with each other occurs it is recommended to use other frequencies. If the system is turned on look at the transmitter and receiver’s frequency.
Then the receiver display shows RF signal level value, the antenna status will display antenna A or B. Adjust the volume to the desired level.
Volume adjustment Adjust the receiver’s volume to the 12 o’clock position, then adjust the volume of the amplifier or mixer to a desired level. If the receiver volume has been adjusted too loud the amplifier will produce a saturated distortion which will blow the amplifier or/and the loudspeaker(s)!
Best acoustics:
1. You should always see the receiver antenna from your transmitter location.
2. The distance between transmitter an d receiver should be as short as possible.
3. If the receiver has two antennas, they should be adjusted 45° with a vertical line.
4. Keep the antennas away from metal surfaces and shelter.
5. Let the antennas not contact or cross each other.
6. Before using the system during the presence of public do a test to find out where the “dead spots” are. Avoid these spots when operational
6
TROUBLESHOOTING
PROBLEM INDICATOR SOLUTION
No sound Red transmitter indicator is not flash Slide transmitter POWER ON/OFF
switch to ON position. Make sure battery is inserted properly, observing battery (+ / -). If battery is inserted properly, replace with fresh battery.
No sound Red transmitter indicator is flash. Slide transmitter MUTE/ON switch to
ON position.
No sound Red receiver indicator POWER light off. Make sure AC adapter is securely
plugged into electrical outlet and into DC input connector. Make sure AC electrical outlet works and supplies proper voltage.
No sound Receiver signal indicators A/B lights
glowing.
Turn up receiver volume control. Confirm that the output connections from the receiver to the external equipment are secure.
No sound Receiver signal indicators A/B lights off.
Transmitter and receiver POWER light glowing.
Confirm transmitters and receivers frequencies match. Move transmitter
closer to receiver. Sound level differs from level of a cabled instrument.
Receiver signal indicators A/B lights glowing.
Adjust transmitter gain level to
compessary.
Adjust receiver volume as necessary. Distortion level increases gradually Receiver signal indicators A/B lights and
transmitter LOW BATTERY light glowing
Replace transmitter battery
Bursts of noise or other audible radio signals present.
Signal indicators A/B/ lights on. Identify potential sources of
interferences (other RF-sources) and
turn off, remove or use a wireless
system operating on a different
frequency. Momentary loss of sound as transmitter is moved around performing area.
Receiver signal indicator A/B lights of when sound is lost
Reposition receiver and perform walk-
through test again. If audio dropouts
persist, mark “dead” spots and avoid
them during performance.
TECHNICAL SPECIFICATION
WM73C WM73 WM73H
Ref.nr: 179.203 179.206 179.209 Frequency range 863-865Mhz 863-865Mhz 863-865Mhz Frequency response 50Hz-18kHz 50Hz-18kHz 50Hz-18Khz Signal/Noise ratio > 85dB > 85dB > 85dB Class 1 1 1 Rated voltage AC220~240V 50Hz AC220~240V 50Hz AC220~240V 50Hz Adapter 13-15V DC / 500mA 13-15V DC / 300mA 13-15V DC / 300mA Dimensions per unit 210 x 145 x 42 mm 210 x 145 x 42 mm 210 x 145 x 42 mm
Bodypack STB4 Handheld STM4
Ref.nr: 179.203B 179.206H Frequency range 863-865Mhz 863-865Mhz Battery 2x 1.5V AA Battery 2x 1.5V AA Battery RF output >10dBm >10dBm Class 1 1 Dimensions per unit 100 x 65 x 30 mm 238 x 50 x 50 mm
The specifications are typical. The actual values can slightly change from one unit to the other. Specifications can be changed without prior notice.
Class I product for use in Frequency band 863-865MHz.
7
NEDERLANDS
Hartelijk dank voor de aanschaf van deze Vonyx draadloze microfoon. Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door alvorens het apparaat in bedrijf te stellen.
WAARSCHUWING
- Lees altijd eerst de gebruiksaanwijzing voordat u een apparaat gaat gebruiken.
- Bewaar de handleiding zodat elke gebruiker hem eerst kan doorle zen.
- Bewaar de verpakking zodat u, indien het apparaat defect is, deze in de originel e verpakking kunt
opsturen om beschadigingen te voorkomen.
- Apparaat alleen binnenshuis en in niet vochtige ruimtes gebruiken.
- Toestel niet in de buurt van warmtebronnen en of in direct zonlicht gebruiken.
- Zorg ervoor dat er geen kleine objecten of vloeistof in het toestel kunnen binnendringen.
- Toestel alleen reinigen met een licht vochtige stofvrije doek, geen reinigingsmiddelen of oplosmiddelen
gebruiken!
- Het toestel bevat buiten de in de gebruiksaanwijzing genoemde onderdelen geen onderd elen die door de gebruiker vervangen of gerepareerd kunnen worden.
- Open nooit zelf het apparaat, laat reparaties over aan gekwalificeerd personeel.
- Verwijder of plaats de netvoeding nooit met natte handen respectievelijk uit en in het stopcontact.
- Voordat het apparaat gerepareerd of onderhouden wordt, dient deze eerst losgekoppeld te worden van
de netspanning.
- Bij hergebruik kan condensatiewater gevormd worden; laat het apparaat eerst op omgevingstemperatuur komen.
- Het apparaat buiten bereik van kinderen houden.
- Indien het apparaat dusdanig beschadigd is dat inwendige (onder)delen zichtbaar zijn, mag de stekker
NOOIT in het stopcontact worden geplaatst én het apparaat NOOIT worden ingeschakeld. Neem in dit geval contact op met uw leverancier.
- Bij onweer altijd de adapter uit het stopcontact halen, zo ook wanneer het apparaat voor langere tijd niet wordt gebruikt.
- Door het gebruik van dit product kan de werking van onvoldoende afgeschermde of gevoelige elektronische apparatuur worden verstoord. Deze storing kan tot ongelukken of beschadiging van uw apparatuur leiden. Controleer daarom voor het inschakelen van dit apparaat of er geen apparatuur in d e nabije omgeving is die gevoelig kan zijn voor storingen.
Afgedankte artikelen !!
Raadpleeg eventueel www.nvmp.nl en/of www.vrom.nl v.w.b. het afdanken van elektronische
apparaten in het kader van de WEEE-regeling. Vele artikelen kunnen worden gerecycled, gooi ze daarom niet bij het huisvuil maar lever ze in bij een gemeentelijk depot of uw dealer. Lever ook afgedankte batterijen in bij uw gemeentelijk depot of bij de dealer, zie www.stibat.nl .
Dit product mag vergunningsvrij worden gebruikt in alle landen van de EU.
Voer zelf geen reparaties uit aan het apparaat; in elk geval vervalt de totale garantie. Ook mag het apparaat niet eigenmachtig worden gemodificeerd, ook in dit geval vervalt de totale garantie. Ook vervalt de garantie bij ongevallen en beschadigingen in elke vorm t.g.v. onoordeelkundig gebruik en het niet in acht nemen van de waarschuwingen in het algemeen en gestelde in deze gebruiksaanwijzing. Tevens aanvaardt Vonyx geen enkele aansprakelijkheid in geval van persoonlijke ongelukken als gevolg van het niet naleven van veiligheidsinstructies en waarschuwingen. Dit geldt ook voor gevolgschade in welke vorm dan ook.
8
VOOR- EN ACHTERPANEEL
179.203 WM73C UHF 2 kanalen combi met display
179.206 WM73 UHF 2 kanalen handmicrofoons met display
179.209 WM73H UHF 2 kanalen koptelefoon met display
1. Aan/Uit schakelaar
2. Volumeregelaar kanaal A
3. Volumeregelaar kanaal B
4. LCD display, geeft frequentie, kanaal, RF signaal, audio signaal en antenne status weer.
5. “RF” ontvangst signaal kanaal A, weergave van sterk of zwak signaal.
6. “RF” ontvangst signaal kanaal B, weergave van sterk of zwak signaal.
7. “AF” geluidssterkte signaal kanaal A, weergave sterk of zwak signaal.
8. AF” geluidssterkte signaal kanaal B, weergave sterk of zwak signaal.
9. Antenne
10. XLR connector gebalanceerd kanaal A
11. XLR connector gebalanceerd kanaal B
12. Aux 6.35mm Jack
13. 13-15Vdc aansluiting
HANDMICROFOON (ZENDER )
1. Aan/Uit schakelaar
2. Batterij indicator (Rood licht betekend lage batterij spanning en vervang de batterij).
3. Batterijvak, verwijder de batterijen bij langdurig niet gebruik (voorkom lekkage).
4. Mircofoonkop: beschermt de cartridge en helpen verminderen van de adem geluiden en windgeruis.
9
BODYPACK TRANSMITTER (OPTIONEEL)
1. Aan/Uit en audio mute schakelaar.
2. Antenne
3. Microfoon ingang, geschikt voor zowel dasspeld- of hoofdmicrofoon.
4. Batterij indicator (Rood licht beteken d lage batterij spanning en vervang de batterij).
5. Gain instelbare volumeregelaar
6. Keuzeschakelaar voor gebruik van dasspeld of hoofdmicrofoon systeem.
7. Batterijvak, verwijder de batterijen bij langdurig niet gebruik (voorkom lekkage).
8. Draagclip tbv broek bevesti ging
DASSPELD MICROFOON
Sluit de connector van de meegeleverde lavalier microfoon aan op de aansluiting van aansluiting van de zender (zoals hieronder afgebeeld). Stel de zender in op dasspeld microfoon (6).
HOOFDMICROFOON
Sluit de connector van de meegeleverde hoofdmicrofoon aan op de aansluiting van aansluiting van de zender (zoals hieronder afgebeeld). Stel de zender in op hoofdmicrofoon (6).
SYSTEEM AANSLUITEN
1. Ontvanger aansluiten: Plug de connector van de adapter in op de achterkant van de ontvanger, vervolgens sluit de adapter aan op een wandcontactdoos.
10
2. Antenne: Zorg ervoor dat de twee antennes onder een hoek van 45° worden gepo sitioneerd, zoals onderstaand voorbeeld.
3. Audio aansluiting: Sluit de audiokabel aan op de uitgang van de ontvanger en op de ingang van uw geluidsmengpaneel.
BEDIENING
Schakel het systeem UIT, draai het volume van de ontvanger naar een minimum en schakel het systeem weer in en de CPU initialiseert, het LCD scherm licht op en het systeem komt terug in de status waarin het is afgesloten!
Zoek de gewenste frequentie op de ontvanger op en let op het RF- en AF signaalniveau. Als er een signaal in de display verschijnt duidt dit op een interferentie van andere signalen of ruis. Het systeem beschikt over een mute schakeling om de ruis uit te schakelen. Indien er sprake is van interferentie t.g.v. de andere microfoon zoek dan voor deze microfoon een andere frequentie op.
Als het systeem is ingeschakeld controleer dan de frequenties van de zender en de ontvanger, als ze niet op dezelfde frequenties werken is de zender niet aangepast aan de ontvanger. De display op de ontvanger laat de waarde van het RF signaal zien, de antenne-status zal antenne A of B weergeven. Zet het volume op de gewenste sterkte.
Volume regeling:
Zet het volume van de ontvanger in de 12-uurs positie (middenstand), zet dan het volume van de versterker of de mixer op het gewenste niveau. Als het volume van de ontvanger te hoog staat zal de versterker een vervormd signaal laten horen hetgeen een defecte versterker en/of luidspreker(s) tot gevolg kan hebben!
Beste akoestiek:
1. U dient altijd de antenne van de ontvanger te kunnen zien vanaf uw zenderpositie.
2. De afstand tussen zender en ontvang er dient zo kort mogelijk te zijn.
3. Als de ontvanger twee antennes heeft, dienen ze onder 45° te worden gezet.
4. Houd de antennes verwij derd van metalen objecten.
5. De antennes mogen elkaar niet raken of elkaar kruisen.
6. Voordat u het systeem in het openbaar gebruikt doe dan eerst een test om uit te zoeken waar zich de “dead spots” (plaatsen waar een slechte verbinding met de ontvanger plaats vi ndt) bevinden. Vermijd deze plaatsen tijdens uw op
11
PROBLEEM OPLOSSEN
PROBLEEM INDICATOR OPLOSSING
Geen geluid Rode zender indicator knippert niet Schuif de POWER ON / OFF-schakelaar
naar ON van de zender. Zorg ervoor dat de batterij correct is geplaatst, controleer de polariteit van de batterij (+ / -). Als batterij goed is geplaatst, deze vervangen door nieuwe batterij.
Geen geluid Rode zender indicator knippert Schuif de MUTE/ON naar de ON positie
van de zender.
Geen geluid Rode indicator op de ontvanger receiver
POWER is uit.
Wees ervan overtuigt dat de AC adapter goed is gemonteerd op de ontvanger. Controleer of de adapter is aangesloten op een wandcontactdoos. Controleer of de wandcontactdoos is voorzien van de juiste spanning.
Geen geluid Ontvanger signaalindicators A/B lichten
op.
Draai de volumeregelaar op de ontvanger omhoog. Controleer de bekabeling tussen de ontvanger en externe geluidsapparatuur.
Geen geluid Ontvang signaalindicators A/B lichten
niet op. Zender en ontvanger POWER indicator lichten wel op.
Controleer of de frequentie van de ontvanger en zender gelijk zijn. Houdt de zender dichter bij de
ontvanger. Geluidsniveau verschilt van een bekabeld instrument.
Ontvanger signaalindicators A/B lichten op.
Stel de volumeregelaar opnieuw in. Vervorming geluidsniveau stijgt
geleidelijk
Ontvanger signaalindicators A/B­verlichting en de zender LOW BATTERY lichten op.
Vervang de batterijen van de zender.
Ruis en/of andere hoorbare radiosignalen aanwezig.
Ontvanger signaalindicators A/B lichten op.
Identificeren van potentiële bronnen van
storingen (andere RF-bronnen) en deze
uitschakelen of maak gebruik van een
andere frequentie. Tijdelijk verlies van het geluid als de zender door gebied verplaatst.
Ontvanger signaalindicators A/B gaan uit bij geen geluid.
Herpositioneren de ontvanger en het
opnieuw uitvoeren van een looptest.
Markeer de “dode” plekken en vermijd
deze gebieden tijdens de uitvoering.
TECHNISCHE SPECIFICATIE
WM73C WM73 WM73H
Ref.nr: 179.203 179.206 179.209 Frequentie band 863-865Mhz 863-865Mhz 863-865Mhz Frequentie respons 50Hz-18kHz 50Hz-18kHz 50Hz-18Khz S/R ratio > 85dB > 85dB > 85dB Klasse 1 1 1 Voltage AC220~240V 50Hz AC220~240V 50Hz AC220~240V 50Hz Adapter 13-15V DC / 500mA 13-15V DC / 300mA 13-15V DC / 300mA Afmeting 210 x 145 x 42 mm 210 x 145 x 42 mm 210 x 145 x 42 mm
Bodypack STB4 Handheld STM4
Ref.nr: 179.203B 179.206H Frequentie band 863-865Mhz 863-865Mhz Batterij 2x 1.5V AA Battery 2x 1.5V AA Battery RF uitgang >10dBm >10dBm Klasse 1 1 Afmeting 100 x 65 x 30 mm 238 x 50 x 50 mm
De specificaties en waarden kunnen enigszins afwijken zonder voorafgaande kennisgeving. Klasse 1 toestel voor gebruik in de band 863-865MHz.
12
DEUTSCH
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieser drahtlosen Funkmikrofonanlage von Vonyx. Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig vor der Inbetriebnahme durch.
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN:
- Vor Inbetriebnahme die Anleitung durchlesen.
- Für spätere Bezugnahme aufbewahren.
- Verpackung aufbewahren, so dass jederzeit ein sicherer Transport gewährleistet ist.
- Nur für Innengebrauch in trockenen Räumen.
- Vor Hitze schützen.
- Keine Flüssigkeiten oder Gegenstände durch die Belüftungsschlitze dringen lassen.
- Das Gerät nur mit einem leicht angefeuchteten, fusselfreien Tuch abwischen. Keine
- Reinigungs- oder Lösungsmittel benutzen.
- Niemals das Gehäuse öffnen; Reparaturen nur von einem Fachmann ausführen lassen.
- Beim Abziehen des Steckers immer am Stecker ziehen, niemals an der Netzschnur.
- Bei Unwetter, sowie Nichtgebrauch das Netzgerät aus der Steckdose ziehen.
- Nach längerem Nichtgebrauch kann sich Kondenswasser im Gehäu se ge bildet haben.
- Lassen Sie das Gerät erst auf Raumtemperatur kommen.
- Wenn das Gerät sichtbar beschädigt ist, darf es NICHT an eine Steckdose angeschlossen
- und NICHT eingeschaltet werden. Benachrichtigen sie in diesem Fall Power Dynamics
- Vor Kindern schützen.
- Stecker niemals mit nassen Händen anfassen.
- Vor Instandhaltungs- und Reparaturarbeiten erst den Stecker abziehen.
- Dieses Gerät kann bei empfindlichen oder ungenügend abgeschirmten Geräten Störunge n
- verursachen, die zu Pannen führen können. Bevor Sie dieses Gerät benutzen,
- vergewissern Sie sich, dass sich in der näheren Umgebung keine Geräte befinden, die
- gestört werden könnten.
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem sammelpunkt für das Recycling abge geben werden. Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wieder verwertbar. Hiermit leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt.
Lithiumbatterien und Akkupacks sollten nur im entladenen Zustand in die Altbatteriesammelgefäße bei Handel und bei öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträgern gegeben werden. Bei nicht vollständig entladenen Batterien Vorsorge gegen Kurzschlüß treffen durch Isolieren der Pole mit Klebestreifen.
Tronios BV Registrierungsnummer : DE51181017 (ElektroG).
Tronios BV Registrierungsnummer : 21003000 (BatterieG).
Dieses Produkt darf in allen EU-Ländern anmeldefrei benutzt werden.
Reparieren Sie das Gerät niemals selbst und nehmen Sie niemals eigenmächtig Veränderungen am Gerät vor. Sie verlieren dadurch den Garantieanspruch. Der Garantieanspruch verfällt ebenfalls bei Unfällen und Schäden in jeglicher Form, die durch unsachgemäßen Gebrauch und Nichtbeachtung der Warnungen und Sicherheitshinweise in dieser Anleitung entstanden sind. Vonyx ist in keinem Fall verantwortlich für persönliche Schäden in Folge von Nichtbeachtung der Sicherheitsvorschriften und Warnungen. Dies gilt auch für Folgeschäden jeglicher Form.
13
VORDER- UND RÜCKSEITE
179.203 WM73C UHF 2 Kanal Combi
179.206 WM73 UHF 2 Kanal Hand-Funkmikrofone
179.209 WM73H UHF 2 kanal Headset mit display
1. Ein/Aus Schalter
2. Lautstärkeregler Kanal A
3. Lautstärkeregler Kanal B
4. LCD Schirm Display zeigt Frequenz, Kanal, RF-Signal, Audio-Signal und Antenne-Status an.
5. "RF" Kanal A: Anziege stark oder schwach Signal.
6. "RF" Kanal B: Anziege stark oder schwach Signal.
7. "AF" Kanal A: Anziege stark oder schwach Signal.
8. "AF" Kanal B: Anziege stark oder schwach Signal.
9. Antenne
10. XLR Symmetrischer Ausgänge Kanal A
11. XLR Symmetrischer Ausgänge Kanal B
12. Aux 6.35mm Jack
13. 13-15Vdc Eingangsbuchse
HAND-FUNKMIKROFON (SENDER )
1. Ein/Aus Schalter
2. Batterieanzeige (Rotes leuchtet, wenn die Energie niedrig ist und die Batterie wechseln).
3. Batteriefach, Entfernen Sie die Batterien wenn das System lange Zeit nicht verwendet wird (Auslaufen der Batterien).
4. Korb: Schützt die Patrone und helfen, die Verringerung der Atemgeräusche und Windgeräusche.
14
BODYPACK TRANSMITTER (FAKULTATIV)
1. Ein/Aus Schalter und Tonstummschaltung
2. Antennen
3. Eingangsbuchse: geeign et für Lavalier Mikrofone / Headset Mikrofon Systeme.
4. Batterieanzeige (Rotes leuchtet, wen n die Energie niedrig ist und die Batterie wechseln).
5. Einstellen der Lautstärke: Stellen Sie die Sender­Audioeingangsverstärkung.
6. Lavalier/Headset Schalter
7. Batteriefach, Entfernen Sie die Batterien wenn das System lange Zeit nicht verwendet wird (Auslaufen der Batterien).
8. Gürtelclip
LAVALIER MIKROFONE
Verbinden Sie den Stecker des mitgelieferten Lavalier-Mikrofon in die Anschlussbuchse des Senders (Abbildung unten). Stellen Sie den Sender in Lavalier-System (8).
HEADSET MIKROFON
Verbinden Sie den Stecker des mitgelieferten Headset-Mikrofon in die Anschlussbuchse des Senders (Abbildung
unten). Stellen Sie den Sender Arbeitsstatus in Headset-System (8).
SYSTEMANSCHLÜSSE
1. Empfängerstromanschluss : Schließen Sie das Netzteil an den Gleichstromanschluss auf der Rückseite des Receivers. Stecken Sie das Netzteil in eine AC230V 50Hz Steckdose.
15
2. Antenne: Halten der Antennenposition in einem 45 ° Winkel von der Vertikalen. Wie unten gezeigt.
3. Audio-Anschluss: Schließen Sie das Audiokabel von den Audioausgang des Receivers mit dem Eingan g des Verstärkers Ausrüstung.
BEDIENUNG:
Schalten Sie das System Aus, drehen Sie die Lautstärke des Empfängers auf ein Minimum und schalten Sie das System wieder ein und die CPU initialisiert, LCD schirm leuchtet und das System kehrt zurück in den Zustand indem es geschlossen wurde!
Wählen Sie die gewünschte Empfänger Frequenz und beobachten Sie den HF-und AF-Signalpegel. Wenn ein Signal erscheint auf dem Display wird eine Störung durch andere Signale oder Rauschen gezeigt. Das System verfügt über eine Mute-Funktion um Rausch zu deaktivieren. Wenn es Störungen gibt durch das zweite Mikrofon, dann müssen Sie für dieses Mikrofon eine andere Frequenz wählen. Wenn das System eingeschaltet ist, überprüfen Sie die Frequenzen des Senders und des Empfängers, wenn sie nicht in der gleichen Frequenz arbeiten ist der Sender nicht an den Empfänger angepasst. Das Display des Empfängers zeigt den Wert des HF­Signals und der Antennen-Status zeigt Antenne A oder B. Stellen Sie die Lautstärke auf die gewünschte Stärke.
Lautstärke Einstellung:
Stellen Sie die Lautstärke des Empfängers in der 12-Uhr-Position (Mittelstellung), drehen Sie die Lautstärke des Verstärkers oder Mischpults auf das gewünschte Niveau. Wenn die Lautstärke des Empfängers zu hoch ist, ertönt ein verzerrtes Signal aus dem Verstärker, ein fehlerhafter Verstärker und / oder Lautsprecher(s) können die Folge sein!
Beste Akustik:
1. Sie sollten immer in der Lage sein die Antenne des Empfängers zu sehen von Ihrem Sender Position gesehen.
2. Der Abstand zwischen Sender und Empfänger muss so klein wie möglich sein.
3. Wenn der Empfänger zwei Antennen hat, sollten sie unter 45° gebracht werden.
4. Halten Sie die Antennen entfernt von metallischen Gegenständen.
5. Die Antennen dürfen sich nicht berühren oder kreuzen.
6. Vor der Verwendung des Systems in der Öffentlichkeit machen Sie einen Test um herauszufinden, wo sich die "dead spots" befinden (Plätze, wo eine schlechte Verbindung mit dem Empfänger stattfindet). Vermeiden Sie diese Plätze während Ihres Auftritts.
16
FEHLERSUCHE
PROBLEM ANZEIGE LÖSUNG
Kein Ton Red Senderindikator leuchtet nicht POWER ON/OFF-Schalter auf ON
stellen. Stellen Sie sicher, Akku ordnungsgemäß eingesetzt, beobachten Batterie (+ / -). Wenn die Batterie richtig eingelegt ist, ersetzen Sie sie durch neue Batterien.
Kein Ton Red Senderindikator blinkt. Schieben Sie den MUTE / ON-Schalter
auf ON stellen.
Kein Ton Red-Empfänger indikator POWER nicht
leuchtet.
Stellen Sie sicher, Netzteil richtig in Steckdose und in die DC­Eingangsbuchse angeschlossen ist. Stellen Sie sicher, AC Steckdose und die richtige Spannung.
Kein Ton Empfänger Signal indikator A/B
leuchten.
Drehen Sie den Lautstärkeregler am Empfänger auf. Überprüfen Sie die Verkabelung zwischen dem Empfänger und externe Ton Ausrüstung.
Kein Ton Empfänger Signal indikator A/B nicht
leuchtet. Sender und Empfänger POWER leuchten.
Überprüfen, die Frequenz des Empfängers und des Senders sind die gleichen.Behalten Sie den Sender näher
an den Empfänger. Schallpegel unterscheidet sich von Ebene eines Kabel-Instrument.
Empfänger Signal indikator A/B leuchten.
Veränderung die Einstellung der Sender
Verstärkungspegel,
Verändert die Lautstärke Achse
notwendig werden Verzerrung nimmt allmählich zu Empfänger Signal indikator A/B und
Sender BATTERIE leuchten.
Neue Batterien ersetzen Rauschen und / oder anderen
hörbaren Funksignale
Empfänger Signal indikator A/B leuchten.
Identifizieren Sie potenzielle Störquellen
(andere Funkquellen) und schalten Sie
ihn aus oder verwenden Sie eine andere
Frequenz. Kurzzeitiger Tonausfall wann Sender durch das Gebiet bewegt.
Empfänger Signal indikator A/B nicht leuchtet Wenn Tonausfall.
Positionieren Sie den Empfänger ab und
führen Sie es einen Lauftest
Markieren Sie die "tote" Punkte und bei
der Ausführung dieser Bereiche zu
vermeiden.
TECHNISCHE DATEN
WM73C WM73 WM73H
Ref.nr: 179.203 179.206 179.209 Betriebsfrequenz 863-865Mhz 863-865Mhz 863-865Mhz Freq Bereich 50Hz-18kHz 50Hz-18kHz 50Hz-18Khz S/R Verhältnis > 85dB > 85dB > 85dB Klasse 1 1 1 Spannung AC220~240V 50Hz AC220~240V 50Hz AC220~240V 50Hz Adapter 13-15V DC / 500mA 13-15V DC / 300mA 13-15V DC / 300mA Abmessungen pro Einheit 210 x 145 x 42 mm 210 x 145 x 42 mm 210 x 145 x 42 mm
Body pack STB4 Handheld STM4
Ref.nr: 179.203B 179.206H Betriebsfrequenz 863-865Mhz 863-865Mhz Batterien 2x 1.5V AA Battery 2x 1.5V AA Battery RF ausgang >10dBm >10dBm Klasse 1 1 Abmessungen 100 x 65 x 30 mm 238 x 50 x 50 mm
Die Angaben und Daten können ohne vorherige Ankündigung ändern. Klasse I Geräte für Verwendung in Frequenzbereich 863-865MHz.
17
ESPAÑOL
Gracias por adquirir este producto, por favor lea estas instrucciones con cuidado para que pueda entender cómo operar el producto compró, correctamente. Por favor, guarde estas instrucciones en un lugar seguro después de leer como referencia en el futuro. Esta serie de sistema de micrófono inal ámbrico profesional utiliza una técnica de control sintetizado PLL súper estable.
PRECAUCIÓN:
- Siempre lea el manual antes de utilizar el producto.
- Mantenga el manual para que cada nuevo usuario pueda leerlo antes de utilizar el producto.
- Conserve siempre el embalaje. Cuando se produce una avería, por favor envíela en el embalaje original.
- Sólo para uso en interiores. No utilizar en lugares con humedades.
- No exponer a la luz directa del sol o al calor. No bloquee las aberturas de ventilación.
- No permita que objetos pequeños o humedades entren en el interior. No ponga velas en él. Esto puede
ocasionar un mal funcionamiento.
- Limpie el aparato con un paño seco. No utilice líquidos de limpieza o disolventes.
- La unidad no contiene piezas reparables. Sólo las piezas de repuesto mencionadas en este manual se
pueden cambiar por el personal de los usuarios o de mantenimiento.
- No abra la unidad, el servicio sólo puede ser realizado por personal cualificado.
- No retire ni coloque el enchufe de alimentación en una toma de corriente con las manos mojadas.
- Desconecte el aparato de la red antes de dar servicio.
- Mantener fuera del alcance de los niños.
- Cuando la unidad se daña de una manera que las piezas internas son visibles. NUNCA conecte la unidad
a una toma de corriente y NUNCA encienda la unidad. En este caso, póngase en contacto con su proveedor.
- Cuando se produce una tormenta eléctrica, desconecte siempre esta unidad de la toma de corriente. Haga lo mismo cuando no quiere o no puede ha utilizado la unidad durante un largo período de tiempo.
- El uso de esta unidad podría causar perturbación en equipos insuficientemente protegidos. Esta perturbación podría causar daños o accidentes. Por favor, compruebe si hay algún equipo sensible en la s proximidades de la unidad antes de instalarla.
Este producto es para uso libre de licencia en todos los estados miembros de la UE.
Los productos electrónicos no pueden tirarse a la basura normal. Por favor lleve este producto a un centro de reciclaje. Pregunte a la autoridad local en caso de duda. Las especificaciones son generales. Los valores actuales pueden variar de una unidad a otra. Las especificaciones pueden variar sin previo aviso.
Nunca intente reparar usted mismo este equipo. Esta manipulación anulará la garantía. No realice cambios en la unidad. Esta manipulación anulará la garantía. Esta garantía no es aplicable en caso de accidente o daños ocasionados por uso indebido del aparato o mal uso del mismo. Vonyx no se hace responsable de daños personales causados por el no seguimiento de las normas e instrucciones de este manual. Esto es aplicable también a los daños de cualquier tipo.
18
PANEL FRONTAL Y TRASERO
179.203 WM73C UHF de 2 canales con pantalla Combi
179.206 WM73 UHF de 2 canales micrófonos de mano con pantalla
179.209 WM73H 2 canales UHF con auriculares con pantalla
1. Interruptor de Encendido / Apagado del sistema
2. Control de volumen Canal A: Ajuste el volumen de salida del receptor.
3. Control de volumen Canal B: Ajuste el volumen de salida del receptor.
4. Pantalla LCD: Mostrar el canal de frecuencia del receptor ect.
5. "RF" Canal A: Indica cuándo re cibe la señal de RF desde el transmisor.
6. "RF" Canal B: Indica cuándo re cibe la señal de RF desde el transmisor.
7. "AF" Canal A: Indique el nivel de la señal de audio del sistema inalámbrico.
8. "AF" Canal B: Indique el nivel de la señal de audio del sistema inalámbrico.
9. Antena
10. XLR conector balanceado Canal A: Conecte el cable de audio de esta salida a la entrada del amplificador, mezclar.
11. XLR conector balanceado Canal B: Conecte el cable de audio de esta salida a la entrada del amplificador, mezclar.
12. Aux 6.35mm Jack
13. Entrada de al imentación, 12-15Vdc
TRANSMISOR DE MANO
1. Power ON/OFF
2. Indicador de alimentación: Indica ON / OFF
3. Tapa de la batería: Abra para instalar la batería. retire las baterías en caso de mucho tiempo sin uso (evitar fugas).
4. Protege el cartucho y a yu dar a reducir los ruidos respiratorios y el ruido del viento.
19
TRANSMISOR DE BOLSILLO
1. Power ON/OFF y conmutador de audio.
2. Antena: Transmite la señ al d e RF del transmisor.
3. Entrada jack de audio
4. Indicador de batería baja: La luz roja se enciende cuando la batería es baja.
5. Ajuste del volumen: Ajuste la ganancia de entrada de audio del transmisor.
6. Estado del interruptor Marco: Establezca el uso de estado de solapa tie-clip o sistema de auriculares.
7. Cubierta de la batería: Abra a instalar la bate ría. Retire las baterías en caso de mucho tiempo sin uso (evitar fugas).
8. Clip de cinturó n
MICROFONO LAVALIER DE SOLAPA
Conecte el microfono suministrado lavalier a la connexion jack del transmisor (Ver imagen). Ajuste el modo de trabajo del transmisor en sistema lavalier (6).
MICROFONO DE CABEZA
Conecte el microfono de cabeza suministrado a la connexion jack del transmisor (Ver imagen). Ajuste el modo de trabajo del transmisor en sistema de cabeza (6).
CONEXIONES
1. Conexión de alimentación del receptor: Conecte el adaptador de CA al conector de alimentación de CC en la parte posterior del receptor. Enchufe el adaptador de CA a una toma de AC230V 50Hz.
20
2. Antena: Mantenga la posición de la antena en un ángulo de 45 ° respecto a la vertical. Se muestra a continuación..
3. Conexión de audio: Conecte el cable de audio de la salida del receptor a la entrada de su equipo amplificador
FUNCIONAMIENTO
Apague el sistema primero, baje el volumen de los receptores al mínimo y luego encienda el receptor, CPU inicializa, la pantalla LCD empieza a mostrar y el sistema regresa al estado de la última parada!
Sintonice la frecuencia deseada del receptor y observe el nivel de la señal de RF y AF. Si se muestra el nivel de la señal significa que el receptor tiene la interferencia de otras señales o ruido. El sistema cuenta con un circuito de silencio para evitar el ruido de interferencia. Si ocurre, se recomienda utilizar otras frecuencias. Si el sistema está encendido mirar en el transmisor y la frecuencia del receptor..
A continuación, el visor del receptor muestra valor del nivel de señal de RF, el estado de la antena se mostrará antena A o B. Ajuste el volumen al nivel deseado.
Ajuste de volumen Ajuste el volumen del receptor a la posición de las 12 horas, ajustar el volumen del amplificador o mezclador a un nivel deseado. Si el volumen del receptor se ha ajustado demasiado alto el amplificador producirá una distorsión saturada que soplará el amplificador y / o el altavoz
Mejor acústica:
1. Usted siempre debe ver la antena del receptor desde la ubicación del transmisor.
2. La distancia entre el transmiso r y el receptor debe se r tan corto como sea posible.
3. Si el receptor tiene dos antenas, deben ser ajustados 45 ° con una línea vertical.
4. Mantenga las antenas alejadas de superficies metálicas.
5. No deje que las antenas estén en contacto o se cruzan entre sí.
6. Antes de utilizar el sistema con público hacer una prueba para averiguar donde están los "puntos muertos". Evite estos puntos cuando opere.
21
SOLUCION DE PROBLEMAS
PROBLEMA INDICADO SOLUCION
Sin sonido Indicador de transmisor rojo, no
parpadea
Deslice interruptor POWER ON / OFF en la posición ON. Asegúrese de que la batería se ha insertado correctamente, la observación de la batería (+ / -). Si la batería se ha insertado correctamente, reemplace con baterías nuevas.
Sin sonido Indicador de transmisor rojo, parpadea Deslice botón MUTE / ON en la posición
ON.
Sin sonido Indicador de POWER rojo, apagado Asegúrese de que el adaptador de CA
esté conectado adecuadamente a una toma de corriente y al conector de entrada de CC.
Sin sonido Indicadores de señal de las luces A / B
del receptor brillan
Suba el control de volumen del receptor. Confirme que las conexiones de salida desde el receptor al equipo externo son seguras.
Sin sonido Luces de los indicadores de señal del
receptor A / B apagadas. Luz de POWER del emisor y del receptor brillan intensamente.
Confirme que coinciden las frequencias de los transmisores t receptors. Mueva el transmisor más cerca del receptor.
Nivel de sonido es diferente al nivel de un instrumento cableado.
Indicadores de señal de las luces A / B del receptor brillan.
Ajuste el nivel de ganancia del transmisor para compensar. Ajuste el volumen del receptor según sea
necesario. El nivel de distorsión aumenta gradualmente.
Indicadores de señal del receptor A / B y luz de BATERIA BAJA del transmisor brillan.
Reemplace la pila del transmisor
Ráfagas de ruido de otras señales de radio audible presentes.
Indicadores de señal A / B / luces encendidas.
Identificar las posibles fuentes de
interferencias (otras fuentes-RF) y
apague, retire o utilice un sistema
inalámbrico que opera en una
frecuencia diferente. Pérdida momentánea del sonido cuando el emisor se mueve alrededor de la zona de ejecución.
Indicador de señal del receptor A / B se apaga cuando se pierde el sonido
Vuelva a colocar el receptor y pruebe el
sistema de nuevo. Si las pérdidas de
sonido persisten, marque los puntos
"muertos" y evitelos durante la
actuación.
ESPECIFICACIONES TECNICAS
WM73C WM73 WM73H
Ref.nr:
179.203 179.206 179.209
Rango de frecuencia
863-865Mhz 863-865Mhz 863-865Mhz
Respuesta de frecuencia
50Hz-18kHz 50Hz-18kHz 50Hz-18Khz
Relación señal / ruido
> 85dB > 85dB > 85dB
Clase
1 1 1
Tensión
AC220~240V 50Hz AC220~240V 50Hz AC220~240V 50Hz
Adaptador
13-15V DC / 500mA 13-15V DC / 300mA 13-15V DC / 300mA
Dimensiones unidad
210 x 145 x 42 mm 210 x 145 x 42 mm 210 x 145 x 42 mm
Bodypack STB4 De mano STM4
Ref.nr:
179.203B 179.206H
Rango de frecuencia
863-865Mhz 863-865Mhz
Bateria
2x 1.5V AA Batería 2x 1.5V AA Batería
RF salida
>10dBm >10dBm
Clase
1 1
Dimensiones unidad
100 x 65 x 30 mm 238 x 50 x 50 mm
Las especificaciones y datos pueden variar sin previo aviso. Dispositivo de clase 1 para su uso en la banda de 863-865MHz
22
FRANÇAIS
Nous vous remercions pour avoir acheté ce système de microphone sans fil de marque Vonyx. Veuillez lire la présente notice avec attention pour bien vous familiariser avec le fonctionnement de l’appareil. Conservez la notice pour pouvoir vous y reporter ultérieurement si besoin. Cette série de systèmes de microph ones sans fil utilise un système très efficace PLL, permettant une très grande efficacité et une faible consommation.
Avertissement
- Lisez toujours la notice d’utilisation avant fonctionnement.
- Conservez la notice pour que tout prochain utilisateur puisse en prendre connaissance.
- Conservez toujours l’emballage d’origine. En cas de dysfonctionnement, renvoyez le produit avec so n
emballage d’origine.
- Utilisez ce produit uniquement en intérieur, et dans des endroits non humides.
- N’exposez pas le produit à la lumière directe du soleil ou à des sources de chaleur. N’obturez pas les ouïes de
ventilation
- Ne faites pas tomber de petits objets ou du liquide dans le boîtier. Ne posez pas de bougies sur l’appareil, cela pourrait causer des dysfonctionnements.
- Nettoyez l’appareil avec un tissu sec, n’utilisez pas de liquides de nettoyages ou solvants.
- Seuls les éléments notés dans la notice d’utilisation peuvent être remplacés par l’utilisateur ou un personnel
habilité.
- N’ouvrez jamais l’appareil, seul un personnel habilité peut le faire.
- Ne touchez jamais la prise secteur avec des mains mouillées.
- Débranchez toujours l’appareil du secteur avant toute réparation.
- De la condensation peut se former : laissez l’appareil atteindre la température ambiante avant toute utilisation.
- Conservez hors de la portée des enfants.
- En cas de dommages sur l’appareil et si l’intérieur est visible, ne branchez JAMAIS l’appareil à une prise
secteur et ne l’allumez JAMAIS. En cas de problème, contactez votre détaillant.
- En cas d’orage, débranchez votre appareil du secteur. Faites de même en cas de non utilisation prolongée.
- L’utilisation de cet appareil peut créer des perturbations dans un équipement insuffisamment blindé. Cel a peut
engendrer des dommages ou accidents. Assurez-vous qu’il y a un équipement sensible à proximité de l’appareil avant de l’utiliser.
Les produits électriques ne doivent pas être jetés dans la poubelle domestique. Déposez-les dans un centre de recyclage. Demandez aux autorités ou à votre détaillant comment procéder. Les caractéristiques sont spécifiques. Les valeurs actuelles peuvent varier légèrement d’un appareil à l’autre. Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans notice préalable.
Ce produit n’est pas soumis à déclaration dans l’U.E.
Nunca intente reparar usted mismo este equipo. Esta manipulación anulará la garantía. No realice cambios en la unidad. Esta manipulación anulará la garantía. Esta garantía no es aplicable en caso de accidente o daños ocasionados por uso indebido del aparato o mal uso del mismo. Vonyx no se hace responsable de daños personales causados por el no seguimiento de las normas e instrucciones de este manual. Esto es aplicable también a los daños de cual
q
uier tipo.
23
F ACE AVANT ET FACE ARRIERE
179.203 WM73C Système UHF 2 canaux avec affichage
179.206 WM73 Microphone main UHF 2 canaux avec affichage
179.209 WM73H UHF 2ch Casque avec écran
1. Interrupteur Power ON/OFF pour allumer le système
2. Volume canal A
3. Volume canal B
4. Affichage LCD
5. LED "RF" canal A : signale la réception de signal RF de l’émetteur
6. LED "RF" canal B : signale la réception de signal RF de l’émetteur.
7. LED "AF" canal A niveau audio : indique le niveau du signal audio du système.
8. LED "AF" canal B niveau audio : indique le niveau du signal audio du système.
9. Antenne.
10. Prise XLR symétrique canal A
11. Prise XLR symétrique canal B
12. Prise jack 6,35 ; reliez le cordon audio via cette prise à l’entrée de l’amplificateur, table de mixage.
13. Entrée alimentation, 13-15 VDC
MICROPHONE MAIN
1. Interrupteur Power ON/OFF.
2. Témoin batterie faible : brille en rouge lorsque la puissance est faible : remplacez la batterie.
3. Couvercle compartiment batterie : ouvrez-le pour installer la batterie. Pensez à retirer la batterie en cas de non utilisation prolongée pour éviter qu’elle ne coule.
4. Grille : Protège la capsule et permet de diminuer les bruits de souffle.
24
EMETTEUR DE POCHE (OPTIONNEL)
1. Interrupteur Power ON/OFF et interrupteur Audio mute.
2. Antenne
3. Entrée micro : pour micro serre-tête et micro cravate.
4. Témoin de batterie faible : Brille en rouge lorsque la puissance est faible et qu’il faut remplacer la batterie
5. Réglage de volume : pour régler l’amplification d’entrée audio de l’émetteur.
6. Interrupteur de réglage du mode de fonctionnement : pour le serre-tête ou micro cravate.
7. Couvercle compartiment batterie : ouvrez-le pour installer la batterie. Pensez à retirer la batterie en cas de non utilisation prolongée pour éviter qu’elle ne coule.
8. Clip de ceinture
MICROPHONE CRAVATE
Reliez la fiche du microphone cravate livré à la prise de l’émetteur (voir ci-dessous). Mettez l’émetteur en fonction dans le système cravate (6).
MICROPHONE SERRE-TETE
Reliez la fiche du microphone serre-tête livré à la prise de l’émetteur (voir ci-dessous). Mettez l’émetteur en fonction dans le système cravate (6).
BRANCHEMENTS
1. Branchement alimentation récepteur : reliez le bloc secteur à la fiche DC à l’arrière du récepteur. Branchez le bloc secteur à une prise 230 V~/ 50 Hz.
25
2. Antenne : Placez l’antenne à 45° de la verticale, voir schéma ci-dessous.
3. Branchements audio : reliez le cordon audio de la sortie audio du récepteur à l’entrée sur votre amplificateur.
FONCTIONNEMENT
Tout d’abord, éteignez le système, mettez les réglages de volume des récepteurs sur le minimum et allumez le récepteur. L’affichage s’éclaire, le système se met sur le dernier mode de fonctionnement.
Réglez la fréquence souhaitée sur le récepteur et surveillez le niveau de signal RF et AF. Si le niveau de signal est affiché, cela signifie que le récepteur reçoit des interférences d’autres signaux ou bruits. Le systèmes est doté d’un circuit Mute pour éviter les interférences. En cas d’interférences, utilisez d’autres fréquences. Si le système est allumé, surveillez la fréquence de l’émetteur et du récepteur.
Lorsque l’affichage du récepteur indique la valeur du signal RF, le témoin des antennes affiche Antenne A ou B. Réglez le volume au niveau souhaité.
Réglage volume Réglez le volume du récepteur sur la position 12h. Puis réglez le volume de l’amplificateur ou de la table de mixage au niveau souhaité. Si le volume du récepteur est réglé trop fort, l’amplificateur va produire des distorsions qui pourraient endommager l’amplificateur et / ou les enceintes.
Pour un meilleur son :
1. Vous devez toujours voir l’antenne dep uis l’emplacement de l’émetteur.
2. La distance entre l’émetteur et le récepteur doit être aussi faible que possible.
3. Si le récepteur a deux antenne s, elles doivent être positionnées à 45° de la verticale.
4. Les antennes ne doivent pas être placé es à côté de surfaces métalliques.
5. Les antennes ne doivent pas se toucher ni se croiser.
6. Avant d’utiliser le système en présen ce de public, faites un test pour trouver les “points morts”. Evitez ces endroits lors du fonctionnement
26
PROBLEMES
PROBLEME LED témoin SOLUTION
Pas de son La LED rouge de l’émetteur ne brille
pas
Mettez l’interrupteur POWER ON/OFF sur la position ON. Assurez-vous que la batterie soit correctement placée, respectez la polarité. Le cas échéant, remplacez la batterie morte par une
batterie neuve. Pas de son La LED rouge de l’émetteur brille Mettez l’interrupteur MUTE/ON sur ON. Pas de son LA LED rouge POWER du récepteur ne
brille pas.
Assurez-vous que le bloc secteur est
bien branché dans la prise DC. Assurez-
vous que la tension d’alimentation
délivrée soit correcte. Pas de son Les LEDs de réception de signal
s'allument
Tournez le réglage de volume du
récepteur. Assurez-vous que les
branchements du récepteur avec
l’équipement externe sont bien faits. Pas de son Les LEDs A/B du récepteur ne brillent
pas. Le témoin POWER de l’émetteur et du récepteur s'allume.
Assurez-vous que les fréquences des
émetteurs et récepteurs correspondent.
Déplacez l’émetteur près du récepteur. Le niveau de son est différent du niveau d’un instrument relié.
Les témoins A/B du récepteur s'allument.
Réglez le niveau de l’émetteur et le
volume du récepteur comme souhaité. Le niveau de distorsion augmente graduellement.
Les témoins A/B du récepteur et LOW BATTERRY de l’émetteur s'allument.
Remplacez la batterie de l’émetteur. Bruits, ronflements ou autres
signaux radio présents.
Les témoins A/B brillent. Identifiez les sources possibles
d’interférences (autres sources RF) et
éteignez-les ou utilisez un système
fonctionnant sur une autre fréquence. Perte momentanée de son lorsque l'émetteur est déplacé dans la zone d'utilisation
Les LEDS A/B du récepteur brillent en cas de perte de signal
Repositionnez le récepteur et faites des
tests. Si les interférences audio
persistent, repérez les “endroits morts“
et évitez-les pendant le fonctionnement.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
WM73C WM73 WM73H
Référence
179.203 179.206 179.209
Bande passante 863-865 MHz 863-865 MHz
863-865Mhz
Réponse en fréquence
50Hz-18 kHz 50Hz-18 kHz 50Hz-18Khz
Rapport signal/bruit
> 85 dB > 85 dB > 85dB
Classe
1 1 1
Alimentation 220~240 V~/50 Hz 220~240 V~/50 Hz
AC220~240V 50Hz
Bloc secteur
13-15V DC / 500 mA 13-15V DC / 300 mA 13-15V DC / 300mA
Dimensions /appareil
210 x 145 x 42 mm 210 x 145 x 42 mm 210 x 145 x 42 mm
Emetteur poche
STB4
Micro main STM4
Référence
179.203B 179.206H
Bande passante 863-865 MHz 863-865 MHz Batterie 2 x batterie 1,5 V type R6 2 x batterie 1,5 V type R6 Sortie RF
>10 dBm >10 dBm
Classe
1 1
Dimensions /appareil
100 x 65 x 30 mm 238 x 50 x 50 mm
Données techniques spécifiques. Les valeurs mentionnées peuvent légèrement varier d’un appareil à l’autre. Données soumises à modifications sans information préalable. Classe I : produit utilisable dans la plage de fréquences 863-865MHz.
27
Declaration of Conformity
Supplier Details: TRONIOS BV
Bedrijvenpark Twente 415
7602 KM - ALMELO Tel : 0031546589299 Fax : 0031546589298
The Netherlands Product number: 179.203; 179.206; 179.209 Product Description: WM73C micro UHF 2ch Combi Display
WM73 micro UHF 2ch Handheld Display WM73H micro UHF 2ch Headset with display
Trade Name: VONYX
Regulatory Requirement: EN 60065 :2002+A1: 2006+A11 :2008 EN 50371: 2002
EN 301489-1 :2008-04 EN 301489-9 :2007-11 EN 300422-1 :2008-03 EN 300422-2 :2008-03 EN 301357-1 :2008-01 EN 301357-2 :2008-01
The product conforms to the essential requirements stated in Directives 2006/95 and 2004/108/EC and other relevant previsions of the R&TTE Directive (1999/5/EC).
Almelo, 01-07-2015
Name : B. Kosters Controller regulations
Signature :
28
Specifications and design are subject to change without prior notice..
www.tronios.com
Copyright © 2015 by TRONIOS the Netherlands
Loading...