Viking RVRF336 Installation Manual

Page 1
Use & Care Guide
Guia de Uso y Cuidado
Guide d’utilisation et d’entretien
3 Series
French Door Bottom Freezer/Refrigerator
Refrigerador con congelador inferior de puerta doble
Réfrigérateur à portes françaises/Congélateur en bas
Page 2
Lea y conserve este manual.
Esperamos que disfrute y aprecie el cuidado y la atención que hemos puesto en cada detalle de su nuevo e innova­dor refrigerador.
Su electrodoméstico está diseñado para ofrecerle años de servicio confi able. Este manual de uso y cuidado contiene la información que necesita para familiarizarse con el cuidado y la operación de su refrigerador.
Agradecemos que haya y esperamos que vuelva a selec­cionar nuestros productos cuando necesite otro electrodo­méstico para su hogar.
NOTA
Al registrar su producto con Viking Range, LLC nos permite servirle mejor. Puede registrar su producto en línea en www.vikingrange.com o enviando su tarjeta de registro por correo.
¿Preguntas?
Nuestra meta principal es su completa satisfacción. Si tiene preguntas o comentarios sobre este producto, comuníquese con la distribuidora donde lo compró, o comuníquese con el Centro de Apoyo al Consumidor lla­mando al 1-888-845-4641.
Índice
Dónde obtener información ...............................................2
Seguridad ........................................................................... 3
Descripción de las características/funciones ......................5
Instalación...........................................................................6
Desmontaje de las puertas ...............................................10
Conexión del suministro de agua .....................................12
Controles ..........................................................................13
Distribuidor/fabricador automático de hielo y agua ........15
Características del almacenamiento interior ....................16
Almacenamiento de alimentos y ahorro de energía ........20
Sonidos y señales normales de funcionamiento ..............21
Para cambiar los fi ltros de agua y aire ..............................22
Cuidado y limpieza ...........................................................24
Soluciones de problemas comunes ..................................27
Garantía ............................................................................... 31
Si desea más información sobre la variedad completa y cre­ciente de productos, comuníquese con su distribuidora o visítenos en línea en vikingrange.com.
Lista de verifi cación de instalación
Puertas
Las manijas están fi rmemente instaladas La puerta se cierra bien contra el refrigerador en
todos los costados
El Cajón del congelador está nivelado en la parte
superior.
Nivelación
El refrigerador está nivelado de lado a lado e
inclinado ¼” (6 mm) de adelante hacia atrás
La rejilla inferior está fi rmemente instalada en el
refrigerador
El refrigerador descansa fi rmemente sobre sus
cuatro esquinas.
Suministro eléctrico
El suministro eléctrico del hogar está activado El refrigerador está enchufado
Fabricador de hielo
El suministro de agua está conectado al
refrigerador
No hay escapes en ninguna de las uniones; vuelva
a verifi car a las 24 horas El fabricador de hielo está ENCENDIDO El fi ltro delantero debe estar al ras del alojamiento
del fi ltro (algunos modelos)
Inspección fi nal
Material de empaque removido Temperaturas del refrigerador y congelador
programadas Controles de humedad del cajón para verduras
programados Tarjeta de registro enviada
2-SP
Page 3
Seguridad
Instrucciones importantes de seguridad
Precauciones de seguridad
No intente instalar o usar su producto hasta haber leído las precauciones de seguridad indicadas en este manual. Las indicaciones de seguridad que contiene este manual van precedidas por el título “Peligro”,“Advertencia” o “Precaución”, de acuerdo con el nivel de riesgo.
Defi niciones
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se usa para alertar sobre peligros potenciales de lesiones personales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que tengan este símbolo para evitar posibles lesiones personales o la muerte.
PELIGRO
PELIGRO indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, podría causar lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, podría causar lesiones graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, podría causar lesiones personales leves o moderadas.
• Quite todas las grapas de la caja de cartón, a fi n de evitar lesiones. Las grapas pueden causar cortes graves y dañar los acabados si entran contacto con otros artefactos o muebles.
Seguridad de los niños
Materiales de empaque:
• Las cajas de cartón cubiertas con alfombras, colchas, hojas de plástico o envolturas elastizadas y cualquier otro material de empaque pueden convertirse en cámaras sin aire y causar asfi xia rápidamente.
• Destruya o recicle inmediatamente la caja de cartón, las bolsas de plástico y cualquier otro material de empaque exterior después de que el refrigerador sea desempacado. Los niños nunca deben jugar con estos artículos.
Atrapamiento y asfi xia de niños:
• Estos problemas no son sólo del pasado. Los refrigeradores y congeladores abandonados, desechados o guardados temporalmente (aún durante unas pocas horas) que se dejen desatendidos siguen siendo peligrosos. Debe tomar las precauciones que se indican a continuación.
Cómo desechar adecuadamente los refrigeradores y congeladores
Recomendamos usar métodos de reciclaje y eliminación responsables. Consulte con su compañía eléctrica local o visite www.energystar.gov/recycle para obtener más información sobre cómo reciclar su refrigerador viejo.
IMPORTANTE
Indica información de instalación, funcionamiento o mantenimiento que es importante, pero que no está relacionada con la seguridad.
Seguridad general
ADVERTENCIA
Lea todas las instrucciones de seguridad antes de usar su nuevo refrigerador.
• No almacene ni use gasolina ni otros líquidos infl amables en la proximidad de este o de cualquier otro electrodoméstico. Lea las etiquetas de los productos para informarse sobre la infl amabilidad y otros peligros.
• No haga funcionar el refrigerador en la presencia de vapores explosivos.
• Evite entrar en contacto con las piezas móviles de la máquina automática de hacer hielo.
Antes de reciclar o desechar su refrigerador o congelador viejo.
• Retire las puertas.
• Deje los compartimientos y cestas en su lugar, de modo que los niños no puedan entrar o trepar con facilidad en este espacio interior.
• Solicite a un técnico de servicio califi cado que retire el refrigerante y el aceite del compresor.
3-SP
Page 4
Seguridad
IMPORTANTE
ELIMINACIÓN DE CFC/HCFC Es posible que su frigorífi co antiguo cuente con un
sistema de refrigeración que utilice CFC o HCFC (clorofl uorocarburos o hidroclorofl uorocarburos). Se considera que si los CFC y HCFC se emiten a la atmósfera pueden dañar el ozono estratosférico.Es posible que otros refrigerantes también perjudiquen el medio ambiente si se emiten a la atmósfera.
En caso de que vaya a tirar su frigorífi co antiguo, asegúrese de que un técnico cualifi cado se encarga de retirar el refrigerante para su correcta eliminación. Si emite refrigerantes de manera intencionada, puede ser objeto de multas o encarcelamiento conforme a las disposiciones de la legislación en materia de medio ambiente.
Información eléctrica
ADVERTENCIA
Usted debe seguir estas indicaciones para asegurarse de que los mecanismos de seguridad de su refrigerador estén funcionando en forma correcta.
El refrigerador debe ser enchufado en su propio tomacorriente eléctrico dedicado de 115 voltios, 60 Hz., CA sin protección de falla de conexión a tierra.
El cordón eléctrico está equipado con un enchufe de tres clavijas para su protección contra riesgos de choque eléctrico. Debe ser enchufado directamente a un tomacorriente debidamente puesto a tierra provisto de tres alvéolos. El tomacorriente debe ser instalado de acuerdo con los códigos y reglamentos locales. Consulte a un electricista califi cado. No use
un cable de extensión ni un adaptador.
• Si se daña el cordón eléctrico, debe ser reemplazado por el fabricante, por un técnico de servicio o por una persona califi cada.
• Nunca desenchufe el refrigerador tirando del cordón eléctrico. Siempre sujete fi rmemente el enchufe y tire en dirección recta hacia afuera del tomacorriente, para evitar dañar el cable eléctrico.
• Para evitar sufrir un choque eléctrico, desenchufe el refrigerador antes de la limpieza y antes de reemplazar una bombilla o luz LED.
• Una variación de voltaje de 10% o más puede afectar el rendimiento del refrigerador. Si el refrigerador funciona con energía insufi ciente se puede dañar el compresor. Este daño no está cubierto por la garantía.
• No enchufe el refrigerador a un tomacorriente controlado por un interruptor de pared o por un interruptor de cordón pues el refrigerador puede ser apagado accidentalmente.
Tomacorriente con puesta a tierra
No corte, retire ni deshabilite la clavije de conexión a tierra bajo ninguna circunstancia.
Cordón eléctrico de 3 clavijas con puesta a tierra
IMPORTANTE
Para apagar el refrigerador, desenchufe el cordón eléctrico del tomacorriente.
4-SP
Page 5
Descripción de las características
Descripción de las características y terminología
Su refrigerador fue diseñado para ofrecer la mayor conveniencia y fl exibilidad de almacenamiento de alimentos. La ilustración siguiente lo ayudará a familiarizarse con las características del producto y la terminología utilizada.
NOTA
Las características pueden variar según el modelo. La ilustración muestra el modelo sin cubierta del cajón de congelar.
Estantes
ajustables
a prueba
de derrames
Cajón para las
verduras
Soporte para
articulos
especiales (en
el interior del
CTD) (modelos
selectos)
Luz LED
Filtro de agua
Bisagras ajustables (modelos selectos)
Fabricador de hielo
Luz incandescente (modelos selectos)
Guía de la aleta
Luz LED
(modelos selectos)
Compartimiento cerrado de la puerta
Aleta parteluz
Filtro de aire
Estantes
ajustables
a prueba
de derrames
Cajón para las verduras
Compartimiento inclinable
Luz LED
Temperatura ajustable zona fría cajón
Cestas del congelador
Depósito de hielo
Rejilla inferior
Compartimiento inclinable de alambre
(cajón interior del congelador)
IMPORTANTE
Los dispositivos no incluidos con su refrigerador se pueden comprar en www.vikingrange.com o llamando al 1-888­845-4641
5-SP
Page 6
Instalación
p
j
Herramientas necesarias
Usted necesitará las siguientes herramientas:
Piezas proporcionadas:
Tornillo delantero de la cubierta de la bisagra superior
Tornillo de
la bisagra
superior
Tornillo de
la bisagra
inferior
Tornillo trasero
de la cubierta de la bisagra
superior
Herramientas necesarias:
(OR)
Punta de destornillador
s o #2
Philli
Esta Guía de uso y cuidado le proporciona instrucciones generales de instalación y funcionamiento para su modelo de electrodoméstico. Recomendamos contratar a un profesional de servicio o de remodelaciones para instalar el refrigerador. Use su refrigerador solamente como se indica en esta Guía de uso y cuidado. Antes de encender el
refrigerador, siga estos importantes primeros pasos.
Ubicación
• Elija un lugar que se encuentre próximo a un tomacorriente con conexión a tierra sin protección de falla de conexión a tierra. No utilice un cable de extensión ni un adaptador.
• Si es posible, coloque el refrigerador en un lugar donde no reciba luz solar directa. Colóquelo lejos de la estufa, del lavavajillas automático y de cualquier otra fuente de calor.
• El refrigerador debe ser instalado en un piso que tenga la superfi cie nivelada y que resista el peso del refrigerador completamente cargado.
• Tenga en cuenta la disponibilidad de suministro de agua en aquellos modelos que incluyen un fabricador automático de hielo.
PRECAUCIÓN
NO instale el refrigerador en lugares donde la temperatura descienda de los 55°F (13°C) o se eleve por encima de los 110°F (43°C). El compresor no podrá mantener las temperaturas adecuadas dentro del refrigerador.
NO bloquee la rejilla inferior en la parte delantera de la base del refrigerador. Se necesita circulación sufi ciente de aire para asegurar el funcionamiento adecuado del refrigerador.
OYO
Juego de llaves de cubo
Llave
ustable
a
O
Llave fija de 3/8"
Destornillador de cubo de 1/4"
Instalación
• Deje los siguientes espacios libres para facilitar la instalación del refrigerador, la circulación adecuada del aire y las conexiones eléctricas y de plomería:
Costados y parte superior " (9,5 mm) Parte trasera 1" (25,4 mm)
NOTA
Si instala su refrigerador con las bisagras contra una pared, es posible que deba dejar un mayor espacio libre para poder abrir la puerta completamente.
Apertura de la puerta
NOTA
Las puertas del refrigerador están diseñadas para cerrarse por sí solas a un ángulo de abertura de 20 grados.
El refrigerador debe instalarse de manera que, al extraer alimentos de su interior, permita el acceso a un mostrador. Para poder usar mejor los cajones y las cestas del refrigerador, el mismo debe estar en una posición en la que ambas puertas puedan abrirse completamente.
Consejos para la colocación del refrigerador en su ubicación fi nal:
• Las cuatro esquinas de la unidad deben descansar fi rmemente sobre el piso.
• El refrigerador debe estar nivelado en la parte delantera y trasera.
• Los costados deben estar inclinados ¼" (6 mm) de adelante hacia atrás (para asegurarse de que las puertas cierren adecuadamente).
• Las puertas deben estar alineadas la una con la otra y estar niveladas.
La mayoría de estas condiciones se pueden cumplir subiendo o bajando las ruedas delanteras ajustables.
6-SP
Page 7
Instalación
Nivelación del cajón del congelador
(de ser necesario)
1 Verifi que el sello de las juntas en la parte superior,
inferior y costados del cajón del congelador.
2 Si las juntas no están selladas, abra el cajón y afl oje
ligeramente cuatro tornillos del cajón (dos de cada lado) para permitir rotar al cajón.
3 Cierre el cajón y vuelva a verifi car el sello de la junta (A).
Abra el cajón sujetando los costados en el centro (B). Tenga cuidado para no rotar el cajón.
Quite el tornillo de cabeza hexagonal del cajón
demás tornillos
Quite el tornillo de cabeza hexagonal del cajón
4 Apriete cuatro tornillos del cajón. 5 Vuelva a verifi car el sello de la junta.
Empuje
contra
el cajón
del
congelador
Quite el tornillo de cabeza
hexagonal del cajón
No retire los
Quite el
tornillo de
cabeza hexagonal
del cajón
Agarre el cajón al centro
de ambos
lados
luego
extraiga
el cajón
Figura 1: quite los tornillos y luego tire suavemente
hacia adelante.
Quite
Montando
Tornillos
Figura 2: levante la rejilla inferior y tire suavemente
hacia adelante.
Tornillos con reborde
Gancho
Tornillo con reborde
3 Puede levantar o bajar cada una de las puertas. Use
una llave de pulgadas para hacer girar los tornillos de ajuste (1 por lado).
Para levantar: haga girar el tornillo de ajuste en
sentido horario.
Para bajar: haga girar el tornillo de ajuste en sentido
antihorario.
4 Verifi que que ambas puertas se muevan libremente,
que los sellos toquen el gabinete en los cuatro costados y que el gabinete esté estable.
5 Después de nivelar la unidad, baje el sostén antivuelco
hasta que entre en contacto con el piso.
Rejilla inferior
AB
Nivelación del refrigerador y ajuste de las puertas
Pautas para el posicionamiento fi nal de su refrigerador:
• Las cuatro esquinas del gabinete deben estar
• Los costados deben inclinarse ¼ de pulgada (6 mm)
• Las puertas deben estar alineadas entre sí y estar
Es posible cumplir la mayoría de esas condiciones elevando o bajando los rodillos ajustables frontales.
Para nivelar el gabinete mediante los rodillos frontales: 1 Abra levemente el cajón del congelador.
2 Retire la rejilla inferior (siguiendo las ilustraciones que
(de ser necesario)
fi rmemente apoyadas en el piso.
del frente hacia atrás (para garantizar que las puertas queden cerradas herméticamente).
niveladas.
fi guran a continuación para la rejilla inferior en su modelo).
Puerta
Pata antibasculement
6 Instale la rejilla inferior encajándola en su lugar
(reemplazando los tornillos en algunos modelos).
7-SP
Puerta
Soulever
Ambaisser
Page 8
Instalación
Para ajustar el tope de la puerta:
Puede ajustar el tope de la puerta a un ángulo entre los 85 y 145 grados.
NOTA
El punto de vista de la fi gura es mirando la parte inferior de la puerta del refrigerador desde abajo.
Bisagra inferior
Apertura mín.
Apertura máx.
Tope ajustable para la puerta
1 Abra la puerta para obtener acceso al tornillo. 2 Afl oje el tornillo. 3 Ajuste la puerta a la ubicación deseada.
Soporte de detención
Tornillo
5 Vuelva a apretar el tornillo.
Gire el
soporte de
detención
Vuelva a
apretar
el tornillo
Vuelva a apretar el tornillo
6 Asegúrese de que los topes de la puerta estén en
la ubicación deseada antes de regresar al modo de funcionamiento normal.
Para nivelar las puertas con la bisagra inferior ajustable (modelos selectos):
1 Retire todos los alimentos de los compartimientos de
la puerta que esté ajustando.
2 Abra las puertas a 90 grados.
Gire la puerta
hacia la dirección
deseada
Ajuste de la puerta
4 Gire el tope de la puerta hasta que entre en contacto
con la bisagra inferior.
Abra la
puerta
90
grados
Parte inferior
de la puerta
Afl oje o retire el tornillo (donde corresponda)
NOTA
La bisagra ajustable sólo debe ser utilizada después de haber nivelado las puertas con las ruedas.
8-SP
Page 9
Instalación
z
3 Levante la puerta mientras ajusta la arandela. Para
subir la puerta, gire la arandela hacia la derecha (si la mira desde abajo). Para bajar la puerta, gire la arandela hacia la izquierda (si la mira desde abajo).
Puerta
Baje la puerta
Suba la
puerta
Para subir o bajar la puerta
Arandela de la bisagra
Para ajustar la aleta parteluz: 1 Afl oje el tornillo ubicado en la bisagra de la aleta
parteluz.
Aleta partelu
Tornillo de fijación
Bisagra de aleta parteluz
Ajuste del tornillo de la aleta parteluz
2 Ajuste la altura de la aleta parteluz. Para realizar
adecuadamente la conexión con la guía de la aleta parteluz, debe haber sufi ciente separación entre la guía y la aleta parteluz (aproximadamente el grosor de una moneda, es decir, 0,06" o 1,5 mm).
Guía de parteluz
Aleta parteluz
Grosor de
una moneda
Ajuste de la altura de la aleta parteluz
3 Vuelva a apretar el tornillo.
9-SP
Page 10
Desinstalación de las puertas
Cómo pasar a través de espacios estrechos
Si el refrigerador no pasa a través de una entrada, puede retirar las puertas. Verifi que primero midiendo la entrada.
Preparación para el desmontaje de las puertas:
1 Asegúrese de que el cable eléctrico esté
desenchufado del tomacorriente de la pared.
2 Abra el cajón del congelador y retire la rejilla inferior
(vea la sección "Instalación").
3 Retire cualquier alimento que haya en los
compartimientos de la puerta y cierre las puertas.
Para retirar las cubiertas de las bisagras superiores:
1 Retire los dos tornillos de la cubierta que cubre cada
bisagra superior de la puerta.
2 Levante el borde inferior de la cubierta de la bisagra
e inclínela hacia atrás.
Tornillo delantero de la cubierta
Cubierta de la bisagra superior
Tornillo trasero de la cubierta
2 Desconecte el enchufe preformado sosteniendo
fi rmemente ambos lados del conector, presionando el gancho y tirando de ambos lados. Retire los dos tornillos de la bisagra superior. Levante la puerta para sacarla de la bisagra inferior y déjela a un lado.
3 Retire los tres tornillos de la bisagra inferior y la
bisagra si es necesario.
Para reinstalar la puerta derecha, invierta los pasos anteriores.
Desinstalación de la bisagra inferior
Tornillo Tornillos de la bisagra
de puesta
a tierra
Cables
multifilares
Bisagra superior
Deje la bisagra en la puerta
NOTA
NO retire el tornillo de puesta a tierra de la bisagra.
Para retirar las puertas del refrigerador:
1 Marque levemente con un lápiz alrededor de las
bisagras superiores de la puerta. Esto facilita la reinstalación.
Una vez que ambas puertas estén en su lugar, asegúrese de que estén alineadas la una con la otra y que estén niveladas (vea la sección "Instalación" para obtener más detalles) y vuelva a colocar la tapa de la bisagra superior.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que las puertas se dejen en una posición segura donde no puedan caerse y causar lesiones personales o daños a las puertas o manijas.
Desinstalación del cajón del congelador
1 Abra el cajón del congelador. 2 Retire los tornillos del cajón que se encuentran en los
costados derecho e izquierdo (dos tornillos a cada lado).
Quite el tornillo de cabeza hexagonal del cajón
Quite el tornillo de cabeza
No retire los
demás tornillos
hexagonal del cajón
Quite el tornillo de cabeza hexagonal del cajón
3 Levante el cajón y tire de él para retirarlo.
10-SP
Quite el
tornillo de
cabeza hexagonal
del cajón
Page 11
Desinstalación de las puertas
PRECAUCIÓN
El cajón es pesado. Tenga cuidado cuando lo levante.
Instalación del cajón del congelador
1 Habiendo retirado los rieles inferiores, cuelgue el
cajón sobre los soportes de los rieles asegurándose de que los pasadores de cada costado se hayan introducido en las ranuras a cada lado.
2 Vuelva a colocar cuatro tornillos del cajón (dos por
cada lado), apriételos y cierre el cajón (C).
Conjunto del cajón
Pasador
Ranura
3 Verifi que el hermetismo de la junta en la parte
superior, inferior y los costados del cajón del congelador.
Rieles del
cajón
completamente
extendidos
Mueble
Installing the Door Handles
1. Hay 6 pernos de mango en el refrigerador.
2. Deslice el mango tapones sobre montantes de puerta.
3 Apriete el tornillo de ajuste. Hay 2 tornillos para montaje de la manija.
Instale tornillos (2) de cada lado
4 Si la junta no cierra herméticamente, abra el cajón y
afl oje levemente los cuatro tornillos del cajón (dos de cada lado) para permitir que el cajón gire.
5 Cierre el cajón y vuelva a verifi car el hermetismo de la
junta (A). Abra el cajón sosteniéndolo por los costados del centro (B). Tenga cuidado de no girar el cajón.
Empuje
contra
el cajón
del
congelador
Agarre
el cajón
al centro
de ambos
lados
luego
extraiga
el cajón
AB
6 Apriete cuatro tornillos del cajón. 7 Vuelva a verifi car el hermetismo de la junta. 8 Instale la rejilla inferior en su lugar.
4 Repita con todos los conjuntos de mango 3.
11-SP
Page 12
Conexión del suministro de agua
Para conectar la tubería de suministro de agua con la
ADVERTENCIA
Para evitar choques eléctricos, los cuales pueden causar la muerte o lesiones graves, desconecte el refrigerador del suministro eléctrico antes de conectar una tubería de suministro de agua al refrigerador.
PRECAUCIÓN
Para evitar daños a la propiedad:
• Se recomienda el uso de tuberías tejidas de cobre o de acero inoxidable para el suministro de agua. No se recomienda el uso de tuberías de suministro de agua de plástico de ¼". Las tuberías de plástico aumentan la posibilidad de escapes de agua, por lo que el fabricante no se hará responsable por ningún daño si las utiliza para el suministro.
• NO instale la tubería de suministro de agua en áreas donde las temperaturas puedan llegar a estar por debajo de los 32°F (0°C).
• Las sustancias químicas provenientes de un suavizador de agua defectuoso pueden dañar el fabricador de hielo. Si el fabricador de hielo está conectado a un suavizador de agua, asegúrese de que dicho suavizador reciba mantenimiento y que funcione correctamente.
IMPORTANTE
Asegúrese de que las conexiones de la tubería de suministro de agua cumplan con todas las normas locales de plomería.
Para instalar la tubería de suministro de agua se necesita lo siguiente:
• Herramientas básicas: llave ajustable, destornillador plano y
destornillador PhillipsMC.
• Acceso a una tubería de agua fría de la vivienda con
presión entre 30 y 100 psi.
• Una tubería de cobre o de acero inoxidable para suministro
de agua de ¼” (6,4 mm) de diámetro externo. Para determinar la longitud necesaria de la tubería, mida la distancia desde la válvula de admisión del fabricador de hielo (en la parte trasera del refrigerador) hasta la tubería de agua fría. Luego agregue aproximadamente 7 pies (2,1 m) de tubería para poder sacar el refrigerador para la limpieza (como se muestra).
• Una válvula de cierre para conectar la tubería de suministro
de agua al sistema de tuberías de su vivienda. NO use una válvula de asiento autoperforante de cierre.
• No vuelva a utilizar los accesorios de compresión ni utilice
cinta para sellar roscas.
• Una tuerca de compresión y una guarnición (manguito) para
conectar la tubería de cobre del suministro de agua a la válvula de admisión del fabricador de hielo.
NOTA
Consulte las autoridades locales de construcción para obtener recomendaciones para las tuberías de agua y los materiales correspondientes antes de instalar el refrigerador nuevo. Dependiendo de los códigos locales y estatales de construcción, Viking Range, LLC recomienda el uso del kit de tubería de agua 054414-000 (con una tubería de acero inoxidable para agua de 6 pies) para los hogares con válvulas de agua preexistentes y el kit de tubería de agua 054415-000 (con una tubería de cobre para agua de 20 pies con válvula de asiento autoperforante) para los hogares sin válvulas de agua. Visite la página www.vikingrange. com para obtener más información.
válvula de admisión del fabricador de hielo
1. Desconecte el refrigerador del suministro eléctrico.
2. Coloque el extremo de la tubería de suministro de agua en un fregadero o un cubo. ABRA el suministro de agua y deje correr el agua en la tubería hasta que salga agua limpia. CIERRE el suministro de agua con la válvula de cierre.
3. Retire la tapa plástica de la admisión de la válvula de agua y deseche la tapa.
4. Si utiliza tuberías de cobre, deslice la tuerca de compresión de latón y la guarnición (manguito) en la tubería de suministro de agua. Inserte la tubería de agua en la admisión de la válvula de agua tan adentro como sea posible (¼" / 6,4 mm). Inserte la guarnición (manguito) en la admisión de la válvula y apriete a mano la tuerca de compresión en la válvula. Apriete media vuelta adicional con una llave. NO apriete demasiado. Vea la fi gura 1.
Si utiliza tuberías de acero inoxidable, la tuerca y la férula
ya están colocadas en la tubería. Deslice la tuerca de compresión sobre la admisión de la válvula y apriétela a mano. Apriete media vuelta adicional con una llave. NO apriete demasiado. Vea la fi gura 2.
5. Asegure la tubería de suministro de agua (tubería de cobre solamente) al panel trasero del refrigerador, como se muestra, usando la abrazadera de acero y el tornillo.
6. Enrolle la tubería sobrante (tubería de cobre solamente) (aproximadamente 2 vueltas y media) detrás del refrigerador, como se muestra en la fi gura, y colóquela de manera que no vibre ni roce ninguna otra superfi cie.
7. ABRA la válvula de suministro de agua y apriete cualquier conexión que presente escapes.
8. Vuelva a conectar el refrigerador al suministro eléctrico.
9. Para encender el productor de hielo, baje el brazo de señal metálico (productor de hielo del congelador) o coloque el interruptor de alimentación de encendido/apagado del productor de hielo en la posición de “Encendido” (productor de hielo de alimentos frescos).
Tubería de plástico para el agua que conecta con la tubería de llenado del fabricador de hielo
Tubería de cobre para el
agua proveniente del
suministro de aguade
(El bucle debe incluir suficiente tubería para permitir sacar el refrigerador para limpiarlo.)
Figura 1 Figura 2
IMPORTANTE
Tras conectar el suministro de agua, consulte la sección “Cómo cebar el sistema de suministro de agua”, que contiene información importante sobre el procedimiento para cebar (purgar) un sistema de agua vacío.
El sistema de suministro de agua del refrigerador incluye varias tuberías, un fi ltro de agua, una válvula para el agua y un depósito de agua. Para garantizar que el distribuidor de agua funcione correctamente, dicho sistema debe llenarse por completo con agua la primera vez que se conecte el refrigerador con la tubería de suministro de agua.
Sujetador
de acero
Tuerca de
compresión
de latón Guarnición (manguito)
Tubería de
agua de
cobre
inoxidable
Soporte de
la válvula
de agua
Admisión de
la válvula
Válvula de agua
la vivienda
Tubería de plástico para el agua que conecta con la tubería de llenado del fabricador de hielo
Tubería de agua de acero
inoxidable de 6 pies del suministro
de agua del hogar
Abrazadera
de acero
Tubería
de agua
de acero
inoxidable
Soporte de
la válvula
de agua
Admisión de
la válvula
Válvula
de agua
12-SP
Page 13
Controles
Una luz indicadora se encenderá sobre la mayoría de las funciones de modo activo. Toque un símbolo para activar las siguientes opciones. “fast freeze” (congelado rápido) Activa la función de congelado rápido de alimentos. “fast ice” (hielo rápido) Aumenta la producción de hielo. “energy saver” (ahorro de energía) Mantenga este interruptor confi gurado en ahorro de energía (luz encendida) para obtener el
menor uso de energía. Si aparece humedad en el gabinete entre las puertas, al presionar este botón, se apagará la luz y permitirá que un calentador eléctrico utilizado reduzca la humedad
del gabinete entre las puertas. Filtro de agua Oprímalo y manténgalo oprimido durante tres segundos para reponerlo después de cambiar
el fi ltro. Filtro de aire El estado de la condición del fi ltro se mostrará siempre que la puerta esté abierta. Oprímalo y
manténgalo oprimido durante tres segundos para reponerlo después de cambiar el fi ltro. “temp mode” Toque este ícono para cambiar el formato de temperatura de Fahrenheit (modo de
temperatura) a Celsius. “mute sounds” Permite desactivar las señales sonoras emitidas al oprimir cada tecla (modo silencioso)
según las preferencias del usuario. El modo silencioso está activado cuando la luz indicadora
roja está encendida. Las señales de alerta permanecerán activas. “default settings” Restablece la confi guración del refrigerador (como la temperatura, (confi guración
predeterminada) despliegue de la temperatura y las señales sonoras) al ajuste predeterminado
de fábrica. “on off” (encendido/apagado) Oprima y mantenga oprimido este ícono durante tres segundos para apagar el sistema de
enfriamiento para limpiar el refrigerador. También apaga el fabricador de hielo. Las pantallas
de temperatura mostrarán “OFF” (apagado).
IMPORTANT
Oprimir el símbolo “system on/off” (encender/apagar el sistema) no desconecta el suministro eléctrico al refrigerador. Para desconectar el suministro eléctrico, debe desenchufar el cordón eléctrico del tomacorriente.
Ajuste de las temperaturas de enfriamiento
Oprima el indicador + o el – para ajustar la temperatura al valor deseado. La temperatura destellará en la pantalla al primer toque. El despliegue de la temperatura se apagará después de 10 segundos y la pantalla regresará a su modo de funcionamiento normal.
Alarmas Puerta abierta Si la puerta se deja abierta por un periodo prolongado de tiempo, sonará una
alarma y el indicador de puerta abierta se iluminará (en la pantalla inferior del panel de control). La alarma se desactiva cerrando la puerta. La tecla del modo silencioso parpadeará para indicar que hay alarmas activas. Oprima esta tecla para restaurar cualquier alarma del sistema.
Temperatura alta En caso de temperatura alta, el indicador de temperatura destellará y mostrará el
mensaje “HI” (alta). Después de 20 minutos, la alarma sonará y el indicador de alta temperatura se encenderá de color rojo en la parte inferior del panel de control. El ícono de modo silencioso se encenderá hasta que lo oprima para confi rmar la alarma. En ese momento se mostrará la temperatura más alta alcanzada y el refrigerador continuará su funcionamiento normal. Si no confi rma la alarma de temperatura alta en la primera interrupción de la alarma sonora, la alarma se
encenderá nuevamente cuando abra la puerta por primera vez. “Power Fail” En caso de una falla eléctrica, la alarma “power fail” (falla eléctrica) se mostrará en la (falla eléctrica) pan talla y destellará hasta que oprima el ícono “mute sounds” (modo silencioso)
para indicar que recibió el mensaje. Es posible que las demás funciones se
desactiven hasta que indique que recibió el mensaje de alarma. La alarma
“power fail” (falla eléctrica) se apagará y el refrigerador regresará a su modo de
funcionamiento normal. La alarma de temperatura alta también puede permanecer
iluminada hasta que el refrigerador alcance una temperatura de funcionamiento
segura.
13-SP
Page 14
Controles
Modo sabático TruTouch
El modo sabático es una función que desactiva parte de las opciones del refrigerador y los controles TruTouch según la observación del Shabat y las fi estas judías por parte de la comunidad judía ortodoxa.
Puede ACTIVAR y DESACTIVAR el modo sabático oprimiendo y manteniendo oprimidas simultáneamente por cinco segundos la tecla "-" en el control de temperatura del congelador y la tecla "+" en el control de temperatura del refrigerador. La pantalla mostrará "Sb" durante el modo sabático.
En el modo sabático, la alarma de temperatura alta permanece activa por razones de salud. Si se activa la alarma de temperatura alta durante este tiempo (por ejemplo, si se deja la puerta abierta), la alarma sonará de manera intermitente aproximadamente durante dos minutos. La alarma se suspenderá automáticamente y se mostrará un ícono rojo indicador de temperatura alta. El ícono de temperatura alta permanecerá encendido, incluso si se cierra la puerta, hasta que se desactive el modo sabático y se restablezca la alarma. El refrigerador funcionará de manera normal una vez que se cierre la puerta sin incumplir ninguna norma de Shabat o de las fi estas judías.
Para obtener más asistencia, instrucciones para el uso adecuado y una lista completa de modelos con modo sabático, visite el siguiente sitio en Internet:
http://www.star-k.org.
NOTA
Si el cajón Temperatura ajustable zona fría no se apaga antes de activar el modo sabático, el mismo se ajustará automáticamente para mantener la temperatura seleccionada incluso si la pantalla no se enciende para mostrar que está activado.
NOTA
Durante el modo sabático, no funcionarán las luces ni el panel de control hasta que se desactive el modo sabático.
El refrigerador permanecerá en el modo sabático después de una falla eléctrica. Esta función debe ser desactivada usando los botones del panel de control.
NOTA
Durante el modo sabático, el control principal apaga el fabricador de hielo.
Modo sabático y el cajón Temperatura ajustable zona fría cajón
El cajón Temperatura ajustable zona fría debe estar apagado durante el Shabat y otras fi estas judías. Antes de activar el modo sabático del refrigerador, apague el cajón Zona Fría oprimiendo el botón "on/off" (encendido/apagado) del cajón. La pantalla mostrará "OFF" (apagado) y el cajón se apagará. Luego acceda a la función de modo sabático en la pantalla principal del refrigerador. Consulte la sección "Modo sabático" de las instrucciones del refrigerador TruTouch. Cuando el electrodoméstico esté en modo sabático, la pantalla no se encenderá y el cajón permanecerá apagado. Puede seguir usando el cajón como un cajón normal sin control de temperatura. Cuando se apague el modo Sabático, deberá volver a encender el cajón Zona Fría.
14-SP
Page 15
Fabricador automático de hielo
Cuidado y funcionamiento del distribuidor de hielo
Después de haber instalado el refrigerador correctamente, el fabricador de hielo podrá comenzar a producir hielo durante las siguientes 24 horas. El depósito de hielo tardará aproximadamente tres días para llenarse.
Cuando utilice el fabricador de hielo por primera vez, y para que el mismo funcione correctamente, es necesario liberar el aire atrapado en la tubería del fi ltro de agua. Una vez que el fabricador de hielo comience a fabricar hielo, permita que el depósito para hielo se llene y deseche los primeros DOS depósitos de hielo COMPLETOS. El fabricador de hielo tardará por lo menos dos días para llenar el depósito completamente en modo normal o 1 día y medio en modo rápido.
El fabricador de hielo produce cuatro libras (1,8 kg) de hielo cada 24 horas, dependiendo de las condiciones de uso.
IMPORTANTE
El fabricador de hielo se activa en la fábrica, de modo que pueda funcionar tan pronto como instale su refrigerador. Si no puede conectar el suministro de agua, levante el brazo del fabricador de hielo para apagarlo. De lo contrario, la válvula de llenado de la máquina de hacer hielo puede producir ruido cuando trate de funcionar sin agua.
Para encender y apagar el fabricador de hielo
La producción de hielo se controla levantando y bajando el brazo de alambre del fabricador de hielo. Para acceder al fabricador, tire del cajón del congelador hacia afuera. Levante el brazo de alambre para APAGAR el fabricador de hielo y bájelo para ENCENDERLO.
ON
(Encendido)
OFF
(Apagagar)
Brazo de
alambre
• Los siguientes sonidos son normales cuando el fabricador de hielo está en funcionamiento:
- Motor en funcionamiento
- El hielo que cae en el depósito de hielo
- Apertura o cierre de la válvula de agua
- Agua que fl uye
• Los cubos de hielo almacenados durante un tiempo prolongado pueden adquirir un sabor extraño. Vacíe el envase de hielo como se indica a continuación.
Función de hielo rápido
El refrigerador viene equipado con una función "inteligente" de hielo rápido que, de ser activada en la interfaz del usuario, le permitirá aumentar la producción de hielo. No es necesario desactivar esta función; de no necesitarla, el refrigerador funcionará normalmente.
PRECAUCIÓN
Si el suministro de agua al refrigerador pasa por un suavizador, asegúrese de que el suavizador se mantenga funcionando de manera apropiada. Las sustancias químicas provenientes de un suavizador de agua pueden dañar el fabricador de hielo.
Limpieza del fabricador de hielo
Limpie el fabricador de hielo y el depósito de hielo con frecuencia, especialmente antes de mudarse o salir de vacaciones.
1 Apague el fabricador de hielo. 2 Retire el depósito de hielo. 3 Vacíe y limpie cuidadosamente el depósito del
hielo con un detergente suave. No use limpiadores abrasivos o ásperos. Enjuague con agua limpia.
4 Espere a que el depósito del hielo se seque
completamente antes de volver a colocarlo en el congelador.
5 Vuelva a colocar el depósito de hielo. Encienda el
fabricador de hielo.
Retire y vacíe el depósito de hielo si:
• Una falla de energía eléctrica prolongada (una hora o más), causará que los cubos de hielo en el depósito comiencen a derretirse y a quedar congelados adheridos entre sí.
Retire el depósito de hielo y sacúdalo para afl ojar los cubos o límpielo como se explicó anteriormente.
PRECAUCIÓN
Sugerencias para el fabricador de hielo
• Si su refrigerador no está conectado a un suministro de agua o el suministro de agua se ha cerrado, apague el fabricador de hielo levantando el brazo de alambre.
NUNCA use un picahielo o un instrumento afi lado similar para separar el hielo. Esto podría dañar el depósito de hielo.
Para liberar el hielo atascado, use agua tibia. Antes de reinstalar el depósito, asegúrese de que esté completamente seco.
15-SP
Page 16
Características del almacenamiento interior
Características de las bandejas
PRECAUCIÓN
Para evitar lesiones causadas por rotura, manipule cuidadosamente las bandejas de vidrio templado.
NOTA
Las características pueden variar según el modelo.
Su refrigerador incluye bandejas de vidrio, las cuales han sido diseñadas para atrapar y contener derrames accidentales.
Es posible ajustar fácilmente las posiciones de las bandejas en el refrigerador de acuerdo con sus necesidades. Las bandejas tienen soportes de montaje que se instalan en los soportes ranurados en la parte trasera de cada compartimiento.
Para cambiar la posición de una bandeja:
1 Antes de ajustar una bandeja, retire todos los
alimentos que estén encima.
2 Levante el borde delantero hacia arriba y tire de la
bandeja para sacarla.
3 Vuelva a instalar la bandeja insertando los ganchos
del soporte de montaje en las ranuras de soporte correspondientes.
4 Baje la bandeja y acóplela en su lugar.
Estante completo Custom-Design
MC
Cajones
Su refrigerador incluye una variedad de cajones de almacenamiento. Estos cajones se encuentran en posiciones fi jas en la parte inferior del refrigerador.
Cajones para las verduras
Los cajones para las verduras han sido diseñados para guardar frutas, verduras y otros alimentos frescos.
Para abrir el cajón para verduras
Control de humedad del cajón de las verduras
Los cajones de las verduras están equipados con un control deslizante para ajustar la humedad dentro del cajón. Las verduras de hojas grandes permanecen mejor conservadas con el control de humedad en la posición de mayor humedad. La fruta fresca permanece mejor conservada con el control de humedad en la posición de menor humedad.
alto
bajo
Control de humedad
o
16-SP
humedad
Para ajustar el nivel de humedad del cajón
Más
Menos humedad
para verduras
Page 17
Características del almacenamiento interior
T E M P E R A T U R E
A D J U S T A B L E
Para remover el cajón para verduras para limpiarlo:
1 Tire del
cajón hasta que se detenga.
2 Levante
levemente la parte delantera y retire el cajón.
Desinstalación del cajón para verduras
Cajón Temperatura Ajustable Zona Fría
TEMPERATURE
ADJUSTABLE
Soporte para artículos especiales
(algunos modelos)
El diseño innovador de los soportes para artículos especiales le permite refrigerar cuatro botellas de vino o de bebidas gaseosas.
Soporte para
artículos
especiales
El cajón Temperature Ajustable Zona fría está diseñado para mantener los alimentos a una temperatura precisa, bien sea más baja o más alta que la temperatura del refrigerador. El ajuste de descongelación mantiene una temperatura ideal para descongelar alimentos durante 12 horas. Al fi nalizar este tiempo, el cajón se enciende en el ajuste de alimentos mixtos para refrigerar los alimentos descongelados.
Para utilizarlo:
1 Para encender y apagar esta función, oprima el botón
"On/Off" (encendido/apagado) del cajón. La pantalla
digital mostrará una temperatura entre los 28° F y 42° F cuando esté encendida y "OFF" (apagado) cuando esté apagada.
2 Oprima "F/C" para cambiar la pantalla para que muestre
grados Fahrenheit “F” o Celsius “C”.
3 Oprima los botones de navegación hacia arriba o hacia
abajo para seleccionar la opción deseada.
4 Una vez que seleccione una opción, el cajón se ajustará y
mantendrá la temperatura para el ajuste seleccionado.
5 Cuando está apagado, el cajón Temperatura ajustable
zona fría funciona como una bandeja para carnes normal. El cajón Temperatura ajustable zona fría es ideal para alimentos empacados. Es mejor guardar las verduras y las frutas sin empaque en uno de los cajones para verduras.
6 Las tres selecciones favoritas ofrecen fl exibilidad
de confi gurar y guardar opciones de temperatura personalizadas. Puede ajustar la temperatura oprimiendo los botones "+" o "–". El cajón mantendrá la temperatura seleccionada hasta que sea cambiada.
7 Puede bloquear el control para evitar cambios
accidentales oprimiendo el botón "control lock" (bloqueo del control) durante tres segundos. Desactive esta opción oprimiendo nuevamente el botón durante tres segundos.
Para abrir el cajón
17-SP
Page 18
Características del almacenamiento interior
2 Sostenga fi rmemente el compartimiento con ambas
IMPORTANTE
NO limpie la pantalla del cajón Temperatura ajustable zona fría con limpiadores abrasivos o cáusticos. Limpie
con una esponja húmeda.
PRECAUCIÓN
El cajón Temperatura ajustable zona fría y la cubierta pueden ser removidos para limpiarlos, pero la unidad de control, fi jada a la parte derecha del refrigerador, no puede ser removida. No sumerja la tapa del cajón Custom TempMC en agua ni la coloque en un lavavajillas. Límpiela con un paño húmedo o con una esponja.
Para retirar el cajón Temperatura ajustable zona fría para limpiarlo:
1 Tire del cajón hasta que se detenga. 2 Levante levemente la parte delantera y retire el
cajón.
manos y levántelo hacia arriba.
3 Retire el compartimiento. 4 Coloque el compartimiento justo sobre el lugar
deseado.
5 Baje el compartimiento hacia los soportes hasta que
quede acoplado en su lugar.
Compartimiento ajustable de la puerta
Accesorios (varían según el modelo)
Compartimientos inclinables para latas
Los compartimientos inclinables para latas le permiten guardar de manera efi ciente y segura hasta ocho latas de bebidas de 355 ml.
Desinstalación del cajón
NOTA
Cuando se apaga el refrigerador usando el botón principal de encendido/apagado TruTouch, el cajón Temperatura ajustable zona fría también se apaga. Cuando se vuelve a encender el refrigerador, el cajón Custom TempMC continúa funcionando al ajuste programado antes de que se apagara el refrigerador.
Puertas
Compartimientos de almacenamiento
Las puertas del refrigerador tienen un sistema de compartimientos de almacenamiento modulares. Todos estos compartimientos son removibles para facilitar su limpieza. Algunos de ellos tienen posiciones fi jas, mientras que otros pueden ser ajustados de acuerdo a sus necesidades.
Los compartimientos de las puertas son ideales para guardar frascos, botellas, latas y envases de bebidas grandes. También permiten seleccionar rápidamente los artículos de uso frecuente.
Para cambiar de posición un compartimiento ajustable de la puerta:
1 Antes de ajustar un compartimiento, retire todos los
alimentos.
Compartimiento inclinable para latas
Compartimiento cerrado de la puerta
Use el compartimiento cerrado situado en la parte superior de la puerta del refrigerador para el almacenamiento (a corto plazo) de queso, productos para untar o mantequilla. El compartimiento cerrado de la puerta está diseñado para estar a una temperatura un poco más alta que el resto del refrigerador. Este compartimiento incluye una tapa que puede ser bloqueada y un divisor (modelos selectos).
u
e
q
o
o
l
B
Compartimiento cerrado de la puerta
18-SP
Page 19
Características del almacenamiento interior
Características del congelador
(varían según el modelo)
Barra
estabilizadora
Sujetadores
de fijación de
la cesta
Dos cestas de congelador
Para retirar la cesta superior
1 Retire todos los artículos de la cesta. 2 Retire la cesta tirando de ella hasta el tope y luego
levantándola para sacarla.
Para volver a instalar la cesta superior, coloque la cesta en los sujetadores de retención asegurándose de que la parte delantera de la cesta descanse sobre los sujetadores de la barra estabilizadora.
NOTA
Si la cesta no descansa sobre los sujetadores de retención de la barra estabilizadora, el cajón no cerrará correctamente.
Para retirar la cesta inferior
1 Retire todos los artículos de la cesta. 2 Retire la cesta inclinándola hacia adelante y
levantándola para separarla de los sujetadores.
Estante inclinable de alambre
El estante inclinable de alambre del congelador (ubicado en el cajón del congelador) no está diseñado para ser desinstalado.
Desinstalación de las divisiones
Levante la parte delantera de la división superior y tire de ella hacia afuera.
División de la cesta media
Fijadores
División de la cesta superior
Barra estabilizadora
Levante la parte trasera de la división inferior y tire de ella hacia afuera.
División de la cesta inferior
Bandeja antiderrames Spill Guard
División de la cesta inferior y bandeja
antiderrames Spill Guard
Fijador
de la cesta
Desinstalación de la cesta inferior
Para reinstalar la cesta inferior, colóquela en los sujetadores de retención.
NOTA
La bandeja antiderrames Spill Guard debe ser lavada a mano en agua tibia.
19-SP
Page 20
Almacenamiento de alimentos y ahorro de energía
Sugerencias para almacenar alimentos
Almacenamiento de alimentos frescos
• Mantenga la temperatura del refrigerador entre 34°F
(1°C) y 40°F (4°C) con una temperatura óptima de 37°F (3°C).
• Evite colocar demasiados alimentos en las bandejas del refrigerador. Esto reduce la circulación del aire y produce enfriamiento irregular.
Frutas y verduras
• Almacene las frutas y verduras en los cajones especiales, donde la humedad ayuda a mantener la calidad de los alimentos durante más tiempo.
• Lave los alimentos y elimine el exceso de agua.
• Envuelva los productos que tengan olores fuertes o un alto contenido de humedad.
Carne
• Envuelva bien las carnes crudas separadamente para evitar que goteen y contaminen otros alimentos o superfi cies.
• Use el cajón para charcutería o el cajón Temperatura ajustable zona fría y ajústelo en la opción de carnes para almacenamiento a corto plazo. Cualquier carne que vaya a ser guardada por más de dos días debe congelarse.
Almacenamiento de alimentos congelados
• Mantenga el congelador a una temperatura de 0°F (-18°C) o inferior.
• Un congelador funciona más efi cientemente cuando se utilizan de su capacidad.
Envoltura de los alimentos para su congelación
• Para reducir al mínimo la deshidratación de los alimentos y el deterioro de la calidad, use papel de aluminio, papel (plástico) de envolver, bolsas de congelador o envases herméticos. Saque todo el aire que sea posible de los paquetes y séllelos herméticamente. El aire atrapado puede secar los alimentos, cambiarles el color y desarrollar un mal sabor (quemadura de congelación).
• Envuelva las carnes de res y de pollo frescas con envoltura para congelador apropiada antes de congelarlas.
• No vuelva a congelar carne que se haya descongelado completamente.
• La activación de la función “fast freeze” (congelación
rapide) también ayudará a mantener efi cientemente
la temperatura seleccionada después de colocar alimentos frescos con otros alimentos previamente congelados.
• Evite agregar demasiados alimentos tibios en el congelador de una sola vez. Esto sobrecarga el congelador, disminuye la velocidad de congelación y puede elevar la temperatura de los alimentos congelados.
• Deje un espacio entre los paquetes de modo que el aire frío pueda circular libremente, permitiendo que los alimentos se congelen lo más pronto posible.
Sugerencias para el ahorro de energía
Instalación
• Ubique el refrigerador en la parte más fresca de la habitación, alejado de la luz directa del sol y de las tuberías o rejillas de la calefacción.
• No coloque el refrigerador cerca de los electrodomésticos que produzcan calor, tales como la estufa, el horno o el lavavajillas. Si esto no es posible, instale una sección de los armarios o una capa de aislamiento entre los dos electrodomésticos, para contribuir al mejor funcionamiento del refrigerador.
• Nivele el refrigerador de modo que las puertas cierren herméticamente.
Ajuste de la temperatura
• Consulte la sección “Controles” para conocer los procedimientos de ajuste de temperatura.
Almacenamiento de alimentos
• No coloque demasiados artículos en el refrigerador ni bloquee los respiraderos del aire frío. Si lo hace, el refrigerador funcionará por períodos más prolongados y usará más energía.
• Cubra los alimentos y seque los envases antes de colocarlos en el refrigerador. Esto reduce la acumulación de humedad dentro del electrodoméstico.
• Organice el refrigerador a fi n de evitar la apertura frecuente de la puerta. Saque tantos artículos como necesite de una sola vez y cierre la puerta tan pronto como sea posible.
• No coloque envases calientes directamente sobre estantes fríos. Recuerde, estos cambios drásticos de temperatura podrían dañar el vidrio.
Almacenamiento en el congelador
• Antes de realizar sus compras, active la opción "fast freeze" (congelación) para asegurarse de que cuando regrese con los alimentos recientemente comprados que deban ser almacenados en el congelador se conserven adecuadamente.
20-SP
Page 21
Sonidos normales de funcionamiento
Interpretación de sonidos que puede hacer su refrigerador
Su nuevo refrigerador de alta efi ciencia puede generar sonidos que no le son familiares. Estos sonidos generalmente indican que su refrigerador está funcionando de manera correcta. Algunas superfi cies en los pisos, paredes y armarios de la cocina pueden aumentar el volumen de estos sonidos.
A continuación se incluye una lista de los principales componentes de su refrigerador y de los sonidos que pueden producir:
A Evaporador Cuando el refrigerante pasa por el
evaporador puede crear un sonido de hervor o gorgoteo.
B Ventilador del evaporador Es posible que se escuche
el aire cuando es expulsado a través del refrigerador por el ventilador del evaporador.
C Calentador de descongelación Durante los ciclos
de descongelación, el agua que gotea en el calentador de descongelación puede causar un sonido de chisporroteo o crepitación. Después de la descongelación puede producirse un ruido seco.
D Fabricador automático de hielo Cuando el hielo ha
sido producido, se puede escuchar los cubos de hielo caer en el depósito de hielo. El ventilador del fabricador de hielo, la activación de la válvula de agua y el fl ujo del gas refrigerante pueden generar ruido durante el funcionamiento normal.
E Control electrónico y control automático de
descongelación Estas piezas pueden producir un ruido seco o un chasquido cuando se enciende y se apaga el sistema de enfriamiento.
F Ventilador del condensador Se puede escuchar el
aire cuando es expulsado a través del condensador.
G Compresor Los compresores modernos de alta
efi cacia funcionan mucho más rápido que en modelos anteriores. El compresor puede producir un zumbido agudo o un sonido pulsante.
H Válvula de agua Produce un zumbido cada vez que
se abre para llenar el fabricador de hielo.
I Bandeja de desagüe (no extraíble) Se puede
escuchar el agua gotear en la bandeja durante el ciclo de descongelación.
J Condensador El aire forzado puede producir sonidos
mínimos.
K Regulador motorizado del cajón Temperatura
ajustable zona fría. Puede producir un leve zumbido durante el funcionamiento.
L Paleta de distribución de hielo Cuando distribuye
hielo, escuchará un ruido seco o un chasquido cuando el solenoide abre y se cierra el conducto de hielo.
M Regulador motorizado Puede producir un leve
zumbido durante el funcionamiento.
N Ventilador del cajón Zona Fría e apaga cuando se
abre la puerta o cuando se desactiva el cajón Zona Fría.
NOTA
La espuma de ahorro de energía de su refrigerador no es antiacústica.
NOTA
Durante el ciclo de descongelación automática, es normal ver un refl ejo rojo en los respiraderos de la pared trasera de su congelador.
21-SP
Page 22
Para cambiar los fi ltros de agua y aire
Su refrigerador viene equipado con sistemas fi ltrantes de agua y aire. El sistema de fi ltrado de agua fi ltra toda el agua utilizada para fabricar hielo. El fi ltro de aire elimina los olores e impurezas del refrigerador.
NOTA
El panel de control incluye controles que supervisan el estado de los fi ltros de agua y de aire. Consulte la sección "Controles" para obtener más información.
Información acerca del fi ltro de agua moderno
El sistema fi ltrante PureAdvantageMC NGFC-2000 ha sido probado y certifi cado por NSF International según las Normas NSF/ANSI 42, 53 y 401 para la reducción de lo expuesto en la hoja de datos de rendimiento.
No utilice este sistema con agua que no sea microbiológicamente segura o de calidad desconocida sin el tratamiento desinfectante adecuado antes o después de pasar por el sistema fi ltrante. Los sistemas certifi cados para la reducción de quistes pueden ser usados con agua desinfectada con quistes fi ltrables.
• Capacidad nominal: 240 galones
• Flujo de servicio nominal: 1,9 litros por minuto
• Presión máxima nominal: 100 psi
• Presión mínima recomendada para el funcionamiento: 30 psi
• Temp. de funcionamiento: Min. 33°F (1°C), Máx. 100°F (38°C)
No es necesario cerrar el suministro del agua para cambiar el fi ltro. Esté preparado para limpiar cualquier pequeño derrame de agua que se produzca durante el reemplazo del fi ltro.
1 Oprima el botón de liberación del fi ltro que
se encuentra por encima del cartucho para desconectarlo.
Botón del filtro de agua
Cartucho del filtro de agua
Oprima el botón del fi ltro de agua
2 Deslice el cartucho fi ltrante de agua viejo en
dirección recta hacia afuera y deséchelo.
3 Desempaque el cartucho fi ltrante nuevo y retire las
dos tapas protectoras que cubren los agujeros de admisión y escape del fi ltro. Deslice cuidadosamente el fi ltro en su alojamiento hasta que entre en contacto con el conector de gancho que se encuentra en la parte trasera del alojamiento.
Filtro de agua
El fi ltro de agua se encuentra en la parte inferior izquierda del interior del refrigerador.
Para reemplazar el fi ltro de agua
Por lo general, usted debe cambiar el fi ltro de agua cada seis meses para asegurar la mejor calidad de agua posible. La luz de estado del fi ltro de agua en el panel táctil le indica que debe reemplazar el fi ltro de agua después de que el período de seis meses ha transcurrido. La luz de estado del fi ltro de agua de este modelo no está certifi cado por la NSF y no se le han realizado pruebas de rendimiento.
Si su refrigerador no ha sido usado durante algún tiempo (por ejemplo, durante una mudanza), cambie el fi ltro antes de reinstalar el refrigerador.
Filtro de agua de repuesto
Retire las dos tapas protectoras
22-SP
Page 23
Para cambiar los fi ltros de agua y aire
4 Oprima el cartucho fi rmemente hasta que encaje en
su lugar (debe escuchar dos chasquidos). Cuando
esté completamente acoplado, la parte delantera del cartucho fi ltrante debe quedar al ras con el botón de liberación del fi ltro.
Empuje hacia adentro hasta escuchar dos chasquidos
Vuelva a instalar el fi ltro de agua
5 Oprima y mantenga oprimida durante tres segundos
la tecla Filter Status (estado del fi ltro), situada en el panel. Cuando la pantalla cambie de “Replace” (reemplazar) a “Good” (correcto) el fi ltro ha sido repuesto correctamente.
6 Después de reemplazar el fi ltro de agua, y para que
el fabricador de hielo funcione correctamente, es necesario liberar el aire atrapado en la tubería del fi ltro de agua. Una vez que el fabricador de hielo comience a fabricar hielo, permita que el depósito para hielo se llene y deseche los primeros DOS depósitos de hielo COMPLETOS. El fabricador de hielo tardará por lo menos dos días para llenar el depósito completamente en modo normal o 1 día y medio en modo rápido.
1 Abra la compuerta del fi ltro de aire. 2 Retire el fi ltro antiguo y deséchelo. 3 Desempaque el fi ltro nuevo y deslícelo en el interior
del compartimiento.
4 Para cerrar la compuerta del fi ltro de aire, presione la
parte superior e inferior para enganchar la compuerta.
5 Oprima y mantenga oprimido durante tres segundos
el botón “Air Filter Reset” (reposición del fi ltro de aire), situado en el panel de control. Cuando la pantalla cambie de “Replace” (reemplazar) a “Good” (correcto) el fi ltro ha sido repuesto correctamente.
6 “Air Filter Reset” (reposición del fi ltro) se apagará
luego de unos pocos segundos.
Filtro de aire
El fi ltro de aire está ubicado debajo del compartimiento multiuso.
Para reemplazar el fi ltro de aire
En términos generales, el fi ltro de aire debe ser reemplazado cada seis meses (la luz de estado del fi ltro en el panel Teclado le avisa que debe reemplazar el fi ltro después de seis meses) para asegurar el fi ltrado óptimo de los olores del refrigerador.
Pedidos de fi ltros de repuesto
Puede pedir fi ltros nuevos llamado al 1-888-845-4641, por Internet en www.viingrange.com, o a través del distribuidor donde adquirió su refrigerador. Puede considerar pedir fi ltros adicionales cuando instale por primera vez su refrigerador.
Cartucho de repuesto de fi ltro de agua Nº RWFVRF Cartucho de repuesto de fi ltro de aire Nº RAFVRF
23-SP
Page 24
Cuidado y limpieza
Mantenimiento protector del electrodoméstico
El refrigerador debe mantenerse limpio para que conserve su aspecto y se evite la acumulación de olores. Limpie inmediatamente cualquier derrame y limpie el congelador y el refrigerador por lo menos dos veces al año.
NOTA
En los componentes plásticos, puertas interiores o revestimientos del armazón del electrodoméstico no use limpiadores abrasivos como rociadores limpiaventanas, limpiadores para restregado, líquidos infl amables, ceras limpiadoras, detergentes concentrados, blanqueadores o limpiadores que contengan productos derivados del petróleo. No use toallas de papel, esponjas de restregar o cualquier otro material abrasivo de limpieza.
• Nunca use esponjas de restregar metálicas, escobillas, limpiadores abrasivos o soluciones alcalinas fuertes en ninguna de las superfi cies.
• Nunca limpie las superfi cies de acero inoxidable con CLORO o limpiadores que contengan blanqueadores.
• No lave ninguna pieza desmontable en el lavavajillas.
• Siempre desenchufe el cable eléctrico del tomacorriente antes de la limpieza.
NOTA
Si ajusta los controles de temperatura para desactivar la refrigeración, el suministro eléctrico a las luces y otras piezas eléctricas permanecerá activado hasta que desenchufe el cordón eléctrico de la pared.
• Retire a mano las etiquetas adhesivas. No use hojas de afeitar ni ningún otro instrumento afi lado que pueda rayar la superfi cie del electrodoméstico.
• No retire la placa de serie. Si retira la placa de serie, su garantía será anulada.
• Antes de mover el refrigerador, levante los soportes antivuelco para que las ruedas funcionen correctamente. Esto evitará que se dañe el piso.
PRECAUCIÓN
• Tire del refrigerador en dirección recta hacia afuera para moverlo. Si lo mueve de lado a lado puede dañar el
revestimiento del piso. Tenga cuidado de no desplazar el refrigerador más allá de las conexiones de plomería.
• Los objetos húmedos se pegan en las superfi cies frías de metal. No toque la superfi cie refrigerada con las manos
mojadas o húmedas.
IMPORTANTE
Si usted almacena o mueve su refrigerador en temperaturas de congelación, asegúrese de desaguar completamente el sistema de suministro de agua. De lo contrario, pueden producirse escapes de agua cuando el refrigerador sea puesto de nuevo en funcionamiento. Póngase en contacto con un representante del servicio técnico para realizar esta operación.
Consulte la guía en la página siguiente para obtener detalles sobre el cuidado y la limpieza de áreas específi cas del electrodoméstico.
24-SP
Page 25
Cuidado y limpieza
Sugerencias de cuidado y limpieza
Pieza
Interior y revestimiento de las puertas
Juntas de la puerta
Cajones y  Agua y jabón  Use un paño suave para limpiar los rodillos y rieles de los cajones.
Bandejas de vidrio
Rejilla inferior  Agua y jabón
Exterior y manijas
Exterior y manijas (modelos de acero inoxidable solamente)
Agentes de limpieza
 Agua y jabón  Bicarbonato de
sodio y agua
 Agua y jabón  Limpie las juntas con un paño limpio y suave.
 Agua y jabón  Limpiavidrios  Rociadores de
líquidos suaves
 Rociadores de
líquidos suaves
 Aspiradora
 Agua y jabón
 Limpiavidrios no
abrasivo
 Agua y jabón
 Limpiadores de
acero inoxidable
Sugerencias y precauciones
 Use 2 cucharadas de bicarbonato de sodio en 1 litro de agua tibia.  Asegúrese de escurrir el excedente de agua de la esponja o paño
antes de limpiar los controles, la bombilla o cualquier otra pieza eléctrica.
 No lave ningún componente extraíble (compartimientos, cajones, etc.)
en el lavavajillas.
 Espere a que el vidrio se entibie a temperatura ambiente antes de
sumergirlo en agua tibia.
 Retire la rejilla inferior (vea las instrucciones de instalación).  Aspire ambos lados y límpielos con una esponja o un paño con jabón.
Enjuague y seque.
 Para limpiar las manijas, no use limpiadores comerciales domésticos
que contengan amoníaco, blanqueadores ni alcohol.
 Use un paño suave para limpiar las manijas lisas.  No limpie las puertas lisas con un paño seco.
 Nunca limpie las superfi cies de acero inoxidable con CLORO o
limpiadores que contengan blanqueadores.
 Limpie la parte delantera y las manijas de acero inoxidable con un
paño y agua jabonosa no abrasivos. Enjuague con agua limpia y un paño suave.
 Use un limpiador
pueden ser comprados en la mayoría de los grandes almacenes o de las tiendas de bricolaje. Siempre siga las instrucciones del fabricante. No use limpiadores domésticos que contengan amoníaco o blanqueadores.
 NOTA: Siempre limpie, y seque a favor del grano para evitar rayar la
superfi cie.
 Lave el resto del aparato con agua tibia y detergente líquido suave.
Enjuague bien y seque con un paño suave y limpio.
Sugerencias para vacaciones y mudanzas
de acero inoxidable no abrasivo. Estos limpiadores
Ocasión Sugerencias
Vacaciones cortas  Deje el refrigerador en funcionamiento si sale de vacaciones durante tres semanas o
Vacaciones largas  Saque todos los alimentos y el hielo del refrigerador si se va de vacaciones por un mes o
Mudanza  Retire todos los alimentos y el hielo del interior.
menos.
 Consuma todos los alimentos perecederos del refrigerador.  Apague el fabricador automático de hielo y vacíe el depósito de hielo, incluso si se va
sólo por unos pocos días.
más.
 Apague el sistema de refrigeración (consulte la ubicación del botón “On/Off”
(encendido/apagado) en la sección "Controles") y desconecte el suministro eléctrico.
 Cierre la válvula de suministro de agua.  Limpie bien el interior del refrigerador.  Deje las puertas abiertas para evitar la acumulación de olores y de moho. De ser
necesario, trabe las puertas para que queden abiertas.
 Si va a usar una carretilla, levante el refrigerador por un costado.  Ajuste las ruedas hasta arriba para protegerlas durante la mudanza.  Acolche el exterior del refrigerador para evitar rayar la superfi cie.
25-SP
Page 26
Cuidado y limpieza
Para reemplazar la luz LED
(modelos selectos)
Tanto el congelador como el refrigerador cuentan con luces LED. Siempre utilice piezas de repuesto Viking Range, LLC.
Para reemplazar las luces LED:
1 Desenchufe el cable eléctrico del refrigerador. 2 Retire la cubierta de la luz presionando hacia arriba y
hacia afuera.
3 Sostenga la cubierta de la luz LED con una mano
y tire del conector con la otra mientras oprime el gancho del conector.
4 Coloque la luz LED nueva y engánchela en su
lugar asegurándose de que la luz esté orientada hacia la unidad (hacia el interior del refrigerador y congelador) o, en el caso de la parte inferior de las puertas del refrigerador, que quede orientada hacia afuera.
Para pedir luces LED de repuesto
Puede pedir luces LED nuevas llamado al 888-845-4641, por Internet en www.vikingrange.com, o a través del distribuidor donde adquirió su refrigerador. El número de producto para pedidos es:
Luz LED, pieza número 054416-000
Luces incandescentes (bombillas de 40 W), pieza número
054417-000
Desinstalación de la luz LED
Desinstalación del enchufe preformado de la luz LED
NOTA
Las luces LED están conectadas en serie, por lo que si una de ellas se daña o se desconecta, varias luces dejarán de funcionar.
26-SP
Page 27
Soluciones de problemas comunes
Antes de solicitar servicio técnico...
Si usted experimenta un problema con su refrigerador u observa algún comportamiento o estado que usted no comprenda, generalmente puede evitar llamar a su representante de servicio si consulta esta sección para encontrar una solución. La tabla siguiente incluye información sobre problemas, sus posibles causas y las soluciones comunes.
Máquina automática de hacer hielo
Problema Causa Solución
El fabricador automático de hielo no produce hielo.
El fabricador automático de hielo no produce sufi ciente hielo.
El productor de hielo no deja de producir hielo.
• El productor de hielo está apagado.
• El refrigerador no está conectado al suministro de agua o la válvula de agua no está abierta.
• La tubería de suministro de agua está doblada.
• El fi ltro de agua no está correctamente colocado.
• Es posible que el fi ltro de agua esté tapado con partículas extrañas.
• La válvula de asiento autorroscante de la tubería de agua fría está tapada o bloqueada por partículas extrañas.
• El productor de hielo produce menos hielo de lo esperado.
• Es posible que el fi ltro de agua esté tapado con partículas extrañas.
• La tubería de suministro de agua está
doblada.
• La válvula de asiento autorroscante de la
tubería de agua fría está tapada o bloqueada por partículas extrañas.
• El brazo de señal metálico del productor de hielo está sujeto por algún envase del congelador que se ha caído contra el productor de hielo.
• Encienda el productor de hielo. En el caso del productor de hielo de alimentos frescos, mantenga presionado el botón "Hielo apagado" durante 4 segundos hasta que el indicador se apague. Para el productor de hielo del congelador, baje el brazo de señal metálico.
• Conecte la unidad al suministro de agua doméstico y asegúrese de que la válvula de suministro esté abierta.
• Asegúrese de que la tubería de suministro no se doble al empujar el refrigerador para colocarlo en su lugar contra la pared.
• Extraiga y reinstale el fi ltro de agua. Asegúrese de empujar el fi ltro con fi rmeza, de manera que pueda escuchar cuando se trabe completamente en su lugar.
• Si no sale agua del dispensador o si sale lentamente, o si el fi ltro tiene seis meses o más, se debe reemplazar.
• Cierre la válvula de la tubería de suministro doméstico de agua. Retire la válvula. La válvula no debe ser una válvula de asiento autorroscante autoperforante. Limpie la válvula. Reemplace la válvula en caso de que sea necesario.
• Los productores de hielo de alimentos frescos y del congelador producirán cada uno aproximadamente 2,5 libras de hielo cada 24 horas, según las condiciones de uso.
• Si el agua del dispensador sale con mayor lentitud que lo normal, o si el fi ltro tiene seis meses o más, se debe reemplazar.
• Asegúrese de que la tubería de suministro no se doble al empujar el refrigerador para colocarlo en su lugar contra la pared.
• Cierre la válvula de la tubería de suministro doméstico de agua. Retire la válvula. La válvula no debe ser una válvula de asiento autorroscante autoperforante. Limpie la válvula. Reemplace la válvula en caso de que sea necesario.
• Desplace el artículo y libere el brazo de señal metálico. Extraiga todos los cubos de hielo que se puedan haber congelado juntos sobre el brazo de señal metálico.
La luz no se enciende
Problema Posible causa Solución común
La luz no se enciende.  La bombilla está quemada o la luz LED está
dañada.
 No llega corriente eléctrica al refrigerador.
 El sistema de control ha desactivado las
luces porque una o ambas puertas se dejaron abiertas demasiado tiempo.
 Vea el apartado "Reemplazo de las bombillas o de las
luces LED" en la sección "Cuidado y limpieza".
 Vea el apartado "Funcionamiento del refrigerador" en
la sección "Problema".
 Cierre y vuelva a abrir la(s) puerta(s) para reactivar las
luces.
Olores en el refrigerador
Problema Posible causa Solución común
El interior está sucio. Olores
 Es necesario limpiar el interior.  Hay alimentos con olores fuertes en el
refrigerador.
27-SP
 Consulte las sugerencias para el cuidado y la limpieza.  Cubra bien los alimentos. Puede que sea necesario
cambiar el fi ltro con mayor frecuencia si se almacenan en el refrigerador alimentos con olores fuertes con frecuencia.
Page 28
Soluciones de problemas comunes
Funcionamiento del refrigerador
Problema Posible causa Solución común
El compresor no funciona.
El refrigerador funciona demasiado o por demasiado tiempo.
Los indicadores digitales de temperatura están destellando.
 El sistema de refrigeración está apagado.
 El refrigerador está en el ciclo de
descongelación.
 El cordón eléctrico está desenchufado.
 Se ha quemado un fusible de la casa o se ha
disparado el disyuntor.
 Interrupción de la energía eléctrica.  El sistema de control electrónico mantiene
el refrigerador a una temperatura constante.
 La temperatura de la habitación o del
ambiente está caliente.
 El refrigerador fue desconectado
recientemente por un período de tiempo.
 El fabricador automático de hielo está en
funcionamiento.
 Las puertas se abren con demasiada
frecuencia o durante demasiado tiempo.
 La puerta del refrigerador o congelador
puede estar levemente abierta.
 El control del congelador está en un ajuste
demasiado frío (el control está ubicado en el costado de la puerta izquierda).
 La junta del refrigerador o congelador está
sucia, gastada, agrietada o mal ajustada.
 Este modelo cuenta con un compresor de
velocidad variable de alta efi ciencia.
 El sistema de control electrónico ha
detectado un problema de rendimiento.
 Encienda el sistema de refrigeración. Consulte la
ubicación del botón "On/Off" (encendido/apagado) en la sección de controles.
 Esto es normal en un refrigerador con descongelación
automática. El ciclo de descongelación se realiza periódicamente y dura aproximadamente 30 minutos.
 Asegúrese de que el enchufe esté fi rmemente
conectado al tomacorriente.
 Verifi que o reemplace el fusible con un fusible de
acción retardada de 15 amp. Restablezca el disyuntor.
 Verifi que las luces del hogar. Llame a su compañía
eléctrica.
 Esto es normal. El refrigerador se enciende y se apaga
para mantener la temperatura constante.
 Es normal que el refrigerador funcione más bajo estas
condiciones.
 Se tarda entre 8 y 12 horas para que el refrigerador se
enfríe completamente.
 El funcionamiento del fabricador de hielo hace que el
refrigerador funcione un poco más.
 El aire caliente que entra en el refrigerador lo hace
funcionar más. Abra la puerta con menor frecuencia.
 Asegúrese de que el refrigerador esté nivelado. No
permita que los alimentos y envases bloqueen la puerta. Consulte el apartado "Apertura/cierre de puertas/ cajones" en la sección "Problema".
 Gire el control del congelador a un ajuste más tibio
hasta que la temperatura sea satisfactoria. Espere 24 horas hasta que la temperatura se estabilice.
 Limpie o cambie la junta. Los escapes por el sello de
la puerta harán que el refrigerador funcione más para mantener la temperatura deseada.
 Es normal que el compresor funcione durante largos
períodos de tiempo en vez de encenderse y apagarse con frecuencia.
 Llame a su representante quien podrá interpretar cualquier
mensaje o código numérico que destelle en los indicadores.
Las temperaturas son demasiado frías
Problema Posible causa Solución común
Temperatura del congelador demasiado fría. La temperatura del refrigerador es satisfactoria.
La temperatura del refrigerador es demasiado fría. La temperatura del congelador es satisfactoria.
Los alimentos almacenados en los cajones se congelan.
Los alimentos almacenados en el cajón Cold Zone (zona fría) se congelan (modelos selectos).
 La función de congelado rápido está
activada.
 El control del congelador está en un ajuste
demasiado frío.
 El fabricador de hielo está encendido.
 La función de hielo rápido está activada.
 El control del refrigerador está en un ajuste
demasiado frío.
 El control del refrigerador está en un ajuste
demasiado frío.
 El control de la temperatura del cajón Cold
Zone (zona fría) está en un ajuste demasiado frío.
28-SP
 Desactive la función de congelación rápida.  Gire el control del congelador a un ajuste más
tibio. Espere 24 horas hasta que la temperatura se estabilice.
 Es normal que el congelador se enfríe demasiado
mientras el fabricador automático de hielo esté encendido.
 Desactive la función de hielo rápido.
 Gire el control del refrigerador a un ajuste más
tibio. Espere 24 horas hasta que la temperatura se estabilice.
 Vea la solución anterior.
 Cambie el control de temperatura del cajón Cold
Zone (zona fría) a un ajuste más alto. La carne debe ser almacenada a temperaturas justo por debajo del punto de congelación, para prolongar el período de frescura. Es normal que se formen cristales de hielo por el contenido de humedad de la carne.
Page 29
Soluciones de problemas comunes
Apertura/cierre de puertas/cajones
Problema Posible causa Solución común
La(s) puerta(s) no cierra(n).
Es difícil mover los cajones.
Las temperaturas son demasiado tibias
Problema Posible causa Solución común
La temperatura interna del congelador o refrigerador es demasiado tibia.
Temperatura interna del congelador demasiado tibia. La temperatura del refrigerador es satisfactoria.
La temperatura interna del refrigerador es demasiado tibia. Temperatura satisfactoria del congelador.
La temperatura del cajón Cold Zone (zona fría) o
del cajón
ajustable zona fría
es demasiado alta (modelos selectos).
Temperatura
 El refrigerador está desnivelado. Se
balancea en el piso cuando se mueve levemente.
 Se cayó un objeto de las cestas y está
evitando que cierre la puerta.
 Los alimentos obstruyen la bandeja que se
encuentra encima del cajón.
 El cajón está sobrecargado
 Las puertas se abren con demasiada
frecuencia o durante demasiado tiempo.
 La puerta está levemente abierta.
 El control del congelador está en un ajuste
demasiado tibio.
 El control del refrigerador está en un ajuste
demasiado tibio.
 El control de la temperatura está en un
ajuste demasiado tibio.
 Asegúrese de que el piso esté nivelado, sea sólido
y que pueda soportar adecuadamente el peso del refrigerador. Llame a un carpintero para corregir el hundimiento o desnivel del piso.
 Verifi que que no hayan alimentos o hielo bloqueando
el cajón.
 Almacene menos cantidad de alimentos en el cajón.
 Retire alimentos o reorganícelos.
 Cada vez que se abre la puerta, entra aire caliente en
el refrigerador. Abra la puerta con menor frecuencia.
 Consulte el apartado "Apertura/cierre de puertas/
cajones" en la sección "Problema".
 Cambie el control del congelador a un ajuste más
frío. Espere 24 horas hasta que la temperatura se estabilice.
 Cambie el control del refrigerador a un ajuste más
frío. Espere 24 horas hasta que la temperatura se estabilice.
 Gire el control de temperatura a un ajuste más frío.
Agua/humedad/escarcha dentro del refrigerador
Problema Posible causa Solución común
Se acumula humedad dentro de las paredes interiores del refrigerador.
Se acumula agua en la parte inferior de la tapa del cajón.
Se acumula humedad en el fondo del cajón.
Se acumula humedad en el exterior del refrigerador o entre las puertas.
 El ambiente es húmedo y caluroso.
 La puerta está levemente abierta.
 La puerta se abre con demasiada frecuencia
o por demasiado tiempo.
 Hay envases abiertos en el interior.
 Las verduras contienen y emiten humedad.  La presencia de humedad en la parte inferior de la
 El agua de frutas y verduras lavadas se
escurre dentro del cajón.
 Se guardan las frutas y verduras más allá de
su madurez
 El ambiente es húmedo.
 La puerta está levemente abierta, lo
que hace que el aire frío del interior del refrigerador entre en contacto con el aire caliente del exterior.
 La velocidad de acumulación de escarcha y de
condensación interna aumenta.
 Consulte el apartado "Apertura/cierre de puertas/
cajones" en la sección "Problema".
 Abra la puerta con menor frecuencia para permitir que
la temperatura interna se estabilice.
 Mantenga los envases tapados.
cubierta no es inusual.
 Cambie el control de humedad (modelos selectos) a
un ajuste menor.
 Escurra y deje secar los alimentos antes de introducirlos
en el cajón. La acumulación de agua en el fondo del cajón es normal.
 Retire con frecuencia frutas y verduras viejas,
especialmente si comienzan a pudrirse.
 Esto es normal en ambientes húmedos. Cuando la
humedad del ambiente se reduzca, la acumulación de humedad en el refrigerador desaparecerá.
 Consulte el apartado "Apertura/cierre de puertas/
cajones" en la sección "Problema".
29-SP
Page 30
Información sobre el servicio
Si necesita servicio, llame a su distribuidora o a una agencia de servicio autorizada. El concesionario o la distribuidora de su área puede darle el nombre de las agencias de servicio autorizadas.
Tenga a la mano la siguiente información.
Número de modelo
Número de serie
Fecha de compra
Nombre de la distribuidora donde hizo la compra
Describa claramente el problema que tiene. Si no puede obtener el nombre de una agencia de servicio autorizada, o si continúa teniendo problemas con el servicio, comuníquese con Viking Range, LLC al teléfono 1-888-845-4641 o escriba a:
VIKING RANGE, LLC
PREFERRED SERVICE
111 Front Street
Greenwood, Mississippi 38930 EE.UU.
Anote la información que se indica abajo. La necesitará si alguna vez requiere servicio. Los números de serie y de modelo de su refrigerador se encuentran en la pared superior, detrás de las luces:
N.° de modelo __________________________________ N.° de serie ___________________________________________
Fecha de compra ________________________________ Fecha de instalación ___________________________________
Nombre de la distribuidora ______________________________________________________________________________
Dirección ______________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________________
Si el servicio requiere la instalación de piezas, use solamente piezas autorizadas para asegurar la protección de la garantía.
Conserve este manual para su referencia futura.
30-SP
Page 31
Garantía
R
REFRIGERADOR CON CONGELADOR INFERIOR DE PUERTA DOBLE
GARANTÍA TOTAL DE TRES AÑOS
Se garantiza que los todos de abajo/de refrigeradores con congeladore inferior de puerta doble y todas sus piezas, excepto según se detalla a continuación*†, están libres de defectos en los materiales o la mano de obra bajo uso residencial normal por un periodo de tres (3) años a partir de la compra minorista original o la fecha de cierre de una construcción nueva, el periodo que sea mayor. Viking Range, LLC, el garante, acepta reparar o reemplazar, a su opción, cualquier pieza que no funcione o que se determine defectuosa durante el periodo de la garantía.
*GARANTÍA COSMÉTICA TOTAL DE 90 (NOVENTA) DÍAS: Se garantiza que el producto está libre de defectos cosméticos en los materiales o la mano de obra (como rayones en el acero inoxidable, imperfecciones en la pintura/porcelana, etc.) por un periodo de 90 (noventa) días a partir de la fecha de compra minorista original o a la fecha de cierre por una nueva construcción, el periodo que sea mayor. Todo defecto se deberá reportar al vendedor en un lapso de 90 (noventa) días a partir de la fecha de la compra minorista original.Viking Range, LLC utiliza procesos y material de alta calidad para producir todos los acabados de color. Sin embargo, es posible que se observen leves variaciones de color debido a las diferencias inherentes de las partes pintadas y de las partes de porcelana, así como las diferencias en la iluminación de la cocina, las ubicaciones del producto y otros factores. Por lo tanto, esta garantía no aplica a la variación de color que se atribuya a dichos factores.
†GARANTÍA TOTAL DE 90 (NOVENTA) DÍAS EN APLICACIONES “RESIDENCIALES PLUS”. Esta garantía total es válida para las aplicaciones en las que el uso del producto vaya más allá del uso residencial normal; no obstante, el período de garantía para los productos que se usen en tales aplicaciones será de 90 (noventa) días. Ejemplos de aplicaciones que esta garantía cubre son las casas de alojamiento con desayuno, estaciones de bomberos, clubes privados, iglesias, yates, etc. Bajo esta garantía “Residential Plus”, se garantiza que el producto, sus componentes y accesorios, estarán libres de defectos en los materiales o la mano de obra por un periodo de noventa (90) días a partir de la fecha de compra minorista original. Esta garantía excluye el uso del producto en locales comerciales tales como restaurantes, servicios alimenticios y servicios alimenticios institucionales.
GARANTÍA TOTAL DE SEIS AÑOS EN LAS PIEZAS DE REFRIGERACIÓN SELLADAS COMO SE INDICA
Se garantiza que los componentes sellados del sistema de refrigeración, como se listan abajo, estarán libres de defectos en los materiales y la mano de obra bajo uso doméstico normal durante el cuarto y hasta el fi nal del sexto año a partir de la compra minorista original. Viking Range, LLC, el garante, acepta reparar o reemplazar, a su opción, cualquier pieza que no funcione o que se determine defectuosa durante el periodo de la garantía.
Componentes sellados del sistema de refrigeración: Compresor, evaporador, condensador, tubo de conexión, secador/cedazo
GARANTÍA LIMITADA DE DOCE AÑOS EN LAS PIEZAS DE REFRIGERACIÓN SELLADAS COMO SE INDICA
Cualquier componente sellado del sistema de refrigeración, como se lista arriba, que falle debido a materiales o mano de obra defectuosa bajo uso doméstico normal durante el séptimo al doceavo año a partir de la fecha de la compra minorista original será reparado o reemplazado, sin costo alguno por la pieza misma, y corriendo todos los costos a cargo del propietario, inclusive la mano de obra.
TÉRMINOS Y CONDICIONES
Esta garantía se extiende al comprador original del producto garantizado y a cada propietario subsiguiente del producto durante el término de la garantía, y aplica a los productos que se compren y encuentren en Estados Unidos, México y el Caribe (excepto Cuba, República Dominicana y Haití). Los productos se deben haber comprado en el país en el que se requiere servicio. Si el producto o una de sus piezas componentes tiene un defecto o funciona mal durante el periodo completo de la garantía, después de un número razonable de intentos por parte del garante para corregir los defectos o el mal funcionamiento, el propietario tiene derecho a recibir un reembolso o al reemplazo del producto o de su pieza o piezas componentes. El reemplazo de una pieza incluye su instalación gratuita, excepto como se especifi ca bajo la garantía limitada. De acuerdo con los términos de esta garantía, un agente o representante de servicio autorizado por Viking Range, LLC autorizado por la fábrica debe proporcionar el servicio. El servicio se dará dentro del horario normal de ofi cina y la mano de obra que se dé durante horas extras o con tarifas especiales no estará cubierto por esta garantía.
El propietario será responsable de la instalación adecuada, de dar un mantenimiento razonable y necesario, de proporcionar comprobante de compra si se le solicita y de hacer que el aparato esté razonablemente accesible para llevar a cabo el servicio. La devolución de la Tarjeta de registro del propietario no es una condición para la cobertura de la garantía. Sin embargo, debe devolver la Tarjeta de registro del propietario para que Viking Range, LLC pueda comunicarse con usted en caso de que surja algún problema de seguridad que pudiese afectarle a usted.
Esta garantía le otorga derechos legales específi cos, y es posible que tenga otros derechos que pueden variar entre jurisdicciones.
LO QUE ESTA GARANTÍA NO CUBRE: Esta garantía no aplica por los daños que sean el resultado de abuso, falta de un mantenimiento razonable y necesario, accidente, entrega, negligencia, desastres naturales, falta en el suministro de energía eléctrica al producto por alguna razón, alteración, uso en exteriores, instalación inadecuada, manejo inadecuado o que la reparación o servicio que se dé a producto sea efectuada por terceros que no sea una agencia o representante autorizado de Viking Range, LLC. Esta garantía no aplica a usos comerciales.
LIMITACIÓN DE SOLUCIONES Y DURACIÓN DE LA GARANTÍA IMPLÍCITA EL RECURSO ÚNICO Y EXCLUSIVO DEL PROPIETARIO POR UNA RECLAMACIÓN DE CUALQUIER TIPO REFERENTE A ESTE
PRODUCTO SERÁN LOS RECURSOS DISPUESTOS ARRIBA. VIKING NO ES RESPONSABLE DE DAÑOS RESULTANTES O INCIDENTALES, INCLUIDOS PERO SIN LIMITARSE A LA PÉRDIDA DE COMIDA O MEDICINA DEBIDO A LA FALLA DEL PRODUCTO, YA SEA QUE RESULTE DE UNA VIOLACIÓN DE LA GARANTÍA, INCUMPLIMIENTO DEL CONTRATO O DE OTRA CAUSA. Algunas jurisdicciones no
permiten la exclusión ni la limitación de daños incidentales ni resultantes, de manera que es posible que la limitación o exclusiones indicadas no apliquen en su caso. Todas las garantías implícitas de comercialización o idoneidad para un propósito particular aplicable a este producto se limitan en duración al periodo de cobertura de las garantías limitadas expresadas por escrito aplicables que se disponen arriba. Algunos estados no permiten la limitación en la duración de una garantía implícita, de manera que la limitación de arriba puede no aplicar en su caso.
SERVICIO DURANTE LA GARANTÍA
Para obtener servicio durante la garantía, comuníquese con un representante de servicios de Viking Range, LLC o a Viking Range, LLC, 111 Front Street, Greenwood, Mississippi 38930, (888) 845-4641. Proporcione los números de modelo y de serie y la fecha de compra original o la fecha de cierre en caso de construcciones nuevas. Si desea saber el nombre de la agencia de servicio autorizada por Viking Range, LLC más cercana, llame a Viking Range, LLC. IMPORTANTE: Retenga el comprobante de la compra original para establecer el periodo de la garantía.
Las especifi caciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
31-SP
Loading...