Refrigerador con congelador inferior de puerta doble
Réfrigérateur à portes françaises/Congélateur en bas
Page 2
Dónde obtener información
Lea y conserve este manual.
Esperamos que disfrute y aprecie el cuidado y la atención
que hemos puesto en cada detalle de su nuevo e innovador refrigerador.
Su electrodoméstico está diseñado para ofrecerle años de
servicio confi able. Este manual de uso y cuidado contiene
la información que necesita para familiarizarse con el
cuidado y la operación de su refrigerador.
Agradecemos que haya y esperamos que vuelva a seleccionar nuestros productos cuando necesite otro electrodoméstico para su hogar.
NOTA
Al registrar su producto con Viking Range, LLC nos
permite servirle mejor. Puede registrar su producto en
línea en
www.vikingrange.com o enviando su tarjeta de registro
por correo.
¿Preguntas?
Nuestra meta principal es su completa satisfacción. Si
tiene preguntas o comentarios sobre este producto,
comuníquese con la distribuidora donde lo compró, o
comuníquese con el Centro de Apoyo al Consumidor llamando al 1-888-845-4641.
Si desea más información sobre la variedad completa y creciente de productos, comuníquese con su distribuidora o
visítenos en línea en vikingrange.com.
Lista de verifi cación de instalación
Puertas
Las manijas están fi rmemente instaladas
La puerta se cierra bien contra el refrigerador en
todos los costados
El Cajón del congelador está nivelado en la parte
superior.
Nivelación
El refrigerador está nivelado de lado a lado e
inclinado ¼” (6 mm) de adelante hacia atrás
La rejilla inferior está fi rmemente instalada en el
refrigerador
El refrigerador descansa fi rmemente sobre sus
cuatro esquinas.
Suministro eléctrico
El suministro eléctrico del hogar está activado
El refrigerador está enchufado
Fabricador de hielo
El suministro de agua está conectado al
refrigerador
No hay escapes en ninguna de las uniones; vuelva
a verifi car a las 24 horas
El fabricador de hielo está ENCENDIDO
El fi ltro delantero debe estar al ras del alojamiento
del fi ltro (algunos modelos)
Inspección fi nal
Material de empaque removido
Temperaturas del refrigerador y congelador
programadas
Controles de humedad del cajón para verduras
programados
Tarjeta de registro enviada
2-SP
Page 3
Seguridad
Instrucciones importantes de seguridad
Precauciones de seguridad
No intente instalar o usar su producto hasta haber leído
las precauciones de seguridad indicadas en este manual.
Las indicaciones de seguridad que contiene este manual
van precedidas por el título “Peligro”,“Advertencia”
o “Precaución”, de acuerdo con el nivel de riesgo.
Defi niciones
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se usa para
alertar sobre peligros potenciales de lesiones personales.
Obedezca todos los mensajes de seguridad que tengan este
símbolo para evitar posibles lesiones personales o la muerte.
PELIGRO
PELIGRO indica una situación de peligro inminente que, si
no se evita, podría causar lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación potencialmente
peligrosa que, si no se evita, podría causar lesiones
graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN indica una situación potencialmente
peligrosa que, si no se evita, podría causar lesiones
personales leves o moderadas.
• Quite todas las grapas de la caja de cartón, a fi n
de evitar lesiones. Las grapas pueden causar cortes
graves y dañar los acabados si entran contacto con
otros artefactos o muebles.
Seguridad de los niños
Materiales de empaque:
• Las cajas de cartón cubiertas con alfombras, colchas,
hojas de plástico o envolturas elastizadas y cualquier
otro material de empaque pueden convertirse en
cámaras sin aire y causar asfi xia rápidamente.
• Destruya o recicle inmediatamente la caja de cartón,
las bolsas de plástico y cualquier otro material de
empaque exterior después de que el refrigerador
sea desempacado. Los niños nunca deben jugar con
estos artículos.
Atrapamiento y asfi xia de niños:
• Estos problemas no son sólo del pasado. Los
refrigeradores y congeladores abandonados,
desechados o guardados temporalmente
(aún durante unas pocas horas) que se dejen
desatendidos siguen siendo peligrosos. Debe tomar
las precauciones que se indican a continuación.
Cómo desechar adecuadamente los refrigeradores y
congeladores
Recomendamos usar métodos de reciclaje y eliminación
responsables. Consulte con su compañía eléctrica local
o visite www.energystar.gov/recycle para obtener más
información sobre cómo reciclar su refrigerador viejo.
IMPORTANTE
Indica información de instalación, funcionamiento o
mantenimiento que es importante, pero que no está
relacionada con la seguridad.
Seguridad general
ADVERTENCIA
Lea todas las instrucciones de seguridad antes de usar su
nuevo refrigerador.
• No almacene ni use gasolina ni otros líquidos
infl amables en la proximidad de este o de cualquier
otro electrodoméstico. Lea las etiquetas de los
productos para informarse sobre la infl amabilidad y
otros peligros.
• No haga funcionar el refrigerador en la presencia de
vapores explosivos.
• Evite entrar en contacto con las piezas móviles de la
máquina automática de hacer hielo.
Antes de reciclar o desechar su refrigerador o congelador
viejo.
• Retire las puertas.
• Deje los compartimientos y cestas en su lugar, de
modo que los niños no puedan entrar o trepar con
facilidad en este espacio interior.
• Solicite a un técnico de servicio califi cado que retire
el refrigerante y el aceite del compresor.
3-SP
Page 4
Seguridad
IMPORTANTE
ELIMINACIÓN DE CFC/HCFC
Es posible que su frigorífi co antiguo cuente con un
sistema de refrigeración que utilice CFC o HCFC
(clorofl uorocarburos o hidroclorofl uorocarburos).
Se considera que si los CFC y HCFC se emiten a la
atmósfera pueden dañar el ozono estratosférico.Es
posible que otros refrigerantes también perjudiquen
el medio ambiente si se emiten a la atmósfera.
En caso de que vaya a tirar su frigorífi co antiguo,
asegúrese de que un técnico cualifi cado se encarga
de retirar el refrigerante para su correcta eliminación.
Si emite refrigerantes de manera intencionada,
puede ser objeto de multas o encarcelamiento
conforme a las disposiciones de la legislación en
materia de medio ambiente.
Información eléctrica
ADVERTENCIA
Usted debe seguir estas indicaciones para asegurarse
de que los mecanismos de seguridad de su refrigerador
estén funcionando en forma correcta.
• El refrigerador debe ser enchufado en su propio
tomacorriente eléctrico dedicado de 115 voltios, 60
Hz., CA sin protección de falla de conexión a tierra.
El cordón eléctrico está equipado con un enchufe
de tres clavijas para su protección contra riesgos de
choque eléctrico. Debe ser enchufado directamente
a un tomacorriente debidamente puesto a tierra
provisto de tres alvéolos. El tomacorriente debe ser
instalado de acuerdo con los códigos y reglamentos
locales. Consulte a un electricista califi cado. No use
un cable de extensión ni un adaptador.
• Si se daña el cordón eléctrico, debe ser reemplazado
por el fabricante, por un técnico de servicio o por
una persona califi cada.
• Nunca desenchufe el refrigerador tirando del cordón
eléctrico. Siempre sujete fi rmemente el enchufe y tire
en dirección recta hacia afuera del tomacorriente,
para evitar dañar el cable eléctrico.
• Para evitar sufrir un choque eléctrico, desenchufe
el refrigerador antes de la limpieza y antes de
reemplazar una bombilla o luz LED.
• Una variación de voltaje de 10% o más puede afectar
el rendimiento del refrigerador. Si el refrigerador
funciona con energía insufi ciente se puede dañar
el compresor. Este daño no está cubierto por la
garantía.
• No enchufe el refrigerador a un tomacorriente
controlado por un interruptor de pared o por un
interruptor de cordón pues el refrigerador puede ser
apagado accidentalmente.
Tomacorriente con puesta
a tierra
No corte, retire
ni deshabilite la
clavije de conexión
a tierra bajo ninguna
circunstancia.
Cordón eléctrico de
3 clavijas con puesta
a tierra
IMPORTANTE
Para apagar el refrigerador, desenchufe el cordón
eléctrico del tomacorriente.
4-SP
Page 5
Descripción de las características
Descripción de las características y terminología
Su refrigerador fue diseñado para ofrecer la mayor conveniencia y fl exibilidad de almacenamiento de alimentos. La
ilustración siguiente lo ayudará a familiarizarse con las características del producto y la terminología utilizada.
NOTA
Las características pueden variar según el modelo. La ilustración muestra el modelo sin
cubierta del cajón de congelar.
Estantes
ajustables
a prueba
de derrames
Cajón para las
verduras
Soporte para
articulos
especiales (en
el interior del
CTD) (modelos
selectos)
Luz LED
Filtro de agua
Bisagras ajustables
(modelos selectos)
Fabricador de hielo
Luz incandescente
(modelos selectos)
Guía de la aleta
Luz LED
(modelos selectos)
Compartimiento cerrado de la puerta
Aleta parteluz
Filtro de
aire
Estantes
ajustables
a prueba
de derrames
Cajón para
las verduras
Compartimiento
inclinable
Luz LED
Temperatura ajustable
zona fría cajón
Cestas del congelador
Depósito de hielo
Rejilla inferior
Compartimiento inclinable de alambre
(cajón interior del congelador)
IMPORTANTE
Los dispositivos no incluidos con su refrigerador se pueden comprar en www.vikingrange.com o llamando al 1-888845-4641
5-SP
Page 6
Instalación
p
j
Herramientas necesarias
Usted necesitará las siguientes herramientas:
Piezas proporcionadas:
Tornillo delantero
de la cubierta
de la bisagra
superior
Tornillo de
la bisagra
superior
Tornillo de
la bisagra
inferior
Tornillo trasero
de la cubierta
de la bisagra
superior
Herramientas necesarias:
(OR)
Punta de
destornillador
s o #2
Philli
Esta Guía de uso y cuidado le proporciona instrucciones
generales de instalación y funcionamiento para su modelo
de electrodoméstico. Recomendamos contratar a un
profesional de servicio o de remodelaciones para instalar
el refrigerador. Use su refrigerador solamente como se
indica en esta Guía de uso y cuidado. Antes de encender el
refrigerador, siga estos importantes primeros pasos.
Ubicación
• Elija un lugar que se encuentre próximo a un
tomacorriente con conexión a tierra sin protección
de falla de conexión a tierra. No utilice un cable de
extensión ni un adaptador.
• Si es posible, coloque el refrigerador en un lugar
donde no reciba luz solar directa. Colóquelo lejos de
la estufa, del lavavajillas automático y de cualquier
otra fuente de calor.
• El refrigerador debe ser instalado en un piso que
tenga la superfi cie nivelada y que resista el peso del
refrigerador completamente cargado.
• Tenga en cuenta la disponibilidad de suministro
de agua en aquellos modelos que incluyen un
fabricador automático de hielo.
PRECAUCIÓN
NO instale el refrigerador en lugares donde la
temperatura descienda de los 55°F (13°C) o se eleve
por encima de los 110°F (43°C). El compresor no podrá
mantener las temperaturas adecuadas dentro del
refrigerador.
NO bloquee la rejilla inferior en la parte delantera de la
base del refrigerador. Se necesita circulación sufi ciente
de aire para asegurar el funcionamiento adecuado del
refrigerador.
OYO
Juego de llaves
de cubo
Llave
ustable
a
O
Llave fija
de 3/8"
Destornillador
de cubo de 1/4"
Instalación
• Deje los siguientes espacios libres para facilitar la
instalación del refrigerador, la circulación adecuada
del aire y las conexiones eléctricas y de plomería:
Costados y parte superior ⅜" (9,5 mm)
Parte trasera 1" (25,4 mm)
NOTA
Si instala su refrigerador con las bisagras contra una
pared, es posible que deba dejar un mayor espacio libre
para poder abrir la puerta completamente.
Apertura de la puerta
NOTA
Las puertas del refrigerador están diseñadas para cerrarse
por sí solas a un ángulo de abertura de 20 grados.
El refrigerador debe instalarse de manera que, al extraer
alimentos de su interior, permita el acceso a un mostrador.
Para poder usar mejor los cajones y las cestas del
refrigerador, el mismo debe estar en una posición en la que
ambas puertas puedan abrirse completamente.
Consejos para la colocación del
refrigerador en su ubicación fi nal:
• Las cuatro esquinas de la unidad deben descansar
fi rmemente sobre el piso.
• El refrigerador debe estar nivelado en la parte
delantera y trasera.
• Los costados deben estar inclinados ¼" (6 mm) de
adelante hacia atrás (para asegurarse de que las
puertas cierren adecuadamente).
• Las puertas deben estar alineadas la una con la otra y
estar niveladas.
La mayoría de estas condiciones se pueden cumplir
subiendo o bajando las ruedas delanteras ajustables.
6-SP
Page 7
Instalación
Nivelación del cajón del congelador
(de ser necesario)
1 Verifi que el sello de las juntas en la parte superior,
inferior y costados del cajón del congelador.
2 Si las juntas no están selladas, abra el cajón y afl oje
ligeramente cuatro tornillos del cajón (dos de cada
lado) para permitir rotar al cajón.
3 Cierre el cajón y vuelva a verifi car el sello de la junta (A).
Abra el cajón sujetando los costados en el centro (B).
Tenga cuidado para no rotar el cajón.
Quite el tornillo de cabeza
hexagonal del cajón
demás tornillos
Quite el
tornillo de
cabeza hexagonal
del cajón
4 Apriete cuatro tornillos del cajón.
5 Vuelva a verifi car el sello de la junta.
Empuje
contra
el cajón
del
congelador
Quite el tornillo de cabeza
hexagonal del cajón
No retire los
Quite el
tornillo de
cabeza hexagonal
del cajón
Agarre
el cajón
al centro
de ambos
lados
luego
extraiga
el cajón
Figura 1: quite los tornillos y luego tire suavemente
hacia adelante.
Quite
Montando
Tornillos
Figura 2: levante la rejilla inferior y tire suavemente
hacia adelante.
Tornillos
con reborde
Gancho
Tornillo
con reborde
3 Puede levantar o bajar cada una de las puertas. Use
una llave de ⅜ pulgadas para hacer girar los tornillos
de ajuste (1 por lado).
Para levantar: haga girar el tornillo de ajuste en
sentido horario.
Para bajar: haga girar el tornillo de ajuste en sentido
antihorario.
4 Verifi que que ambas puertas se muevan libremente,
que los sellos toquen el gabinete en los cuatro
costados y que el gabinete esté estable.
5 Después de nivelar la unidad, baje el sostén antivuelco
hasta que entre en contacto con el piso.
Rejilla
inferior
AB
Nivelación del refrigerador y ajuste de las
puertas
Pautas para el posicionamiento fi nal de su refrigerador:
• Las cuatro esquinas del gabinete deben estar
• Los costados deben inclinarse ¼ de pulgada (6 mm)
• Las puertas deben estar alineadas entre sí y estar
Es posible cumplir la mayoría de esas condiciones elevando
o bajando los rodillos ajustables frontales.
Para nivelar el gabinete mediante los rodillos frontales:
1 Abra levemente el cajón del congelador.
2 Retire la rejilla inferior (siguiendo las ilustraciones que
(de ser necesario)
fi rmemente apoyadas en el piso.
del frente hacia atrás (para garantizar que las puertas
queden cerradas herméticamente).
niveladas.
fi guran a continuación para la rejilla inferior en su modelo).
Puerta
Pata
antibasculement
6 Instale la rejilla inferior encajándola en su lugar
(reemplazando los tornillos en algunos modelos).
7-SP
Puerta
Soulever
Ambaisser
Page 8
Instalación
Para ajustar el tope de la puerta:
Puede ajustar el tope de la puerta a un ángulo entre los
85 y 145 grados.
NOTA
El punto de vista de la fi gura es mirando la parte inferior
de la puerta del refrigerador desde abajo.
Bisagra
inferior
Apertura
mín.
Apertura
máx.
Tope ajustable para la puerta
1 Abra la puerta para obtener acceso al tornillo.
2 Afl oje el tornillo.
3 Ajuste la puerta a la ubicación deseada.
Soporte de
detención
Tornillo
5 Vuelva a apretar el tornillo.
Gire el
soporte de
detención
Vuelva a
apretar
el tornillo
Vuelva a apretar el tornillo
6 Asegúrese de que los topes de la puerta estén en
la ubicación deseada antes de regresar al modo de
funcionamiento normal.
Para nivelar las puertas con la bisagra inferior ajustable
(modelos selectos):
1 Retire todos los alimentos de los compartimientos de
la puerta que esté ajustando.
2 Abra las puertas a 90 grados.
Gire la puerta
hacia la dirección
deseada
Ajuste de la puerta
4 Gire el tope de la puerta hasta que entre en contacto
con la bisagra inferior.
Abra la
puerta
90
grados
Parte inferior
de la puerta
Afl oje o retire el tornillo (donde corresponda)
NOTA
La bisagra ajustable sólo debe ser utilizada después de
haber nivelado las puertas con las ruedas.
8-SP
Page 9
Instalación
z
3 Levante la puerta mientras ajusta la arandela. Para
subir la puerta, gire la arandela hacia la derecha (si
la mira desde abajo). Para bajar la puerta, gire la
arandela hacia la izquierda (si la mira desde abajo).
Puerta
Baje la
puerta
Suba la
puerta
Para subir o bajar la puerta
Arandela
de la bisagra
Para ajustar la aleta parteluz:
1 Afl oje el tornillo ubicado en la bisagra de la aleta
parteluz.
Aleta
partelu
Tornillo
de
fijación
Bisagra
de aleta
parteluz
Ajuste del tornillo de la aleta parteluz
2 Ajuste la altura de la aleta parteluz. Para realizar
adecuadamente la conexión con la guía de la aleta
parteluz, debe haber sufi ciente separación entre la
guía y la aleta parteluz (aproximadamente el grosor
de una moneda, es decir, 0,06" o 1,5 mm).
Guía de
parteluz
Aleta
parteluz
Grosor de
una moneda
Ajuste de la altura de la aleta parteluz
3 Vuelva a apretar el tornillo.
9-SP
Page 10
Desinstalación de las puertas
Cómo pasar a través de espacios
estrechos
Si el refrigerador no pasa a través de una entrada, puede
retirar las puertas. Verifi que primero midiendo la entrada.
Preparación para el desmontaje de las puertas:
1 Asegúrese de que el cable eléctrico esté
desenchufado del tomacorriente de la pared.
2 Abra el cajón del congelador y retire la rejilla inferior
(vea la sección "Instalación").
3 Retire cualquier alimento que haya en los
compartimientos de la puerta y cierre las puertas.
Para retirar las cubiertas de las bisagras superiores:
1 Retire los dos tornillos de la cubierta que cubre cada
bisagra superior de la puerta.
2 Levante el borde inferior de la cubierta de la bisagra
e inclínela hacia atrás.
Tornillo delantero
de la cubierta
Cubierta de la
bisagra superior
Tornillo
trasero de
la cubierta
2 Desconecte el enchufe preformado sosteniendo
fi rmemente ambos lados del conector, presionando
el gancho y tirando de ambos lados. Retire los dos
tornillos de la bisagra superior. Levante la puerta
para sacarla de la bisagra inferior y déjela a un lado.
3 Retire los tres tornillos de la bisagra inferior y la
bisagra si es necesario.
Para reinstalar la puerta derecha, invierta los pasos
anteriores.
Desinstalación de la bisagra inferior
Tornillo
Tornillos de
la bisagra
de puesta
a tierra
Cables
multifilares
Bisagra
superior
Deje la
bisagra
en la
puerta
NOTA
NO retire el tornillo de puesta a tierra de la bisagra.
Para retirar las puertas del refrigerador:
1 Marque levemente con un lápiz alrededor de las
bisagras superiores de la puerta. Esto facilita la
reinstalación.
Una vez que ambas puertas estén en su lugar, asegúrese de
que estén alineadas la una con la otra y que estén niveladas
(vea la sección "Instalación" para obtener más detalles) y
vuelva a colocar la tapa de la bisagra superior.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que las puertas se dejen en una posición
segura donde no puedan caerse y causar lesiones
personales o daños a las puertas o manijas.
Desinstalación del cajón del congelador
1 Abra el cajón del congelador.
2 Retire los tornillos del cajón que se encuentran en los
costados derecho e izquierdo (dos tornillos a cada
lado).
Quite el tornillo de cabeza
hexagonal del cajón
Quite el tornillo de cabeza
No retire los
demás tornillos
hexagonal del cajón
Quite el
tornillo de
cabeza hexagonal
del cajón
3 Levante el cajón y tire de él para retirarlo.
10-SP
Quite el
tornillo de
cabeza hexagonal
del cajón
Page 11
Desinstalación de las puertas
PRECAUCIÓN
El cajón es pesado. Tenga cuidado cuando lo levante.
Instalación del cajón del congelador
1 Habiendo retirado los rieles inferiores, cuelgue el
cajón sobre los soportes de los rieles asegurándose
de que los pasadores de cada costado se hayan
introducido en las ranuras a cada lado.
2 Vuelva a colocar cuatro tornillos del cajón (dos por
cada lado), apriételos y cierre el cajón (C).
Conjunto
del cajón
Pasador
Ranura
3 Verifi que el hermetismo de la junta en la parte
superior, inferior y los costados del cajón del
congelador.
Rieles del
cajón
completamente
extendidos
Mueble
Installing the Door Handles
1. Hay 6 pernos de mango en el refrigerador.
2. Deslice el mango tapones sobre montantes de puerta.
3 Apriete el tornillo de ajuste.
Hay 2 tornillos para montaje de la manija.
Instale
tornillos
(2) de
cada lado
4 Si la junta no cierra herméticamente, abra el cajón y
afl oje levemente los cuatro tornillos del cajón (dos de
cada lado) para permitir que el cajón gire.
5 Cierre el cajón y vuelva a verifi car el hermetismo de la
junta (A). Abra el cajón sosteniéndolo por los costados
del centro (B). Tenga cuidado de no girar el cajón.
Empuje
contra
el cajón
del
congelador
Agarre
el cajón
al centro
de ambos
lados
luego
extraiga
el cajón
AB
6 Apriete cuatro tornillos del cajón.
7 Vuelva a verifi car el hermetismo de la junta.
8 Instale la rejilla inferior en su lugar.
4 Repita con todos los conjuntos de mango 3.
11-SP
Page 12
Conexión del suministro de agua
Para conectar la tubería de suministro de agua con la
ADVERTENCIA
Para evitar choques eléctricos, los cuales pueden causar la
muerte o lesiones graves, desconecte el refrigerador del
suministro eléctrico antes de conectar una tubería de suministro
de agua al refrigerador.
PRECAUCIÓN
Para evitar daños a la propiedad:
• Se recomienda el uso de tuberías tejidas de cobre o de acero
inoxidable para el suministro de agua. No se recomienda el
uso de tuberías de suministro de agua de plástico de ¼". Las
tuberías de plástico aumentan la posibilidad de escapes de
agua, por lo que el fabricante no se hará responsable por ningún
daño si las utiliza para el suministro.
• NO instale la tubería de suministro de agua en áreas donde
las temperaturas puedan llegar a estar por debajo de los 32°F
(0°C).
• Las sustancias químicas provenientes de un suavizador de
agua defectuoso pueden dañar el fabricador de hielo. Si el
fabricador de hielo está conectado a un suavizador de agua,
asegúrese de que dicho suavizador reciba mantenimiento y
que funcione correctamente.
IMPORTANTE
Asegúrese de que las conexiones de la tubería de suministro de
agua cumplan con todas las normas locales de plomería.
Para instalar la tubería de suministro de agua se necesita lo
siguiente:
• Herramientas básicas: llave ajustable, destornillador plano y
destornillador PhillipsMC.
• Acceso a una tubería de agua fría de la vivienda con
presión entre 30 y 100 psi.
• Una tubería de cobre o de acero inoxidable para suministro
de agua de ¼” (6,4 mm) de diámetro externo. Para
determinar la longitud necesaria de la tubería, mida la
distancia desde la válvula de admisión del fabricador de
hielo (en la parte trasera del refrigerador) hasta la tubería
de agua fría. Luego agregue aproximadamente 7 pies
(2,1 m) de tubería para poder sacar el refrigerador para la
limpieza (como se muestra).
• Una válvula de cierre para conectar la tubería de suministro
de agua al sistema de tuberías de su vivienda. NO use una
válvula de asiento autoperforante de cierre.
• No vuelva a utilizar los accesorios de compresión ni utilice
cinta para sellar roscas.
• Una tuerca de compresión y una guarnición (manguito) para
conectar la tubería de cobre del suministro de agua a la
válvula de admisión del fabricador de hielo.
NOTA
Consulte las autoridades locales de construcción para obtener
recomendaciones para las tuberías de agua y los materiales
correspondientes antes de instalar el refrigerador nuevo.
Dependiendo de los códigos locales y estatales de construcción,
Viking Range, LLC recomienda el uso del kit de tubería de agua
054414-000 (con una tubería de acero inoxidable para agua de 6
pies) para los hogares con válvulas de agua preexistentes y el kit
de tubería de agua 054415-000 (con una tubería de cobre para
agua de 20 pies con válvula de asiento autoperforante) para los
hogares sin válvulas de agua. Visite la página www.vikingrange.
com para obtener más información.
válvula de admisión del fabricador de hielo
1. Desconecte el refrigerador del suministro eléctrico.
2. Coloque el extremo de la tubería de suministro de agua en
un fregadero o un cubo. ABRA el suministro de agua y deje
correr el agua en la tubería hasta que salga agua limpia.
CIERRE el suministro de agua con la válvula de cierre.
3. Retire la tapa plástica de la admisión de la válvula de agua y
deseche la tapa.
4. Si utiliza tuberías de cobre, deslice la tuerca de compresión
de latón y la guarnición (manguito) en la tubería de
suministro de agua. Inserte la tubería de agua en la
admisión de la válvula de agua tan adentro como sea
posible (¼" / 6,4 mm). Inserte la guarnición (manguito)
en la admisión de la válvula y apriete a mano la tuerca de
compresión en la válvula. Apriete media vuelta adicional
con una llave. NO apriete demasiado. Vea la fi gura 1.
Si utiliza tuberías de acero inoxidable, la tuerca y la férula
ya están colocadas en la tubería. Deslice la tuerca de
compresión sobre la admisión de la válvula y apriétela a
mano. Apriete media vuelta adicional con una llave. NO
apriete demasiado. Vea la fi gura 2.
5. Asegure la tubería de suministro de agua (tubería de cobre
solamente) al panel trasero del refrigerador, como se muestra,
usando la abrazadera de acero y el tornillo.
6. Enrolle la tubería sobrante (tubería de cobre solamente)
(aproximadamente 2 vueltas y media) detrás del refrigerador,
como se muestra en la fi gura, y colóquela de manera que no
vibre ni roce ninguna otra superfi cie.
7. ABRA la válvula de suministro de agua y apriete cualquier
conexión que presente escapes.
8. Vuelva a conectar el refrigerador al suministro eléctrico.
9. Para encender el productor de hielo, baje el brazo de señal
metálico (productor de hielo del congelador) o coloque el
interruptor de alimentación de encendido/apagado del productor
de hielo en la posición de “Encendido” (productor de hielo de
alimentos frescos).
Tubería de plástico para
el agua que conecta con
la tubería de
llenado del
fabricador
de hielo
Tubería de cobre para el
agua proveniente del
suministro de aguade
(El bucle debe incluir suficiente tubería
para permitir sacar el refrigerador
para limpiarlo.)
Figura 1Figura 2
IMPORTANTE
Tras conectar el suministro de agua, consulte la sección
“Cómo cebar el sistema de suministro de agua”, que contiene
información importante sobre el procedimiento para cebar
(purgar) un sistema de agua vacío.
El sistema de suministro de agua del refrigerador incluye
varias tuberías, un fi ltro de agua, una válvula para el agua y
un depósito de agua. Para garantizar que el distribuidor de
agua funcione correctamente, dicho sistema debe llenarse
por completo con agua la primera vez que se conecte el
refrigerador con la tubería de suministro de agua.
Sujetador
de acero
Tuerca de
compresión
de latón
Guarnición
(manguito)
Tubería de
agua de
cobre
inoxidable
Soporte de
la válvula
de agua
Admisión de
la válvula
Válvula de agua
la vivienda
Tubería de plástico para el
agua que conecta
con la tubería de
llenado del
fabricador de hielo
Tubería de agua de acero
inoxidable de 6 pies del suministro
de agua del hogar
Abrazadera
de acero
Tubería
de agua
de acero
inoxidable
Soporte de
la válvula
de agua
Admisión de
la válvula
Válvula
de agua
12-SP
Page 13
Controles
Una luz indicadora se encenderá sobre la mayoría de las funciones de modo activo.
Toque un símbolo para activar las siguientes opciones.
“fast freeze” (congelado rápido)
Activa la función de congelado rápido de alimentos.
“fast ice” (hielo rápido)
Aumenta la producción de hielo.
“energy saver” (ahorro de energía)
Mantenga este interruptor confi gurado en ahorro de energía (luz encendida) para obtener el
menor uso de energía. Si aparece humedad en el gabinete entre las puertas, al presionar este
botón, se apagará la luz y permitirá que un calentador eléctrico utilizado reduzca la humedad
del gabinete entre las puertas.
Filtro de agua
Oprímalo y manténgalo oprimido durante tres segundos para reponerlo después de cambiar
el fi ltro.
Filtro de aire
El estado de la condición del fi ltro se mostrará siempre que la puerta esté abierta. Oprímalo y
manténgalo oprimido durante tres segundos para reponerlo después de cambiar el fi ltro.
“temp mode”
Toque este ícono para cambiar el formato de temperatura de Fahrenheit (modo de
temperatura) a Celsius.
“mute sounds”
Permite desactivar las señales sonoras emitidas al oprimir cada tecla (modo silencioso)
según las preferencias del usuario. El modo silencioso está activado cuando la luz indicadora
roja está encendida. Las señales de alerta permanecerán activas.
“default settings”
Restablece la confi guración del refrigerador (como la temperatura, (confi guración
predeterminada) despliegue de la temperatura y las señales sonoras) al ajuste predeterminado
de fábrica.
“on off” (encendido/apagado)
Oprima y mantenga oprimido este ícono durante tres segundos para apagar el sistema de
enfriamiento para limpiar el refrigerador. También apaga el fabricador de hielo. Las pantallas
de temperatura mostrarán “OFF” (apagado).
IMPORTANT
Oprimir el símbolo “system on/off” (encender/apagar el sistema) no desconecta el suministro
eléctrico al refrigerador. Para desconectar el suministro eléctrico, debe desenchufar el cordón
eléctrico del tomacorriente.
Ajuste de las temperaturas de enfriamiento
Oprima el indicador + o el – para ajustar la temperatura al valor deseado. La temperatura destellará en
la pantalla al primer toque. El despliegue de la temperatura se apagará después de 10 segundos y la
pantalla regresará a su modo de funcionamiento normal.
Alarmas
Puerta abierta Si la puerta se deja abierta por un periodo prolongado de tiempo, sonará una
alarma y el indicador de puerta abierta se iluminará (en la pantalla inferior del panel
de control). La alarma se desactiva cerrando la puerta. La tecla del modo silencioso
parpadeará para indicar que hay alarmas activas. Oprima esta tecla para restaurar
cualquier alarma del sistema.
Temperatura alta En caso de temperatura alta, el indicador de temperatura destellará y mostrará el
mensaje “HI” (alta). Después de 20 minutos, la alarma sonará y el indicador de alta
temperatura se encenderá de color rojo en la parte inferior del panel de control.
El ícono de modo silencioso se encenderá hasta que lo oprima para confi rmar
la alarma. En ese momento se mostrará la temperatura más alta alcanzada y el
refrigerador continuará su funcionamiento normal. Si no confi rma la alarma de
temperatura alta en la primera interrupción de la alarma sonora, la alarma se
encenderá nuevamente cuando abra la puerta por primera vez.
“Power Fail” En caso de una falla eléctrica, la alarma “power fail” (falla eléctrica) se mostrará en la
(falla eléctrica) pan talla y destellará hasta que oprima el ícono “mute sounds” (modo silencioso)
para indicar que recibió el mensaje. Es posible que las demás funciones se
desactiven hasta que indique que recibió el mensaje de alarma. La alarma
“power fail” (falla eléctrica) se apagará y el refrigerador regresará a su modo de
funcionamiento normal. La alarma de temperatura alta también puede permanecer
iluminada hasta que el refrigerador alcance una temperatura de funcionamiento
segura.
13-SP
Page 14
Controles
Modo sabático TruTouch
El modo sabático es una función que desactiva parte de las
opciones del refrigerador y los controles TruTouch según la
observación del Shabat y las fi estas judías por parte de la
comunidad judía ortodoxa.
Puede ACTIVAR y DESACTIVAR el modo sabático
oprimiendo y manteniendo oprimidas simultáneamente por
cinco segundos la tecla "-" en el control de temperatura
del congelador y la tecla "+" en el control de temperatura
del refrigerador. La pantalla mostrará "Sb" durante el modo
sabático.
En el modo sabático, la alarma de temperatura alta
permanece activa por razones de salud. Si se activa la
alarma de temperatura alta durante este tiempo (por
ejemplo, si se deja la puerta abierta), la alarma sonará
de manera intermitente aproximadamente durante dos
minutos. La alarma se suspenderá automáticamente y
se mostrará un ícono rojo indicador de temperatura alta.
El ícono de temperatura alta permanecerá encendido,
incluso si se cierra la puerta, hasta que se desactive el
modo sabático y se restablezca la alarma. El refrigerador
funcionará de manera normal una vez que se cierre la
puerta sin incumplir ninguna norma de Shabat o de las
fi estas judías.
Para obtener más asistencia, instrucciones para el
uso adecuado y una lista completa de modelos con
modo sabático, visite el siguiente sitio en Internet:
http://www.star-k.org.
NOTA
Si el cajón Temperatura ajustable zona fría no se apaga
antes de activar el modo sabático, el mismo se ajustará
automáticamente para mantener la temperatura
seleccionada incluso si la pantalla no se enciende para
mostrar que está activado.
NOTA
Durante el modo sabático, no funcionarán las luces ni el
panel de control hasta que se desactive el modo sabático.
El refrigerador permanecerá en el modo sabático después
de una falla eléctrica. Esta función debe ser desactivada
usando los botones del panel de control.
NOTA
Durante el modo sabático, el control principal apaga el
fabricador de hielo.
Modo sabático y el cajón Temperatura ajustable zona fría
cajón
El cajón Temperatura ajustable zona fría debe estar apagado
durante el Shabat y otras fi estas judías. Antes de activar el
modo sabático del refrigerador, apague el cajón Zona Fría
oprimiendo el botón "on/off" (encendido/apagado) del
cajón. La pantalla mostrará "OFF" (apagado) y el cajón se
apagará. Luego acceda a la función de modo sabático en la
pantalla principal del refrigerador. Consulte la sección "Modo
sabático" de las instrucciones del refrigerador TruTouch.
Cuando el electrodoméstico esté en modo sabático, la
pantalla no se encenderá y el cajón permanecerá apagado.
Puede seguir usando el cajón como un cajón normal
sin control de temperatura. Cuando se apague el modo
Sabático, deberá volver a encender el cajón Zona Fría.
14-SP
Page 15
Fabricador automático de hielo
Cuidado y funcionamiento del
distribuidor de hielo
Después de haber instalado el refrigerador correctamente,
el fabricador de hielo podrá comenzar a producir hielo
durante las siguientes 24 horas. El depósito de hielo tardará
aproximadamente tres días para llenarse.
Cuando utilice el fabricador de hielo por primera vez, y para
que el mismo funcione correctamente, es necesario liberar
el aire atrapado en la tubería del fi ltro de agua. Una vez que
el fabricador de hielo comience a fabricar hielo, permita
que el depósito para hielo se llene y deseche los primeros
DOS depósitos de hielo COMPLETOS. El fabricador de
hielo tardará por lo menos dos días para llenar el depósito
completamente en modo normal o 1 día y medio en modo
rápido.
El fabricador de hielo produce cuatro libras (1,8 kg) de hielo
cada 24 horas, dependiendo de las condiciones de uso.
IMPORTANTE
El fabricador de hielo se activa en la fábrica, de modo
que pueda funcionar tan pronto como instale su
refrigerador. Si no puede conectar el suministro de agua,
levante el brazo del fabricador de hielo para apagarlo. De
lo contrario, la válvula de llenado de la máquina de hacer
hielo puede producir ruido cuando trate de funcionar sin
agua.
Para encender y apagar el fabricador de
hielo
La producción de hielo se controla levantando y bajando
el brazo de alambre del fabricador de hielo. Para acceder
al fabricador, tire del cajón del congelador hacia afuera.
Levante el brazo de alambre para APAGAR el fabricador de
hielo y bájelo para ENCENDERLO.
“ON”
(Encendido)
“OFF”
(Apagagar)
Brazo de
alambre
• Los siguientes sonidos son normales cuando el
fabricador de hielo está en funcionamiento:
- Motor en funcionamiento
- El hielo que cae en el depósito de hielo
- Apertura o cierre de la válvula de agua
- Agua que fl uye
• Los cubos de hielo almacenados durante un tiempo
prolongado pueden adquirir un sabor extraño. Vacíe
el envase de hielo como se indica a continuación.
Función de hielo rápido
El refrigerador viene equipado con una función
"inteligente" de hielo rápido que, de ser activada en la
interfaz del usuario, le permitirá aumentar la producción
de hielo. No es necesario desactivar esta función; de no
necesitarla, el refrigerador funcionará normalmente.
PRECAUCIÓN
Si el suministro de agua al refrigerador pasa por un
suavizador, asegúrese de que el suavizador se mantenga
funcionando de manera apropiada. Las sustancias
químicas provenientes de un suavizador de agua pueden
dañar el fabricador de hielo.
Limpieza del fabricador de hielo
Limpie el fabricador de hielo y el depósito de hielo con
frecuencia, especialmente antes de mudarse o salir de
vacaciones.
1 Apague el fabricador de hielo.
2 Retire el depósito de hielo.
3 Vacíe y limpie cuidadosamente el depósito del
hielo con un detergente suave. No use limpiadores
abrasivos o ásperos. Enjuague con agua limpia.
4 Espere a que el depósito del hielo se seque
completamente antes de volver a colocarlo en el
congelador.
5 Vuelva a colocar el depósito de hielo. Encienda el
fabricador de hielo.
Retire y vacíe el depósito de hielo si:
• Una falla de energía eléctrica prolongada (una hora o
más), causará que los cubos de hielo en el depósito
comiencen a derretirse y a quedar congelados
adheridos entre sí.
Retire el depósito de hielo y sacúdalo para afl ojar los cubos
o límpielo como se explicó anteriormente.
PRECAUCIÓN
Sugerencias para el fabricador de hielo
• Si su refrigerador no está conectado a un suministro de
agua o el suministro de agua se ha cerrado, apague el
fabricador de hielo levantando el brazo de alambre.
NUNCA use un picahielo o un instrumento afi lado similar
para separar el hielo. Esto podría dañar el depósito de
hielo.
Para liberar el hielo atascado, use agua tibia. Antes
de reinstalar el depósito, asegúrese de que esté
completamente seco.
15-SP
Page 16
Características del almacenamiento interior
Características de las bandejas
PRECAUCIÓN
Para evitar lesiones causadas por rotura, manipule
cuidadosamente las bandejas de vidrio templado.
NOTA
Las características pueden variar según el modelo.
Su refrigerador incluye bandejas de vidrio, las cuales
han sido diseñadas para atrapar y contener derrames
accidentales.
Es posible ajustar fácilmente las posiciones de las bandejas en
el refrigerador de acuerdo con sus necesidades. Las bandejas
tienen soportes de montaje que se instalan en los soportes
ranurados en la parte trasera de cada compartimiento.
Para cambiar la posición de una bandeja:
1 Antes de ajustar una bandeja, retire todos los
alimentos que estén encima.
2 Levante el borde delantero hacia arriba y tire de la
bandeja para sacarla.
3 Vuelva a instalar la bandeja insertando los ganchos
del soporte de montaje en las ranuras de soporte
correspondientes.
4 Baje la bandeja y acóplela en su lugar.
Estante completo Custom-Design
MC
Cajones
Su refrigerador incluye una variedad de cajones de
almacenamiento. Estos cajones se encuentran en posiciones
fi jas en la parte inferior del refrigerador.
Cajones para las verduras
Los cajones para las verduras han sido diseñados para
guardar frutas, verduras y otros alimentos frescos.
Para abrir el cajón para verduras
Control de humedad del cajón de las verduras
Los cajones de las verduras están equipados con un control
deslizante para ajustar la humedad dentro del cajón. Las
verduras de hojas grandes permanecen mejor conservadas
con el control de humedad en la posición de mayor
humedad. La fruta fresca permanece mejor conservada con
el control de humedad en la posición de menor humedad.
alto
bajo
Control de humedad
o
16-SP
humedad
Para ajustar el nivel de humedad del cajón
Más
Menos
humedad
para verduras
Page 17
Características del almacenamiento interior
T E M P E R A T U R E
A D J U S T A B L E
Para remover
el cajón para
verduras para
limpiarlo:
1 Tire del
cajón
hasta
que se
detenga.
2 Levante
levemente
la parte
delantera
y retire el
cajón.
Desinstalación del cajón para verduras
Cajón Temperatura Ajustable Zona Fría
TEMPERATURE
ADJUSTABLE
Soporte para
artículos
especiales
(algunos
modelos)
El diseño innovador
de los soportes
para artículos
especiales le
permite refrigerar
cuatro botellas de
vino o de bebidas
gaseosas.
Soporte para
artículos
especiales
El cajón Temperature Ajustable Zona fría está diseñado para mantener los alimentos a una temperatura precisa, bien sea
más baja o más alta que la temperatura del refrigerador. El ajuste de descongelación mantiene una temperatura ideal para
descongelar alimentos durante 12 horas. Al fi nalizar este tiempo, el cajón se enciende en el ajuste de alimentos mixtos
para refrigerar los alimentos descongelados.
Para utilizarlo:
1 Para encender y apagar esta función, oprima el botón
"On/Off" (encendido/apagado) del cajón. La pantalla
digital mostrará una temperatura entre los 28° F y 42° F
cuando esté encendida y "OFF" (apagado) cuando esté
apagada.
2 Oprima "F/C" para cambiar la pantalla para que muestre
grados Fahrenheit “F” o Celsius “C”.
3 Oprima los botones de navegación hacia arriba o hacia
abajo para seleccionar la opción deseada.
4 Una vez que seleccione una opción, el cajón se ajustará y
mantendrá la temperatura para el ajuste seleccionado.
5 Cuando está apagado, el cajón Temperatura ajustable
zona fría funciona como una bandeja para carnes normal.
El cajón Temperatura ajustable zona fría es ideal para
alimentos empacados. Es mejor guardar las verduras y las
frutas sin empaque en uno de los cajones para verduras.
6 Las tres selecciones favoritas ofrecen fl exibilidad
de confi gurar y guardar opciones de temperatura
personalizadas. Puede ajustar la temperatura oprimiendo
los botones "+" o "–". El cajón mantendrá la temperatura
seleccionada hasta que sea cambiada.
7 Puede bloquear el control para evitar cambios
accidentales oprimiendo el botón "control lock"
(bloqueo del control) durante tres segundos. Desactive
esta opción oprimiendo nuevamente el botón durante
tres segundos.
Para abrir el cajón
17-SP
Page 18
Características del almacenamiento interior
2 Sostenga fi rmemente el compartimiento con ambas
IMPORTANTE
NO limpie la pantalla del cajón Temperatura ajustable
zona fría con limpiadores abrasivos o cáusticos. Limpie
con una esponja húmeda.
PRECAUCIÓN
El cajón Temperatura ajustable zona fría y la cubierta pueden
ser removidos para limpiarlos, pero la unidad de control, fi jada
a la parte derecha del refrigerador, no puede ser removida. No
sumerja la tapa del cajón Custom TempMC en agua ni la coloque
en un lavavajillas. Límpiela con un paño húmedo o con una
esponja.
Para retirar el cajón Temperatura ajustable zona fría para
limpiarlo:
1 Tire del cajón hasta que se detenga.
2 Levante levemente la parte delantera y retire el
cajón.
manos y levántelo hacia arriba.
3 Retire el compartimiento.
4 Coloque el compartimiento justo sobre el lugar
deseado.
5 Baje el compartimiento hacia los soportes hasta que
quede acoplado en su lugar.
Compartimiento ajustable de la puerta
Accesorios (varían según el modelo)
Compartimientos inclinables para latas
Los compartimientos inclinables para latas le permiten
guardar de manera efi ciente y segura hasta ocho latas de
bebidas de 355 ml.
Desinstalación del cajón
NOTA
Cuando se apaga el refrigerador usando el botón principal de
encendido/apagado TruTouch, el cajón Temperatura ajustable zona fría también se apaga. Cuando se vuelve a encender el
refrigerador, el cajón Custom TempMC continúa funcionando al
ajuste programado antes de que se apagara el refrigerador.
Puertas
Compartimientos de almacenamiento
Las puertas del refrigerador tienen un sistema de
compartimientos de almacenamiento modulares. Todos estos
compartimientos son removibles para facilitar su limpieza.
Algunos de ellos tienen posiciones fi jas, mientras que otros
pueden ser ajustados de acuerdo a sus necesidades.
Los compartimientos de las puertas son ideales para
guardar frascos, botellas, latas y envases de bebidas
grandes. También permiten seleccionar rápidamente los
artículos de uso frecuente.
Para cambiar de posición un compartimiento ajustable de
la puerta:
1 Antes de ajustar un compartimiento, retire todos los
alimentos.
Compartimiento inclinable para latas
Compartimiento cerrado de la puerta
Use el compartimiento cerrado situado en la parte superior
de la puerta del refrigerador para el almacenamiento (a
corto plazo) de queso, productos para untar o mantequilla.
El compartimiento cerrado de la puerta está diseñado para
estar a una temperatura un poco más alta que el resto del
refrigerador. Este compartimiento incluye una tapa que
puede ser bloqueada y un divisor (modelos selectos).
u
e
q
o
o
l
B
Compartimiento cerrado de la puerta
18-SP
Page 19
Características del almacenamiento interior
Características del congelador
(varían según el modelo)
Barra
estabilizadora
Sujetadores
de fijación de
la cesta
Dos cestas de congelador
Para retirar la cesta superior
1 Retire todos los artículos de la cesta.
2 Retire la cesta tirando de ella hasta el tope y luego
levantándola para sacarla.
Para volver a instalar la cesta superior, coloque la cesta en
los sujetadores de retención asegurándose de que la parte
delantera de la cesta descanse sobre los sujetadores de la
barra estabilizadora.
NOTA
Si la cesta no descansa sobre los sujetadores de
retención de la barra estabilizadora, el cajón no cerrará
correctamente.
Para retirar la cesta inferior
1 Retire todos los artículos de la cesta.
2 Retire la cesta inclinándola hacia adelante y
levantándola para separarla de los sujetadores.
Estante inclinable de alambre
El estante inclinable de alambre del congelador (ubicado
en el cajón del congelador) no está diseñado para ser
desinstalado.
Desinstalación de las divisiones
Levante la parte delantera de la división superior y tire de
ella hacia afuera.
División de la cesta
media
Fijadores
División de la cesta superior
Barra
estabilizadora
Levante la parte trasera de la división inferior y tire de ella
hacia afuera.
División de la cesta
inferior
Bandeja
antiderrames
Spill Guard
División de la cesta inferior y bandeja
antiderrames Spill Guard
Fijador
de la cesta
Desinstalación de la cesta inferior
Para reinstalar la cesta inferior, colóquela en los sujetadores
de retención.
NOTA
La bandeja antiderrames Spill Guard debe ser lavada a
mano en agua tibia.
19-SP
Page 20
Almacenamiento de alimentos y ahorro de energía
Sugerencias para almacenar alimentos
Almacenamiento de alimentos frescos
• Mantenga la temperatura del refrigerador entre 34°F
(1°C) y 40°F (4°C) con una temperatura óptima de
37°F (3°C).
• Evite colocar demasiados alimentos en las bandejas
del refrigerador. Esto reduce la circulación del aire y
produce enfriamiento irregular.
Frutas y verduras
• Almacene las frutas y verduras en los cajones
especiales, donde la humedad ayuda a mantener la
calidad de los alimentos durante más tiempo.
• Lave los alimentos y elimine el exceso de agua.
• Envuelva los productos que tengan olores fuertes o
un alto contenido de humedad.
Carne
• Envuelva bien las carnes crudas separadamente para
evitar que goteen y contaminen otros alimentos o
superfi cies.
• Use el cajón para charcutería o el cajón Temperatura
ajustable zona fría y ajústelo en la opción de carnes
para almacenamiento a corto plazo. Cualquier carne
que vaya a ser guardada por más de dos días debe
congelarse.
Almacenamiento de alimentos congelados
• Mantenga el congelador a una temperatura de 0°F
(-18°C) o inferior.
• Un congelador funciona más efi cientemente cuando
se utilizan ⅔ de su capacidad.
Envoltura de los alimentos para su
congelación
• Para reducir al mínimo la deshidratación de los
alimentos y el deterioro de la calidad, use papel
de aluminio, papel (plástico) de envolver, bolsas
de congelador o envases herméticos. Saque todo
el aire que sea posible de los paquetes y séllelos
herméticamente. El aire atrapado puede secar los
alimentos, cambiarles el color y desarrollar un mal
sabor (quemadura de congelación).
• Envuelva las carnes de res y de pollo frescas con
envoltura para congelador apropiada antes de
congelarlas.
• No vuelva a congelar carne que se haya
descongelado completamente.
• La activación de la función “fast freeze” (congelación
rapide) también ayudará a mantener efi cientemente
la temperatura seleccionada después de colocar
alimentos frescos con otros alimentos previamente
congelados.
• Evite agregar demasiados alimentos tibios en el
congelador de una sola vez. Esto sobrecarga el
congelador, disminuye la velocidad de congelación
y puede elevar la temperatura de los alimentos
congelados.
• Deje un espacio entre los paquetes de modo que el
aire frío pueda circular libremente, permitiendo que
los alimentos se congelen lo más pronto posible.
Sugerencias para el ahorro de energía
Instalación
• Ubique el refrigerador en la parte más fresca de la
habitación, alejado de la luz directa del sol y de las
tuberías o rejillas de la calefacción.
• No coloque el refrigerador cerca de los
electrodomésticos que produzcan calor, tales como
la estufa, el horno o el lavavajillas. Si esto no es
posible, instale una sección de los armarios o una
capa de aislamiento entre los dos electrodomésticos,
para contribuir al mejor funcionamiento del
refrigerador.
• Nivele el refrigerador de modo que las puertas
cierren herméticamente.
Ajuste de la temperatura
• Consulte la sección “Controles” para conocer los
procedimientos de ajuste de temperatura.
Almacenamiento de alimentos
• No coloque demasiados artículos en el refrigerador
ni bloquee los respiraderos del aire frío. Si lo
hace, el refrigerador funcionará por períodos más
prolongados y usará más energía.
• Cubra los alimentos y seque los envases
antes de colocarlos en el refrigerador. Esto
reduce la acumulación de humedad dentro del
electrodoméstico.
• Organice el refrigerador a fi n de evitar la apertura
frecuente de la puerta. Saque tantos artículos como
necesite de una sola vez y cierre la puerta tan pronto
como sea posible.
• No coloque envases calientes directamente sobre
estantes fríos. Recuerde, estos cambios drásticos de
temperatura podrían dañar el vidrio.
Almacenamiento en el congelador
• Antes de realizar sus compras, active la opción "fast
freeze" (congelación) para asegurarse de que cuando
regrese con los alimentos recientemente comprados
que deban ser almacenados en el congelador se
conserven adecuadamente.
20-SP
Page 21
Sonidos normales de funcionamiento
Interpretación de sonidos que puede
hacer su refrigerador
Su nuevo refrigerador de alta efi ciencia puede generar
sonidos que no le son familiares. Estos sonidos generalmente
indican que su refrigerador está funcionando de manera
correcta. Algunas superfi cies en los pisos, paredes y armarios
de la cocina pueden aumentar el volumen de estos sonidos.
A continuación se incluye una lista de los principales
componentes de su refrigerador y de los sonidos que
pueden producir:
AEvaporador Cuando el refrigerante pasa por el
evaporador puede crear un sonido de hervor o
gorgoteo.
BVentilador del evaporador Es posible que se escuche
el aire cuando es expulsado a través del refrigerador
por el ventilador del evaporador.
CCalentador de descongelación Durante los ciclos
de descongelación, el agua que gotea en el
calentador de descongelación puede causar un
sonido de chisporroteo o crepitación. Después de la
descongelación puede producirse un ruido seco.
DFabricador automático de hielo Cuando el hielo ha
sido producido, se puede escuchar los cubos de
hielo caer en el depósito de hielo. El ventilador del
fabricador de hielo, la activación de la válvula de
agua y el fl ujo del gas refrigerante pueden generar
ruido durante el funcionamiento normal.
EControl electrónico y control automático de
descongelación Estas piezas pueden producir un
ruido seco o un chasquido cuando se enciende y se
apaga el sistema de enfriamiento.
FVentilador del condensador Se puede escuchar el
aire cuando es expulsado a través del condensador.
GCompresor Los compresores modernos de alta
efi cacia funcionan mucho más rápido que en
modelos anteriores. El compresor puede producir un
zumbido agudo o un sonido pulsante.
HVálvula de agua Produce un zumbido cada vez que
se abre para llenar el fabricador de hielo.
IBandeja de desagüe (no extraíble) Se puede
escuchar el agua gotear en la bandeja durante el
ciclo de descongelación.
JCondensador El aire forzado puede producir sonidos
mínimos.
KRegulador motorizado del cajón Temperatura
ajustable zona fría. Puede producir un leve zumbido
durante el funcionamiento.
LPaleta de distribución de hielo Cuando distribuye
hielo, escuchará un ruido seco o un chasquido cuando
el solenoide abre y se cierra el conducto de hielo.
MRegulador motorizado Puede producir un leve
zumbido durante el funcionamiento.
N Ventilador del cajón Zona Fría e apaga cuando se
abre la puerta o cuando se desactiva el cajón Zona
Fría.
NOTA
La espuma de ahorro de energía de su refrigerador no es
antiacústica.
NOTA
Durante el ciclo de descongelación automática, es normal
ver un refl ejo rojo en los respiraderos de la pared trasera
de su congelador.
21-SP
Page 22
Para cambiar los fi ltros de agua y aire
Su refrigerador viene equipado con sistemas fi ltrantes de
agua y aire. El sistema de fi ltrado de agua fi ltra toda el
agua utilizada para fabricar hielo. El fi ltro de aire elimina los
olores e impurezas del refrigerador.
NOTA
El panel de control incluye controles que supervisan el
estado de los fi ltros de agua y de aire. Consulte la sección
"Controles" para obtener más información.
Información acerca del fi ltro de agua
moderno
El sistema fi ltrante PureAdvantageMC
NGFC-2000 ha sido probado y certifi cado
por NSF International según las Normas
NSF/ANSI 42, 53 y 401 para la reducción
de lo expuesto en la hoja de datos de
rendimiento.
No utilice este sistema con agua que no sea
microbiológicamente segura o de calidad desconocida sin
el tratamiento desinfectante adecuado antes o después
de pasar por el sistema fi ltrante. Los sistemas certifi cados
para la reducción de quistes pueden ser usados con agua
desinfectada con quistes fi ltrables.
• Capacidad nominal: 240 galones
• Flujo de servicio nominal: 1,9 litros por minuto
• Presión máxima nominal: 100 psi
• Presión mínima recomendada para el
funcionamiento: 30 psi
• Temp. de funcionamiento: Min. 33°F (1°C),
Máx. 100°F (38°C)
No es necesario cerrar el suministro del agua para cambiar
el fi ltro. Esté preparado para limpiar cualquier pequeño
derrame de agua que se produzca durante el reemplazo del
fi ltro.
1 Oprima el botón de liberación del fi ltro que
se encuentra por encima del cartucho para
desconectarlo.
Botón del filtro
de agua
Cartucho del
filtro de agua
Oprima el botón del fi ltro de agua
2 Deslice el cartucho fi ltrante de agua viejo en
dirección recta hacia afuera y deséchelo.
3 Desempaque el cartucho fi ltrante nuevo y retire las
dos tapas protectoras que cubren los agujeros de
admisión y escape del fi ltro. Deslice cuidadosamente
el fi ltro en su alojamiento hasta que entre en
contacto con el conector de gancho que se
encuentra en la parte trasera del alojamiento.
Filtro de agua
El fi ltro de agua se encuentra en la parte inferior izquierda
del interior del refrigerador.
Para reemplazar el fi ltro de agua
Por lo general, usted debe cambiar el fi ltro de agua cada
seis meses para asegurar la mejor calidad de agua posible.
La luz de estado del fi ltro de agua en el panel táctil le
indica que debe reemplazar el fi ltro de agua después de
que el período de seis meses ha transcurrido. La luz de
estado del fi ltro de agua de este modelo no está certifi cado
por la NSF y no se le han realizado pruebas de rendimiento.
Si su refrigerador no ha sido usado durante algún tiempo
(por ejemplo, durante una mudanza), cambie el fi ltro antes
de reinstalar el refrigerador.
Filtro de agua
de repuesto
Retire las dos
tapas protectoras
22-SP
Page 23
Para cambiar los fi ltros de agua y aire
4 Oprima el cartucho fi rmemente hasta que encaje en
su lugar (debe escuchar dos chasquidos). Cuando
esté completamente acoplado, la parte delantera del
cartucho fi ltrante debe quedar al ras con el botón de
liberación del fi ltro.
Empuje hacia
adentro hasta
escuchar dos
chasquidos
Vuelva a instalar el fi ltro de agua
5 Oprima y mantenga oprimida durante tres segundos
la tecla Filter Status (estado del fi ltro), situada en
el panel. Cuando la pantalla cambie de “Replace”
(reemplazar) a “Good” (correcto) el fi ltro ha sido
repuesto correctamente.
6 Después de reemplazar el fi ltro de agua, y para que
el fabricador de hielo funcione correctamente, es
necesario liberar el aire atrapado en la tubería del
fi ltro de agua. Una vez que el fabricador de hielo
comience a fabricar hielo, permita que el depósito
para hielo se llene y deseche los primeros DOS
depósitos de hielo COMPLETOS. El fabricador de
hielo tardará por lo menos dos días para llenar el
depósito completamente en modo normal o 1 día y
medio en modo rápido.
1 Abra la compuerta del fi ltro de aire.
2 Retire el fi ltro antiguo y deséchelo.
3 Desempaque el fi ltro nuevo y deslícelo en el interior
del compartimiento.
4 Para cerrar la compuerta del fi ltro de aire, presione la
parte superior e inferior para enganchar la compuerta.
5 Oprima y mantenga oprimido durante tres segundos
el botón “AirFilter Reset” (reposición del fi ltro
de aire), situado en el panel de control. Cuando la
pantalla cambie de “Replace” (reemplazar) a “Good”
(correcto) el fi ltro ha sido repuesto correctamente.
6“AirFilter Reset” (reposición del fi ltro) se apagará
luego de unos pocos segundos.
Filtro de aire
El fi ltro de aire está ubicado debajo del compartimiento
multiuso.
Para reemplazar el fi ltro de aire
En términos generales, el fi ltro de aire debe ser
reemplazado cada seis meses (la luz de estado del fi ltro
en el panel Teclado le avisa que debe reemplazar el fi ltro
después de seis meses) para asegurar el fi ltrado óptimo de
los olores del refrigerador.
Pedidos de fi ltros de repuesto
Puede pedir fi ltros nuevos llamado al 1-888-845-4641, por
Internet en www.viingrange.com, o a través del distribuidor
donde adquirió su refrigerador. Puede considerar pedir
fi ltros adicionales cuando instale por primera vez su
refrigerador.
Cartucho de repuesto de fi ltro de agua Nº RWFVRF
Cartucho de repuesto de fi ltro de aire Nº RAFVRF
23-SP
Page 24
Cuidado y limpieza
Mantenimiento protector del electrodoméstico
El refrigerador debe mantenerse limpio para que conserve su aspecto y se evite la acumulación de olores. Limpie
inmediatamente cualquier derrame y limpie el congelador y el refrigerador por lo menos dos veces al año.
NOTA
En los componentes plásticos, puertas interiores o revestimientos del armazón del electrodoméstico no use limpiadores
abrasivos como rociadores limpiaventanas, limpiadores para restregado, líquidos infl amables, ceras limpiadoras,
detergentes concentrados, blanqueadores o limpiadores que contengan productos derivados del petróleo. No use
toallas de papel, esponjas de restregar o cualquier otro material abrasivo de limpieza.
• Nunca use esponjas de restregar metálicas, escobillas, limpiadores abrasivos o soluciones alcalinas fuertes en
ninguna de las superfi cies.
• Nunca limpie las superfi cies de acero inoxidable con CLORO o limpiadores que contengan blanqueadores.
• No lave ninguna pieza desmontable en el lavavajillas.
• Siempre desenchufe el cable eléctrico del tomacorriente antes de la limpieza.
NOTA
Si ajusta los controles de temperatura para desactivar la refrigeración, el suministro eléctrico a las luces y otras piezas
eléctricas permanecerá activado hasta que desenchufe el cordón eléctrico de la pared.
• Retire a mano las etiquetas adhesivas. No use hojas de afeitar ni ningún otro instrumento afi lado que pueda rayar la
superfi cie del electrodoméstico.
• No retire la placa de serie. Si retira la placa de serie, su garantía será anulada.
• Antes de mover el refrigerador, levante los soportes antivuelco para que las ruedas funcionen correctamente. Esto
evitará que se dañe el piso.
PRECAUCIÓN
• Tire del refrigerador en dirección recta hacia afuera para moverlo. Si lo mueve de lado a lado puede dañar el
revestimiento del piso. Tenga cuidado de no desplazar el refrigerador más allá de las conexiones de plomería.
• Los objetos húmedos se pegan en las superfi cies frías de metal. No toque la superfi cie refrigerada con las manos
mojadas o húmedas.
IMPORTANTE
Si usted almacena o mueve su refrigerador en temperaturas de congelación, asegúrese de desaguar completamente el
sistema de suministro de agua. De lo contrario, pueden producirse escapes de agua cuando el refrigerador sea puesto
de nuevo en funcionamiento. Póngase en contacto con un representante del servicio técnico para realizar esta operación.
Consulte la guía en la página siguiente para obtener detalles sobre el cuidado y la limpieza de áreas específi cas del
electrodoméstico.
24-SP
Page 25
Cuidado y limpieza
Sugerencias de cuidado y limpieza
Pieza
Interior y
revestimiento
de las puertas
Juntas de la
puerta
Cajones y Agua y jabón Use un paño suave para limpiar los rodillos y rieles de los cajones.
Bandejas de
vidrio
Rejilla inferior Agua y jabón
Exterior y
manijas
Exterior
y manijas
(modelos
de acero
inoxidable
solamente)
Agentes de
limpieza
Agua y jabón
Bicarbonato de
sodio y agua
Agua y jabón Limpie las juntas con un paño limpio y suave.
Agua y jabón
Limpiavidrios
Rociadores de
líquidos suaves
Rociadores de
líquidos suaves
Aspiradora
Agua y jabón
Limpiavidrios no
abrasivo
Agua y jabón
Limpiadores de
acero inoxidable
Sugerencias y precauciones
Use 2 cucharadas de bicarbonato de sodio en 1 litro de agua tibia.
Asegúrese de escurrir el excedente de agua de la esponja o paño
antes de limpiar los controles, la bombilla o cualquier otra pieza
eléctrica.
No lave ningún componente extraíble (compartimientos, cajones, etc.)
en el lavavajillas.
Espere a que el vidrio se entibie a temperatura ambiente antes de
sumergirlo en agua tibia.
Retire la rejilla inferior (vea las instrucciones de instalación).
Aspire ambos lados y límpielos con una esponja o un paño con jabón.
Enjuague y seque.
Para limpiar las manijas, no use limpiadores comerciales domésticos
que contengan amoníaco, blanqueadores ni alcohol.
Use un paño suave para limpiar las manijas lisas.
No limpie las puertas lisas con un paño seco.
Nunca limpie las superfi cies de acero inoxidable con CLORO o
limpiadores que contengan blanqueadores.
Limpie la parte delantera y las manijas de acero inoxidable con un
paño y agua jabonosa no abrasivos. Enjuague con agua limpia y un
paño suave.
Use un limpiador
pueden ser comprados en la mayoría de los grandes almacenes
o de las tiendas de bricolaje. Siempre siga las instrucciones del
fabricante. No use limpiadores domésticos que contengan amoníaco
o blanqueadores.
NOTA: Siempre limpie, y seque a favor del grano para evitar rayar la
superfi cie.
Lave el resto del aparato con agua tibia y detergente líquido suave.
Enjuague bien y seque con un paño suave y limpio.
Sugerencias para vacaciones y mudanzas
de acero inoxidable no abrasivo. Estos limpiadores
OcasiónSugerencias
Vacaciones cortas Deje el refrigerador en funcionamiento si sale de vacaciones durante tres semanas o
Vacaciones largas Saque todos los alimentos y el hielo del refrigerador si se va de vacaciones por un mes o
Mudanza Retire todos los alimentos y el hielo del interior.
menos.
Consuma todos los alimentos perecederos del refrigerador.
Apague el fabricador automático de hielo y vacíe el depósito de hielo, incluso si se va
sólo por unos pocos días.
más.
Apague el sistema de refrigeración (consulte la ubicación del botón “On/Off”
(encendido/apagado) en la sección "Controles") y desconecte el suministro eléctrico.
Cierre la válvula de suministro de agua.
Limpie bien el interior del refrigerador.
Deje las puertas abiertas para evitar la acumulación de olores y de moho. De ser
necesario, trabe las puertas para que queden abiertas.
Si va a usar una carretilla, levante el refrigerador por un costado.
Ajuste las ruedas hasta arriba para protegerlas durante la mudanza.
Acolche el exterior del refrigerador para evitar rayar la superfi cie.
25-SP
Page 26
Cuidado y limpieza
Para reemplazar la luz LED
(modelos selectos)
Tanto el congelador como el refrigerador cuentan con luces
LED. Siempre utilice piezas de repuesto Viking Range, LLC.
Para reemplazar las luces LED:
1 Desenchufe el cable eléctrico del refrigerador.
2 Retire la cubierta de la luz presionando hacia arriba y
hacia afuera.
3 Sostenga la cubierta de la luz LED con una mano
y tire del conector con la otra mientras oprime el
gancho del conector.
4 Coloque la luz LED nueva y engánchela en su
lugar asegurándose de que la luz esté orientada
hacia la unidad (hacia el interior del refrigerador y
congelador) o, en el caso de la parte inferior de las
puertas del refrigerador, que quede orientada hacia
afuera.
Para pedir luces LED de repuesto
Puede pedir luces LED nuevas llamado al 888-845-4641,
por Internet en www.vikingrange.com, o a través del
distribuidor donde adquirió su refrigerador. El número de
producto para pedidos es:
Luz LED, pieza número 054416-000
Luces incandescentes (bombillas de 40 W), pieza número
054417-000
Desinstalación de la luz LED
Desinstalación del enchufe preformado de la luz LED
NOTA
Las luces LED están conectadas en serie, por lo que si una
de ellas se daña o se desconecta, varias luces dejarán de
funcionar.
26-SP
Page 27
Soluciones de problemas comunes
Antes de solicitar servicio técnico...
Si usted experimenta un problema con su refrigerador u observa algún comportamiento o estado que usted no
comprenda, generalmente puede evitar llamar a su representante de servicio si consulta esta sección para encontrar una
solución. La tabla siguiente incluye información sobre problemas, sus posibles causas y las soluciones comunes.
Máquina automática de hacer hielo
ProblemaCausaSolución
El fabricador automático
de hielo no produce
hielo.
El fabricador automático
de hielo no produce
sufi ciente hielo.
El productor de hielo no
deja de producir hielo.
• El productor de hielo está apagado.
• El refrigerador no está conectado al
suministro de agua o la válvula de agua no
está abierta.
• La tubería de suministro de agua está
doblada.
• El fi ltro de agua no está correctamente
colocado.
• Es posible que el fi ltro de agua esté tapado
con partículas extrañas.
• La válvula de asiento autorroscante de la
tubería de agua fría está tapada o bloqueada
por partículas extrañas.
• El productor de hielo produce menos hielo de lo
esperado.
• Es posible que el fi ltro de agua esté tapado
con partículas extrañas.
• La tubería de suministro de agua está
doblada.
• La válvula de asiento autorroscante de la
tubería de agua fría está tapada o bloqueada
por partículas extrañas.
• El brazo de señal metálico del productor de hielo
está sujeto por algún envase del congelador que se
ha caído contra el productor de hielo.
• Encienda el productor de hielo. En el caso del productor
de hielo de alimentos frescos, mantenga presionado el
botón "Hielo apagado" durante 4 segundos hasta que
el indicador se apague. Para el productor de hielo del
congelador, baje el brazo de señal metálico.
• Conecte la unidad al suministro de agua doméstico y
asegúrese de que la válvula de suministro esté abierta.
• Asegúrese de que la tubería de suministro no se doble al
empujar el refrigerador para colocarlo en su lugar contra
la pared.
• Extraiga y reinstale el fi ltro de agua. Asegúrese de
empujar el fi ltro con fi rmeza, de manera que pueda
escuchar cuando se trabe completamente en su lugar.
• Si no sale agua del dispensador o si sale lentamente, o
si el fi ltro tiene seis meses o más, se debe reemplazar.
• Cierre la válvula de la tubería de suministro doméstico
de agua. Retire la válvula. La válvula no debe ser una
válvula de asiento autorroscante autoperforante. Limpie
la válvula. Reemplace la válvula en caso de que sea
necesario.
• Los productores de hielo de alimentos frescos y del
congelador producirán cada uno aproximadamente 2,5
libras de hielo cada 24 horas, según las condiciones de
uso.
• Si el agua del dispensador sale con mayor lentitud que
lo normal, o si el fi ltro tiene seis meses o más, se debe
reemplazar.
• Asegúrese de que la tubería de suministro no se doble al
empujar el refrigerador para colocarlo en su lugar contra
la pared.
• Cierre la válvula de la tubería de suministro doméstico
de agua. Retire la válvula. La válvula no debe ser una
válvula de asiento autorroscante autoperforante. Limpie
la válvula. Reemplace la válvula en caso de que sea
necesario.
• Desplace el artículo y libere el brazo de señal metálico.
Extraiga todos los cubos de hielo que se puedan haber
congelado juntos sobre el brazo de señal metálico.
La luz no se enciende
ProblemaPosible causaSolución común
La luz no se enciende. La bombilla está quemada o la luz LED está
dañada.
No llega corriente eléctrica al refrigerador.
El sistema de control ha desactivado las
luces porque una o ambas puertas se
dejaron abiertas demasiado tiempo.
Vea el apartado "Reemplazo de las bombillas o de las
luces LED" en la sección "Cuidado y limpieza".
Vea el apartado "Funcionamiento del refrigerador" en
la sección "Problema".
Cierre y vuelva a abrir la(s) puerta(s) para reactivar las
luces.
Olores en el refrigerador
ProblemaPosible causaSolución común
El interior está sucio.
Olores
Es necesario limpiar el interior.
Hay alimentos con olores fuertes en el
refrigerador.
27-SP
Consulte las sugerencias para el cuidado y la limpieza.
Cubra bien los alimentos. Puede que sea necesario
cambiar el fi ltro con mayor frecuencia si se almacenan
en el refrigerador alimentos con olores fuertes con
frecuencia.
Page 28
Soluciones de problemas comunes
Funcionamiento del refrigerador
ProblemaPosible causaSolución común
El compresor no
funciona.
El refrigerador funciona
demasiado o por
demasiado tiempo.
Los indicadores digitales
de temperatura están
destellando.
El sistema de refrigeración está apagado.
El refrigerador está en el ciclo de
descongelación.
El cordón eléctrico está desenchufado.
Se ha quemado un fusible de la casa o se ha
disparado el disyuntor.
Interrupción de la energía eléctrica.
El sistema de control electrónico mantiene
el refrigerador a una temperatura constante.
La temperatura de la habitación o del
ambiente está caliente.
El refrigerador fue desconectado
recientemente por un período de tiempo.
El fabricador automático de hielo está en
funcionamiento.
Las puertas se abren con demasiada
frecuencia o durante demasiado tiempo.
La puerta del refrigerador o congelador
puede estar levemente abierta.
El control del congelador está en un ajuste
demasiado frío (el control está ubicado en el
costado de la puerta izquierda).
La junta del refrigerador o congelador está
sucia, gastada, agrietada o mal ajustada.
Este modelo cuenta con un compresor de
velocidad variable de alta efi ciencia.
El sistema de control electrónico ha
detectado un problema de rendimiento.
Encienda el sistema de refrigeración. Consulte la
ubicación del botón "On/Off" (encendido/apagado) en
la sección de controles.
Esto es normal en un refrigerador con descongelación
automática. El ciclo de descongelación se realiza
periódicamente y dura aproximadamente 30 minutos.
Asegúrese de que el enchufe esté fi rmemente
conectado al tomacorriente.
Verifi que o reemplace el fusible con un fusible de
acción retardada de 15 amp. Restablezca el disyuntor.
Verifi que las luces del hogar. Llame a su compañía
eléctrica.
Esto es normal. El refrigerador se enciende y se apaga
para mantener la temperatura constante.
Es normal que el refrigerador funcione más bajo estas
condiciones.
Se tarda entre 8 y 12 horas para que el refrigerador se
enfríe completamente.
El funcionamiento del fabricador de hielo hace que el
refrigerador funcione un poco más.
El aire caliente que entra en el refrigerador lo hace
funcionar más. Abra la puerta con menor frecuencia.
Asegúrese de que el refrigerador esté nivelado. No
permita que los alimentos y envases bloqueen la puerta.
Consulte el apartado "Apertura/cierre de puertas/
cajones" en la sección "Problema".
Gire el control del congelador a un ajuste más tibio
hasta que la temperatura sea satisfactoria. Espere 24
horas hasta que la temperatura se estabilice.
Limpie o cambie la junta. Los escapes por el sello de
la puerta harán que el refrigerador funcione más para
mantener la temperatura deseada.
Es normal que el compresor funcione durante largos
períodos de tiempo en vez de encenderse y apagarse
con frecuencia.
Llame a su representante quien podrá interpretar cualquier
mensaje o código numérico que destelle en los indicadores.
Las temperaturas son demasiado frías
ProblemaPosible causaSolución común
Temperatura del
congelador demasiado
fría. La temperatura
del refrigerador es
satisfactoria.
La temperatura
del refrigerador
es demasiado fría.
La temperatura
del congelador es
satisfactoria.
Los alimentos
almacenados en los
cajones se congelan.
Los alimentos
almacenados en el cajón
Cold Zone (zona fría)
se congelan (modelos
selectos).
La función de congelado rápido está
activada.
El control del congelador está en un ajuste
demasiado frío.
El fabricador de hielo está encendido.
La función de hielo rápido está activada.
El control del refrigerador está en un ajuste
demasiado frío.
El control del refrigerador está en un ajuste
demasiado frío.
El control de la temperatura del cajón Cold
Zone (zona fría) está en un ajuste demasiado
frío.
28-SP
Desactive la función de congelación rápida.
Gire el control del congelador a un ajuste más
tibio. Espere 24 horas hasta que la temperatura se
estabilice.
Es normal que el congelador se enfríe demasiado
mientras el fabricador automático de hielo esté
encendido.
Desactive la función de hielo rápido.
Gire el control del refrigerador a un ajuste más
tibio. Espere 24 horas hasta que la temperatura se
estabilice.
Vea la solución anterior.
Cambie el control de temperatura del cajón Cold
Zone (zona fría) a un ajuste más alto. La carne debe
ser almacenada a temperaturas justo por debajo del
punto de congelación, para prolongar el período de
frescura. Es normal que se formen cristales de hielo
por el contenido de humedad de la carne.
Page 29
Soluciones de problemas comunes
Apertura/cierre de puertas/cajones
ProblemaPosible causaSolución común
La(s) puerta(s) no
cierra(n).
Es difícil mover los
cajones.
Las temperaturas son demasiado tibias
ProblemaPosible causaSolución común
La temperatura
interna del congelador
o refrigerador es
demasiado tibia.
Temperatura interna del
congelador demasiado
tibia. La temperatura
del refrigerador es
satisfactoria.
La temperatura interna
del refrigerador es
demasiado tibia.
Temperatura satisfactoria
del congelador.
La temperatura del cajón
Cold Zone (zona fría) o
del cajón
ajustable zona fría
es demasiado alta
(modelos selectos).
Temperatura
El refrigerador está desnivelado. Se
balancea en el piso cuando se mueve
levemente.
Se cayó un objeto de las cestas y está
evitando que cierre la puerta.
Los alimentos obstruyen la bandeja que se
encuentra encima del cajón.
El cajón está sobrecargado
Las puertas se abren con demasiada
frecuencia o durante demasiado tiempo.
La puerta está levemente abierta.
El control del congelador está en un ajuste
demasiado tibio.
El control del refrigerador está en un ajuste
demasiado tibio.
El control de la temperatura está en un
ajuste demasiado tibio.
Asegúrese de que el piso esté nivelado, sea sólido
y que pueda soportar adecuadamente el peso del
refrigerador. Llame a un carpintero para corregir el
hundimiento o desnivel del piso.
Verifi que que no hayan alimentos o hielo bloqueando
el cajón.
Almacene menos cantidad de alimentos en el cajón.
Retire alimentos o reorganícelos.
Cada vez que se abre la puerta, entra aire caliente en
el refrigerador. Abra la puerta con menor frecuencia.
Consulte el apartado "Apertura/cierre de puertas/
cajones" en la sección "Problema".
Cambie el control del congelador a un ajuste más
frío. Espere 24 horas hasta que la temperatura se
estabilice.
Cambie el control del refrigerador a un ajuste más
frío. Espere 24 horas hasta que la temperatura se
estabilice.
Gire el control de temperatura a un ajuste más frío.
Agua/humedad/escarcha dentro del refrigerador
ProblemaPosible causaSolución común
Se acumula humedad
dentro de las
paredes interiores del
refrigerador.
Se acumula agua en la
parte inferior de la tapa
del cajón.
Se acumula humedad en
el fondo del cajón.
Se acumula humedad
en el exterior del
refrigerador o entre las
puertas.
El ambiente es húmedo y caluroso.
La puerta está levemente abierta.
La puerta se abre con demasiada frecuencia
o por demasiado tiempo.
Hay envases abiertos en el interior.
Las verduras contienen y emiten humedad. La presencia de humedad en la parte inferior de la
El agua de frutas y verduras lavadas se
escurre dentro del cajón.
Se guardan las frutas y verduras más allá de
su madurez
El ambiente es húmedo.
La puerta está levemente abierta, lo
que hace que el aire frío del interior del
refrigerador entre en contacto con el aire
caliente del exterior.
La velocidad de acumulación de escarcha y de
condensación interna aumenta.
Consulte el apartado "Apertura/cierre de puertas/
cajones" en la sección "Problema".
Abra la puerta con menor frecuencia para permitir que
la temperatura interna se estabilice.
Mantenga los envases tapados.
cubierta no es inusual.
Cambie el control de humedad (modelos selectos) a
un ajuste menor.
Escurra y deje secar los alimentos antes de introducirlos
en el cajón. La acumulación de agua en el fondo del
cajón es normal.
Retire con frecuencia frutas y verduras viejas,
especialmente si comienzan a pudrirse.
Esto es normal en ambientes húmedos. Cuando la
humedad del ambiente se reduzca, la acumulación de
humedad en el refrigerador desaparecerá.
Consulte el apartado "Apertura/cierre de puertas/
cajones" en la sección "Problema".
29-SP
Page 30
Información sobre el servicio
Si necesita servicio, llame a su distribuidora o a una agencia de servicio autorizada. El concesionario o la distribuidora de
su área puede darle el nombre de las agencias de servicio autorizadas.
Tenga a la mano la siguiente información.
• Número de modelo
• Número de serie
• Fecha de compra
• Nombre de la distribuidora donde hizo la compra
Describa claramente el problema que tiene. Si no puede obtener el nombre de una agencia de servicio autorizada,
o si continúa teniendo problemas con el servicio, comuníquese con Viking Range, LLC al teléfono
1-888-845-4641 o escriba a:
VIKING RANGE, LLC
PREFERRED SERVICE
111 Front Street
Greenwood, Mississippi 38930 EE.UU.
Anote la información que se indica abajo. La necesitará si alguna vez requiere servicio. Los números de serie y de modelo
de su refrigerador se encuentran en la pared superior, detrás de las luces:
N.° de modelo __________________________________ N.° de serie ___________________________________________
Fecha de compra ________________________________ Fecha de instalación ___________________________________
Nombre de la distribuidora ______________________________________________________________________________
Si el servicio requiere la instalación de piezas, use solamente piezas autorizadas para asegurar la protección de la garantía.
Conserve este manual para su referencia futura.
30-SP
Page 31
Garantía
R
REFRIGERADOR CON CONGELADOR INFERIOR DE PUERTA DOBLE
GARANTÍA TOTAL DE TRES AÑOS
Se garantiza que los todos de abajo/de refrigeradores con congeladore inferior de puerta doble y todas sus piezas, excepto según se detalla
a continuación*†, están libres de defectos en los materiales o la mano de obra bajo uso residencial normal por un periodo de tres (3) años
a partir de la compra minorista original o la fecha de cierre de una construcción nueva, el periodo que sea mayor. Viking Range, LLC, el
garante, acepta reparar o reemplazar, a su opción, cualquier pieza que no funcione o que se determine defectuosa durante el periodo de la
garantía.
*GARANTÍA COSMÉTICA TOTAL DE 90 (NOVENTA) DÍAS: Se garantiza que el producto está libre de defectos cosméticos en los materiales
o la mano de obra (como rayones en el acero inoxidable, imperfecciones en la pintura/porcelana, etc.) por un periodo de 90 (noventa) días
a partir de la fecha de compra minorista original o a la fecha de cierre por una nueva construcción, el periodo que sea mayor. Todo defecto
se deberá reportar al vendedor en un lapso de 90 (noventa) días a partir de la fecha de la compra minorista original.Viking Range, LLC utiliza
procesos y material de alta calidad para producir todos los acabados de color. Sin embargo, es posible que se observen leves variaciones
de color debido a las diferencias inherentes de las partes pintadas y de las partes de porcelana, así como las diferencias en la iluminación de
la cocina, las ubicaciones del producto y otros factores. Por lo tanto, esta garantía no aplica a la variación de color que se atribuya a dichos
factores.
†GARANTÍA TOTAL DE 90 (NOVENTA) DÍAS EN APLICACIONES “RESIDENCIALES PLUS”. Esta garantía total es válida para las
aplicaciones en las que el uso del producto vaya más allá del uso residencial normal; no obstante, el período de garantía para los productos
que se usen en tales aplicaciones será de 90 (noventa) días. Ejemplos de aplicaciones que esta garantía cubre son las casas de alojamiento
con desayuno, estaciones de bomberos, clubes privados, iglesias, yates, etc. Bajo esta garantía “Residential Plus”, se garantiza que el
producto, sus componentes y accesorios, estarán libres de defectos en los materiales o la mano de obra por un periodo de noventa (90) días
a partir de la fecha de compra minorista original. Esta garantía excluye el uso del producto en locales comerciales tales como restaurantes,
servicios alimenticios y servicios alimenticios institucionales.
GARANTÍA TOTAL DE SEIS AÑOS EN LAS PIEZAS DE REFRIGERACIÓN SELLADAS COMO SE INDICA
Se garantiza que los componentes sellados del sistema de refrigeración, como se listan abajo, estarán libres de defectos en los materiales y
la mano de obra bajo uso doméstico normal durante el cuarto y hasta el fi nal del sexto año a partir de la compra minorista original. Viking
Range, LLC, el garante, acepta reparar o reemplazar, a su opción, cualquier pieza que no funcione o que se determine defectuosa durante el
periodo de la garantía.
Componentes sellados del sistema de refrigeración: Compresor, evaporador, condensador, tubo de conexión, secador/cedazo
GARANTÍA LIMITADA DE DOCE AÑOS EN LAS PIEZAS DE REFRIGERACIÓN SELLADAS COMO SE INDICA
Cualquier componente sellado del sistema de refrigeración, como se lista arriba, que falle debido a materiales o mano de obra defectuosa
bajo uso doméstico normal durante el séptimo al doceavo año a partir de la fecha de la compra minorista original será reparado o
reemplazado, sin costo alguno por la pieza misma, y corriendo todos los costos a cargo del propietario, inclusive la mano de obra.
TÉRMINOS Y CONDICIONES
Esta garantía se extiende al comprador original del producto garantizado y a cada propietario subsiguiente del producto durante el término
de la garantía, y aplica a los productos que se compren y encuentren en Estados Unidos, México y el Caribe (excepto Cuba, República
Dominicana y Haití). Los productos se deben haber comprado en el país en el que se requiere servicio. Si el producto o una de sus piezas
componentes tiene un defecto o funciona mal durante el periodo completo de la garantía, después de un número razonable de intentos por
parte del garante para corregir los defectos o el mal funcionamiento, el propietario tiene derecho a recibir un reembolso o al reemplazo del
producto o de su pieza o piezas componentes. El reemplazo de una pieza incluye su instalación gratuita, excepto como se especifi ca bajo
la garantía limitada. De acuerdo con los términos de esta garantía, un agente o representante de servicio autorizado por Viking Range, LLC
autorizado por la fábrica debe proporcionar el servicio. El servicio se dará dentro del horario normal de ofi cina y la mano de obra que se dé
durante horas extras o con tarifas especiales no estará cubierto por esta garantía.
El propietario será responsable de la instalación adecuada, de dar un mantenimiento razonable y necesario, de proporcionar comprobante de
compra si se le solicita y de hacer que el aparato esté razonablemente accesible para llevar a cabo el servicio. La devolución de la Tarjeta de
registro del propietario no es una condición para la cobertura de la garantía. Sin embargo, debe devolver la Tarjeta de registro del propietario
para que Viking Range, LLC pueda comunicarse con usted en caso de que surja algún problema de seguridad que pudiese afectarle a usted.
Esta garantía le otorga derechos legales específi cos, y es posible que tenga otros derechos que pueden variar entre jurisdicciones.
LO QUE ESTA GARANTÍA NO CUBRE: Esta garantía no aplica por los daños que sean el resultado de abuso, falta de un mantenimiento
razonable y necesario, accidente, entrega, negligencia, desastres naturales, falta en el suministro de energía eléctrica al producto por alguna
razón, alteración, uso en exteriores, instalación inadecuada, manejo inadecuado o que la reparación o servicio que se dé a producto sea
efectuada por terceros que no sea una agencia o representante autorizado de Viking Range, LLC. Esta garantía no aplica a usos comerciales.
LIMITACIÓN DE SOLUCIONES Y DURACIÓN DE LA GARANTÍA IMPLÍCITA
EL RECURSO ÚNICO Y EXCLUSIVO DEL PROPIETARIO POR UNA RECLAMACIÓN DE CUALQUIER TIPO REFERENTE A ESTE
PRODUCTO SERÁN LOS RECURSOS DISPUESTOS ARRIBA. VIKING NO ES RESPONSABLE DE DAÑOS RESULTANTES O INCIDENTALES,
INCLUIDOS PERO SIN LIMITARSE A LA PÉRDIDA DE COMIDA O MEDICINA DEBIDO A LA FALLA DEL PRODUCTO, YA SEA QUE
RESULTE DE UNA VIOLACIÓN DE LA GARANTÍA, INCUMPLIMIENTO DEL CONTRATO O DE OTRA CAUSA. Algunas jurisdicciones no
permiten la exclusión ni la limitación de daños incidentales ni resultantes, de manera que es posible que la limitación o exclusiones indicadas
no apliquen en su caso. Todas las garantías implícitas de comercialización o idoneidad para un propósito particular aplicable a este producto
se limitan en duración al periodo de cobertura de las garantías limitadas expresadas por escrito aplicables que se disponen arriba. Algunos
estados no permiten la limitación en la duración de una garantía implícita, de manera que la limitación de arriba puede no aplicar en su caso.
SERVICIO DURANTE LA GARANTÍA
Para obtener servicio durante la garantía, comuníquese con un representante de servicios de Viking Range, LLC o a Viking Range, LLC, 111
Front Street, Greenwood, Mississippi 38930, (888) 845-4641. Proporcione los números de modelo y de serie y la fecha de compra original o la
fecha de cierre en caso de construcciones nuevas. Si desea saber el nombre de la agencia de servicio autorizada por Viking Range, LLC más
cercana, llame a Viking Range, LLC. IMPORTANTE: Retenga el comprobante de la compra original para establecer el periodo de la garantía.
Las especifi caciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
31-SP
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.