KERAMIKHEIZLÜFTER TOWER ELECTRONIC
Bedienungsanleitung
Instructions for use | Notice d´utilisation
Gebruiksaanwijzing | Istruzioni per l’uso
Instrucciones de uso | Návod k obsluze
Instrukcja obsługi
Modell 86525
Impressum:
Bedienungsanleitung Modell 86525
Stand: Juli 2014 /nr
Copyright © |
|
|
|
Mannheimer Straße 4 |
|
||
68766 Hockenheim |
|
||
Telefon |
+49 |
(0) 62 05/94 18-0 |
|
Telefax |
+49 |
(0) 62 05/94 18-12 |
|
info@unold.de |
|
||
Internet www.unold.de |
86525_04 |
INHALTSVERZEICHNIS |
|
Bedienungsanleitung Modell 86525 |
|
Technische Daten...................................... |
8 |
Symbolerklärung....................................... |
8 |
Für Ihre Sicherheit.................................... |
8 |
Kippschutz............................................... |
11 |
Vor dem ersten Benutzen........................... |
11 |
Der ideale Standort................................... |
12 |
Fernbedienung.......................................... |
12 |
Display und Bedienfeld.............................. |
13 |
Bedienen.................................................. |
13 |
Reinigen und Pflegen................................ |
15 |
Überhitzungsschutz................................... |
15 |
Garantiebestimmungen.............................. |
16 |
Entsorgung / Umweltschutz........................ |
16 |
Informationen für den Fachhandel.............. |
16 |
Service-Adressen....................................... |
17 |
Instructions for use Model 86525 |
|
Technical Specifications............................ |
18 |
Explanation of the symbols......................... |
18 |
For your safety.......................................... |
18 |
Tilt protection........................................... |
21 |
Before using the appliance the first time..... |
21 |
The ideal location...................................... |
21 |
Remote control/battery replacement............ |
22 |
Display/control panel................................. |
22 |
Operation................................................. |
23 |
Cleaning and care..................................... |
24 |
Overheating protection circuit..................... |
25 |
Guarantee Conditions................................ |
25 |
Waste Disposal / Environmental Protection... |
25 |
Service..................................................... |
17 |
Notice d´utilisation Modèle 86525 |
|
Spécification technique ............................ |
26 |
Explication des symboles........................... |
26 |
Pour votre sécurité.................................... |
26 |
Coupure automatique en cas de |
|
renversement............................................ |
29 |
Avant la première utilisation....................... |
29 |
L‘emplacement idéal................................. |
30 |
Télécommande/remplacement de la pile...... |
30 |
Écran / Panneau de commande................... |
30 |
Utilisation................................................ |
31 |
Nettoyage et entretien............................... |
32 |
Protection contre la surchauffe................... |
32 |
Conditions de Garantie............................... |
33 |
Traitement des déchets / |
|
Protection de l’environnement.................... |
33 |
Service..................................................... |
17 |
Gebruiksaanwijzing Model 86525 |
|
Technische gegevens ................................ |
34 |
Verklaring van de symbolen........................ |
34 |
Voor uw veiligheid..................................... |
34 |
Vóór het eerste gebruik.............................. |
37 |
Kiepbeveiliging......................................... |
38 |
De ideale standplaats................................ |
38 |
Afstandsbediening/Batterij vervangen.......... |
38 |
Display/Bedieningsveld.............................. |
39 |
Bedienen.................................................. |
39 |
Reiniging en onderhoud............................. |
40 |
Oververhittingsbeveiliging........................... |
41 |
Garantievoorwaarden................................. |
41 |
Verwijderen van afval / |
|
Milieubescherming.................................... |
41 |
Service..................................................... |
17 |
Istruzioni per l’uso Modello 86525 |
|
Dati tecnici .............................................. |
42 |
Significato dei simboli............................... |
42 |
Per la vostra sicurezza............................... |
42 |
Protezione dai ribaltamenti......................... |
45 |
Prima del primo utilizzo............................. |
45 |
Ubicazione ideale...................................... |
46 |
Telecomando/sostituzione della batteria....... |
46 |
Display/pannello comandi.......................... |
46 |
Uso.......................................................... |
47 |
Pulizia e cura............................................ |
48 |
Protezione dai surriscaldamenti.................. |
48 |
Norme die garanzia................................... |
49 |
Smaltimento / Tutela dell’ambiente............. |
49 |
Service..................................................... |
17 |
Manual de instrucciones Modelo 86525 |
|
Datos técnicos ......................................... |
50 |
Explicación de símbolos............................. |
50 |
Para su seguridad...................................... |
50 |
Antes del primer uso.................................. |
53 |
El emplazamiento ideal.............................. |
54 |
Protección contra el vuelco........................ |
54 |
Control remoto/cambio de pilas................... |
54 |
Pantalla/panel de mando............................ |
55 |
Manejo..................................................... |
55 |
Limpieza y cuidado................................... |
56 |
Protección contra sobrecalentamiento......... |
57 |
Condiciones de Garantia............................ |
57 |
Disposición/Protección del |
|
medio ambiente........................................ |
57 |
Service..................................................... |
17 |
INHALTSVERZEICHNIS |
|
Návod k obsluze Modelu 86525 |
|
Technické údaje ....................................... |
58 |
Vysvětlení symbolů.................................... |
58 |
Pro Vaši bezpečnost................................... |
58 |
Ochrana proti převrácení............................ |
61 |
Před prvním použitím................................ |
61 |
Ideální stanoviště...................................... |
61 |
Dálkové ovládání/výměna baterie................. |
62 |
Displej/ovládací panel................................ |
62 |
Obsluha................................................... |
63 |
Čištění a péče........................................... |
63 |
Ochrana proti přehřátí................................ |
64 |
Záruční podmínky...................................... |
64 |
Likvidace / Ochrana životného prostředí ...... |
64 |
Service..................................................... |
17 |
Instrukcja obsługi Model 86525 |
|
Dane techniczne....................................... |
65 |
Dla bezpieczeństwa użytkownika................. |
65 |
Zabezpieczenie przed przewróceniem.......... |
68 |
Przed pierwszym użyciem........................... |
68 |
Idealne miejsce pracy................................ |
68 |
Pilot/wymiana baterii................................. |
69 |
Wyświetlacz / pole obsługi.......................... |
69 |
Obsługa.................................................... |
70 |
Czyszczenie i konserwacja.......................... |
71 |
Zabezpieczenie przed przegrzaniem............. |
71 |
Warunki gwarancji..................................... |
72 |
Utylizacja / ochrona środowiska.................. |
72 |
Service..................................................... |
17 |
IHR NEUER HEIZLÜFTER
1
7
2
5 6
3
4
6
IHR NEUER HEIZLÜFTER
D Ab Seite 8
1Display/Bedienfeld
2Luftauslass
3Fuß
4Glasplatte/Sockel
5Filter
6Filterabdeckung
7Fernbedienung
GB Page 18
1Display/control panel
2Air outlet
3Foot
4Glass plate/base
5Filter
6Filter cover
7Remote control unit
FPage 26
1 Écran / Panneau de commande
2 Sortie d‘air
3Pied
4Plateau en verre / Socle
5Filtre
6Capot de filtre
7Télécommande
NL Pagina 34
1Display/bedieningsveld
2Luchtuitlaat
3Voet
4Glasplaat/sokkel
5Filter
6Filterafdekking
7Afstandsbediening
IPagina 42
1 Display/pannello comandi
2Uscita dell'aria
3Piede
4Lastra in vetro/base
5Filtro
6Copertura del filtro
7Telecomando
EPágina 50
1 Pantalla/panel de mando
2 Salida de aire
3Pie
4Placa de vidrio/zócalo
5Filtro
6Cubierta del filtro
7Control remoto
CZ Strany 58
1Displej/ovládací panel
2Výstup vzduchu
3Noha
4Skleněná deska/podstavec
5Filtr
6Kryt filtru
7Dálkové ovládání
PL Strony 65
1Wyświetlacz / pole obsługi
2Wylot powietrza
3Stopa
4Płyta szklana / cokół
5Filtr
6Pokrywa filtra
7Zdalne sterowanie
7
Leistung: |
2.000 Watt, 220–240 V~, 50 Hz (Stufe I: 1.200 W, Stufe II: |
|
2.000 W) |
Maße: |
Ca. 23,0 x 23,0 x 68,7 cm (L/B/H) |
Zuleitung: |
Ca. 160 cm |
Gewicht: |
Ca. 3,7 kg |
Gehäuse: |
Kunststoff |
Schutzklasse: |
II |
Geräuschpegel: |
< 50 db (A) |
Ausstattung: |
PTC-Keramik-Heizelement, entnehmbarer und waschbarer |
|
Filter, elektronisches Touch-Display, 75° oszillierend |
|
(schwenkbar), Überhitzungsschutz, 12-Stunden-Timer, |
|
Tragegriff, EIN/AUS-Schalter |
Zubehör: |
Bedienungsanleitung, Fernbedienung |
Änderungen und Irrtümer in Ausstattungsmerkmalen, Technik, Farben und Design vorbehalten
Dieses Symbol kennzeichnet eventuelle Gefahren, die Verletzungen nach sich ziehen können oder zu Schäden am Gerät führen.
Dieses Symbol weist Sie auf eine eventuelle Verbrennungsgefahr hin. Gehen Sie hier immer besonders achtsam vor.
Dieses Symbol weist darauf hin, dass das Gerät nicht mit Gegenständen abgedeckt werden darf.
Allgemeine Sicherheitshinweise 1. Bitte lesen Sie die folgenden
Anweisungen und bewahren Sie diese auf.
2. Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/ oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefah-
ren verstanden haben. Das Gerät ist kein Spielzeug. Das Säubern und die Wartung des Geräts dürfen von Kindern nur unter Aufsicht durchgeführt werden.
3. Kinder unter 3 Jahren sollten dem Gerät fernbleiben oder durchgehend beaufsichtigt werden.
4. Kinder zwischen 3 und 8 Jahren sollten das Gerät nur dann einund ausschalten, wenn es sich in seiner vorgesehenen normalen Bedienungsposition befindet, sie
8
|
beaufsichtigt |
|
werden |
oder |
13. Prüfen |
|
Sie |
|
regelmäßig |
das |
||||||||||
|
bezüglich |
des |
|
sicheren |
Gerät, den Stecker und die |
|||||||||||||||
|
Gebrauchs unterwiesen wur- |
Zuleitung auf Verschleiß oder |
||||||||||||||||||
|
den und die daraus resultie- |
Beschädigungen. Bei Beschä- |
||||||||||||||||||
|
renden Gefahren verstanden |
digung des Anschlusskabels |
||||||||||||||||||
|
haben. |
Kinder |
zwischen 3 |
oder anderer Teile senden Sie |
||||||||||||||||
|
und 8 Jahren sollten das |
das Gerät bitte zur Überprü- |
||||||||||||||||||
|
Gerät |
|
weder |
anschließen |
fung und Reparatur an unse- |
|||||||||||||||
|
noch bedienen, säubern oder |
ren |
Kundendienst. Unsach- |
|||||||||||||||||
5. |
warten. |
|
|
|
|
|
|
gemäße Reparaturen können |
||||||||||||
VORSICHT - Teile dieses |
zu erheblichen Gefahren für |
|||||||||||||||||||
|
Produkts können |
sehr |
heiß |
den |
Benutzer |
führen |
und |
|||||||||||||
|
werden |
und |
Verbrennungen |
haben |
den |
Ausschluss |
der |
|||||||||||||
|
verursachen! |
Seien Sie |
bei |
Garantie zur Folge. |
|
|
mit |
|||||||||||||
|
Anwesenheit |
|
von |
|
Kindern |
14. Das |
Gerät |
|
darf |
nicht |
||||||||||
|
und |
|
gefährdeten |
|
Personen |
Zubehör |
anderer |
Hersteller |
||||||||||||
6. |
besonders vorsichtig. |
|
oder Marken benutzt werden, |
|||||||||||||||||
Kinder |
sollten |
beaufsichtigt |
um Schäden zu vermeiden. |
|||||||||||||||||
|
werden, um sicher zu stellen, |
15. Nach |
Gebrauch |
sowie |
vor |
|||||||||||||||
|
dass sie nicht mit dem Gerät |
dem Reinigen den Netz- |
||||||||||||||||||
7. |
spielen. |
|
|
|
|
|
stecker |
|
aus |
der |
Steckdose |
|||||||||
Das Gerät an einem für Kin- |
ziehen. |
|
Das |
Gerät |
niemals |
|||||||||||||||
|
der unzugänglichen Ort auf- |
unbeaufsichtigt lassen, wenn |
||||||||||||||||||
8. |
bewahren. |
|
Wechselstrom |
der |
Netzstecker |
eingesteckt |
||||||||||||||
Gerät |
nur an |
ist. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
mit Spannung gemäß Typen- |
16. Wir übernehmen keine Haf- |
||||||||||||||||||
9. |
schild anschließen. |
nicht |
mit |
tung für Schäden, die durch |
||||||||||||||||
Dieses |
Gerät |
darf |
|
falsche |
|
Bedienung, |
|
Strom- |
||||||||||||
|
einer |
externen |
Zeitschaltuhr |
ausfall, |
Frostschäden |
durch |
||||||||||||||
|
oder einem Fernbedienungs- |
schlechte |
|
Wärmeisolierung |
||||||||||||||||
|
system betrieben werden. |
oder für die jeweilige Raum- |
||||||||||||||||||
10. Tauchen Sie das Gerät oder |
größe falsch gewählte Heiz- |
|||||||||||||||||||
|
die |
Zuleitung |
keinesfalls in |
leistung entstehen. |
|
|
|
|||||||||||||
|
Wasser oder andere Flüs- |
Sicherheitshinweise zum |
Aufstel- |
|||||||||||||||||
|
sigkeiten ein – es besteht |
|||||||||||||||||||
11. |
Lebensgefahr! |
|
|
|
Fall |
len und Betrieb des Gerätes |
|
tro- |
||||||||||||
Öffnen |
Sie auf keinen |
17. Das |
Gerät |
ist |
nur |
für |
||||||||||||||
|
das |
Gehäuse |
des |
|
Gerätes, |
ckene, geschlossene Räume |
||||||||||||||
|
es besteht die Gefahr eines |
geeignet. |
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
Stromschlages! |
|
|
|
18. Betreiben Sie das Gerät nicht |
|||||||||||||||
12. Das Gerät ist ausschließlich |
in |
Garagen, |
Holzschuppen |
|||||||||||||||||
|
für |
den Haushaltsgebrauch |
oder ähnlichen Räumen. |
|
||||||||||||||||
|
oder ähnliche Verwendungs- |
19. Stellen Sie das Gerät nur auf |
||||||||||||||||||
|
zwecke bestimmt, z. B. |
|
einen ebenen, wärmebestän- |
|||||||||||||||||
Teeküchen |
in |
|
Geschäf- |
digen Untergrund. |
|
|
|
|||||||||||||
|
ten, |
|
Büros |
oder |
|
sonstigen |
20. Achten Sie darauf, dass die |
|||||||||||||
|
Arbeitsstätten, |
|
|
|
|
Zuleitung |
so |
verlegt |
wird, |
|||||||||||
zur Verwendung durch Gäste |
dass ein Stolpern über die |
|||||||||||||||||||
|
in Hotels, Motels oder sons- |
Zuleitung ausgeschlossen ist. |
||||||||||||||||||
|
tigen |
|
Beherbergungsbetrie- |
21. Wickeln Sie die Zuleitung nie |
||||||||||||||||
|
ben, |
Privatpensionen oder |
um das Gerät, um Schäden |
|||||||||||||||||
in |
|
am Kabel zu vermeiden. |
|
|||||||||||||||||
|
Ferienhäusern. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
9 |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
22.Ziehen Sie den Netzstecker immer am Stecker aus der Steckdose, ziehen Sie dabei nie an der Zuleitung, um Schäden am Kabel zu vermeiden.
23.Achten Sie darauf, dass die verwendete Steckdose leicht zugänglich ist, damit der Stecker bei Gefahr schnell herausgezogen werden kann.
24.Achten Sie darauf, die Zuleitung nicht einzuklemmen oder über Ecken zu ziehen, um Schäden an der Zuleitung zu vermeiden.
25.Verwenden Sie nach Möglichkeit kein Verlängerungskabel. Wenn dies nicht vermeidbar ist, wickeln Sie das Verlängerungskabel bitte vollständig ab und beachten Sie die Leistungsgrenzen des jeweiligen Kabels.
26.Das Gerät ist während und nach dem Betrieb sehr heiß, achten Sie daher darauf, dass die Zuleitung nicht die heißen Geräteteile berühren kann.
27.Stellen Sie das Gerät nicht direkt unter eine Steckdose.
28.Das Gerät darf aus Sicherheitsgründen nicht in der Nähe von Waschbecken, Badewannen oder Wasseranschlüssen verwendet werden.
29.Berühren Sie das Gerät nie mit nassen oder feuchten Händen – Lebensgefahr durch Stromschlag!
30.Das Gerät darf aus Sicherheitsgründen nicht für folgende Zwecke genutzt werden:
zum Auftauen von eingefrorenen Fahrzeugscheiben/
Heizen von Fahrzeug-Innen- räumen
in der Tierhaltung bzw. Tierzucht
gewerbliche Nutzung
31. Halten Sie einen ausreichenden Sicherheitsabstand (mindestens 1 Meter) zu anderen Gegenständen wie Möbeln, Vorhängen usw. ein und sorgen Sie dafür, dass die Luft ungehindert einund ausströmen kann.
32. Verwenden Sie das Gerät nicht, um Wäsche zu trocknen – Brandgefahr.
33. Verlassen Sie nie das Haus, wenn das Gerät eingeschaltet ist. Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt laufen.
34. Durch die austretende, heiße Luft können Verletzungen entstehen. Halten Sie daher z. B. Kinder unbedingt vom Gerät fern.
35. Um eine Überhitzung des Gerätes auszuschließen, dürfen nur Räume, die größer als 4 qm² sind, beheizt werden.
36. Stecken Sie keine Gegenstände in die Geräteöffnungen, es besteht die Gefahr eines Stromschlags.
37. Benutzen Sie keine leicht brennbaren Stoffe oder z. B. Sprays in der Nähe des Gerätes – Brandgefahr!
38. Bewahren Sie das Gerät, wenn es nicht genutzt wird, nur in geschlossenen, trockenen Innenräumen auf.
39. Achten Sie darauf, dass sich kein Staub im Gerät ansammelt und reinigen Sie es regelmäßig.
Das Gerät ist während und nach dem Betrieb sehr heiß – Verbrennungsgefahr! Verwenden Sie keine Zeitschaltuhren oder andere externe Einund Ausschaltsysteme, um das Gerät zu betreiben. Der interne Überhitzungsschutz kann so unbeabsichtigt zurückgesetzt werden, dadurch besteht Brandgefahr.
10
Decken Sie das Gerät während des Betriebs nie ab, um eine Überhitzung und dadurch entstehende Brandgefahr zu vermeiden.
Nicht in der Nähe von Waschbecken, Badewannen oder anderen mit Wasser gefüllten Behältnissen betreiben. Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Es besteht die Gefahr eines Stromschlages.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung bei fehlerhafter Montage, bei unsachgemäßer oder fehlerhafter Verwendung oder nach Durchführung von Reparaturen durch nicht autorisierte Dritte.
Wenn Sie das Gerät |
zes verursacht, es liegt kein Defekt am |
|||
leicht schütteln, hö- |
Gerät vor! |
|||
ren Sie ein Geräusch |
Durch den Kipp-Schutz wird das Gerät |
|||
aus |
dem |
Inneren |
sofort ausgeschaltet, sobald es z. B. |
|
des |
Gerätes. |
Die- |
durch Umkippen in eine Position ge- |
|
ses |
wird durch |
die |
rät, die den sicheren Betrieb gefähr- |
|
verwendete |
Technik |
det. |
||
des |
Umkipp-Schut- |
|
1.Entfernen Sie alle Verpackungs- 5. Setzen Sie die Feststell-Mutter materialien und ggf. Transportwieder auf und drehen Sie diese sicherungen. fest.
2.Prüfen Sie, ob alle aufgeführten 6. Wählen Sie einen Standort für Teile vorhanden und intakt sind. das Gerät aus, beachten Sie
3.Drehen Sie am Basis-Fuß die dabei unbedingt die Hinweise im Feststell-Mutter ab und nehmen folgenden Kapitel.
Sie sie herunter. 7. Wenn Sie das Gerät das erste Mal
4.Stecken Sie die Glasplatte auf die nutzen, oder es längere Zeit nicht Achse. Achten Sie dabei darauf, in Betrieb war, kann es zu leichter dass die Standfüßchen an der Geruchsbildung kommen.
Glasplatte nach unten (vom Gerät weg) zeigen müssen.
Gerät
Feststell-Mutter
Sockel Feststell-Mutter
11
1.Halten Sie ausreichenden Sicherheitsabstand (mindestens einen Meter) zu anderen Gegenständen wie Möbeln, Vorhängen usw. ein.
2.Das Gerät darf nur senkrecht in Betrieb genommen werden.
3.Sorgen Sie dafür, dass die Luft ungehindert einund ausströmen kann – die Lufteinlässe des Gerätes dürfen auf keinen Fall verdeckt werden.
4.Stellen Sie das Gerät nur auf einen festen, ebenen Untergrund. Nicht auf weiche Flächen (Sofa, Bett) stellen, da das Gerät umkippen kann.
5.Achten Sie außerdem darauf, das Gerät nicht auf langflorigen Teppichen oder in staubreicher Umgebung aufzustellen.
1.Ziehen Sie die Abdeckung des Batteriefachs vorsichtig aus der Fernbedienung.
2.Setzen Sie die Batterie in die vorgesehene Halterung ein.
3.Wenn Sie eine andere Batterie einsetzen möchten, achten Sie darauf, eine Knopfzelle vom Typ CRV2032 zu verwenden.
4.Schieben Sie die Abdeckung wieder vorsichtig in die Fernbedienung. Dabei muss das „+“-Sym-
6.Das Gerät darf aus Sicherheitsgründen nicht in der Nähe von Waschbecken, Badewannen oder Wasseranschlüssen verwendet werden.
7.Stellen Sie das Gerät nicht direkt unter eine Steckdose, und achten Sie darauf, dass die verwendete Steckdose jederzeit leicht zugänglich ist.
8.Prüfen Sie, ob die Zuleitung so liegt, dass niemand darüber stolpern kann.
9.Die Zuleitung darf keine Gehäuseteile berühren, da das Kabel schmelzen könnte.
Bitte beachten Sie, dass das Gerät sehr heiß werden kann
–Verbrennungsgefahr! Halten Sie insbesondere Kinder vom Gerät fern.
bol der Batterie zur Rückseite der Fernbedienung zeigen.
5. Wenn Sie das Gerät mit der Fernbedienung einstellen, achten Sie bitte darauf, diese während der Einstellungen immer in Richtung des Heizlüfters zu halten. Die Reichweite der Fernbedienung beträgt ca. 6 Meter.
6. Die Bezeichnungen der Tasten auf der Fernbedienung sind identisch mit den Tasten am Gerät. Bitte beachten Sie hierzu das Kapitel „Bedienen“.
12
Bedienfeld:
aTaste High/Low (Heizleistung niedrig/ hoch)
bTaste – Temperatur/Zeit
cTaste Oszillation/Schwenkfunktion
dTaste Einstellung
eTaste EIN/AUS
fTaste + Temperatur/Zeit
|
|
|
a |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
f |
|
|
|
|
|
|
b |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
e |
|
|
|
|
|
|
c |
|
|
|
|
|
|
|
|
d
g |
h |
|
i |
|
|
|
|
Display:
gKontrollleuchte Niedrige Geschwindigkeit
hKontrollleuchte Hohe Geschwindigkeit
i |
Stundenanzeige/Temperaturanzeige |
|
|
|
|
|
k |
|
|
|
|
||
j |
Kontrollleuchte Oszillation/Schwenk- |
|
|
|
|
j |
|
|
|||||
|
|
|
|
|
||
|
funktion |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
k |
Funktionskontrolleuchte EIN/AUS |
|
|
|
|
|
1.Beachten Sie alle Hinweise der Sicherheitsbestimmungen.
2.Stellen Sie sicher, dass Sie einen sicheren Standort gewählt haben.
3.Stecken Sie den Stecker in eine Steckdose (220–240 V~, 50 Hz).
4.Stellen Sie den Hauptschalter an der Geräterückseite auf „I“
5.Das Gerät ist nun im Stand-by- Modus, nur die EIN/AUS-Taste
ist aktiv.
6. Drücken Sie die EIN/AUS-Taste. Es ertönt ein kurzer Signalton.
7. Achtung: Die folgenden Erläuterungen gelten sowohl für das
Einstellen am Bedienfeld selbst, als auch über die Fernbedienung. Die Tastenbezeichnung ist jeweils identisch.
Heizleistung
8. Sie haben zwei Heizleistungen zur Wahl:
Stufe „Low“ für niedrigere Leistung (ca. 1.200 Watt)
Stufe „High“ für mehr Leistung (ca. 2.000 Watt)
Hinweis: es dauert einen kurzen Moment, bis die höhere Leistung vollständig aktiv ist.
13
9. |
Mit der Taste |
können Sie die |
|
|
gewünschte Leistung auswählen. |
||
|
Die jeweilige Kontrollleuchte zeigt |
||
|
an, auf welcher Stufe das Gerät |
||
|
arbeitet. |
|
|
Oszillation/Schwenkfunktion |
|
||
10. |
Damit ist es möglich, den Luft- |
||
|
strom über eine größere Fläche |
||
|
hinweg zu verteilen, da das Gerät |
||
|
in einem gewissen Radius hin- |
||
|
und herschwenkt. |
|
|
11. |
Bei jeder Betriebsart kann die |
||
|
Oszillations-Funktion zugeschal- |
||
|
tet werden. Drücken Sie hierfür |
||
|
die Taste |
. Möchten Sie |
das |
|
Gerät in einer bestimmten Posi- |
||
|
tion anhalten, drücken Sie erneut |
||
|
die Taste . |
|
|
12. |
Schalten Sie die Oszillations- |
||
|
Funktion wieder aus, bevor Sie |
||
|
das Gerät ausschalten. |
|
|
Zeiteinstellung |
|
|
|
13. |
Hiermit können Sie die Zeitdauer |
||
|
wählen, während der das Gerät |
||
|
heizt. Nach Ablauf dieser Zeit |
||
|
schaltet sich das Gerät aus. |
|
|
14. |
Drücken Sie, wenn das Gerät |
||
|
eingeschaltet ist, die Taste |
. |
15.Die Anzeige im Display blinkt.
16.Stellen Sie mit den Tasten „+“ und „-“ die gewünschte Zeit zwischen 1 und 12 Stunden ein. Wenn Sie 0 wählen, ist die Zeiteinstellung nicht aktiv und das Gerät läuft durchgehend.
17.Um die Zeiteinstellung zu speichern, drücken Sie erneut die Taste .
Temperatur wählen
18. Nun können Sie die gewünschte Temperatur wählen. Drücken Sie
zweimal auf die Taste .
19.Im Display erscheint der voreingestellte Wert von 25 °C. Über die Tasten „+“ und „-“ können Sie die von Ihnen gewünschte Temperatur im Rahmen zwischen 15 °C und 35 °C auswählen.
20.Die gewählte Temperatur wird im Display angezeigt.
21.Bestätigen Sie die ausgewählte Temperatur, indem Sie erneut auf die Taste drücken.
22.Das Gerät zeigt die aktuelle Raumtemperatur an, die eingestellte Temperatur wird automatisch gehalten.
23.Wenn Sie die Taste berühren, blinkt die Display-Anzeige 5 Sekunden lang. Wenn Sie innerhalb dieser 5 Sekunden keine Eingabe vornehmen, zeigt die Display-Anzeige die aktuelle Raumtemperatur an. Sollte die Raumtemperatur unter -9 °C liegen, wird „LO“ im Display angezeigt, wenn die Raumtemperatur über + 39 °C liegt, zeigt das Display „HI“ an. Bei Temperaturen zwischen -9 °C und + 39 °C wird die tatsächliche Raumtemperatur angezeigt.
24.Um das Gerät auszuschalten, drücken Sie die EIN/AUS-Taste und schalten Sie den Hauptschalter an der Geräterückseite auf „0“.
Bitte beachten Sie, dass das Gerät sehr heiß werden kann
– Verbrennungsgefahr! Halten Sie insbesondere Kinder vom Gerät fern.
14
Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den Schalter auf „0“ stellen. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
Lassen Sie das Gerät gut abkühlen.
1.Verwenden Sie grundsätzlich keine scharfen Scheuermittel, Stahlwolle, metallischen Gegen-
stände, heiße Reinigungsmittel oder Desinfektionsmittel.
2. Um den Filter zu reinigen, öffnen Sie bitte die Filterabdeckung. Entnehmen Sie den Filter und reinigen Sie diesen mit warmem Wasser, welches nicht heißer als 30°C sein darf.
3. Lassen Sie den Filter komplett trocknen, bevor Sie diesen wieder einsetzen. Schließen Sie danach die Filterabdeckung sorgfältig.
4. Staub im Gerät können Sie entfernen, wenn Sie vorsichtig einen Staubsauger ans Lufteinlassgitter halten.
5. Bewahren Sie den Heizlüfter an einem trockenen und sicheren Ort auf, um ihn vor Staub, Stößen, Hitze und Feuchtigkeit zu schützen.
1.Das Gerät ist mit einer doppelten Überhitzungsschutz-Funktion ausgestattet, der das Gerät bei übermäßiger Erwärmung über 70 °C ausschaltet.
2.Wenn der Überhitzungsschutz ausgelöst wurde, schalten Sie bitte das Gerät aus, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät mindestens 30 Minuten abkühlen.
3.Beseitigen Sie den Auslöser des Überhitzungsschutzes (z. B. zu
viel Staub im Gerät, abgedeckte Luftauslassgitter) und nehmen Sie dann das Gerät wieder in Betrieb.
4. Wenn sich das Gerät auch nach Beseitigung der Ursache nicht wieder einschalten lässt, oder der Überhitzungsschutz ohne erkennbaren Grund einschaltet, nehmen Sie bitte Kontakt mit unserem Kundenservice auf.
15
Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten, bei gewerblichem Gebrauch 12 Monate, ab dem Kaufdatum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf Werksfehler zurückzuführen sind. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir Materialund Herstellungsfehler nach unserem Ermessen durch Reparatur oder Umtausch. Unsere Garantieleistungen gelten ausschließlich für in Deutschland und Österreich verkaufte Geräte. Bei anderen Ländern wenden Sie sich bitte an den zuständigen Importeur. Geräte, für die eine Mängelbeseitigung beansprucht wird, senden Sie bitte zusammen mit einer Kopie des maschinell erstellten Kaufbelegs, aus dem das Kaufdatum ersichtlich sein muss, sowie einer Fehlerbeschreibung gut verpackt und freigemacht an unseren Kundendienst. Im Garantiefall werden dem Kunden in Deutschland und Österreich entstandene Versandkosten zurückerstattet. Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden durch Verschleiß, unsachgemäße Handhabung und Nichteinhaltung der Wartungsund Pflegeanweisungen. Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe am Gerät von dritter Stelle vorgenommen werden.
Eventuelle Ansprüche des Endverbrauchers gegenüber dem Verkäufer oder Händler werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Unsere Geräte werden auf hohem Qualitätsniveau für eine lange Nutzungsdauer hergestellt. Regelmäßige Wartung und fachgerechte Reparaturen durch unseren Kundendienst können die Nutzungsdauer des Gerätes verlängern. Wenn ein Gerät defekt und nicht mehr zu reparieren ist, beachten Sie bitte:
Dieses Produkt darf nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Sie müssen dieses Produkt an einer ausgewiesenen Sammelstelle zum Recycling von elektrischen oder elektronischen Geräten abliefern.
Durch das separate Sammeln und Recyceln von Abfallprodukten helfen Sie mit, die natürlichen Ressour-
cen zu schonen und stellen sicher, dass das Produkt in gesundheitsund umweltverträglicher Weise entsorgt wird.
Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte entsorgen Sie diese über Ihren Elektrohändler oder die jeweilige kommunale Sammelstelle.
16
DEUTSCHLAND
|
Kundendienst |
|
|
Telefon |
+49 (0) 62 05/94 18-27 |
Mannheimer Straße 4 |
Telefax |
+49 (0) 62 05/94 18-22 |
service@unold.de |
||
68766 Hockenheim |
Internet |
www.unold.de |
Sie möchten innerhalb der Garantiezeit ein Gerät zur Reparatur einsenden? Auf unserer Internetseite www.unold.de/ruecksendung können Sie sich einen Rücksendeschein ausdrucken, um damit das Paket kostenlos bei der Post abzugeben (nur für Einsendungen aus Deutschland und Österreich).
ÖSTERREICH |
SCHWEIZ |
||
|
|
||
Reparaturabwicklung, Ersatzteile: |
MENAGROS SA |
||
ESC Electronic Service Center GmbH |
Route der Servion |
||
Molitorgasse 15 |
CH - 1083 Mezières |
||
A-1110 Wien |
Telefon |
+41 (0) 21 9 03 01-15 |
|
Telefon |
+43 (0) 1/9 71 70 59 |
Telefax |
+41 (0) 21 9 03 01-11 |
Telefax |
+43 (0) 1/9 71 70 59 |
info@menagros.ch |
|
E-Mail office@esc-service.at |
Internet www.menagros.ch |
||
|
|
|
|
POLEN |
|
TSCHECHIEN |
|
|
|
||
„Quadra-net“ Sp. z o.o. |
befree.cz s.r.o. |
||
Skadowa 5 |
Škroupova 150 |
||
61-888 Poznan Skadowa 5 |
537 01 Chrudim |
||
Internet www.quadra-net.pl |
Telefon |
+42 0 46 46 01 881 |
|
|
|
obchod@befree.cz |
Diese Anleitung kann im Internet unter www.unold.de als pdf-Datei heruntergeladen werden.
17
Power: |
2,000 watt, 230 V~, 50 Hz (level I:1,200 W, level II: 2.000 W) |
Dimensions: |
Approx. 23.0 x 23.0 x 68.7 cm (L/W/H) |
Power cord: |
Approx. 160 cm |
Weight: |
Approx. 3.7 kg |
Housing: |
Plastic |
Degree of |
|
protection: |
II |
Noise level: |
< 50 dB(A) |
Features: |
PTC ceramic heating element, removable and washable filter, |
|
electronic touch display, 75° oscillating (swing function), |
|
overheating protection circuit, 12-hour timer, handle, ON/OFF |
|
switch |
Accessories: Operating instructions, remote control unit
Equipment features, technology, colours and design are subject to change without notice.
This symbol indicates potential hazards that may result in injury or damage to the appliance.
This symbol indicates a potential burning hazard. Please be especially careful at all times here.
This symbol warns that the appliance must not be covered with objects.
General safety instructions
1. Please read the following instructions and keep them on hand for later reference.
2. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the applicance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
3. Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised.
4. Children aged from 3 years and less than 8 years shall only swith on/off the appliance provided that it has been placed or installed in its intended normal operating position and they have
18
been |
|
given |
supervision |
or |
our customer service orga- |
||||||||||||||||
instruction concerning use of |
nisation |
for |
|
inspection |
and |
||||||||||||||||
the appliance in a safe way |
repair. Unauthorised |
repairs |
|||||||||||||||||||
and understand the hazards |
can result in serious hazards |
||||||||||||||||||||
involved. Children aged from |
for the user and void the war- |
||||||||||||||||||||
3 years and less than 8 years |
ranty. |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||
shall not plug in, regulate |
14. To avoid damage, do not use |
||||||||||||||||||||
and clean the appliance or |
the appliance with accesso- |
||||||||||||||||||||
perform user maintenance. |
ries |
of |
other |
manufacturers |
|||||||||||||||||
5. CAUTION |
– |
Some |
parts |
of |
or brands. |
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
this |
product |
can |
become |
15. Unplug the mains plug from |
|||||||||||||||||
very hopt and cause burns. |
the electrical outlet after use |
||||||||||||||||||||
Particular attention has to be |
and |
before |
cleaning. Never |
||||||||||||||||||
given where children and vul- |
leave the appliance unatten- |
||||||||||||||||||||
nerable people are present. |
ded when the mains plug is |
||||||||||||||||||||
6. Children should be super- |
plugged in. |
|
no |
liability |
for |
||||||||||||||||
vised to ensure that they do |
16. We |
assume |
|
||||||||||||||||||
not play with the appliance. |
damage that occurs due to |
||||||||||||||||||||
7. Keep the appliance out of |
improper |
operation, |
power |
||||||||||||||||||
the reach of children. |
|
|
failure, frost, poor insulation |
||||||||||||||||||
8. Only |
connect |
the appliance |
or if the heating capacity is |
||||||||||||||||||
to an AC power supply with |
incorrectly |
selected |
for |
the |
|||||||||||||||||
voltage |
|
corresponding |
to |
size of the room. |
|
|
|
||||||||||||||
the voltage specified on the |
Safety instructions for set-up and |
||||||||||||||||||||
rating plate. |
|
|
|
|
|
operation of the appliance |
|
|
|||||||||||||
9. Do not operate this appli- |
|
sui- |
|||||||||||||||||||
17. The |
appliance |
is |
only |
||||||||||||||||||
ance with an external timer |
table for indoor |
use, |
in |
dry |
|||||||||||||||||
or remote control system. |
|
||||||||||||||||||||
|
closed spaces. |
|
|
|
|
||||||||||||||||
10. Never immerse the appliance |
|
|
|
|
|||||||||||||||||
18. Do not operate the appliance |
|||||||||||||||||||||
or the power cord in water or |
|||||||||||||||||||||
other liquids |
- |
life-threate- |
in |
garages, |
|
woodsheds |
or |
||||||||||||||
similar spaces. |
|
|
|
|
|||||||||||||||||
ning danger! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
the |
motor |
19. Only place the appliance on |
||||||||||||||||||
11. Do |
not |
open |
|||||||||||||||||||
housing |
under |
any |
circum- |
a suitable, |
level, |
heat-resis- |
|||||||||||||||
tant substrate. |
|
|
|
|
|||||||||||||||||
stances, there is danger of |
|
|
|
|
|||||||||||||||||
20. Ensure that the power cord |
|||||||||||||||||||||
electric shock! |
|
|
|
|
is laid out in such a manner |
||||||||||||||||
12. The |
appliance |
is |
intended |
||||||||||||||||||
that there is no possibility of |
|||||||||||||||||||||
for household use only, or for |
|||||||||||||||||||||
stumbling over it. |
|
|
|
||||||||||||||||||
similar areas of use, such as, |
|
|
|
||||||||||||||||||
21. To avoid damage to the cord, |
|||||||||||||||||||||
kitchenettes |
in |
businesses, |
never wrap |
the |
power cord |
||||||||||||||||
offices or other workplaces, |
|||||||||||||||||||||
around the appliance. |
|
||||||||||||||||||||
for use by guests in hotels, |
|
||||||||||||||||||||
22. To avoid damage to the cord, |
|||||||||||||||||||||
motels or other lodgings, |
|
always unplug the mains plug |
|||||||||||||||||||
in private |
guest houses |
or |
|||||||||||||||||||
from the electrical outlet by |
|||||||||||||||||||||
holiday homes. |
|
|
|
|
|||||||||||||||||
|
|
|
|
grasping the plug, never pull |
|||||||||||||||||
13. Check |
|
the |
appliance, |
the |
|||||||||||||||||
|
the power cord to unplug the |
||||||||||||||||||||
plug |
|
and |
|
the |
power |
cord |
|||||||||||||||
|
|
appliance. |
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||
regularly for wear or damage. |
|
|
the |
electrical |
|||||||||||||||||
23. Ensure |
that |
||||||||||||||||||||
In the event |
of damage |
to |
outlet used |
is easily |
acces- |
||||||||||||||||
the power cord cable or other |
|||||||||||||||||||||
sible, in order to unplug the |
|||||||||||||||||||||
parts, please send the appli- |
|||||||||||||||||||||
appliance in an emergency. |
|||||||||||||||||||||
ance |
or |
the |
power |
cord |
to |
||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
19
24.To avoid damage to the power cord, ensure that it is not pinched or pulled over corners.
25.If possible, do not use an extension cord. If you must use an extension cord, completely unwind the extension cord and comply with the power limits of the respective extension cord.
26.The appliance is very hot during and after operation, consequently ensure that the power cord cannot touch hot appliance parts.
27.Never place the appliance directly under an electrical outlet.
28.For safety reasons, the appliance must not be used in the vicinity of sinks, bathtubs, or water connections.
29.Never touch the appliance with wet or moist hands - life-threatening danger due to electric shock!
30.For safety reasons do not use the appliance for the following purposes:
For defrosting iced-up vehicle windows/heating vehicle interiors
For animal breeding or ani-
mal husbandry applications
Commercial use |
distance |
|||||
31. Maintain |
a |
safety |
||||
(at least 1 meter) to other |
||||||
objects, |
such as furniture, |
|||||
curtains, |
etc. |
and |
ensure |
|||
that air can flow in and out |
||||||
unhindered. |
|
|
|
|
|
|
32. Do not use the appliance to |
||||||
dry laundry - fire hazard. |
||||||
33. Never leave the house when |
||||||
the appliance is switched on. |
||||||
Do not allow the appliance to |
||||||
run unattended. |
|
due to |
||||
34. Injuries |
can |
|
occur |
|||
escaping |
hot |
|
air. |
Conse- |
||
quently always keep children |
||||||
away from the appliance. |
||||||
35. To exclude the possibility of |
||||||
overheating |
the |
room, |
only |
|||
rooms that |
are |
larger |
than |
|||
4 square meters should be |
||||||
heated. |
|
|
|
|
|
|
36. Do not stick any objects in |
||||||
the appliance openings, this |
||||||
can result in electric shock. |
||||||
37. Do to use any highly flam- |
||||||
mable substances or sprays, |
||||||
for example, in the vicinity of |
||||||
the appliance - fire hazard! |
||||||
38. When it is not in use, only |
||||||
store the appliance in closed, |
||||||
dry interior spaces. |
|
not |
||||
39. Ensure that |
dust does |
accumulate on the appliance and clean it regularly.
The appliance is very hot during and after operation - danger of burn injuries!
Do not use timers or other external switch-on / switch-off systems to operate the appliance. Use of such items could unintentionally reset the overheating protection circuit and cause a fire hazard.
To prevent overheating and the associated fire hazard, never cover the appliance during operation.
Do not operate the appliance in the vicinity of sinks, bathtubs or other containers filled with water. Never open the housing of the appliance. This can result in electric shock.
The manufacturer will not be liable in the event of incorrect assembly, improper or incorrect use or if repairs are carried out by unauthorized third parties.
20
|
|
|
When |
you |
lightly |
by the tilt protection technology used; |
|
|
|
|
shake the appliance |
there is no defect in the appliance! |
|||
|
|
|
you will hear a noi- |
The tilt protection switches the appli- |
|||
|
|
|
se coming from the |
ance off immediately, as soon as the |
|||
|
|
|
interior of the appli- |
appliance tilts to a position where safe |
|||
|
|
|
ance. This is caused |
operation is in jeopardy. |
|||
|
|||||||
BEFORE USING THE APPLIANCE THE FIRST TIME |
|||||||
|
|
|
|
||||
1. |
Remove |
all packaging materials |
5. Refit the adjustment nut and tigh- |
||||
|
and |
any |
transport |
safeguards. |
ten it firmly. |
||
|
Keep |
packaging |
materials away |
6. Select the location for your appli- |
|||
|
from children. |
|
|
|
ance, strictly comply with the ins- |
||
2. |
Check whether |
all |
listed |
acces- |
tructions in the following chapter |
||
|
sory parts are present and intact. |
in this regard. |
|||||
3. Unscrew |
the adjustment nut on |
7. When you use the appliance for |
|||||
|
the base foot and take it down. |
the first time, or if it has not been |
|||||
4. Place the base on the axle. In this |
operated for an extended period |
||||||
|
regard, note that the feet on the |
of time, a slight odour can occur. |
|||||
|
base must point downward (away |
|
|||||
|
from the appliance). |
|
Body |
Adjustment nut |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Base |
|
Adjustment nut |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
1.Maintain an adequate safety distance (at least 1 meter) to other objects, such as furniture, curtains, etc.
2.Only place the appliance in operation in a vertical position.
3.Ensure that air can flow in and out unhindered - do not, under any cir-
cumstances, cover the air inlets of the appliance.
4. Only place the appliance on a solid and level substrate. Do not place the appliance on soft surfaces (sofa, bed) because the appliance can tip over.
21
5.In addition, ensure that the appli- 8. Check whether the power cord is ance is not set up on deep-pile routed in such a manner that no carpets or in dusty environments. one can stumble over it.
6.For safety reasons, the appliance 9. The power cord should not touch must not be used in the vicinity of any housing parts, this could sinks, bathtubs, or water conneccause the cable to melt.
tions. Be aware that the appliance
7.Never place the appliance directly can become very hot - fire ha- under an electrical outlet, and zard! Particularly ensure that ensure that the power socket used children are kept away from the is easily accessible at all times. appliance.
1.Carefully pull the cover of the battery compartment out of the remote control unit.
2.Insert the battery into the intended holder.
3.If you want to insert a different battery, ensure that you use a CRV2032 button cell battery.
4.Carefully slide the cover back into the remote control unit.
Control panel:
aButton - High/Low (heating capacity)
bButton - Temperature/Time
cButton - Oscillation/Swing function
dButton - Adjustment
eON/OFF button
fButton + Temperature/Time
5.If you adjust the appliance with the remote control unit, ensure that you hold it in the direction of the fan heater while you are making the settings.
6.The designations of the buttons on the remote control unit are identical to those of the buttons on the appliance. Please comply with the instructions in this regard in the chapter, “Preparing the appliance for operation”.
a
f |
|
|
|
b |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
e
c
d
22
Display: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
g |
Indicator lamp - low heating capacity |
|
|
|
g |
|
h |
|
|
|
|
|
||
h |
Indicator lamp - high heating capa- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
i |
|
||
|
city |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
i |
Hour display/temperature display |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
j |
Indicator lamp - oscillation/swing |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
function |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
k |
Function indicator lamp - ON/OFF |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
k |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
j |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1.Comply with all safety instruc11. Oscillation function / swing function tions and safety regulations. 12. With this function it is possible to
2.Ensure that you have selected a distribute the air flow over a larsafe location. ger area, because the appliance
3.Plug the mains plug of the appliswings back and forth in a speciance into an electrical outlet fic radius.
(220–240 V ~ 50 Hz). 13. The oscillation function can be
4.Place the main switch on the rear switched on in every mode. To do of the appliance on “I” this, select the button. If you
5.The appliance is now in standby want to stop the appliance mode, only the ON/OFF button is in a specific position, press the
active. button again.
6.Press the ON/OFF button. A short signal tone will sound.
7.Caution: The following explanations apply for adjustment on the control panel itself, and via the remote control unit. The button designation is identical in each case.
Heating capacity
8. You can select from two heating capacities:
“Low” level for lower capacity (approx. 1,200 watt)
“High” level for more capacity (approx. 2,000 watt)
9. Note: It takes a few moments until the higher capacity is completely active.
10. Use the button to select the desired capacity. The respective indicator lamp shows the level at which the appliance is operating.
14. Switch off the oscillation function before you switch off the appliance.
Time setting
15. With this function you select the time period during which the appliance provides heat. After this time elapses the appliance switches off.
16. When the appliance is switched on, press the button. The
information in the display will flash.
17. Use the “+” and “-” buttons to set the desired time between 1 hour and 12 hours. If you select 0, the time setting is not active and the appliance will run continuously.
18. To save the time setting, press the
button again.
23