Unold 86525 User Manual [nl]

0 (0)
Unold 86525 User Manual

KERAMIKHEIZLÜFTER TOWER ELECTRONIC

Bedienungsanleitung

Instructions for use | Notice d´utilisation

Gebruiksaanwijzing | Istruzioni per l’uso

Instrucciones de uso | Návod k obsluze

Instrukcja obsługi

Modell 86525

Impressum:

Bedienungsanleitung Modell 86525

Stand: Juli 2014 /nr

Copyright ©

 

 

Mannheimer Straße 4

 

68766 Hockenheim

 

Telefon

+49

(0) 62 05/94 18-0

 

Telefax

+49

(0) 62 05/94 18-12

 

E-Mail

info@unold.de

 

Internet www.unold.de

86525_04

INHALTSVERZEICHNIS

 

Bedienungsanleitung Modell 86525

 

Technische Daten......................................

8

Symbolerklärung.......................................

8

Für Ihre Sicherheit....................................

8

Kippschutz...............................................

11

Vor dem ersten Benutzen...........................

11

Der ideale Standort...................................

12

Fernbedienung..........................................

12

Display und Bedienfeld..............................

13

Bedienen..................................................

13

Reinigen und Pflegen................................

15

Überhitzungsschutz...................................

15

Garantiebestimmungen..............................

16

Entsorgung / Umweltschutz........................

16

Informationen für den Fachhandel..............

16

Service-Adressen.......................................

17

Instructions for use Model 86525

 

Technical Specifications............................

18

Explanation of the symbols.........................

18

For your safety..........................................

18

Tilt protection...........................................

21

Before using the appliance the first time.....

21

The ideal location......................................

21

Remote control/battery replacement............

22

Display/control panel.................................

22

Operation.................................................

23

Cleaning and care.....................................

24

Overheating protection circuit.....................

25

Guarantee Conditions................................

25

Waste Disposal / Environmental Protection...

25

Service.....................................................

17

Notice d´utilisation Modèle 86525

 

Spécification technique ............................

26

Explication des symboles...........................

26

Pour votre sécurité....................................

26

Coupure automatique en cas de

 

renversement............................................

29

Avant la première utilisation.......................

29

L‘emplacement idéal.................................

30

Télécommande/remplacement de la pile......

30

Écran / Panneau de commande...................

30

Utilisation................................................

31

Nettoyage et entretien...............................

32

Protection contre la surchauffe...................

32

Conditions de Garantie...............................

33

Traitement des déchets /

 

Protection de l’environnement....................

33

Service.....................................................

17

Gebruiksaanwijzing Model 86525

 

Technische gegevens ................................

34

Verklaring van de symbolen........................

34

Voor uw veiligheid.....................................

34

Vóór het eerste gebruik..............................

37

Kiepbeveiliging.........................................

38

De ideale standplaats................................

38

Afstandsbediening/Batterij vervangen..........

38

Display/Bedieningsveld..............................

39

Bedienen..................................................

39

Reiniging en onderhoud.............................

40

Oververhittingsbeveiliging...........................

41

Garantievoorwaarden.................................

41

Verwijderen van afval /

 

Milieubescherming....................................

41

Service.....................................................

17

Istruzioni per l’uso Modello 86525

 

Dati tecnici ..............................................

42

Significato dei simboli...............................

42

Per la vostra sicurezza...............................

42

Protezione dai ribaltamenti.........................

45

Prima del primo utilizzo.............................

45

Ubicazione ideale......................................

46

Telecomando/sostituzione della batteria.......

46

Display/pannello comandi..........................

46

Uso..........................................................

47

Pulizia e cura............................................

48

Protezione dai surriscaldamenti..................

48

Norme die garanzia...................................

49

Smaltimento / Tutela dell’ambiente.............

49

Service.....................................................

17

Manual de instrucciones Modelo 86525

 

Datos técnicos .........................................

50

Explicación de símbolos.............................

50

Para su seguridad......................................

50

Antes del primer uso..................................

53

El emplazamiento ideal..............................

54

Protección contra el vuelco........................

54

Control remoto/cambio de pilas...................

54

Pantalla/panel de mando............................

55

Manejo.....................................................

55

Limpieza y cuidado...................................

56

Protección contra sobrecalentamiento.........

57

Condiciones de Garantia............................

57

Disposición/Protección del

 

medio ambiente........................................

57

Service.....................................................

17

INHALTSVERZEICHNIS

 

Návod k obsluze Modelu 86525

 

Technické údaje .......................................

58

Vysvětlení symbolů....................................

58

Pro Vaši bezpečnost...................................

58

Ochrana proti převrácení............................

61

Před prvním použitím................................

61

Ideální stanoviště......................................

61

Dálkové ovládání/výměna baterie.................

62

Displej/ovládací panel................................

62

Obsluha...................................................

63

Čištění a péče...........................................

63

Ochrana proti přehřátí................................

64

Záruční podmínky......................................

64

Likvidace / Ochrana životného prostředí ......

64

Service.....................................................

17

Instrukcja obsługi Model 86525

 

Dane techniczne.......................................

65

Dla bezpieczeństwa użytkownika.................

65

Zabezpieczenie przed przewróceniem..........

68

Przed pierwszym użyciem...........................

68

Idealne miejsce pracy................................

68

Pilot/wymiana baterii.................................

69

Wyświetlacz / pole obsługi..........................

69

Obsługa....................................................

70

Czyszczenie i konserwacja..........................

71

Zabezpieczenie przed przegrzaniem.............

71

Warunki gwarancji.....................................

72

Utylizacja / ochrona środowiska..................

72

Service.....................................................

17

IHR NEUER HEIZLÜFTER

1

7

2

5 6

3

4

6

IHR NEUER HEIZLÜFTER

D Ab Seite 8

1Display/Bedienfeld

2Luftauslass

3Fuß

4Glasplatte/Sockel

5Filter

6Filterabdeckung

7Fernbedienung

GB Page 18

1Display/control panel

2Air outlet

3Foot

4Glass plate/base

5Filter

6Filter cover

7Remote control unit

FPage 26

1 Écran / Panneau de commande

2 Sortie d‘air

3Pied

4Plateau en verre / Socle

5Filtre

6Capot de filtre

7Télécommande

NL Pagina 34

1Display/bedieningsveld

2Luchtuitlaat

3Voet

4Glasplaat/sokkel

5Filter

6Filterafdekking

7Afstandsbediening

IPagina 42

1 Display/pannello comandi

2Uscita dell'aria

3Piede

4Lastra in vetro/base

5Filtro

6Copertura del filtro

7Telecomando

EPágina 50

1 Pantalla/panel de mando

2 Salida de aire

3Pie

4Placa de vidrio/zócalo

5Filtro

6Cubierta del filtro

7Control remoto

CZ Strany 58

1Displej/ovládací panel

2Výstup vzduchu

3Noha

4Skleněná deska/podstavec

5Filtr

6Kryt filtru

7Dálkové ovládání

PL Strony 65

1Wyświetlacz / pole obsługi

2Wylot powietrza

3Stopa

4Płyta szklana / cokół

5Filtr

6Pokrywa filtra

7Zdalne sterowanie

7

BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 86525

TECHNISCHE DATEN

Leistung:

2.000 Watt, 220–240 V~, 50 Hz (Stufe I: 1.200 W, Stufe II:

 

2.000 W)

Maße:

Ca. 23,0 x 23,0 x 68,7 cm (L/B/H)

Zuleitung:

Ca. 160 cm

Gewicht:

Ca. 3,7 kg

Gehäuse:

Kunststoff

Schutzklasse:

II

Geräuschpegel:

< 50 db (A)

Ausstattung:

PTC-Keramik-Heizelement, entnehmbarer und waschbarer

 

Filter, elektronisches Touch-Display, 75° oszillierend

 

(schwenkbar), Überhitzungsschutz, 12-Stunden-Timer,

 

Tragegriff, EIN/AUS-Schalter

Zubehör:

Bedienungsanleitung, Fernbedienung

Änderungen und Irrtümer in Ausstattungsmerkmalen, Technik, Farben und Design vorbehalten

SYMBOLERKLÄRUNG

Dieses Symbol kennzeichnet eventuelle Gefahren, die Verletzungen nach sich ziehen können oder zu Schäden am Gerät führen.

Dieses Symbol weist Sie auf eine eventuelle Verbrennungsgefahr hin. Gehen Sie hier immer besonders achtsam vor.

Dieses Symbol weist darauf hin, dass das Gerät nicht mit Gegenständen abgedeckt werden darf.

FÜR IHRE SICHERHEIT

Allgemeine Sicherheitshinweise 1. Bitte lesen Sie die folgenden

Anweisungen und bewahren Sie diese auf.

2. Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/ oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefah-

ren verstanden haben. Das Gerät ist kein Spielzeug. Das Säubern und die Wartung des Geräts dürfen von Kindern nur unter Aufsicht durchgeführt werden.

3. Kinder unter 3 Jahren sollten dem Gerät fernbleiben oder durchgehend beaufsichtigt werden.

4. Kinder zwischen 3 und 8 Jahren sollten das Gerät nur dann einund ausschalten, wenn es sich in seiner vorgesehenen normalen Bedienungsposition befindet, sie

8

 

beaufsichtigt

 

werden

oder

13. Prüfen

 

Sie

 

regelmäßig

das

 

bezüglich

des

 

sicheren

Gerät, den Stecker und die

 

Gebrauchs unterwiesen wur-

Zuleitung auf Verschleiß oder

 

den und die daraus resultie-

Beschädigungen. Bei Beschä-

 

renden Gefahren verstanden

digung des Anschlusskabels

 

haben.

Kinder

zwischen 3

oder anderer Teile senden Sie

 

und 8 Jahren sollten das

das Gerät bitte zur Überprü-

 

Gerät

 

weder

anschließen

fung und Reparatur an unse-

 

noch bedienen, säubern oder

ren

Kundendienst. Unsach-

5.

warten.

 

 

 

 

 

 

gemäße Reparaturen können

VORSICHT - Teile dieses

zu erheblichen Gefahren für

 

Produkts können

sehr

heiß

den

Benutzer

führen

und

 

werden

und

Verbrennungen

haben

den

Ausschluss

der

 

verursachen!

Seien Sie

bei

Garantie zur Folge.

 

 

mit

 

Anwesenheit

 

von

 

Kindern

14. Das

Gerät

 

darf

nicht

 

und

 

gefährdeten

 

Personen

Zubehör

anderer

Hersteller

6.

besonders vorsichtig.

 

oder Marken benutzt werden,

Kinder

sollten

beaufsichtigt

um Schäden zu vermeiden.

 

werden, um sicher zu stellen,

15. Nach

Gebrauch

sowie

vor

 

dass sie nicht mit dem Gerät

dem Reinigen den Netz-

7.

spielen.

 

 

 

 

 

stecker

 

aus

der

Steckdose

Das Gerät an einem für Kin-

ziehen.

 

Das

Gerät

niemals

 

der unzugänglichen Ort auf-

unbeaufsichtigt lassen, wenn

8.

bewahren.

 

Wechselstrom

der

Netzstecker

eingesteckt

Gerät

nur an

ist.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

mit Spannung gemäß Typen-

16. Wir übernehmen keine Haf-

9.

schild anschließen.

nicht

mit

tung für Schäden, die durch

Dieses

Gerät

darf

 

falsche

 

Bedienung,

 

Strom-

 

einer

externen

Zeitschaltuhr

ausfall,

Frostschäden

durch

 

oder einem Fernbedienungs-

schlechte

 

Wärmeisolierung

 

system betrieben werden.

oder für die jeweilige Raum-

10. Tauchen Sie das Gerät oder

größe falsch gewählte Heiz-

 

die

Zuleitung

keinesfalls in

leistung entstehen.

 

 

 

 

Wasser oder andere Flüs-

Sicherheitshinweise zum

Aufstel-

 

sigkeiten ein – es besteht

11.

Lebensgefahr!

 

 

 

Fall

len und Betrieb des Gerätes

 

tro-

Öffnen

Sie auf keinen

17. Das

Gerät

ist

nur

für

 

das

Gehäuse

des

 

Gerätes,

ckene, geschlossene Räume

 

es besteht die Gefahr eines

geeignet.

 

 

 

 

 

 

 

 

Stromschlages!

 

 

 

18. Betreiben Sie das Gerät nicht

12. Das Gerät ist ausschließlich

in

Garagen,

Holzschuppen

 

für

den Haushaltsgebrauch

oder ähnlichen Räumen.

 

 

oder ähnliche Verwendungs-

19. Stellen Sie das Gerät nur auf

 

zwecke bestimmt, z. B.

 

einen ebenen, wärmebestän-

Teeküchen

in

 

Geschäf-

digen Untergrund.

 

 

 

 

ten,

 

Büros

oder

 

sonstigen

20. Achten Sie darauf, dass die

 

Arbeitsstätten,

 

 

 

 

Zuleitung

so

verlegt

wird,

zur Verwendung durch Gäste

dass ein Stolpern über die

 

in Hotels, Motels oder sons-

Zuleitung ausgeschlossen ist.

 

tigen

 

Beherbergungsbetrie-

21. Wickeln Sie die Zuleitung nie

 

ben,

Privatpensionen oder

um das Gerät, um Schäden

in

 

am Kabel zu vermeiden.

 

 

Ferienhäusern.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

22.Ziehen Sie den Netzstecker immer am Stecker aus der Steckdose, ziehen Sie dabei nie an der Zuleitung, um Schäden am Kabel zu vermeiden.

23.Achten Sie darauf, dass die verwendete Steckdose leicht zugänglich ist, damit der Stecker bei Gefahr schnell herausgezogen werden kann.

24.Achten Sie darauf, die Zuleitung nicht einzuklemmen oder über Ecken zu ziehen, um Schäden an der Zuleitung zu vermeiden.

25.Verwenden Sie nach Möglichkeit kein Verlängerungskabel. Wenn dies nicht vermeidbar ist, wickeln Sie das Verlängerungskabel bitte vollständig ab und beachten Sie die Leistungsgrenzen des jeweiligen Kabels.

26.Das Gerät ist während und nach dem Betrieb sehr heiß, achten Sie daher darauf, dass die Zuleitung nicht die heißen Geräteteile berühren kann.

27.Stellen Sie das Gerät nicht direkt unter eine Steckdose.

28.Das Gerät darf aus Sicherheitsgründen nicht in der Nähe von Waschbecken, Badewannen oder Wasseranschlüssen verwendet werden.

29.Berühren Sie das Gerät nie mit nassen oder feuchten Händen – Lebensgefahr durch Stromschlag!

30.Das Gerät darf aus Sicherheitsgründen nicht für folgende Zwecke genutzt werden:

zum Auftauen von eingefrorenen Fahrzeugscheiben/

Heizen von Fahrzeug-Innen- räumen

in der Tierhaltung bzw. Tierzucht

gewerbliche Nutzung

31. Halten Sie einen ausreichenden Sicherheitsabstand (mindestens 1 Meter) zu anderen Gegenständen wie Möbeln, Vorhängen usw. ein und sorgen Sie dafür, dass die Luft ungehindert einund ausströmen kann.

32. Verwenden Sie das Gerät nicht, um Wäsche zu trocknen – Brandgefahr.

33. Verlassen Sie nie das Haus, wenn das Gerät eingeschaltet ist. Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt laufen.

34. Durch die austretende, heiße Luft können Verletzungen entstehen. Halten Sie daher z. B. Kinder unbedingt vom Gerät fern.

35. Um eine Überhitzung des Gerätes auszuschließen, dürfen nur Räume, die größer als 4 qm² sind, beheizt werden.

36. Stecken Sie keine Gegenstände in die Geräteöffnungen, es besteht die Gefahr eines Stromschlags.

37. Benutzen Sie keine leicht brennbaren Stoffe oder z. B. Sprays in der Nähe des Gerätes – Brandgefahr!

38. Bewahren Sie das Gerät, wenn es nicht genutzt wird, nur in geschlossenen, trockenen Innenräumen auf.

39. Achten Sie darauf, dass sich kein Staub im Gerät ansammelt und reinigen Sie es regelmäßig.

Das Gerät ist während und nach dem Betrieb sehr heiß – Verbrennungsgefahr! Verwenden Sie keine Zeitschaltuhren oder andere externe Einund Ausschaltsysteme, um das Gerät zu betreiben. Der interne Überhitzungsschutz kann so unbeabsichtigt zurückgesetzt werden, dadurch besteht Brandgefahr.

10

Decken Sie das Gerät während des Betriebs nie ab, um eine Überhitzung und dadurch entstehende Brandgefahr zu vermeiden.

Nicht in der Nähe von Waschbecken, Badewannen oder anderen mit Wasser gefüllten Behältnissen betreiben. Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Es besteht die Gefahr eines Stromschlages.

Der Hersteller übernimmt keine Haftung bei fehlerhafter Montage, bei unsachgemäßer oder fehlerhafter Verwendung oder nach Durchführung von Reparaturen durch nicht autorisierte Dritte.

KIPPSCHUTZ

Wenn Sie das Gerät

zes verursacht, es liegt kein Defekt am

leicht schütteln, hö-

Gerät vor!

ren Sie ein Geräusch

Durch den Kipp-Schutz wird das Gerät

aus

dem

Inneren

sofort ausgeschaltet, sobald es z. B.

des

Gerätes.

Die-

durch Umkippen in eine Position ge-

ses

wird durch

die

rät, die den sicheren Betrieb gefähr-

verwendete

Technik

det.

des

Umkipp-Schut-

 

VOR DEM ERSTEN BENUTZEN

1.Entfernen Sie alle Verpackungs- 5. Setzen Sie die Feststell-Mutter materialien und ggf. Transportwieder auf und drehen Sie diese sicherungen. fest.

2.Prüfen Sie, ob alle aufgeführten 6. Wählen Sie einen Standort für Teile vorhanden und intakt sind. das Gerät aus, beachten Sie

3.Drehen Sie am Basis-Fuß die dabei unbedingt die Hinweise im Feststell-Mutter ab und nehmen folgenden Kapitel.

Sie sie herunter. 7. Wenn Sie das Gerät das erste Mal

4.Stecken Sie die Glasplatte auf die nutzen, oder es längere Zeit nicht Achse. Achten Sie dabei darauf, in Betrieb war, kann es zu leichter dass die Standfüßchen an der Geruchsbildung kommen.

Glasplatte nach unten (vom Gerät weg) zeigen müssen.

Gerät

Feststell-Mutter

Sockel Feststell-Mutter

11

DER IDEALE STANDORT

1.Halten Sie ausreichenden Sicherheitsabstand (mindestens einen Meter) zu anderen Gegenständen wie Möbeln, Vorhängen usw. ein.

2.Das Gerät darf nur senkrecht in Betrieb genommen werden.

3.Sorgen Sie dafür, dass die Luft ungehindert einund ausströmen kann – die Lufteinlässe des Gerätes dürfen auf keinen Fall verdeckt werden.

4.Stellen Sie das Gerät nur auf einen festen, ebenen Untergrund. Nicht auf weiche Flächen (Sofa, Bett) stellen, da das Gerät umkippen kann.

5.Achten Sie außerdem darauf, das Gerät nicht auf langflorigen Teppichen oder in staubreicher Umgebung aufzustellen.

FERNBEDIENUNG

1.Ziehen Sie die Abdeckung des Batteriefachs vorsichtig aus der Fernbedienung.

2.Setzen Sie die Batterie in die vorgesehene Halterung ein.

3.Wenn Sie eine andere Batterie einsetzen möchten, achten Sie darauf, eine Knopfzelle vom Typ CRV2032 zu verwenden.

4.Schieben Sie die Abdeckung wieder vorsichtig in die Fernbedienung. Dabei muss das „+“-Sym-

6.Das Gerät darf aus Sicherheitsgründen nicht in der Nähe von Waschbecken, Badewannen oder Wasseranschlüssen verwendet werden.

7.Stellen Sie das Gerät nicht direkt unter eine Steckdose, und achten Sie darauf, dass die verwendete Steckdose jederzeit leicht zugänglich ist.

8.Prüfen Sie, ob die Zuleitung so liegt, dass niemand darüber stolpern kann.

9.Die Zuleitung darf keine Gehäuseteile berühren, da das Kabel schmelzen könnte.

Bitte beachten Sie, dass das Gerät sehr heiß werden kann

Verbrennungsgefahr! Halten Sie insbesondere Kinder vom Gerät fern.

bol der Batterie zur Rückseite der Fernbedienung zeigen.

5. Wenn Sie das Gerät mit der Fernbedienung einstellen, achten Sie bitte darauf, diese während der Einstellungen immer in Richtung des Heizlüfters zu halten. Die Reichweite der Fernbedienung beträgt ca. 6 Meter.

6. Die Bezeichnungen der Tasten auf der Fernbedienung sind identisch mit den Tasten am Gerät. Bitte beachten Sie hierzu das Kapitel „Bedienen“.

12

DISPLAY UND BEDIENFELD

Bedienfeld:

aTaste High/Low (Heizleistung niedrig/ hoch)

bTaste – Temperatur/Zeit

cTaste Oszillation/Schwenkfunktion

dTaste Einstellung

eTaste EIN/AUS

fTaste + Temperatur/Zeit

 

 

 

a

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

f

 

 

 

 

 

 

b

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

e

 

 

 

 

 

 

c

 

 

 

 

 

 

 

 

d

g

h

 

i

 

 

 

 

Display:

gKontrollleuchte Niedrige Geschwindigkeit

hKontrollleuchte Hohe Geschwindigkeit

i

Stundenanzeige/Temperaturanzeige

 

 

 

 

 

k

 

 

 

 

j

Kontrollleuchte Oszillation/Schwenk-

 

 

 

 

j

 

 

 

 

 

 

 

 

funktion

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

k

Funktionskontrolleuchte EIN/AUS

 

 

 

 

 

BEDIENEN

1.Beachten Sie alle Hinweise der Sicherheitsbestimmungen.

2.Stellen Sie sicher, dass Sie einen sicheren Standort gewählt haben.

3.Stecken Sie den Stecker in eine Steckdose (220–240 V~, 50 Hz).

4.Stellen Sie den Hauptschalter an der Geräterückseite auf „I“

5.Das Gerät ist nun im Stand-by- Modus, nur die EIN/AUS-Taste

ist aktiv.

6. Drücken Sie die EIN/AUS-Taste. Es ertönt ein kurzer Signalton.

7. Achtung: Die folgenden Erläuterungen gelten sowohl für das

Einstellen am Bedienfeld selbst, als auch über die Fernbedienung. Die Tastenbezeichnung ist jeweils identisch.

Heizleistung

8. Sie haben zwei Heizleistungen zur Wahl:

Stufe „Low“ für niedrigere Leistung (ca. 1.200 Watt)

Stufe „High“ für mehr Leistung (ca. 2.000 Watt)

Hinweis: es dauert einen kurzen Moment, bis die höhere Leistung vollständig aktiv ist.

13

9.

Mit der Taste

können Sie die

 

gewünschte Leistung auswählen.

 

Die jeweilige Kontrollleuchte zeigt

 

an, auf welcher Stufe das Gerät

 

arbeitet.

 

 

Oszillation/Schwenkfunktion

 

10.

Damit ist es möglich, den Luft-

 

strom über eine größere Fläche

 

hinweg zu verteilen, da das Gerät

 

in einem gewissen Radius hin-

 

und herschwenkt.

 

11.

Bei jeder Betriebsart kann die

 

Oszillations-Funktion zugeschal-

 

tet werden. Drücken Sie hierfür

 

die Taste

. Möchten Sie

das

 

Gerät in einer bestimmten Posi-

 

tion anhalten, drücken Sie erneut

 

die Taste .

 

 

12.

Schalten Sie die Oszillations-

 

Funktion wieder aus, bevor Sie

 

das Gerät ausschalten.

 

Zeiteinstellung

 

 

13.

Hiermit können Sie die Zeitdauer

 

wählen, während der das Gerät

 

heizt. Nach Ablauf dieser Zeit

 

schaltet sich das Gerät aus.

 

14.

Drücken Sie, wenn das Gerät

 

eingeschaltet ist, die Taste

.

15.Die Anzeige im Display blinkt.

16.Stellen Sie mit den Tasten „+“ und „-“ die gewünschte Zeit zwischen 1 und 12 Stunden ein. Wenn Sie 0 wählen, ist die Zeiteinstellung nicht aktiv und das Gerät läuft durchgehend.

17.Um die Zeiteinstellung zu speichern, drücken Sie erneut die Taste .

Temperatur wählen

18. Nun können Sie die gewünschte Temperatur wählen. Drücken Sie

zweimal auf die Taste .

19.Im Display erscheint der voreingestellte Wert von 25 °C. Über die Tasten „+“ und „-“ können Sie die von Ihnen gewünschte Temperatur im Rahmen zwischen 15 °C und 35 °C auswählen.

20.Die gewählte Temperatur wird im Display angezeigt.

21.Bestätigen Sie die ausgewählte Temperatur, indem Sie erneut auf die Taste drücken.

22.Das Gerät zeigt die aktuelle Raumtemperatur an, die eingestellte Temperatur wird automatisch gehalten.

23.Wenn Sie die Taste berühren, blinkt die Display-Anzeige 5 Sekunden lang. Wenn Sie innerhalb dieser 5 Sekunden keine Eingabe vornehmen, zeigt die Display-Anzeige die aktuelle Raumtemperatur an. Sollte die Raumtemperatur unter -9 °C liegen, wird „LO“ im Display angezeigt, wenn die Raumtemperatur über + 39 °C liegt, zeigt das Display „HI“ an. Bei Temperaturen zwischen -9 °C und + 39 °C wird die tatsächliche Raumtemperatur angezeigt.

24.Um das Gerät auszuschalten, drücken Sie die EIN/AUS-Taste und schalten Sie den Hauptschalter an der Geräterückseite auf „0“.

Bitte beachten Sie, dass das Gerät sehr heiß werden kann

– Verbrennungsgefahr! Halten Sie insbesondere Kinder vom Gerät fern.

14

REINIGEN UND PFLEGEN

Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den Schalter auf „0“ stellen. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.

Lassen Sie das Gerät gut abkühlen.

1.Verwenden Sie grundsätzlich keine scharfen Scheuermittel, Stahlwolle, metallischen Gegen-

stände, heiße Reinigungsmittel oder Desinfektionsmittel.

2. Um den Filter zu reinigen, öffnen Sie bitte die Filterabdeckung. Entnehmen Sie den Filter und reinigen Sie diesen mit warmem Wasser, welches nicht heißer als 30°C sein darf.

3. Lassen Sie den Filter komplett trocknen, bevor Sie diesen wieder einsetzen. Schließen Sie danach die Filterabdeckung sorgfältig.

4. Staub im Gerät können Sie entfernen, wenn Sie vorsichtig einen Staubsauger ans Lufteinlassgitter halten.

5. Bewahren Sie den Heizlüfter an einem trockenen und sicheren Ort auf, um ihn vor Staub, Stößen, Hitze und Feuchtigkeit zu schützen.

ÜBERHITZUNGSSCHUTZ

1.Das Gerät ist mit einer doppelten Überhitzungsschutz-Funktion ausgestattet, der das Gerät bei übermäßiger Erwärmung über 70 °C ausschaltet.

2.Wenn der Überhitzungsschutz ausgelöst wurde, schalten Sie bitte das Gerät aus, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät mindestens 30 Minuten abkühlen.

3.Beseitigen Sie den Auslöser des Überhitzungsschutzes (z. B. zu

viel Staub im Gerät, abgedeckte Luftauslassgitter) und nehmen Sie dann das Gerät wieder in Betrieb.

4. Wenn sich das Gerät auch nach Beseitigung der Ursache nicht wieder einschalten lässt, oder der Überhitzungsschutz ohne erkennbaren Grund einschaltet, nehmen Sie bitte Kontakt mit unserem Kundenservice auf.

15

GARANTIEBESTIMMUNGEN

Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten, bei gewerblichem Gebrauch 12 Monate, ab dem Kaufdatum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf Werksfehler zurückzuführen sind. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir Materialund Herstellungsfehler nach unserem Ermessen durch Reparatur oder Umtausch. Unsere Garantieleistungen gelten ausschließlich für in Deutschland und Österreich verkaufte Geräte. Bei anderen Ländern wenden Sie sich bitte an den zuständigen Importeur. Geräte, für die eine Mängelbeseitigung beansprucht wird, senden Sie bitte zusammen mit einer Kopie des maschinell erstellten Kaufbelegs,­ aus dem das Kaufdatum ersichtlich sein muss, sowie einer Fehlerbeschreibung gut verpackt und freigemacht an unseren Kundendienst. Im Garantiefall werden dem Kunden in Deutschland und Österreich entstandene Versandkosten zurückerstattet. Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden durch Verschleiß, unsachgemäße Handhabung und Nichteinhaltung der Wartungsund Pflegeanweisungen. Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe am Gerät von dritter Stelle vorgenommen werden.

Eventuelle Ansprüche des Endverbrauchers gegenüber dem Verkäufer oder Händler werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.

ENTSORGUNG / UMWELTSCHUTZ

Unsere Geräte werden auf hohem Qualitätsniveau für eine lange Nutzungsdauer herge­stellt­. Regelmäßige Wartung und fachgerechte­ Reparaturen durch unseren Kundendienst­ können die Nutzungsdauer des Gerätes verlängern. Wenn ein Gerät defekt und nicht mehr zu reparieren ist, beachten Sie bitte:

Dieses Produkt darf nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Sie müssen dieses Produkt an einer ausgewiesenen Sammelstelle zum Recycling von elektrischen oder elektronischen Geräten abliefern.

Durch das separate Sammeln und Recyceln von Abfallprodukten helfen Sie mit, die natürlichen Ressour-

cen zu schonen und stellen sicher, dass das Produkt in gesundheitsund umweltverträglicher Weise entsorgt wird.

Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte entsorgen Sie diese über Ihren Elektrohändler oder die jeweilige kommunale Sammelstelle.

16

SERVICE-ADRESSEN

DEUTSCHLAND

 

Kundendienst

 

Telefon

+49 (0) 62 05/94 18-27

Mannheimer Straße 4

Telefax

+49 (0) 62 05/94 18-22

E-Mail

service@unold.de

68766 Hockenheim

Internet

www.unold.de

Sie möchten innerhalb der Garantiezeit ein Gerät zur Reparatur einsenden? Auf unserer Internetseite www.unold.de/ruecksendung können Sie sich einen Rücksendeschein ausdrucken, um damit das Paket kostenlos bei der Post abzugeben (nur für Einsendungen aus Deutschland und Österreich).

ÖSTERREICH

SCHWEIZ

 

 

Reparaturabwicklung, Ersatzteile:

MENAGROS SA

ESC Electronic Service Center GmbH

Route der Servion

Molitorgasse 15

CH - 1083 Mezières

A-1110 Wien

Telefon

+41 (0) 21 9 03 01-15

Telefon

+43 (0) 1/9 71 70 59

Telefax

+41 (0) 21 9 03 01-11

Telefax

+43 (0) 1/9 71 70 59

E-Mail

info@menagros.ch

E-Mail office@esc-service.at

Internet www.menagros.ch

 

 

 

POLEN

 

TSCHECHIEN

 

 

„Quadra-net“ Sp. z o.o.

befree.cz s.r.o.

Skadowa 5

Škroupova 150

61-888 Poznan Skadowa 5

537 01 Chrudim

Internet www.quadra-net.pl

Telefon

+42 0 46 46 01 881

 

 

E-Mail

obchod@befree.cz

Diese Anleitung kann im Internet unter www.unold.de als pdf-Datei heruntergeladen werden.

17

INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 86525

TECHNICAL SPECIFICATIONS

Power:

2,000 watt, 230 V~, 50 Hz (level I:1,200 W, level II: 2.000 W)

Dimensions:

Approx. 23.0 x 23.0 x 68.7 cm (L/W/H)

Power cord:

Approx. 160 cm

Weight:

Approx. 3.7 kg

Housing:

Plastic

Degree of

 

protection:

II

Noise level:

< 50 dB(A)

Features:

PTC ceramic heating element, removable and washable filter,

 

electronic touch display, 75° oscillating (swing function),

 

overheating protection circuit, 12-hour timer, handle, ON/OFF

 

switch

Accessories: Operating instructions, remote control unit

Equipment features, technology, colours and design are subject to change without notice.

EXPLANATION OF THE SYMBOLS

This symbol indicates potential hazards that may result in injury or damage to the appliance.

This symbol indicates a potential burning hazard. Please be especially careful at all times here.

This symbol warns that the appliance must not be covered with objects.

FOR YOUR SAFETY

General safety instructions

1. Please read the following instructions and keep them on hand for later reference.

2. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the applicance in a safe way and understand the hazards involved.

Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.

3. Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised.

4. Children aged from 3 years and less than 8 years shall only swith on/off the appliance provided that it has been placed or installed in its intended normal operating position and they have

18

been

 

given

supervision

or

our customer service orga-

instruction concerning use of

nisation

for

 

inspection

and

the appliance in a safe way

repair. Unauthorised

repairs

and understand the hazards

can result in serious hazards

involved. Children aged from

for the user and void the war-

3 years and less than 8 years

ranty.

 

 

 

 

 

 

 

 

shall not plug in, regulate

14. To avoid damage, do not use

and clean the appliance or

the appliance with accesso-

perform user maintenance.

ries

of

other

manufacturers

5. CAUTION

Some

parts

of

or brands.

 

 

 

 

 

 

 

this

product

can

become

15. Unplug the mains plug from

very hopt and cause burns.

the electrical outlet after use

Particular attention has to be

and

before

cleaning. Never

given where children and vul-

leave the appliance unatten-

nerable people are present.

ded when the mains plug is

6. Children should be super-

plugged in.

 

no

liability

for

vised to ensure that they do

16. We

assume

 

not play with the appliance.

damage that occurs due to

7. Keep the appliance out of

improper

operation,

power

the reach of children.

 

 

failure, frost, poor insulation

8. Only

connect

the appliance

or if the heating capacity is

to an AC power supply with

incorrectly

selected

for

the

voltage

 

corresponding

to

size of the room.

 

 

 

the voltage specified on the

Safety instructions for set-up and

rating plate.

 

 

 

 

 

operation of the appliance

 

 

9. Do not operate this appli-

 

sui-

17. The

appliance

is

only

ance with an external timer

table for indoor

use,

in

dry

or remote control system.

 

 

closed spaces.

 

 

 

 

10. Never immerse the appliance

 

 

 

 

18. Do not operate the appliance

or the power cord in water or

other liquids

-

life-threate-

in

garages,

 

woodsheds

or

similar spaces.

 

 

 

 

ning danger!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

the

motor

19. Only place the appliance on

11. Do

not

open

housing

under

any

circum-

a suitable,

level,

heat-resis-

tant substrate.

 

 

 

 

stances, there is danger of

 

 

 

 

20. Ensure that the power cord

electric shock!

 

 

 

 

is laid out in such a manner

12. The

appliance

is

intended

that there is no possibility of

for household use only, or for

stumbling over it.

 

 

 

similar areas of use, such as,

 

 

 

21. To avoid damage to the cord,

kitchenettes

in

businesses,

never wrap

the

power cord

offices or other workplaces,

around the appliance.

 

for use by guests in hotels,

 

22. To avoid damage to the cord,

motels or other lodgings,

 

always unplug the mains plug

in private

guest houses

or

from the electrical outlet by

holiday homes.

 

 

 

 

 

 

 

 

grasping the plug, never pull

13. Check

 

the

appliance,

the

 

the power cord to unplug the

plug

 

and

 

the

power

cord

 

 

appliance.

 

 

 

 

 

 

 

regularly for wear or damage.

 

 

the

electrical

23. Ensure

that

In the event

of damage

to

outlet used

is easily

acces-

the power cord cable or other

sible, in order to unplug the

parts, please send the appli-

appliance in an emergency.

ance

or

the

power

cord

to

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

19

24.To avoid damage to the power cord, ensure that it is not pinched or pulled over corners.

25.If possible, do not use an extension cord. If you must use an extension cord, completely unwind the extension cord and comply with the power limits of the respective extension cord.

26.The appliance is very hot during and after operation, consequently ensure that the power cord cannot touch hot appliance parts.

27.Never place the appliance directly under an electrical outlet.

28.For safety reasons, the appliance must not be used in the vicinity of sinks, bathtubs, or water connections.

29.Never touch the appliance with wet or moist hands - life-threatening danger due to electric shock!

30.For safety reasons do not use the appliance for the following purposes:

For defrosting iced-up vehicle windows/heating vehicle interiors

For animal breeding or ani-

mal husbandry applications

Commercial use

distance

31. Maintain

a

safety

(at least 1 meter) to other

objects,

such as furniture,

curtains,

etc.

and

ensure

that air can flow in and out

unhindered.

 

 

 

 

 

32. Do not use the appliance to

dry laundry - fire hazard.

33. Never leave the house when

the appliance is switched on.

Do not allow the appliance to

run unattended.

 

due to

34. Injuries

can

 

occur

escaping

hot

 

air.

Conse-

quently always keep children

away from the appliance.

35. To exclude the possibility of

overheating

the

room,

only

rooms that

are

larger

than

4 square meters should be

heated.

 

 

 

 

 

 

36. Do not stick any objects in

the appliance openings, this

can result in electric shock.

37. Do to use any highly flam-

mable substances or sprays,

for example, in the vicinity of

the appliance - fire hazard!

38. When it is not in use, only

store the appliance in closed,

dry interior spaces.

 

not

39. Ensure that

dust does

accumulate on the appliance and clean it regularly.

The appliance is very hot during and after operation - danger of burn injuries!

Do not use timers or other external switch-on / switch-off systems to operate the appliance. Use of such items could unintentionally reset the overheating protection circuit and cause a fire hazard.

To prevent overheating and the associated fire hazard, never cover the appliance during operation.

Do not operate the appliance in the vicinity of sinks, bathtubs or other containers filled with water. Never open the housing of the appliance. This can result in electric shock.

The manufacturer will not be liable in the event of incorrect assembly, improper or incorrect use or if repairs are carried out by unauthorized third parties.

20

TILT PROTECTION

 

 

 

When

you

lightly

by the tilt protection technology used;

 

 

 

shake the appliance

there is no defect in the appliance!

 

 

 

you will hear a noi-

The tilt protection switches the appli-

 

 

 

se coming from the

ance off immediately, as soon as the

 

 

 

interior of the appli-

appliance tilts to a position where safe

 

 

 

ance. This is caused

operation is in jeopardy.

 

BEFORE USING THE APPLIANCE THE FIRST TIME

 

 

 

 

1.

Remove

all packaging materials

5. Refit the adjustment nut and tigh-

 

and

any

transport

safeguards.

ten it firmly.

 

Keep

packaging

materials away

6. Select the location for your appli-

 

from children.

 

 

 

ance, strictly comply with the ins-

2.

Check whether

all

listed

acces-

tructions in the following chapter

 

sory parts are present and intact.

in this regard.

3. Unscrew

the adjustment nut on

7. When you use the appliance for

 

the base foot and take it down.

the first time, or if it has not been

4. Place the base on the axle. In this

operated for an extended period

 

regard, note that the feet on the

of time, a slight odour can occur.

 

base must point downward (away

 

 

from the appliance).

 

Body

Adjustment nut

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Base

 

Adjustment nut

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

THE IDEAL LOCATION

1.Maintain an adequate safety distance (at least 1 meter) to other objects, such as furniture, curtains, etc.

2.Only place the appliance in operation in a vertical position.

3.Ensure that air can flow in and out unhindered - do not, under any cir-

cumstances, cover the air inlets of the appliance.

4. Only place the appliance on a solid and level substrate. Do not place the appliance on soft surfaces (sofa, bed) because the appliance can tip over.

21

5.In addition, ensure that the appli- 8. Check whether the power cord is ance is not set up on deep-pile routed in such a manner that no carpets or in dusty environments. one can stumble over it.

6.For safety reasons, the appliance 9. The power cord should not touch must not be used in the vicinity of any housing parts, this could sinks, bathtubs, or water conneccause the cable to melt.

tions. Be aware that the appliance

7.Never place the appliance directly can become very hot - fire ha- under an electrical outlet, and zard! Particularly ensure that ensure that the power socket used children are kept away from the is easily accessible at all times. appliance.

REMOTE CONTROL/BATTERY REPLACEMENT

1.Carefully pull the cover of the battery compartment out of the remote control unit.

2.Insert the battery into the intended holder.

3.If you want to insert a different battery, ensure that you use a CRV2032 button cell battery.

4.Carefully slide the cover back into the remote control unit.

DISPLAY/CONTROL PANEL

Control panel:

aButton - High/Low (heating capacity)

bButton - Temperature/Time

cButton - Oscillation/Swing function

dButton - Adjustment

eON/OFF button

fButton + Temperature/Time

5.If you adjust the appliance with the remote control unit, ensure that you hold it in the direction of the fan heater while you are making the settings.

6.The designations of the buttons on the remote control unit are identical to those of the buttons on the appliance. Please comply with the instructions in this regard in the chapter, “Preparing the appliance for operation”.

a

f

 

 

 

b

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

e

c

d

22

Display:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

g

Indicator lamp - low heating capacity

 

 

 

g

 

h

 

 

 

 

 

h

Indicator lamp - high heating capa-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

i

 

 

city

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

i

Hour display/temperature display

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

j

Indicator lamp - oscillation/swing

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

function

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

k

Function indicator lamp - ON/OFF

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

k

 

 

 

 

 

 

 

 

 

j

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OPERATION

1.Comply with all safety instruc11. Oscillation function / swing function tions and safety regulations. 12. With this function it is possible to

2.Ensure that you have selected a distribute the air flow over a larsafe location. ger area, because the appliance

3.Plug the mains plug of the appliswings back and forth in a speciance into an electrical outlet fic radius.

(220–240 V ~ 50 Hz). 13. The oscillation function can be

4.Place the main switch on the rear switched on in every mode. To do of the appliance on “I” this, select the button. If you

5.The appliance is now in standby want to stop the appliance mode, only the ON/OFF button is in a specific position, press the

active. button again.

6.Press the ON/OFF button. A short signal tone will sound.

7.Caution: The following explanations apply for adjustment on the control panel itself, and via the remote control unit. The button designation is identical in each case.

Heating capacity

8. You can select from two heating capacities:

“Low” level for lower capacity (approx. 1,200 watt)

“High” level for more capacity (approx. 2,000 watt)

9. Note: It takes a few moments until the higher capacity is completely active.

10. Use the button to select the desired capacity. The respective indicator lamp shows the level at which the appliance is operating.

14. Switch off the oscillation function before you switch off the appliance.

Time setting

15. With this function you select the time period during which the appliance provides heat. After this time elapses the appliance switches off.

16. When the appliance is switched on, press the button. The

information in the display will flash.

17. Use the “+” and “-” buttons to set the desired time between 1 hour and 12 hours. If you select 0, the time setting is not active and the appliance will run continuously.

18. To save the time setting, press the

button again.

23

Loading...
+ 53 hidden pages