Copyright UNOLD AG | www.unold.de
HEIZLÜFTER BOX IP21
Bedienungsanleitung
Instructions for use | Notice d´utilisation | Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso | Instrucciones de uso | Instrukcja obsługi
Modell 86450
Dieses Produkt ist nur für Innenräume und nicht für den Dauergebrauch geeignet This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use. Seulement adapté pour les intérieurs. Ne convient pas pour une utilisation continue. Adatto solo per interni. Non adatto per l’uso continuo.
Alleen geschikt voor interieurs. Niet geschikt voor continu gebruik. Solo adecuado para interiores. No adecuado para uso continuo.
Pasuje tylko do wnętrz. Nie nadaje się do ciągłego użytkowania.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Impressum:
Bedienungsanleitung Modell 86450
Stand: Februar 2020/nr
Copyright ©
Mannheimer Straße 4
68766 Hockenheim
Telefon +49 (0) 62 05/94 18-0 Telefax +49 (0) 62 05/94 18-12 E-Mail info@unold.de
Internet www.unold.de
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Weitere Informationen zu unserem Sortiment erhalten Sie unter www.unold.de
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
INHALTSVERZEICHNIS |
|
Bedienungsanleitung Modell 86450 |
|
Technische Daten...................................... |
8 |
Symbolerklärung....................................... |
8 |
Für Ihre Sicherheit.................................... |
8 |
Kippschutz............................................... |
12 |
Der ideale Standort................................... |
12 |
Vor dem ersten Benutzen........................... |
13 |
In Betrieb nehmen.................................... |
13 |
OszillationsFunktion/Schwenkfunktion......... |
14 |
Überhitzungsschutz................................... |
14 |
Reinigen und Pflegen................................ |
15 |
Garantiebestimmungen.............................. |
16 |
Entsorgung / Umweltschutz........................ |
16 |
Informationen für den Fachhandel.............. |
16 |
Service-Adressen....................................... |
17 |
Instructions for use Model 86450 |
|
Technical Specifications............................ |
18 |
Explanation of the symbols......................... |
18 |
For your safety.......................................... |
18 |
Tilt protection........................................... |
22 |
The ideal location...................................... |
22 |
Before using the appliance the first time..... |
22 |
Operation................................................. |
23 |
Oscillation function / swing function........... |
24 |
Cleaning and care..................................... |
24 |
Overheating protection circuit..................... |
24 |
Guarantee conditions................................. |
25 |
Waste disposal/environmental protection...... |
25 |
Service..................................................... |
17 |
Notice d´utilisation modèle 86450 |
|
Spécification technique ............................ |
26 |
Explication des symboles........................... |
26 |
Pour votre sécurité.................................... |
26 |
Coupure automatique en cas |
|
de renversement........................................ |
30 |
L‘emplacement idéal................................. |
30 |
Avant la première utilisation....................... |
30 |
Utilisation................................................ |
31 |
Fonction d‘oscillation/pivotement................ |
32 |
Nettoyage et entretien............................... |
32 |
Protection contre la surchauffe................... |
32 |
Conditions de garantie............................... |
33 |
Traitement des déchets / |
|
protection de l’environnement.................... |
33 |
Service..................................................... |
17 |
Gebruiksaanwijzing model 86450 |
|
Technische gegevens ................................ |
34 |
Verklaring van de symbolen........................ |
34 |
Voor uw veiligheid..................................... |
34 |
Kiepbeveiliging......................................... |
37 |
De ideale standplaats................................ |
38 |
Vóór het eerste gebruik.............................. |
38 |
Bedienen.................................................. |
38 |
Oscillatie-functie/zwenkfunctie................... |
39 |
Reiniging en onderhoud............................. |
40 |
Oververhittingsbeveiliging........................... |
40 |
Garantievoorwaarden................................. |
41 |
Verwijderen van afval/milieubescherming..... |
41 |
Service..................................................... |
17 |
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
INHALTSVERZEICHNIS |
|
Istruzioni per l’uso modello 86450 |
|
Dati tecnici .............................................. |
42 |
Significato dei simboli............................... |
42 |
Per la vostra sicurezza............................... |
42 |
Protezione dai ribaltamenti......................... |
46 |
Ubicazione ideale...................................... |
46 |
Prima del primo utilizzo............................. |
46 |
Uso.......................................................... |
47 |
Funzione oscillazione................................. |
48 |
Pulizia e cura............................................ |
48 |
Protezione dai surriscaldamenti.................. |
48 |
Norme die garanzia................................... |
49 |
Smaltimento / tutela dell’ambiente............. |
49 |
Service..................................................... |
17 |
Manual de instrucciones modelo 86450 |
|
Datos técnicos ......................................... |
50 |
Explicación de símbolos............................. |
50 |
Para su seguridad...................................... |
50 |
Protección contra el vuelco........................ |
54 |
El emplazamiento ideal.............................. |
54 |
Antes del primer uso.................................. |
55 |
Manejo..................................................... |
55 |
Función de oscilación/función de giro.......... |
56 |
Limpieza y cuidado................................... |
56 |
Protección contra sobrecalentamiento......... |
56 |
Condiciones de garantia............................. |
57 |
Disposición/protección del |
|
medio ambiente........................................ |
57 |
Service..................................................... |
17 |
Instrukcja obsługi model 86450 |
|
Dane techniczne....................................... |
58 |
Objaśnienie symboli.................................. |
58 |
Dla bezpieczeństwa użytkownika................. |
58 |
Zabezpieczenie przed przewróceniem.......... |
62 |
Idealne miejsce pracy................................ |
62 |
Przed pierwszym użyciem........................... |
62 |
Uruchomienie........................................... |
63 |
Funkcja oscylacji/obracania........................ |
64 |
Czyszczenie i konserwacja.......................... |
64 |
Zabezpieczenie przed przegrzaniem............. |
64 |
Warunki gwarancji..................................... |
65 |
Utylizacja / ochrona środowiska.................. |
65 |
Service..................................................... |
17 |
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
IHR NEUER HEIZLÜFTER
1
2
3
4 |
|
5 |
|
6 |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7
6 von 68 |
Stand 24.2.2020 |
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
IHR NEUER HEIZLÜFTER
DE Ab Seite 8
1Kontrollleuchte
2Luftauslass
3Griff
4Schalter Timer/Zeitvorwahl
5Thermostatschalter
6Funktionsschalter
7Taste Oszillationsfunktion
EN Page 18
1Indicator light
2Air outlet
3Handle
4Switch Timer/Time Preselect
5Thermostat switch
6Function switch
7Button for swing function
FR Page 26
1Voyant de contrôle
2Sortie d'air
3Poignée
4Bouton Minuterie/Présélection de la durée
5Bouton de thermostat
6Bouton de fonctionnement
7Bouton Oscillation
NL Pagina 34
1Controlelampje
2Luchtuitlaat
3Handvat
4Schakelaar timer/ tijdprogrammering
5Thermostaatschakelaar
6Functieschakelaar
7Knop voor oscillatiefunctie
IT Pagina 42
1Spia di controllo
2Uscita dell'aria
3Maniglia
4Interruttore timer/ temporizzazione
5Termostato
6Selettore di funzione
7Tasto funzione oscillazione
ES Página 50
1Piloto luminoso
2Salida de aire
3Asa
4Interruptor temporizador/ preselección de tiempo
5Regulador giratorio de termostato
6Selector de función
7Tecla función de oscilación
PL Strony 58
1Lampka kontrolna
2Wylot powietrza
3Uchwyt
4Przełącznik timer / wybór czasu
5Regulator termostatyczny
6Przełącznik funkcyjny
7Przycisk funkcji oscylacji
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Stand 24.2.2020 |
7 von 68 |
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Leistung: |
1.800-2.000 Watt, 220–240 V~, 50/60 Hz |
|
(Stufe I: 1.000 W, Stufe II: 2.000 W) |
Maße: |
Ca. 21,3 x 13,4 x 32,7 cm (B/T/H) |
Zuleitung: |
Ca. 130 cm |
Gewicht: |
Ca. 1,7 kg |
Gehäuse: |
Kunststoff |
Schutzklasse: |
IP 21, tropfwassergeschützt |
Ausstattung: |
2 Heizstufen, 3 Schaltstufen: Ventilation/Warm/Heißluft, Os- |
|
zillationsfunktion 70° (Schwenkfunktion), 2-Stunden-Timer, |
|
Überhitzungsschutz |
Zubehör: |
Bedienungsanleitung |
Änderungen und Irrtümer in Ausstattungsmerkmalen, Technik, Farben und Design vorbehalten
Dieses Symbol kennzeichnet eventuelle Gefahren, die Verletzungen nach sich ziehen können oder zu Schäden am Gerät führen.
Dieses Symbol weist Sie auf eine eventuelle Verbrennungsgefahr hin. Gehen Sie hier immer besonders achtsam vor.
Dieses Symbol weist darauf hin, dass das Gerät nicht mit Gegenständen abgedeckt werden darf.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen und bewahren Sie diese auf.
1.Kinder unter 3 Jahren sollten dem Gerät fernbleiben oder durchgehend beaufsichtigt werden.
2.Kinder zwischen 3 und 8 Jahren sollten das Gerät nur dann einund ausschalten, wenn es sich in seiner vorgesehenen normalen Bedienungsposition befindet, sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder zwischen 3 und 8 Jahren sollten das Gerät weder anschließen noch bedienen, säubern oder warten.
8 von 68 |
Stand 24.2.2020 |
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
3.Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
4.Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
5.Reinigung und benutzerseitige Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt.
6.Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf.
7.VORSICHT - Teile dieses Produkts können sehr heiß werden und Verbrennungen verursachen! Seien Sie bei Anwesenheit von Kindern und gefährdeten Personen besonders vorsichtig.
8.Gerät nur an Wechselstrom mit Spannung gemäß Typenschild anschließen.
9.Dieses Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem Fernbedienungssystem betrieben werden.
10.Tauchen Sie das Gerät oder die Zuleitung keinesfalls in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein – es besteht Lebensgefahr!
11.Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes, es besteht die Gefahr eines Stromschlages!
12.Das Gerät ist ausschließlich für den Haushaltsgebrauch oder ähnliche Verwendungszwecke bestimmt, z. B.
Teeküchen in Geschäften, Büros oder sonstigen Arbeitsstätten,
zur Verwendung durch Gäste in Hotels, Motels oder sonstigen Beherbergungsbetrieben,
in Privatpensionen oder Ferienhäusern.
13.Prüfen Sie regelmäßig das Gerät, den Stecker und die Zuleitung auf Verschleiß oder Beschädigungen. Bei Beschädigung des Anschlusskabels oder anderer Teile senden Sie das Gerät oder die Zuleitung bitte zur Überprüfung und Reparatur an unseren Kundendienst. Unsachgemäße Reparaturen können zu erheblichen Gefahren für den Benutzer führen und haben den Ausschluss der Garantie zur Folge.
14.Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt ist, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
15.Das Gerät darf nicht mit Zubehör anderer Hersteller oder Marken benutzt werden, um Schäden zu vermeiden.
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Stand 24.2.2020 |
9 von 68 |
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
16.Nach Gebrauch sowie vor dem Reinigen den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Das Gerät niemals unbeaufsichtigt lassen, wenn der Netzstecker eingesteckt ist.
17.Wir übernehmen keine Haftung für Schäden, die durch falsche Bedienung, Stromausfall, Frostschäden durch schlechte Wärmeisolierung oder für die jeweilige Raumgröße falsch gewählte Heizleistung entstehen.
Sicherheitshinweise zum Aufstellen und Betrieb des Gerätes
18.Das Gerät ist nur für trockene, geschlossene Räume geeignet.
19.Betreiben Sie das Gerät nicht in Garagen, Holzschuppen oder ähnlichen Räumen.
20.Stellen Sie das Gerät nur auf einen ebenen, wärmebeständigen Untergrund.
21.Achten Sie darauf, dass die Zuleitung so verlegt wird, dass ein Stolpern über die Zuleitung ausgeschlossen ist.
22.Wickeln Sie die Zuleitung nie um das Gerät, um Schäden am
Kabel zu vermeiden.
23.Ziehen Sie den Netzstecker immer am Stecker aus der Steckdose, ziehen Sie dabei nie an der Zuleitung, um Schäden am Kabel zu vermeiden.
24.Achten Sie darauf, dass die verwendete Steckdose leicht zugänglich ist, damit der Stecker bei Gefahr schnell herausgezogen werden kann.
25.Achten Sie darauf, die Zuleitung nicht einzuklemmen oder über Ecken zu ziehen, um Schäden an der Zuleitung zu vermeiden.
26.Verwenden Sie nach Möglichkeit kein Verlängerungskabel. Wenn dies nicht vermeidbar ist, wickeln Sie das Verlängerungskabel bitte vollständig ab und beachten Sie die Leistungsgrenzen des jeweiligen Kabels.
27.Das Gerät ist während und nach dem Betrieb sehr heiß, achten Sie daher darauf, dass die Zuleitung nicht die heißen Geräteteile berühren kann.
28.Stellen Sie das Gerät nicht direkt unter eine Steckdose.
29.Das Gerät darf aus Sicherheitsgründen nicht in der Nähe von Waschbecken, Badewannen oder Wasseranschlüssen verwendet werden.
30.Berühren Sie das Gerät nie mit nassen oder feuchten Händen – Lebensgefahr durch Stromschlag!
31.Das Gerät darf aus Sicherheitsgründen nicht für folgende Zwecke genutzt werden:
zum Auftauen von eingefrorenen Fahrzeugscheiben/Heizen von Fahrzeug-Innenräumen
10 von 68 |
Stand 24.2.2020 |
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
in der Tierhaltung bzw. Tierzucht
gewerbliche Nutzung
32.Halten Sie einen ausreichenden Sicherheitsabstand (mindestens 1 Meter) zu anderen Gegenständen wie Möbeln, Vorhängen usw. ein und sorgen Sie dafür, dass die Luft ungehindert einund ausströmen kann.
33.Verwenden Sie das Gerät nicht, um Wäsche zu trocknen – Brandgefahr.
34.Verlassen Sie nie das Haus, wenn das Gerät eingeschaltet ist. Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt laufen.
35.Durch die austretende, heiße Luft können Verletzungen entstehen. Halten Sie daher z. B. Kinder unbedingt vom Gerät fern.
36.Um eine Überhitzung des Gerätes auszuschließen, dürfen nur Räume, die größer als 4 qm² sind, beheizt werden.
37.Stecken Sie keine Gegenstände in die Geräteöffnungen, es besteht die Gefahr eines Stromschlags.
38.Benutzen Sie keine leicht brennbaren Stoffe oder z. B. Sprays in der Nähe des Gerätes – Brandgefahr!
39.Bewahren Sie das Gerät, wenn es nicht genutzt wird, nur in geschlossenen, trockenen Innenräumen auf.
40.WARNUNG: Das Heizgerät darf nicht in kleinen Räumen benutzt werden, die von Personen bewohnt werden, die nicht selbstständig den Raum verlassen können, es sei denn, eine ständige Überwachung ist gewährleistet.
41.Achten Sie darauf, dass sich kein Staub im Gerät ansammelt und reinigen Sie es regelmäßig.
42.Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder für den gelegentlichen Gebrauch geeignet.
Das Gerät ist während und nach dem Betrieb sehr heiß – Verbrennungsgefahr! Verwenden Sie keine Zeitschaltuhren oder andere externe Einund Ausschaltsysteme, um das Gerät zu betreiben. Der interne Überhitzungsschutz kann so unbeabsichtigt zurückgesetzt werden, dadurch besteht Brandgefahr.
Decken Sie das Gerät während des Betriebs nie ab, um eine Überhitzung und dadurch entstehende Brandgefahr zu vermeiden.
Nicht in der Nähe von Waschbecken, Badewannen oder anderen mit Wasser gefüllten Behältnissen betreiben.
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Stand 24.2.2020 |
11 von 68 |
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
WARNUNG: Das Heizgerät darf nicht in kleinen Räumen benutzt werden, die von Personen bewohnt werden, die nicht selbstständig den Raum verlassen können, es sei denn, eine ständige Überwachung ist gewährleistet.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung bei fehlerhafter Montage, bei unsachgemäßer oder fehlerhafter Verwendung oder nach Durchführung von Reparaturen durch nicht autorisierte Dritte.
Wenn Sie das Gerät leicht schütteln, hören Sie ein Geräusch aus dem Inneren des Gerätes. Dieses wird durch die verwendete Technik des Umkipp-Schutzes verursacht, es liegt kein Defekt am Gerät vor! Durch den Kipp-Schutz wird das Gerät sofort ausgeschaltet, sobald es z. B. durch Umkippen in eine Position gerät, die den sicheren Betrieb gefährdet.
1.Halten Sie ausreichenden Sicherheitsabstand (mindestens einen Meter) zu anderen Gegenständen wie Möbeln, Vorhängen usw. ein.
2.Das Gerät darf nur senkrecht in Betrieb genommen werden.
3.Sorgen Sie dafür, dass die Luft ungehindert einund ausströmen kann – die Lufteinlässe des Gerätes dürfen auf keinen Fall verdeckt werden.
4.Stellen Sie das Gerät nur auf einen festen, ebenen Untergrund. Nicht auf weiche Flächen (Sofa, Bett) stellen, da das Gerät umkippen kann.
5.Achten Sie außerdem darauf, das Gerät nicht auf langflorigen Teppichen oder in staubreicher Umgebung aufzustellen.
6.Das Gerät darf aus Sicherheitsgründen nicht in der Nähe von Waschbecken, Badewannen oder Wasseranschlüssen verwendet werden.
7.Stellen Sie das Gerät nicht direkt unter eine Steckdose, und achten Sie darauf, dass die verwendete Steckdose jederzeit leicht zugänglich ist.
8.Prüfen Sie, ob die Zuleitung so liegt, dass niemand darüber stolpern kann.
9.Die Zuleitung darf keine Gehäuseteile berühren, da das Kabel schmelzen könnte.
Bitte beachten Sie, dass das Gerät sehr heiß werden kann – Verbrennungsgefahr! Halten Sie insbesondere Kinder vom Gerät fern.
12 von 68 |
Stand 24.2.2020 |
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
1.Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und ggf. Transportsicherungen. Halten Sie Verpackungsmaterial von Kindern fern - Erstickungsgefahr!
2.Prüfen Sie, ob alle aufgeführten Teile vorhanden und intakt sind.
3.Beachten Sie alle Punkte, die im Kapitel „Der ideale Standort“ aufgeführt sind, und suchen Sie einen passenden Standort aus.
4.Wenn Sie das Gerät das erste Mal nutzen, oder es längere Zeit nicht in Betrieb war, kann es zu leichter Geruchsbildung kommen.
1.Beachten Sie alle Hinweise der Sicherheitsbestimmungen.
2.Stellen Sie sicher, dass Sie einen sicheren Standort gewählt haben.
3.Stecken Sie den Stecker in eine Steckdose (220–240 V~, 50/60 Hz).
4.Die Bedienelemente befinden sich unter der Klappe an der Geräteoberseite.
5.Wählen Sie die gewünschte Funktion am entsprechenden Schalter:
- Ventilation für kühle Luft |
|
- Stufe „I“ für geringe Wärme |
(ca. 1.000 Watt) |
- Stufe „II“ für mehr Wärme |
(ca. 2.000 Watt) |
6.Wählen Sie für den Heizbetrieb am Thermostat-Drehschalter die gewünschte Temperatur, indem Sie den Regler drehen. Der Regler ist stufenlos einstellbar. Die Kontrollleuchte zeigt den Betrieb an.
7.Schalten Sie das Gerät am Timer auf „On“, das Gerät beginnt zu arbeiten.
8.Um einen Raum zu beheizen, drehen Sie den Thermostatschalter im Uhrzeigersinn auf die maximal mögliche Einstellung. Sobald der Raum die gewünschte Temperatur erreicht hat, drehen Sie den Thermostatschalter langsam gegen den Uhrzeigersinn wieder zurück, bis das Gerät ausgeht. Das Gerät heizt so lange, bis die eingestellte Temperatur erreicht ist, danach schaltet sich das Gerät aus. Sobald die Raumtemperatur unter die eingestellte Temperatur fällt, schaltet sich das Gerät wieder ein.
9.Möchten Sie das Gerät ohne automatische Raumtemperaturüberwachung nutzen, drehen Sie den Thermostatschalter auf die maximale Einstellung.
10.Die Kontrollleuchte zeigt den Betrieb des Gerätes an und erlischt, wenn der Thermostatschalter eingeschaltet ist.
11.Hinweis zur Ventilationsfunktion: Wenn das Gerät vorher auf Heizbetrieb war, ist die ausströmende Luft zunächst noch warm. Es dauert je nach vorheriger Heizleistung eine gewisse Zeit, bis das Gerät kühle Luft ventiliert. Wenn Sie die Ventilator-Funktion einstellen, müssen Sie den Thermostatschalter auf die höchste Position stellen.
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Stand 24.2.2020 |
13 von 68 |
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Timer/Zeitvorwahl-Funktion
12.Wählen Sie über den Schalter für Zeitvorwahl die gewünschte Laufzeit zwischen 1 und 120 Minuten aus, indem Sie den Zeitwahlschalter auf die gewünschte Betriebszeit stellen. Drehen Sie den Schalter jedoch zunächst einmal komplett auf die maximal mögliche Zeit und dann erst zurück auf die gewünschten Minuten. Nach Ablauf dieser Zeit schaltet sich das Gerät aus. Möchten Sie das Gerät länger laufen lassen, müssen Sie die Zeit erneut einstellen. Selbstverständlich können Sie die Zeit auch während des Betriebs neu einstellen.
13.Um das Gerät auszuschalten, stellen Sie alle Schalter auf Position „0“ und ziehen Sie den Netzstecker.
Bitte beachten Sie, dass das Gerät sehr heiß werden kann – Verbrennungsgefahr! Halten Sie insbesondere Kinder vom Gerät fern.
1.Damit ist es möglich, den Luftstrom über eine größere Fläche hinweg zu verteilen, da das Gerät in einem gewissen Radius hinund herschwenkt.
2.Bei jeder Betriebsart kann die Oszillations-Funktion zugeschaltet werden. Drücken Sie hierfür den Schalter an der Geräteoberseite.
3.Möchten Sie das Gerät in einer bestimmten Position anhalten, drücken Sie erneut den Schalter.
4.Schalten Sie die Oszillations-Funktion wieder aus, bevor Sie das Gerät ausschalten.
1.Das Gerät ist mit einer doppelten Überhitzungsschutz-Funktion ausgestattet, der das Gerät bei übermäßiger Erwärmung über 70 °C ausschaltet.
2.Wenn der Überhitzungsschutz ausgelöst wurde, schalten Sie bitte das Gerät aus, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät mindestens 10 Minuten abkühlen.
3.Beseitigen Sie den Auslöser des Überhitzungsschutzes (z. B. zu viel Staub im Gerät, abgedeckte Luftauslassgitter) und nehmen Sie dann das Gerät wieder in Betrieb.
4.Wenn sich das Gerät auch nach Beseitigung der Ursache nicht wieder einschalten lässt, oder der Überhitzungsschutz ohne erkennbaren Grund einschaltet, nehmen Sie bitte Kontakt mit unserem Kundenservice auf.
14 von 68 |
Stand 24.2.2020 |
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den Schalter auf „0“ stellen. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
Lassen Sie das Gerät gut abkühlen.
1.Verwenden Sie grundsätzlich keine scharfen Scheuermittel, Stahlwolle, metallischen Gegenstände, heiße Reinigungsmittel oder Desinfektionsmittel.
2.Staub im Gerät können Sie entfernen, wenn Sie vorsichtig einen Staubsauger ans Lufteinlassgitter halten.
3.Bewahren Sie den Heizlüfter an einem trockenen und sicheren Ort auf, um ihn vor Staub, Stößen, Hitze und Feuchtigkeit zu schützen.
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Stand 24.2.2020 |
15 von 68 |
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten, bei gewerblichem Gebrauch 12 Monate, ab dem Kaufdatum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf Werksfehler zurückzuführen sind. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir Materialund Herstel lungsfehler nach unserem Ermessen durch Reparatur oder Umtausch. Unsere Garantieleistungen gelten ausschließlich für in Deutschland und Österreich verkaufte Geräte. Bei anderen Ländern wenden Sie sich bitte an den zuständigen Importeur. Geräte, für die eine Mängelbeseitigung bean sprucht wird, senden Sie bitte zusammen mit einer Kopie des maschinell erstellten Kaufbelegs, aus dem das Kaufdatum ersichtlich sein muss, sowie einer Fehlerbeschreibung gut verpackt an unseren Kundendienst. Auf unserer Internetseite www.unold.de/ruecksendung können Sie sich einen Rück sendeschein ausdrucken. (nur für Einsendungen aus Deutschland und Österreich). Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden durch Verschleiß, unsachgemäße Handhabung und Nichteinhaltung der Wartungsund Pflegeanweisungen. Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Ein griffe am Gerät von dritter Stelle vorgenommen werden. Eventuelle Ansprüche des Endverbrauchers gegenüber dem Verkäufer oder Händler werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Unsere Geräte werden auf hohem Qualitätsniveau für eine lange Nutzungsdauer her gestellt. Regelmäßige Wartung und fachgerechte Reparaturen durch unseren Kunden dienst können die Nutzungsdauer des Gerätes verlängern. Wenn ein Gerät defekt und nicht mehr zu reparieren ist, beachten Sie bitte: Dieses Produkt darf nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Sie müssen dieses Produkt an einer aus gewiesenen Sammelstelle zum Recycling von elektrischen oder elektronischen Geräten abliefern. Durch das separate Sammeln und Recyceln von Abfallprodukten helfen Sie mit, die natürlichen Ressourcen zu schonen und stellen sicher, dass das Produkt in gesundheitsund umweltverträglicher Weise entsorgt wird.
Hiermit erklärt die UNOLD AG, dass sich der Heizlüfter 86450 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit
(2014/35/EU) und der Niederspannungsrichtlinie (2014/30/EU) befindet.
Die Übereinstimmung mit den Regularien bezieht sich auf den Tag der Erstellung dieser Erklärung.
Hockenheim, 28.5.2019
UNOLD AG, Mannheimer Straße 4, 68766 Hockenheim
Diese Anleitung kann im Internet unter www.unold.de als pdf-Datei heruntergeladen werden.
16 von 68 |
Stand 24.2.2020 |
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
DEUTSCHLAND
|
Kundendienst |
|
|
Telefon |
+49 (0) 62 05/94 18-27 |
Mannheimer Straße 4 |
Telefax |
+49 (0) 62 05/94 18-22 |
service@unold.de |
||
68766 Hockenheim |
Internet |
www.unold.de |
Sie möchten innerhalb der Garantiezeit ein Gerät zur Reparatur einsenden? Auf unserer Internetseite www.unold.de/ruecksendung können Sie sich einen Rücksendeschein ausdrucken, um damit das Paket kostenlos bei der Post abzugeben (nur für Einsendungen aus Deutschland und Österreich).
SCHWEIZ |
POLEN |
|
|
|
|
MENAGROS AG |
Quadra-Net |
|
Hauptstr. 23 |
Dziadoszanska 10 |
|
CH 9517 Mettlen |
61-248 Poznań |
|
Telefon |
+41 (0) 71 6346015 |
Internet www.quadra-net.pl |
Telefax |
+41 (0) 71 6346011 |
|
info@bamix.ch |
|
|
Internet |
www.bamix.ch |
|
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Diese Anleitung kann im Internet unter www.unold.de als pdf-Datei heruntergeladen werden.
Stand 24.2.2020 |
17 von 68 |
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Power: |
1,800-2,000 watt, 220–240 V~, 50/60 Hz |
|
(level I: 1,000 W, level II: 2,000 W) |
Dimensions: |
Approx. 21,3 x 13,4 x 32,7 cm (L/W/H) |
Power cord: |
Approx. 130 cm |
Weight: |
Approx. 1.7 kg |
Housing: |
Plastic |
Degree of |
|
protection: |
IP 21, drip-proof |
Features: |
2 heating levels, 3 switch levels: Ventilation/Warm/Hot air, |
|
Oscillation function 70° (swing function), 2-hour timer, |
|
overheating protection |
Accessories: |
Operating instructions |
Equipment features, technology, colours and design are subject to change without notice.
This symbol indicates potential hazards that may result in injury or damage to the appliance.
This symbol indicates a potential burning hazard. Please be especially careful at all times here.
This symbol warns that the appliance must not be covered with objects.
General safety instructions
Please read the following instructions and keep them on hand for later reference.
1.Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised.
2.Children aged from 3 years and less than 8 years shall only switch on/off the appliance provided that it has been placed or installed in its intended normal operating position and they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
18 von 68 |
Stand 24.2.2020 |
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Children aged from 3 years and less than 8 years shall not plug in, regulate and clean the appliance or perform user maintenance.
3.This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
4.Children shall not play with the appliance.
5.Cleaning and user maintenance must not be performed by children, unless they are older than 8 years and are supervised.
6.Keep the appliance and the power cord out of the reach of children under 8 years.
7.CAUTION – Some parts of this product can become very hot and cause burns. Particular attention has to be given where children and vulnerable people are present.
8.Only connect the appliance to an AC power supply with voltage corresponding to the voltage specified on the rating plate.
9.Do not operate this appliance with an external timer or remote control system.
10.Never immerse the appliance or the power cord in water or other liquids - life-threatening danger!
11.Do not open the motor housing under any circumstances, there is danger of electric shock!
12.The appliance is intended for household use only, or for similar areas of use, such as,
kitchenettes in businesses, offices or other workplaces,
for use by guests in hotels, motels or other lodgings,
in private guest houses or holiday homes.
13.Check the appliance, the plug and the power cord regularly for wear or damage. In the event of damage to the power cord cable or other parts, please send the appliance or the power cord to our customer service organisation for inspection and repair. Unauthorised repairs can result in serious hazards for the user and void the warranty.
14.If the power cord of this appliance is damaged, it must be replaced by the manufacturer or by the manufacturer’s customer service organisation, or by a person with similar qualifications, to prevent hazards.
15.To avoid damage, do not use the appliance with accessories of other manufacturers or brands.
16.Unplug the mains plug from the electrical outlet after use and before cleaning. Never leave the appliance unattended when the mains plug is plugged in.
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Stand 24.2.2020 |
19 von 68 |
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
17.We assume no liability for damage that occurs due to improper operation, power failure, frost, poor insulation or if the heating capacity is incorrectly selected for the size of the room.
Safety instructions for set-up and operation of the appliance
18.The appliance is only suitable for indoor use, in dry closed spaces.
19.Do not operate the appliance in garages, woodsheds or similar spaces.
20.Only place the appliance on a suitable, level, heat-resistant substrate.
21.Ensure that the power cord is laid out in such a manner that there is no possibility of stumbling over it.
22.To avoid damage to the cord, never wrap the power cord around the appliance.
23.To avoid damage to the cord, always unplug the mains plug from the electrical outlet by grasping the plug, never pull the power cord to unplug the appliance.
24.Ensure that the electrical outlet used is easily accessible, in order to unplug the appliance in an emergency.
25.To avoid damage to the power cord, ensure that it is not pinched or pulled over corners.
26.If possible, do not use an extension cord. If you must use an extension cord, completely unwind the extension cord and comply with the power limits of the respective extension cord.
27.The appliance is very hot during and after operation, consequently ensure that the power cord cannot touch hot appliance parts.
28.Never place the appliance directly under an electrical outlet.
29.For safety reasons, the appliance must not be used in the vicinity of sinks, bathtubs, or water connections.
30.Never touch the appliance with wet or moist hands - life-threat- ening danger due to electric shock!
31.For safety reasons do not use the appliance for the following purposes:
For defrosting iced-up vehicle windows/heating vehicle interiors
For animal breeding or animal husbandry applications
Commercial use
32.Maintain a safety distance (at least 1 meter) to other objects, such as furniture, curtains, etc. and ensure that air can flow in and out unhindered.
33.Do not use the appliance to dry laundry - fire hazard.
34.Never leave the house when the appliance is switched on. Do not
allow the appliance to run unattended.
20 von 68 |
Stand 24.2.2020 |
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
35.Injuries can occur due to escaping hot air. Consequently always keep children away from the appliance.
36.To exclude the possibility of overheating the room, only rooms that are larger than 4 square meters should be heated.
37.Do not stick any objects in the appliance openings, this can result in electric shock.
38.Do to use any highly flammable substances or sprays, for example, in the vicinity of the appliance - fire hazard!
39.When it is not in use, only store the appliance in closed, dry interior spaces.
40.WARNING: Do not use this heater in small rooms when they are occupied by persons not capable of leaving the room on their own, unless constant supervision is provided.
41.Ensure that dust does not accumulate on the appliance and clean it regularly.
42.This product is only suitable for well-insulated rooms or for occasional use.
The appliance is very hot during and after operation - danger of burn injuries!
Do not use timers or other external switch-on / switch-off systems to operate the appliance. Use of such items could unintentionally reset the overheating protection circuit and cause a fire hazard.
To prevent overheating and the associated fire hazard, never cover the appliance during operation.
Do not operate the appliance in the vicinity of sinks, bathtubs or other containers filled with water.
WARNING: Do not use this heater in small rooms when they are occupied by persons not capable of leaving the room on their own, unless constant supervision is provided.
The manufacturer will not be liable in the event of incorrect assembly, improper or incorrect use or if repairs are carried out by unauthorized third parties.
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Stand 24.2.2020 |
21 von 68 |