Unold 86436 operation manual

0 (0)

KERAMIKHEIZLÜFTER SENZA

Bedienungsanleitung

Instructions for use | Notice d´utilisation

Gebruiksaanwijzing | Istruzioni per l’uso

Instrucciones de uso | Instrukcja obsługi

Modell 86436

Impressum:

Bedienungsanleitung Modell 86436

Stand: September 2017 /nr

Copyright ©

Mannheimer Straße 4

 

68766 Hockenheim

 

Telefon

+49

(0) 62 05/94 18-0

 

Telefax

+49

(0) 62 05/94 18-12

 

E-Mail

info@unold.de

 

Internet www.unold.de

86436_09

Unold 86436 operation manual

Weitere Informationen zu unserem Sortiment erhalten Sie unter www.unold.de

INHALTSVERZEICHNIS

 

Bedienungsanleitung Modell 86436

 

Technische Daten......................................

8

Symbolerklärung.......................................

8

Für Ihre Sicherheit....................................

8

Der ideale Standort...................................

12

Fernbedienung..........................................

12

Vor dem ersten Benutzen...........................

13

Display und Bedienfeld..............................

13

Bedienen..................................................

14

Reinigen und Pflegen................................

15

Überhitzungsschutz...................................

16

Garantiebestimmungen..............................

17

Entsorgung / Umweltschutz........................

17

Informationen für den Fachhandel..............

17

Service-Adressen.......................................

18

Notice d´utilisation Modèle 86436

 

Spécification technique ............................

28

Explication des symboles...........................

28

Pour votre sécurité....................................

28

L‘emplacement idéal.................................

32

Avant la première utilisation.......................

32

Télécommande/remplacement de la pile......

33

Écran / Panneau de commande...................

33

Utilisation................................................

34

Nettoyage et entretien...............................

35

Protection contre la surchauffe...................

36

Conditions de Garantie...............................

36

Traitement des déchets /

 

Protection de l’environnement....................

36

Service.....................................................

18

Instructions for use Model 86436

 

Technical Specifications............................

19

Explanation of the symbols.........................

19

For your safety..........................................

19

The ideal location......................................

23

Remote control/battery replacement............

23

Before the first use....................................

24

Display/control panel.................................

24

Operation.................................................

25

Cleaning and care.....................................

26

Overheating protection circuit.....................

27

Guarantee Conditions................................

27

Waste Disposal / Environmental Protection...

27

Service.....................................................

18

Gebruiksaanwijzing Model 86436

 

Technische gegevens ................................

37

Verklaring van de symbolen........................

37

Voor uw veiligheid.....................................

37

Vóór het eerste gebruik..............................

41

De ideale standplaats................................

41

Afstandsbediening/Batterij vervangen..........

42

Display/Bedieningsveld..............................

42

Bedienen..................................................

43

Reiniging en onderhoud.............................

44

Oververhittingsbeveiliging...........................

45

Garantievoorwaarden.................................

45

Verwijderen van afval / Milieubescherming...

45

Service.....................................................

18

INHALTSVERZEICHNIS

 

Istruzioni per l’uso Modello 86436

 

Dati tecnici ..............................................

46

Significato dei simboli...............................

46

Per la vostra sicurezza...............................

46

Prima del primo utilizzo.............................

50

Ubicazione ideale......................................

50

Telecomando/sostituzione della batteria.......

51

Display/pannello comandi..........................

51

Uso..........................................................

52

Pulizia e cura............................................

53

Protezione dai surriscaldamenti..................

53

Norme die garanzia...................................

54

Smaltimento / Tutela dell’ambiente.............

54

Service.....................................................

18

Manual de instrucciones Modelo 86436

 

Datos técnicos .........................................

55

Explicación de símbolos.............................

55

Para su seguridad......................................

55

Antes del primer uso..................................

59

El emplazamiento ideal..............................

59

Control remoto/cambio de pilas...................

60

Pantalla/panel de mando............................

60

Manejo.....................................................

61

Limpieza y cuidado...................................

62

Protección contra sobrecalentamiento.........

63

Condiciones de Garantia............................

63

Disposición/Protección del

 

medio ambiente........................................

63

Service.....................................................

18

Instrukcja obsługi Model 86436

 

Dane techniczne.......................................

64

Objaśnienie symboli..................................

64

Dla bezpieczeństwa użytkownika.................

64

Przed pierwszym użyciem...........................

68

Idealne miejsce pracy................................

68

Pilot/wymiana baterii.................................

69

Wyświetlacz / pole obsługi..........................

69

Obsługa....................................................

70

Czyszczenie i konserwacja..........................

71

Zabezpieczenie przed przegrzaniem.............

71

Warunki gwarancji.....................................

72

Utylizacja / ochrona środowiska..................

72

Service.....................................................

18

IHR NEUER HEIZLÜFTER

1

2

3

4

5

6

6

IHR NEUER HEIZLÜFTER

D Ab Seite 8

1Luftauslass

2Display

3Bedienfeld

4Fernbedienung

5Filter

6Filterabdeckung

GB Page 19

1Air outlet

2Display

3Control panel

4Remote control unit

5Filter

6Filter cover

FPage 28

1 Sortie d‘air

2Écran

3Panneau de commande

4Télécommande

5Filtre

6Capot de filtre

NL Pagina 37

1Luchtuitlaat

2Display

3Bedieningsveld

4Afstandsbediening

5Filter

6Filterafdekking

IPagina 46

1 Uscita dell'aria

2Display

3Pannello comandi

4Telecomando

5Filtro

6Copertura del filtro

EPágina 55

1 Salida de aire

2Pantalla

3Panel de mando

4Control remoto

5Filtro

6Cubierta del filtro

PL Strony 64

1Wylot powietrza

2Wyświetlacz

3Pole obsługi

4Zdalne sterowanie

5Filtr

6Pokrywa filtra

7

BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 86436

TECHNISCHE DATEN

Leistung:

1.500 Watt, 220-240 V~, 50 Hz (Stufe I: 750-900 W,

 

Stufe II: 1.500 W)

Maße:

Ca. 20,2 x 23,7 x 69,0 cm (L/B/H)

Zuleitung:

Ca. 170 cm

Gewicht:

Ca. 4,3 kg

Gehäuse:

Kunststoff

Schutzklasse:

II

Ausstattung:

3fach-Funktion für Aus/Warmluft/Heißluft, PTC-Keramik-

 

Heizelement, Staubfilter, 32° oszillierend (schwenkbar),

 

Überhitzungsschutz, 8-Stunden-Timer, Temperaturanzeige

Zubehör:

Bedienungsanleitung, Fernbedienung

Änderungen und Irrtümer in Ausstattungsmerkmalen, Technik, Farben und Design vorbehalten

SYMBOLERKLÄRUNG

Dieses Symbol kennzeichnet eventuelle Gefahren, die Verletzungen nach sich ziehen können oder zu Schäden am Gerät führen.

Dieses Symbol weist Sie auf eine eventuelle Verbrennungsgefahr hin. Gehen Sie hier immer besonders achtsam vor.

Dieses Symbol weist darauf hin, dass das Gerät nicht mit Gegenständen abgedeckt werden darf.

FÜR IHRE SICHERHEIT

Allgemeine Sicherheitshinweise

Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen und bewahren Sie diese auf.

1.Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Das Gerät ist kein Spielzeug. Das Säubern und die Wartung des Geräts dürfen von Kindern nur unter Aufsicht durchgeführt werden.

2.Kinder unter 3 Jahren sollten dem Gerät fernbleiben oder durchgehend beaufsichtigt werden.

8

3.Kinder zwischen 3 und 8 Jahren sollten das Gerät nur dann einund ausschalten, wenn es sich in seiner vorgesehenen normalen Bedienungsposition befindet, sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder zwischen 3 und 8 Jahren sollten das Gerät weder anschließen noch bedienen, säubern oder warten.

4.VORSICHT - Teile dieses Produkts können sehr heiß werden und Verbrennungen verursachen! Seien Sie bei Anwesenheit von Kindern und gefährdeten Personen besonders vorsichtig.

5.Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher zu stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.

6.Das Gerät an einem für Kinder unzugänglichen Ort aufbewahren.

7.Gerät nur an Wechselstrom mit Spannung gemäß Typenschild anschließen.

8.Dieses Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem Fernbedienungssystem betrieben werden.

9.Tauchen Sie das Gerät oder die Zuleitung keinesfalls in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein – es besteht Lebensgefahr!

10.Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes, es besteht die Gefahr eines Stromschlages!

11.Das Gerät ist ausschließlich für den Haushaltsgebrauch oder

ähnliche Verwendungszwecke bestimmt, z. B.

Teeküchen in Geschäften, Büros oder sonstigen Arbeitsstätten,zur Verwendung durch Gäste in Hotels, Motels oder sonstigen

Beherbergungsbetrieben,

in Privatpensionen oder Ferienhäusern.

12.Prüfen Sie regelmäßig das Gerät, den Stecker und die Zuleitung auf Verschleiß oder Beschädigungen. Bei Beschädigung des Anschlusskabels oder anderer Teile senden Sie das Gerät bitte zur Überprüfung und Reparatur an unseren Kundendienst. Unsachgemäße Reparaturen können zu erheblichen Gefahren für den Benutzer führen und haben den Ausschluss der Garantie zur Folge.

13.Das Gerät darf nicht mit Zubehör anderer Hersteller oder Marken benutzt werden, um Schäden zu vermeiden.

14.Nach Gebrauch sowie vor dem Reinigen den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Das Gerät niemals unbeaufsichtigt lassen, wenn der Netzstecker eingesteckt ist.

9

15.Wir übernehmen keine Haftung für Schäden, die durch falsche Bedienung, Stromausfall, Frostschäden durch schlechte Wärmeisolierung oder für die jeweilige Raumgröße falsch gewählte Heizleistung entstehen.

Sicherheitshinweise zum Aufstellen und Betrieb des Gerätes

16.Das Gerät ist nur für trockene, geschlossene Räume geeignet.

17.Betreiben Sie das Gerät nicht in Garagen, Holzschuppen oder ähnlichen Räumen.

18.Stellen Sie das Gerät nur auf einen ebenen, wärmebeständigen Untergrund.

19.Achten Sie darauf, dass die Zuleitung so verlegt wird, dass ein Stolpern über die Zuleitung ausgeschlossen ist.

20.Wickeln Sie die Zuleitung nie um das Gerät, um Schäden am Kabel zu vermeiden.

21.Ziehen Sie den Netzstecker immer am Stecker aus der Steckdose, ziehen Sie dabei nie an der Zuleitung, um Schäden am Kabel zu vermeiden.

22.Achten Sie darauf, dass die verwendete Steckdose leicht zugänglich ist, damit der Stecker bei Gefahr schnell herausgezogen werden kann.

23.Achten Sie darauf, die Zuleitung nicht einzuklemmen oder über Ecken zu ziehen, um Schäden an der Zuleitung zu vermeiden.

24.Verwenden Sie nach Möglichkeit kein Verlängerungskabel. Wenn dies nicht vermeidbar ist, wickeln Sie das Verlängerungskabel bitte vollständig ab und beachten Sie die Leistungsgrenzen des jeweiligen Kabels.

25.Das Gerät ist während und nach dem Betrieb sehr heiß, achten Sie daher darauf, dass die Zuleitung nicht die heißen Geräteteile berühren kann.

26.Stellen Sie das Gerät nicht direkt unter eine Steckdose.

27.Das Gerät darf aus Sicherheitsgründen nicht in der Nähe von Waschbecken, Badewannen oder Wasseranschlüssen verwendet werden.

28.Berühren Sie das Gerät nie mit nassen oder feuchten Händen – Lebensgefahr durch Stromschlag!

29.Das Gerät darf aus Sicherheitsgründen nicht für folgende Zwecke genutzt werden:

zum Auftauen von eingefrorenen Fahrzeugscheiben/Heizen von Fahrzeug-Innenräumen

10

in der Tierhaltung bzw. Tierzuchtgewerbliche Nutzung

30.Halten Sie einen ausreichenden Sicherheitsabstand (mindestens 1 Meter) zu anderen Gegenständen wie Möbeln, Vorhängen usw. ein und sorgen Sie dafür, dass die Luft ungehindert einund ausströmen kann.

31.Verwenden Sie das Gerät nicht, um Wäsche zu trocknen – Brandgefahr.

32.Verlassen Sie nie das Haus, wenn das Gerät eingeschaltet ist. Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt laufen.

33.Durch die austretende, heiße Luft können Verletzungen entstehen. Halten Sie daher z. B. Kinder unbedingt vom Gerät fern.

34.Um eine Überhitzung des Gerätes auszuschließen, dürfen nur Räume, die größer als 4 qm² sind, beheizt werden.

35.Stecken Sie keine Gegenstände in die Geräteöffnungen, es besteht die Gefahr eines Stromschlags.

36.Benutzen Sie keine leicht brennbaren Stoffe oder z. B. Sprays in der Nähe des Gerätes – Brandgefahr!

37.Bewahren Sie das Gerät, wenn es nicht genutzt wird, nur in geschlossenen, trockenen Innenräumen auf.

38.Achten Sie darauf, dass sich kein Staub im Gerät ansammelt und reinigen Sie es regelmäßig.

Das Gerät ist während und nach dem Betrieb sehr heiß – Verbrennungsgefahr! Verwenden Sie keine Zeitschaltuhren oder andere externe Einund Ausschaltsysteme, um das Gerät zu betreiben. Der interne Überhitzungsschutz kann so unbeabsichtigt zurückgesetzt werden, dadurch besteht Brandgefahr.

Decken Sie das Gerät während des Betriebs nie ab, um eine Überhitzung und dadurch entstehende Brandgefahr zu vermeiden.

Nicht in der Nähe von Waschbecken, Badewannen oder anderen mit Wasser gefüllten Behältnissen betreiben. Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Es besteht die Gefahr eines Stromschlages.

11

Der Hersteller übernimmt keine Haftung bei fehlerhafter Montage, bei unsachgemäßer oder fehlerhafter Verwendung oder nach Durchführung von Reparaturen durch nicht autorisierte Dritte.

DER IDEALE STANDORT

1.Halten Sie ausreichenden Sicherheitsabstand (mindestens einen Meter) zu anderen Gegenständen wie Möbeln, Vorhängen usw. ein.

2.Das Gerät darf nur senkrecht in Betrieb genommen werden.

3.Sorgen Sie dafür, dass die Luft ungehindert einund ausströmen kann – die Lufteinund auslässe des Gerätes dürfen auf keinen Fall verdeckt werden.

4.Stellen Sie das Gerät nur auf einen festen, ebenen Untergrund. Nicht auf weiche Flächen (Sofa, Bett) stellen, da das Gerät umkippen kann.

5.Achten Sie außerdem darauf, das Gerät nicht auf langflorigen Teppichen oder in staubreicher Umgebung aufzustellen.

6.Das Gerät darf aus Sicherheitsgründen nicht in der Nähe von Waschbecken, Badewannen oder Wasseranschlüssen verwendet werden.

7.Stellen Sie das Gerät nicht direkt unter eine Steckdose, und achten Sie darauf, dass die verwendete Steckdose jederzeit leicht zugänglich ist.

8.Prüfen Sie, ob die Zuleitung so liegt, dass niemand darüber stolpern kann.

9.Die Zuleitung darf keine Gehäuseteile berühren, da das Kabel schmelzen könnte.

Bitte beachten Sie, dass das Gerät sehr heiß werden kann – Verbrennungsgefahr! Halten Sie insbesondere Kinder vom Gerät fern.

FERNBEDIENUNG

1.Schieben Sie die Abdeckung des Batteriefachs vorsichtig nach unten.

2.Setzen Sie die Batterie ein, achten Sie hierbei bitte unbedingt auf die richtige Polung, zur Orientierung sind entsprechende Markierungen in dem Batteriefach angebracht.

3.Wenn Sie eine Batterie einsetzen, achten Sie darauf, Batterien vom Typ AAA zu verwenden.

4.Schließen Sie die Abdeckung.

5.Wenn Sie das Gerät mit der Fernbedienung einstellen, achten Sie bitte darauf, diese während der Einstellungen immer in Richtung des Heizlüfters zu halten.

6.Die Bezeichnungen der Tasten auf der Fernbedienung sind identisch mit den Tasten am Gerät. Bitte beachten Sie hierzu das Kapitel „Bedienen“.

12

VOR DEM ERSTEN BENUTZEN

1.Entfernen sie alle Verpackungsmaterialien und ggf. Transportsicherungen. Halten Sie Verpackungsmaterialien von Kindern fern – Erstickungsgefahr!

2.Prüfen Sie, ob alle aufgeführten Teile vorhanden und intakt sind.

3.Beachten Sie alle Punkte, die im Kapitel „Der ideale Standort“ aufgeführt sind, und suchen Sie einen passenden Standort aus.

4.Wenn Sie das Gerät das erste Mal nutzen, oder es längere Zeit nicht in Betrieb war, kann es zu leichter Geruchsbildung kommen.

DISPLAY UND BEDIENFELD

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

a

 

b

 

c

 

d

 

e

 

f

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bedienfeld:

aTaste - Temperatur

bTaste + Temperatur

cTaste Zeitvorwahl

dTaste Oszillation/Schwenkfunktion

eTaste Heizleistung niedrig/hoch

fTaste EIN/AUS

13

BEDIENEN

1.Beachten Sie alle Hinweise der Sicherheitsbestimmungen.

2.Stellen Sie sicher, dass Sie einen sicheren Standort gewählt haben.

3.Drücken Sie die EIN/AUS-Taste . Es ertönt ein kurzer Signalton, der Lüfter läuft an.

4.Achtung: Die folgenden Erläuterungen gelten sowohl für das Einstellen am Bedienfeld selbst, als auch über die Fernbedienung. Die Tastenbezeichnung ist jeweils identisch.

Heizleistung

5.Sie haben zwei Heizleistungen zur Wahl:

Stufe „Low“ für niedrigere Leistung (ca. 750-900 Watt)Stufe „High“ für hohe Leistung (ca. 1.500 Watt)

Hinweis: es dauert einen kurzen Moment, bis die höhere Leistung vollständig aktiv ist.

6.Mit der Taste können Sie die gewünschte Leistung auswählen. Die jeweilige Kontrollleuchte zeigt an, auf welcher Stufe das Gerät arbeitet.

7.Das Gerät heizt solange, bis die gewünschte Temperatur erreicht ist, danach schaltet sich das Gerät aus. Sobald die Raumtemperatur unter die eingestellte Temperatur fällt, schaltet sich das Gerät wieder ein.

Oszillation/Schwenkfunktion

8.Damit ist es möglich, den Luftstrom über eine größere Fläche hinweg zu verteilen, da das Gerät in einem gewissen Radius hinund herschwenkt.

9.Bei jeder Betriebsart kann die Oszillations-Funktion zugeschaltet werden. Drücken Sie hierfür die Taste . Möchten Sie das Gerät in einer bestimmten Position anhalten, drücken Sie erneut die Taste .

10.Schalten Sie die Oszillations-Funktion wieder aus, bevor Sie das Gerät ausschalten.

Zeitvorwahl

11.Über die Taste „Zeitvorwahl“ können Sie die gewünschte Laufzeit des Gerätes auswählen. Dies ist im Bereich 1 bis 8 Stunden in Schritten von 60 Minuten möglich. Drücken Sie die Taste „Zeitvorwahl“ so lange, bis die gewählte Zeit aufleuchtet. Nach Ablauf dieser Zeit schaltet sich das Gerät automatisch aus. Wenn Sie keine Zeiteinstellung vornehmen, läuft das Gerät durchgehend.

14

Temperatur wählen

12.Mit den Tasten „+“ und „-„ können Sie nun auf der Fernbedienung die gewünschte Temperatur im Rahmen von 4 °C bis 32 °C auswählen (die gewünschte Temperatur muss jedoch über der aktuellen Raumtemperatur liegen).

13.Die gewählte Temperatur wird im Display angezeigt.

14.Das Gerät zeigt anschließend die aktuelle Raumtemperatur an, die eingestellte Temperatur wird automatisch gehalten.

Ausschalten

15.Um das Gerät auszuschalten, drücken Sie die EIN/AUS-Taste und ziehen Sie den Netzstecker.

Bitte beachten Sie, dass das Gerät sehr heiß werden kann – Verbrennungsgefahr! Halten Sie insbesondere Kinder vom Gerät fern.

REINIGEN UND PFLEGEN

Schalten Sie das Gerät aus. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.

Lassen Sie das Gerät gut abkühlen.

1.Verwenden Sie grundsätzlich keine scharfen Scheuermittel, Stahlwolle, metallischen Gegenstände, heiße Reinigungsmittel oder Desinfektionsmittel.

2.Um den Filter zu reinigen, öffnen Sie bitte die Filterabdeckung. Staub im Filter können Sie entfernen, wenn Sie vorsichtig einen Staubsauger an den Filter halten.

3.Schließen Sie danach die Filterabdeckung sorgfältig.

4.Staub im Gerät können Sie entfernen, indem Sie ebenfalls vorsichtig einen Staubsauger ans Lufteinlassgitter halten.

5.Bewahren Sie den Heizlüfter an einem trockenen und sicheren Ort auf, um ihn vor Staub, Stößen, Hitze und Feuchtigkeit zu schützen.

15

ÜBERHITZUNGSSCHUTZ

1.Das Gerät ist mit einer doppelten Überhitzungsschutz-Funktion ausgestattet, der das Gerät bei übermäßiger Erwärmung über 70 °C ausschaltet.

2.Wenn der Überhitzungsschutz ausgelöst wurde, schalten Sie bitte das Gerät aus, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät mindestens 30 Minuten abkühlen.

3.Beseitigen Sie den Auslöser des Überhitzungsschutzes (z. B. zu viel Staub im Gerät, abgedeckte Luftauslassgitter) und nehmen Sie dann das Gerät wieder in Betrieb.

4.Wenn sich das Gerät auch nach Beseitigung der Ursache nicht wieder einschalten lässt, oder der Überhitzungsschutz ohne erkennbaren Grund einschaltet, nehmen Sie bitte Kontakt mit unserem Kundenservice auf.

16

GARANTIEBESTIMMUNGEN

Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten, bei gewerblichem Gebrauch 12 Monate, ab dem Kaufdatum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf Werksfehler zurückzuführen sind. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir Materialund Herstellungsfehler nach unserem Ermessen durch Reparatur oder Umtausch. Unsere Garantieleistungen gelten ausschließlich für in Deutschland und Österreich verkaufte Geräte. Bei anderen Ländern wenden Sie sich bitte an den zuständigen Importeur. Geräte, für die eine Mängelbeseitigung beansprucht wird, senden Sie bitte zusammen mit einer Kopie des maschinell erstellten Kaufbelegs,­ aus dem das Kaufdatum ersichtlich sein muss, sowie einer Fehlerbeschreibung gut verpackt und freigemacht an unseren Kundendienst. Im Garantiefall werden dem Kunden in Deutschland und Österreich entstandene Versandkosten zurückerstattet. Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden durch Verschleiß, unsachgemäße Handhabung und Nichteinhaltung der Wartungsund Pflegeanweisungen. Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe am Gerät von dritter Stelle vorgenommen werden. Eventuelle Ansprüche des Endverbrauchers gegenüber dem Verkäufer oder Händler werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.

ENTSORGUNG / UMWELTSCHUTZ

Unsere Geräte werden auf hohem Qualitätsniveau für eine lange Nutzungsdauer herge­stellt­. Regelmäßige Wartung und fachgerechte­ Reparaturen durch unseren Kundendienst­ können die Nutzungsdauer des Gerätes verlängern. Wenn ein Gerät defekt und nicht mehr zu reparieren ist, beachten Sie bitte: Dieses Produkt darf nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Sie müssen dieses Produkt an einer ausgewiesenen Sammelstelle zum Recycling von elektrischen oder elektronischen Geräten abliefern­. Durch das separate Sammeln und Recyceln von Abfallprodukten helfen Sie mit, die natürlichen Ressourcen zu schonen und stellen sicher, dass das Produkt in gesundheitsund umweltverträglicher Weise entsorgt wird.

Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte entsorgen Sie diese über Ihren Elektrohändler oder die jeweilige kommunale Sammelstelle.

INFORMATIONEN FÜR DEN FACHHANDEL

Hiermit erklärt die UNOLD AG, dass sich der Heizlüfter 86436 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit

(2014/30/EU) und der Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EC) befindet.

Die Übereinstimmung mit den Regularien bezieht sich auf den Tag der Erstellung dieser Erklärung.

Hockenheim, 28.5.2013

UNOLD AG, Mannheimer Straße 4, 68766 Hockenheim

17

SERVICE-ADRESSEN

DEUTSCHLAND

 

Kundendienst

 

Telefon

+49 (0) 62 05/94 18-27

Mannheimer Straße 4

Telefax

+49 (0) 62 05/94 18-22

E-Mail

service@unold.de

68766 Hockenheim

Internet

www.unold.de

Sie möchten innerhalb der Garantiezeit ein Gerät zur Reparatur einsenden? Auf unserer Internetseite www.unold.de/ruecksendung können Sie sich einen Rücksendeschein ausdrucken, um damit das Paket kostenlos bei der Post abzugeben (nur für Einsendungen aus Deutschland und Österreich).

SCHWEIZ

ÖSTERREICH

 

 

 

 

MENAGROS AG

DEC

 

 

Hauptstr. 23

Digital Electronic Center Service GmbH

CH 9517 Mettlen

Kelsenstraße 2

Telefon

+41 (0) 71 6346015

A-1030 Wien

 

Telefax

+41 (0) 71 6346011

Telefon

+43

(0) 1/9616633-0

E-Mail

info@bamix.ch

Telefax

+43

(0) 1/9616633-22

Internet

www.bamix.ch

E-Mail

office@decservice.at

 

 

Internet

www.decservice.at

POLEN

Quadra-Net Dziadoszanska 10

61-248 Poznań

Internet www.quadra-net.pl

Diese Anleitung kann im Internet unter www.unold.de als pdf-Datei heruntergeladen werden.

18

INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 86436

TECHNICAL SPECIFICATIONS

Power:

1,500 watt, 220-240 V~, 50 Hz (level I: 750-900 W,

 

level II: 1.500 W)

Dimensions: Approx. 20.2 x 23.7 x 69.0 cm (L/W/H)

Power cord:

Approx. 170 cm

Weight:

Approx. 4.3 kg

Housing:

Plastic

Degree of

 

protection:

II

Features:

PTC ceramic heating element, filter, 32° oscillating (swing

 

function), overheating protection circuit, 8-hour timer

Accessories: Operating instructions, remote control unit

Equipment features, technology, colours and design are subject to change without notice.

EXPLANATION OF THE SYMBOLS

This symbol indicates potential hazards that may result in injury or damage to the appliance.

This symbol indicates a potential burning hazard. Please be especially careful at all times here.

This symbol warns that the appliance must not be covered with objects.

FOR YOUR SAFETY

General safety instructions

Please read the following instructions and keep them on hand for later reference.

1.This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.

2.Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised.

19

3.Children aged from 3 years and less than 8 years shall only switch on/off the appliance provided that it has been placed or installed in its intended normal operating position and they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children aged from 3 years and less than 8 years shall not plug in, regulate and clean the appliance or perform user maintenance.

4.CAUTION – Some parts of this product can become very hot and cause burns. Particular attention has to be given where children and vulnerable people are present.

5.Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

6.Keep the appliance out of the reach of children.

7.Only connect the appliance to an AC power supply with voltage corresponding to the voltage specified on the rating plate.

8.Do not operate this appliance with an external timer or remote control system.

9.Never immerse the appliance or the power cord in water or other liquids - life-threatening danger!

10.Do not open the motor housing under any circumstances, there is danger of electric shock!

11.The appliance is intended for household use only, or for similar areas of use, such as,

kitchenettes in businesses, offices or other workplaces,for use by guests in hotels, motels or other lodgings,in private guest houses or holiday homes.

12.Check the appliance, the plug and the power cord regularly for wear or damage. In the event of damage to the power cord cable or other parts, please send the appliance or the power cord to our customer service organisation for inspection and repair. Unauthorised repairs can result in serious hazards for the user and void the warranty.

13.To avoid damage, do not use the appliance with accessories of other manufacturers or brands.

14.Unplug the mains plug from the electrical outlet after use and before cleaning. Never leave the appliance unattended when the mains plug is plugged in.

20

15.We assume no liability for damage that occurs due to improper operation, power failure, frost, poor insulation or if the heating capacity is incorrectly selected for the size of the room.

Safety instructions for set-up and operation of the appliance

16.The appliance is only suitable for indoor use, in dry closed spaces.

17.Do not operate the appliance in garages, woodsheds or similar spaces.

18.Only place the appliance on a suitable, level, heat-resistant substrate.

19.Ensure that the power cord is laid out in such a manner that there is no possibility of stumbling over it.

20.To avoid damage to the cord, never wrap the power cord around the appliance.

21.To avoid damage to the cord, always unplug the mains plug from the electrical outlet by grasping the plug, never pull the power cord to unplug the appliance.

22.Ensure that the electrical outlet used is easily accessible, in order to unplug the appliance in an emergency.

23.To avoid damage to the power cord, ensure that it is not pinched or pulled over corners.

24.If possible, do not use an extension cord. If you must use an extension cord, completely unwind the extension cord and comply with the power limits of the respective extension cord.

25.The appliance is very hot during and after operation, consequently ensure that the power cord cannot touch hot appliance parts.

26.Never place the appliance directly under an electrical outlet.

27.For safety reasons, the appliance must not be used in the vicinity of sinks, bathtubs, or water connections.

28.Never touch the appliance with wet or moist hands - life-threat- ening danger due to electric shock!

29.For safety reasons do not use the appliance for the following purposes:

For defrosting iced-up vehicle windows/heating vehicle interiorsFor animal breeding or animal husbandry applicationsCommercial use

21

30.Maintain a safety distance (at least 1 meter) to other objects, such as furniture, curtains, etc. and ensure that air can flow in and out unhindered.

31.Do not use the appliance to dry laundry - fire hazard.

32.Never leave the house when the appliance is switched on. Do not allow the appliance to run unattended.

33.Injuries can occur due to escaping hot air. Consequently always keep children away from the appliance.

34.To exclude the possibility of overheating the room, only rooms that are larger than 4 square meters should be heated.

35.Do not stick any objects in the appliance openings, this can result in electric shock.

36.Do to use any highly flammable substances or sprays, for example, in the vicinity of the appliance - fire hazard!

37.When it is not in use, only store the appliance in closed, dry interior spaces.

38.Ensure that dust does not accumulate on the appliance and clean it regularly.

The appliance is very hot during and after operation - danger of burn injuries!

Do not use timers or other external switch-on / switch-off systems to operate the appliance. Use of such items could unintentionally reset the overheating protection circuit and cause a fire hazard.

To prevent overheating and the associated fire hazard, never cover the appliance during operation.

Do not operate the appliance in the vicinity of sinks, bathtubs or other containers filled with water. Never open the housing of the appliance. This can result in electric shock.

The manufacturer will not be liable in the event of incorrect assembly, improper or incorrect use or if repairs are carried out by unauthorized third parties.

22

THE IDEAL LOCATION

1.Maintain an adequate safety distance (at least 1 meter) to other objects, such as furniture, curtains, etc.

2.Only place the appliance in operation in a vertical position.

3.Ensure that air can flow in and out unhindered - do not, under any circumstances, cover the air inlets of the appliance.

4.Only place the appliance on a solid and level substrate. Do not place the appliance on soft surfaces (sofa, bed) because the appliance can tip over.

5.In addition, ensure that the appliance is not set up on deep-pile carpets or in dusty environments.

6.For safety reasons, the appliance must not be used in the vicinity of sinks, bathtubs, or water connections.

7.Never place the appliance directly under an electrical outlet, and ensure that the power socket used is easily accessible at all times.

8.Check whether the power cord is routed in such a manner that no one can stumble over it.

9.The power cord should not touch any housing parts, this could cause the cable to melt.

Be aware that the appliance can become very hot - fire hazard! Particularly ensure that children are kept away from the appliance.

REMOTE CONTROL/BATTERY REPLACEMENT

1.Carefully pull the cover of the battery compartment off of the remote control unit.

2.Insert the battery, in this process, strictly ensure that the polarity is correct; for orientation there are appropriate marks in the battery compartment.

3.If you want to insert a battery, ensure that you use type AAA batteries.

4.Close the cover.

5.If you adjust the appliance with the remote control unit, ensure that you hold it in the direction of the fan heater while you are making the settings.

6.The designations of the buttons on the remote control unit are identical to those of the buttons on the appliance. Please comply with the instructions in this regard in the chapter, “Preparing the appliance for operation”.

23

Loading...
+ 53 hidden pages