Unold 86315 User Manual [de]

0 (0)
Bedienungsanleitung
Instructions for use | Notice d´utilisation
Gebruiksaanwijzing | Istruzioni per l’uso
Instrucciones de uso | Návod k obsluze
Instrukcja obsługi
Modell 86315
HEIZLÜFTER BAG
Impressum:
Stand: März 2015 /nr
Copyright ©
Mannheimer Straße 4
68766 Hockenheim
Telefon +49 (0) 62 05/94 18-0
Telefax +49 (0) 62 05/94 18-12
E-Mail info@unold.de
Internet www.unold.de
Weitere Informationen zu unserem Sortiment erhalten Sie unter www.unold.de
INHALTSVERZEICHNIS
Bedienungsanleitung Modell 86315
Technische Daten .....................................8
Symbolerklärung .......................................8
Für Ihre Sicherheit ....................................8
Kippschutz...............................................12
Der ideale Standort ...................................12
Vor dem ersten Benutzen ...........................12
In Betrieb nehmen ....................................13
Reinigen und Pflegen ................................13
Überhitzungsschutz ..................................14
Garantiebestimmungen .............................15
Entsorgung / Umweltschutz .......................15
Informationen für den Fachhandel ..............15
Service-Adressen ......................................16
Bestellformular .........................................67
Instructions for use Model 86315
Technical Specifications ............................17
Explanation of the symbols ........................17
For your safety ..........................................17
Tilt protection ...........................................20
The ideal location .....................................21
Before using the appliance the first time .....21
Preparing the appliance for operation .........21
Cleaning and care .....................................22
Overheating protection circuit ....................22
Guarantee Conditions ................................23
Waste Disposal /
Environmental Protection ..........................23
Service ....................................................16
Notice d´utilisation Modèle 86315
Spécification technique ............................24
Explication des symboles ...........................24
Pour votre sécurité ....................................24
Coupure automatique en cas
de renversement .......................................28
L‘emplacement idéal .................................28
Avant la première utilisation ......................28
Mise en service.........................................28
Nettoyage et entretien ...............................29
Protection contre la surchauffe ..................29
Conditions de Garantie ..............................30
Traitement des déchets /
Protection de l’environnement ....................30
Service ....................................................16
Gebruiksaanwijzing Model 86315
Technische gegevens ................................31
Verklaring van de symbolen ........................31
Voor uw veiligheid .....................................31
Kiepbeveiliging .........................................35
De ideale standplaats ................................35
Vóór het eerste gebruik ..............................35
In gebruik nemen .....................................35
Reiniging en onderhoud ............................36
Oververhittingsbeveiliging ..........................36
Garantievoorwaarden .................................37
Verwijderen van afval /
Milieubescherming ...................................37
Service ....................................................16
INHALTSVERZEICHNIS
Istruzioni per l’uso Modello 86315
Dati tecnici .............................................38
Significato dei simboli ..............................38
Per la vostra sicurezza ...............................38
Protezione dai ribaltamenti ........................42
Ubicazione ideale .....................................42
Prima del primo utilizzo ............................42
Messa in funzione .....................................43
Pulizia e cura ...........................................43
Protezione dai surriscaldamenti ..................43
Norme die garanzia ...................................44
Smaltimento / Tutela dell’ambiente ............44
Service ....................................................16
Manual de instrucciones Modelo 86315
Datos técnicos .........................................45
Explicación de símbolos ............................45
Para su seguridad .....................................45
Protección contra el vuelco ........................49
El emplazamiento ideal .............................49
Antes del primer uso .................................49
Poner en servicio ......................................50
Limpieza y cuidado ...................................50
Protección contra sobrecalentamiento .........50
Condiciones de Garantia ............................51
Disposición/Protección del
medio ambiente .......................................51
Service ....................................................16
Návod k obsluze Modelu 86315
Technické údaje ......................................52
Vysvětlení symbolů ....................................52
Pro Vaši bezpečnost ..................................52
Ochrana proti převrácení ...........................55
Ideální stanoviště .....................................56
Před prvním použitím ................................56
Uvedení do provozu ..................................56
Čištění a péče ..........................................57
Ochrana proti přehřátí ...............................57
Záruční podmínky .....................................58
Likvidace / Ochrana životného prostředí ......58
Service ....................................................16
Instrukcja obsługi Model 86315
Dane techniczne .......................................59
Objaśnienie symboli ..................................59
Dla bezpieczeństwa użytkownika ................59
Zabezpieczenie przed przewróceniem..........63
Idealne miejsce pracy ...............................63
Przed pierwszym użyciem ..........................63
Uruchomienie...........................................64
Czyszczenie i konserwacja .........................64
Zabezpieczenie przed przegrzaniem ............64
Warunki gwarancji.....................................65
Utylizacja / ochrona środowiska ..................65
Service ....................................................16
6
IHR NEUER HEIZLÜFTER
1
3
2
4
65
4
7
D Ab Seite 8
1 Luftauslassgitter
2 Tragegriff
3 Drehregler (Stufe I/AUS/Stufe II)
4 Kontrollleuchte
5 Filter Art-Nr. 8631525
6 Filterabdeckung Art-Nr.
8631528
GB Page 17
1 Air outlet grille
2 Handle
3 Rotary regulator (level 1/OFF/
level 2)
4 Indicator light
5 Filter
6 Filter cover
F Page 24
1 Grille de sortie d‘air
2 Poignée
3 Bouton de régulation (niveau 1/
arrêt/niveau 2)
4 Voyant témoin
5 Filtre
6 Cache du filtre
NL Pagina 31
1 Luchtuitlaatrooster
2 Draaggreep
3 Draairegelaar (stand 1/UIT/
stand 2)
4 Controlelampje
5 Filter
6 Filterafdekking
I Pagina 38
1 Griglia di uscita dell‘aria
2 Manico da trasporto
3 Selettore rotante (livello 1/OFF/
livello 2)
4 Spia di controllo
5 Filtro
6 Copertura del filtro
E Página 45
1 Rejilla de salida de aire
2 Asa de transporte
3 Reglador giratorio (Nivel 1/OFF/
Nivel 2)
4 Piloto
5 Filtro
6 Cubierta del filtro
CZ Strany 52
1 Mřížka výstupu vzduchu
2 Těleso
3 Otočný regulátor (stupeň 1/VYP/
stupeň 2)
4 Kontrolka
5 Filtr
6 Kryt filtru
PL Strony 59
1
Kratka wylotu powietrza
2
Uchwyt do przenoszenia
3
Regulator obrotowy (stopień 1/
wyłączony/stopień 2)
4
Lampka kontrolna
5
Filtr
6
Pokrywa filtru
Leistung: 800/1.200 W, 220–240 V~, 50 Hz
Maße: Ca. 20,2 x 9,4 x 17,3 cm (L/B/H)
Zuleitung: Ca. 180 cm
Gewicht: Ca. 1,3 kg
Schutzklasse: II
Ausstattung: 2 Heizstufen, PTC-Keramik-Heizelement, Überhitzungsschutz,
Kontrollleuchte, Sicherheitsabschaltung durch Umkippschutz,
Staubfilter, Tragegriff
Zubehör: Bedienungsanleitung
Änderungen und Irrtümer in Ausstattungsmerkmalen, Technik, Farben und Design
vorbehalten
8

BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 86315

FÜR IHRE SICHERHEIT

TECHNISCHE DATEN

Allgemeine Sicherheitshinweise
1. Bitte lesen Sie die folgenden
Anweisungen und bewahren
Sie diese auf.
2. Das Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren und von Perso
-
nen mit verringerten phy-
sischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und/
oder Wissen benutzt wer
-
den, wenn sie beaufsich-
tigt werden oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultieren
-
den Gefahren verstanden
haben. Das Gerät ist kein
Spielzeug. Das Säubern und
die Wartung des Geräts dür
-
fen von Kindern nur unter
Aufsicht durchgeführt wer
-
den.
3. Kinder unter 3 Jahren soll
-
ten dem Gerät fernbleiben
oder durchgehend beauf
-
sichtigt werden.
4. Kinder zwischen 3 und 8
Jahren sollten das Gerät nur
dann ein- und ausschalten,
wenn es sich in seiner vor
-
gesehenen normalen Bedie-

SYMBOLERKLÄRUNG

Dieses Symbol kennzeichnet eventuelle Gefahren, die Verletzungen
nach sich ziehen können oder zu Schäden am Gerät führen.
Dieses Symbol weist Sie auf eine eventuelle Verbrennungsgefahr hin.
Gehen Sie hier immer besonders achtsam vor.
Dieses Symbol weist darauf hin, dass das Gerät nicht mit Gegenständen
abgedeckt werden darf.
9
nungsposition befindet, sie
beaufsichtigt werden oder
bezüglich des sicheren
Gebrauchs unterwiesen wur
-
den und die daraus resultie-
renden Gefahren verstanden
haben. Kinder zwischen 3
und 8 Jahren sollten das
Gerät weder anschließen
noch bedienen, säubern
oder warten.
5. VORSICHT - Teile dieses
Produkts können sehr heiß
werden und Verbrennungen
verursachen! Seien Sie bei
Anwesenheit von Kindern
und gefährdeten Personen
besonders vorsichtig.
6. Kinder sollten beaufsichtigt
werden, um sicher zu stel
-
len, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
7. Das Gerät an einem für Kin
-
der unzugänglichen Ort auf-
bewahren.
8. Gerät nur an Wechselstrom
mit Spannung gemäß Typen
-
schild anschließen.
9. Dieses Gerät darf nicht mit
einer externen Zeitschaltuhr
oder einem Fernbedienungs
-
system betrieben werden.
10. Tauchen Sie das Gerät oder
die Zuleitung keinesfalls in
Wasser oder andere Flüs
-
sigkeiten ein – es besteht
Lebensgefahr!
11. Öffnen Sie auf keinen Fall
das Gehäuse des Gerätes,
es besteht die Gefahr eines
Stromschlages!
12. Das Gerät ist ausschließlich
für den Haushaltsgebrauch
oder ähnliche Verwendungs
-
zwecke bestimmt, z. B.
Teeküchen in Geschäf
-
ten, Büros oder sonstigen
Arbeitsstätten,
zur Verwendung durch Gäste
in Hotels, Motels oder sons
-
tigen Beherbergungsbetrie-
ben,
in Privatpensionen oder
Ferienhäusern.
13. Prüfen Sie regelmäßig
das Gerät, den Stecker
und die Zuleitung auf Ver
-
schleiß oder Beschädigun-
gen. Bei Beschädigung
des Anschlusskabels oder
anderer Teile senden Sie
das Gerät oder die Zulei
-
tung bitte zur Überprüfung
und Reparatur an unseren
Kundendienst. Unsachge
-
mäße Reparaturen können
zu erheblichen Gefahren für
den Benutzer führen und
haben den Ausschluss der
Garantie zur Folge.
14. Wenn die Anschlussleitung
dieses Gerätes beschädigt
ist, muss sie durch den
Hersteller oder seinen Kun
-
dendienst oder eine ähnlich
qualifizierte Person ersetzt
werden, um Gefährdungen
zu vermeiden.
15. Das Gerät darf nicht mit
Zubehör anderer Hersteller
oder Marken benutzt wer
-
den, um Schäden zu vermei-
den.
16. Nach Gebrauch sowie vor
dem Reinigen den Netz
-
stecker aus der Steckdose
10
ziehen. Das Gerät niemals
unbeaufsichtigt lassen,
wenn der Netzstecker einge
-
steckt ist.
17. Wir übernehmen keine Haf
-
tung für Schäden, die durch
falsche Bedienung, Strom
-
ausfall, Frostschäden durch
schlechte Wärmeisolierung
oder für die jeweilige Raum
-
größe falsch gewählte Heiz-
leistung entstehen.
Sicherheitshinweise zum Aufstel
-
len und Betrieb des Gerätes
18. Das Gerät ist nur für tro
-
ckene, geschlossene Räume
geeignet.
19. Betreiben Sie das Gerät nicht
in Garagen, Holzschuppen
oder ähnlichen Räumen.
20. Stellen Sie das Gerät nur auf
einen ebenen, wärmebestän
-
digen Untergrund.
21. Achten Sie darauf, dass die
Zuleitung so verlegt wird,
dass ein Stolpern über die
Zuleitung ausgeschlossen
ist.
22. Wickeln Sie die Zuleitung
nie um das Gerät, um Schä
-
den am Kabel zu vermeiden.
23. Ziehen Sie den Netzstecker
immer am Stecker aus der
Steckdose, ziehen Sie dabei
nie an der Zuleitung, um
Schäden am Kabel zu ver
-
meiden.
24. Achten Sie darauf, dass die
verwendete Steckdose leicht
zugänglich ist, damit der
Stecker bei Gefahr schnell
herausgezogen werden kann.
25. Achten Sie darauf, die Zulei
-
tung nicht einzuklemmen
oder über Ecken zu ziehen,
um Schäden an der Zulei
-
tung zu vermeiden.
26. Verwenden Sie nach Mög
-
lichkeit kein Verlängerungs-
kabel. Wenn dies nicht ver-
meidbar ist, wickeln Sie das
Verlängerungskabel bitte
vollständig ab und beachten
Sie die Leistungsgrenzen
des jeweiligen Kabels.
27. Das Gerät ist während und
nach dem Betrieb sehr heiß,
achten Sie daher darauf,
dass die Zuleitung nicht die
heißen Geräteteile berühren
kann.
28. Stellen Sie das Gerät nicht
direkt unter eine Steckdose.
29. Das Gerät darf aus Sicher
-
heitsgründen nicht in der
Nähe von Waschbecken,
Badewannen oder Wasser
-
anschlüssen verwendet wer-
den.
30. Berühren Sie das Gerät nie
mit nassen oder feuchten
Händen – Lebensgefahr
durch Stromschlag!
31. Das Gerät darf aus Sicher
-
heitsgründen nicht für fol-
gende Zwecke genutzt wer-
den:
zum Auftauen von einge
-
frorenen Fahrzeugscheiben/
Heizen von Fahrzeug-Innen
-
räumen
in der Tierhaltung bzw. Tier
-
zucht
gewerbliche Nutzung
11
32. Halten Sie einen ausrei-
chenden Sicherheitsabstand
(mindestens 1 Meter) zu
anderen Gegenständen wie
Möbeln, Vorhängen usw. ein
und sorgen Sie dafür, dass
die Luft ungehindert ein-
und ausströmen kann.
33. Verwenden Sie das Gerät
nicht, um Wäsche zu trock
-
nen – Brandgefahr.
34. Verlassen Sie nie das Haus,
wenn das Gerät eingeschal
-
tet ist. Lassen Sie das Gerät
nicht unbeaufsichtigt lau
-
fen.
35. Durch die austretende, heiße
Luft können Verletzungen
entstehen. Halten Sie daher
z. B. Kinder unbedingt vom
Gerät fern.
36. Um eine Überhitzung des
Gerätes auszuschließen,
dürfen nur Räume, die grö
-
ßer als 4 qm² sind, beheizt
werden.
37. Stecken Sie keine Gegen
-
stände in die Geräteöffnun-
gen, es besteht die Gefahr
eines Stromschlags.
38. Benutzen Sie keine leicht
brennbaren Stoffe oder z. B.
Sprays in der Nähe des Gerä
-
tes – Brandgefahr!
39. Bewahren Sie das Gerät,
wenn es nicht genutzt wird,
nur in geschlossenen, tro
-
ckenen Innenräumen auf.
40. Achten Sie darauf, dass sich
kein Staub im Gerät ansam
-
melt und reinigen Sie es
regelmäßig.
41. Verwenden Sie nur Original-
Filter, welche Sie bei uns
bestellen können. Bei frem
-
den Filtern besteht Überhit-
zungsgefahr!
42. Warnung: Das Gerät verfügt
über keine Raumtemperatur-
Kontrolle. Verwenden Sie
den Heizlüfter nicht in klei
-
nen Räumen, solange sich
dort Personen aufhalten,
die nicht eigenständig den
Raum verlassen können, es
sei denn, es ist eine ständige
Beaufsichtigung möglich.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung bei fehlerhafter Montage, bei unsachgemäßer oder fehlerhafter
Verwendung oder nach Durchführung von Reparaturen durch nicht autorisierte Dritte.
Das Gerät ist während und nach dem Betrieb sehr heiß – Verbrennungsge-
fahr! Verwenden Sie keine Zeitschaltuhren oder andere externe Ein- und
Ausschaltsysteme, um das Gerät zu betreiben. Der interne Überhitzungs-
schutz kann so unbeabsichtigt zurückgesetzt werden, dadurch besteht
Brandgefahr.
Decken Sie das Gerät während des Betriebs nie ab, um eine Überhitzung
und dadurch entstehende Brandgefahr zu vermeiden.
Nicht in der Nähe von Waschbecken, Badewannen oder anderen mit Wasser
gefüllten Behältnissen betreiben.
12

KIPPSCHUTZ

DER IDEALE STANDORT

Wenn Sie das Gerät
leicht schütteln, hö-
ren Sie ein Geräusch
aus dem Inneren
des Gerätes. Dieses
wird durch die verwendete Technik des
Umkipp-Schutzes verursacht, es liegt
kein Defekt am Gerät vor!
Durch den Kipp-Schutz wird das Gerät
sofort ausgeschaltet, sobald es z. B.
durch Umkippen in eine Position ge-
rät, die den sicheren Betrieb gefähr-
det.
1. Halten Sie ausreichenden Sicher-
heitsabstand (mindestens einen
Meter) zu anderen Gegenständen
wie Möbeln, Vorhängen usw. ein.
2. Das Gerät darf nur senkrecht in
Betrieb genommen werden.
3. Sorgen Sie dafür, dass die Luft
ungehindert ein- und ausströmen
kann – die Lufteinlässe des Gerä-
tes dürfen auf keinen Fall ver-
deckt werden.
4. Stellen Sie das Gerät nur auf
einen festen, ebenen Untergrund.
Nicht auf weiche Flächen (Sofa,
Bett) stellen, da das Gerät umkip-
pen kann.
5. Achten Sie außerdem darauf,
das Gerät nicht auf langflorigen
Teppichen oder in staubreicher
Umgebung aufzustellen.
6. Das Gerät darf aus Sicherheits-
gründen nicht in der Nähe von
Waschbecken, Badewannen oder
Wasseranschlüssen verwendet
werden.
7. Stellen Sie das Gerät nicht direkt
unter eine Steckdose, und ach-
ten Sie darauf, dass die verwen-
dete Steckdose jederzeit leicht
zugänglich ist.
8. Prüfen Sie, ob die Zuleitung so
liegt, dass niemand darüber stol-
pern kann.
9. Die Zuleitung darf keine Gehäu-
seteile berühren, da das Kabel
schmelzen könnte.
Bitte beachten Sie, dass das
Gerät sehr heiß werden kann
– Verbrennungsgefahr! Halten
Sie insbesondere Kinder vom
Gerät fern.

VOR DEM ERSTEN BENUTZEN

1. Entfernen Sie alle Verpackungs-
materialien und ggf. Transport-
sicherungen.
2. Prüfen Sie, ob alle aufgeführten
Teile vorhanden und intakt sind.
13
3. Beachten Sie alle Punkte, die
im Kapitel „Der ideale Standort“
aufgeführt sind, und suchen Sie
einen passenden Standort aus.
4. Wenn Sie das Gerät das erste Mal
nutzen, oder es längere Zeit nicht
in Betrieb war, kann es zu leichter
Geruchsbildung kommen.
1. Stellen Sie sicher, dass Sie einen
sicheren Standort gewählt haben.
2. Beachten Sie alle Hinweise der
Sicherheitsbestimmungen.
3. Stecken Sie den Stecker in eine
Steckdose (220–240 V~, 50 Hz)
4. Wählen Sie die gewünschte
Temperaturstufe am Drehregler.
Stufe 1 für niedrigere Wärme
(800 Watt),
Stufe 2 für mehr Wärme
(1.200 Watt)
5. Die Kontrollleuchte unten am
Gerät zeigt an, dass das Gerät in
Betrieb ist.
6. Um das Gerät auszuschalten,
stellen Sie den Drehregler auf
Position 0.
7. Schalten Sie das Gerät nach
Verwendung immer auf Position 0
und ziehen Sie den Netzstecker.
Bitte beachten Sie, dass das
Gerät sehr heiß werden kann
– Verbrennungsgefahr! Halten
Sie insbesondere Kinder vom
Gerät fern.

IN BETRIEB NEHMEN

REINIGEN UND PFLEGEN

Schalten Sie das Gerät aus,
indem Sie den Schalter auf „0“
stellen. Ziehen Sie den Stecker
aus der Steckdose.
Lassen Sie das Gerät gut
abkühlen.
1. Verwenden Sie grundsätzlich
keine scharfen Scheuermittel,
Stahlwolle, metallischen Gegen-
stände, heiße Reinigungsmittel
oder Desinfektionsmittel.
2. Um den Filter zu reinigen, öffnen
Sie bitte die Filterabdeckung.
Entnehmen Sie den Filter und
reinigen Sie diesen mit warmem
Wasser, welches nicht heißer als
30°C sein darf.
3. Lassen Sie den Filter komplett
trocknen, bevor Sie diesen wieder
einsetzen. Schließen Sie danach
die Filterabdeckung sorgfältig.
4. Staub im Gerät können Sie ent-
fernen, wenn Sie vorsichtig eine
Staubsaugerdüse ans Lufteinlass-
gitter halten.
5. Bewahren Sie den Heizlüfter an
einem trockenen und sicheren
Ort auf, um ihn vor Staub,
Stößen, Hitze und Feuchtigkeit
zu schützen.
14

ÜBERHITZUNGSSCHUTZ

1. Das Gerät ist mit einer doppel-
ten Überhitzungsschutz-Funktion
ausgestattet, der das Gerät bei
übermäßiger Erwärmung über
70 °C ausschaltet.
2. Wenn der Überhitzungsschutz
ausgelöst wurde, schalten Sie
bitte das Gerät aus, ziehen Sie
den Stecker aus der Steckdose
und lassen Sie das Gerät mindes-
tens 10 Minuten abkühlen.
3. Beseitigen Sie den Auslöser des
Überhitzungsschutzes (z. B. zu
viel Staub im Gerät, abgedeckte
Luftauslassgitter) und nehmen
Sie dann das Gerät wieder in
Betrieb.
4. Wenn sich das Gerät auch nach
Beseitigung der Ursache nicht
wieder einschalten lässt, oder der
Überhitzungsschutz ohne erkenn-
baren Grund einschaltet, nehmen
Sie bitte Kontakt mit unserem
Kundenservice auf.
15

GARANTIEBESTIMMUNGEN

ENTSORGUNG / UMWELTSCHUTZ

Unsere Geräte werden auf hohem Qualitätsniveau für eine lange Nutzungsdauer her ge stellt. Regelmäßige
Wartung und fachge rechte Reparaturen durch unseren Kunden dienst können die Nutzungsdauer des Ge-
rätes verlängern. Wenn ein Gerät defekt und nicht mehr zu reparieren ist, beachten Sie bitte:
Dieses Produkt darf nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Sie müssen dieses
Produkt an einer ausgewiesenen Sammelstelle zum Recycling von elektrischen oder elektronischen Geräten
ab liefern.
Durch das separate Sammeln und Recyceln von Abfallprodukten helfen Sie mit, die natürlichen Ressourcen
zu schonen und stellen sicher, dass das Produkt in gesundheits- und umweltverträglicher Weise entsorgt
wird.

INFORMATIONEN FÜR DEN FACHHANDEL

Hiermit erklärt die UNOLD AG, dass sich der Heizlüfter 86315 in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit
(2004/108/EG) und der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EC) bendet.
Die Übereinstimmung mit den Regularien bezieht sich auf den Tag der Erstellung dieser Erklärung.
Hockenheim, 28.5.2013
UNOLD AG, Mannheimer Straße 4, 68766 Hockenheim
Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten, bei gewerblichem Gebrauch 12 Monate, ab dem Kaufda-
tum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf Werksfehler zurückzuführen sind. Innerhalb
der Garantiezeit beheben wir Material- und Herstellungsfehler nach unserem Ermessen durch Reparatur oder Umtausch.
Unsere Garantieleistungen gelten ausschließlich für in Deutschland und Österreich verkaufte Geräte. Bei anderen Ländern
wenden Sie sich bitte an den zuständigen Importeur. Geräte, für die eine Mängelbeseitigung beansprucht wird, senden Sie
bitte zusammen mit einer Kopie des maschinell erstellten Kauf belegs, aus dem das Kaufdatum ersichtlich sein muss, sowie
einer Fehlerbeschreibung gut verpackt und freigemacht an unseren Kundendienst. Im Garantiefall werden dem Kunden in
Deutschland und Österreich entstandene Versandkosten zurückerstattet. Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden
durch Verschleiß, unsachgemäße Handhabung und Nichteinhaltung der Wartungs- und Pflegeanweisungen. Der Garantiean-
spruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe am Gerät von dritter Stelle vorgenommen werden.
Eventuelle Ansprüche des Endverbrauchers gegenüber dem Verkäufer oder Händler werden durch diese Garantie nicht ein-
geschränkt.
16
Diese Anleitung kann im Internet unter www.unold.de als pdf-Datei heruntergeladen werden.
MENAGROS SA
Route der Servion
CH - 1083 Mezières
Telefon +41 (0) 21 9 03 01-15
Telefax +41 (0) 21 9 03 01-11
E-Mail info@menagros.ch
Internet www.menagros.ch

SERVICE-ADRESSEN

DEUTSCHLAND
ÖSTERREICH SCHWEIZ
POLEN TSCHECHIEN
Mannheimer Straße 4
68766 Hockenheim
Kundendienst
Telefon +49 (0) 62 05/94 18-27
Telefax +49 (0) 62 05/94 18-22
E-Mail service@unold.de
Internet www.unold.de
Reparaturabwicklung, Ersatzteile:
ESC Electronic Service Center GmbH
Molitorgasse 15
A-1110 Wien
Telefon +43 (0) 1/9 71 70 59
Telefax +43 (0) 1/9 71 70 59
E-Mail office@esc-service.at
„Quadra-net“ Sp. z o.o.
Skadowa 5
61-888 Poznan Skadowa 5
Internet www.quadra-net.pl
befree.cz s.r.o.
Škroupova 150
537 01 Chrudim
Telefon +42 0 46 46 01 881
E-Mail obchod@befree.cz
Sie möchten innerhalb der Garantiezeit ein Gerät zur Reparatur einsenden? Auf unserer
Internetseite www.unold.de/ruecksendung können Sie sich einen Rücksendeschein ausdrucken,
um damit das Paket kostenlos bei der Post abzugeben (nur für Einsendungen aus Deutschland
und Österreich).
17
Power: 800/1,200 W, 220–240 V~, 50 Hz
Dimensions: Approx. 20.2 x 9.4 x 17.3 cm
Power cord: Approx. 180 cm
Weight: Approx. 1.3 kg
Degree of
protection: II
Features: 3-position switch (OFF/warm air/hot air), ceramic heating
element, overheating protection circuit, indicator light, safety
switch off through tilt protection, dust filter, handle
Accessories: Operating instructions
Equipment features, technology, colours and design are subject to change without
notice.

INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 86315

TECHNICAL SPECIFICATIONS

EXPLANATION OF THE SYMBOLS

This symbol indicates potential hazards that may result in injury or
damage to the appliance.
This symbol indicates a potential burning hazard. Please be especially
careful at all times here.
This symbol warns that the appliance must not be covered with objects.
General safety instructions
1. Please read the following ins
-
tructions and keep them on
hand for later reference.
2. This appliance can be used
by children aged from 8 years
and above and persons with
reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of
experience and knowledge if
they have been given super
-
vision or instruction concer-
ning use of the applicance
in a safe way and under
-
stand the hazards involved.
Children shall not play with
the appliance. Cleaning and
user maintenance shall not
be made by children without
supervision.
3. Children of less than 3 years
should be kept away unless
continuously supervised.
4. Children aged from 3 years
and less than 8 years shall
only swith on/off the appli
-
ance provided that it has
been placed or installed in

FOR YOUR SAFETY

18
its intended normal opera-
ting position and they have
been given supervision or
instruction concerning use of
the appliance in a safe way
and understand the hazards
involved. Children aged from
3 years and less than 8 years
shall not plug in, regulate
and clean the appliance or
perform user maintenance.
5. CAUTION – Some parts of
this product can become
very hopt and cause burns.
Particular attention has to
be given where children and
vulnerable people are pre
-
sent.
6. Children should be super
-
vised to ensure that they do
not play with the appliance.
7. Keep the appliance out of
the reach of children.
8. Only connect the appliance
to an AC power supply with
voltage corresponding to
the voltage specified on the
rating plate.
9. Do not operate this appli
-
ance with an external timer
or remote control system.
10. Never immerse the appli
-
ance or the power cord in
water or other liquids - life-
threatening danger!
11. Do not open the motor
housing under any circum
-
stances, there is danger of
electric shock!
12. The appliance is intended
for household use only, or for
similar areas of use, such as,
kitchenettes in businesses,
offices or other workplaces,
for use by guests in hotels,
motels or other lodgings,
in private guest houses or
holiday homes.
13. Check the appliance, the
plug and the power cord
regularly for wear or damage.
In the event of damage to
the power cord cable or
other parts, please send the
appliance or the power cord
to our customer service orga
-
nisation for inspection and
repair. Unauthorised repairs
can result in serious hazards
for the user and void the
warranty.
14. If the power cord of this
appliance is damaged, it
must be replaced by the
manufacturer or by the
manufacturer’s customer
service organisation, or by a
person with similar qualifi
-
cations, to prevent hazards.
15. To avoid damage, do not use
the appliance with accesso
-
ries of other manufacturers
or brands.
16. Unplug the mains plug from
the electrical outlet after use
and before cleaning. Never
leave the appliance unatten
-
ded when the mains plug is
plugged in.
17. We assume no liability for
damage that occurs due to
improper operation, power
failure, frost, poor insulation
or if the heating capacity is
19
incorrectly selected for the
size of the room.
Safety instructions for set-up and
operation of the appliance
18. The appliance is only sui
-
table for indoor use, in dry
closed spaces.
19. Do not operate the appliance
in garages, woodsheds or
similar spaces.
20. Only place the appliance on
a suitable, level, heat-resis
-
tant substrate.
21. Ensure that the power cord
is laid out in such a manner
that there is no possibility of
stumbling over it.
22. To avoid damage to the cord,
never wrap the power cord
around the appliance.
23. To avoid damage to the cord,
always unplug the mains
plug from the electrical out
-
let by grasping the plug,
never pull the power cord to
unplug the appliance.
24. Ensure that the electrical
outlet used is easily acces
-
sible, in order to unplug the
appliance in an emergency.
25. To avoid damage to the
power cord, ensure that it is
not pinched or pulled over
corners.
26. If possible, do not use an
extension cord. If you must
use an extension cord, com
-
pletely unwind the extension
cord and comply with the
power limits of the respec
-
tive extension cord.
27. The appliance is very hot
during and after operation,
consequently ensure that
the power cord cannot touch
hot appliance parts.
28. Never place the appliance
directly under an electrical
outlet.
29. For safety reasons, the appli
-
ance must not be used in the
vicinity of sinks, bathtubs, or
water connections.
30. Never touch the appliance
with wet or moist hands -
life-threatening danger due
to electric shock!
31. For safety reasons do not
use the appliance for the fol
-
lowing purposes:
For defrosting iced-up
vehicle windows/heating
vehicle interiors
For animal breeding or ani
-
mal husbandry applications
Commercial use
32. Maintain a safety distance
(at least 1 meter) to other
objects, such as furniture,
curtains, etc. and ensure
that air can flow in and out
unhindered.
33. Do not use the appliance to
dry laundry - fire hazard.
34. Never leave the house when
the appliance is switched
on. Do not allow the appli
-
ance to run unattended.
35. Injuries can occur due to
escaping hot air. Conse
-
quently always keep children
away from the appliance.
36. To exclude the possibility of
overheating the room, only
rooms that are larger than
20
The appliance is very hot during and after operation - danger of burn
injuries!
Do not use timers or other external switch-on / switch-off systems to
operate the appliance. Use of such items could unintentionally reset the
overheating protection circuit and cause a fire hazard.
To prevent overheating and the associated fire hazard, never cover the
appliance during operation.
Do not operate the appliance in the vicinity of sinks, bathtubs or other
containers filled with water.
4 square meters should be
heated.
37. Do not stick any objects in
the appliance openings, this
can result in electric shock.
38. Do to use any highly flamma
-
ble substances or sprays, for
example, in the vicinity of
the appliance - fire hazard!
39. When it is not in use, only
store the appliance in closed,
dry interior spaces.
40. Ensure that dust does not
accumulate on the appli
-
ance and clean it regularly.
41. WARNING: This heater is
not equipped with a device
to control the room tempera
-
ture. Do not use this heater
in small rooms when they
are occupied by persons not
capable of leaving the room
on their own, unless cons
-
tant supervision is provided.
The manufacturer will not be liable in the event of incorrect assembly, improper or incorrect use or if
repairs are carried out by unauthorized third parties.

TILT PROTECTION

When you lightly
shake the appliance
you will hear a noi-
se coming from the
interior of the appli-
ance. This is caused by the tilt pro-
tection technology used; there is no
defect in the appliance!
The tilt protection switches the appli-
ance off immediately, as soon as the
appliance tilts to a position where safe
operation is in jeopardy.
21

THE IDEAL LOCATION

1. Maintain an adequate safety dis-
tance (at least 1 meter) to other
objects, such as furniture, cur-
tains, etc.
2. Only place the appliance in opera-
tion in a vertical position.
3. Ensure that air can flow in and
out unhindered - do not, under
any circumstances, cover the air
inlets of the appliance.
4. Only place the appliance on a
solid and level substrate. Do not
place the appliance on soft sur-
faces (sofa, bed) because the
appliance can tip over.
5. In addition, ensure that the appli-
ance is not set up on deep-pile
carpets or in dusty environments.
6. For safety reasons, the appliance
must not be used in the vicinity
of sinks, bathtubs, or water con-
nections.
7. Never place the appliance directly
under an electrical outlet, and
ensure that the power socket used
is easily accessible at all times.
8. Check whether the power cord is
routed in such a manner that no
one can stumble over it.
9. The power cord should not touch
any housing parts, this could
cause the cable to melt.
Be aware that the appliance
can become very hot - fire ha-
zard! Particularly ensure that
children are kept away from
the appliance.

BEFORE USING THE APPLIANCE THE FIRST TIME

1. Remove all packaging materials
and any transport safeguards.
2. Check whether all listed accessory
parts are present and intact.
3. Comply with all instructions that
are specified in the chapter, “The
ideal location”, and find a suita-
ble location.
4. When you use the appliance for
the first time, or if it has not been
operated for an extended period
of time, a slight odour can occur.

PREPARING THE APPLIANCE FOR OPERATION

1. Ensure that you have selected a
safe location.
2. Comply with all safety instructions
and safety regulations.
3. Plug the mains plug of the
appliance into an electrical outlet
(220–240 V ~ 50 Hz)
4. Select the desired temperature
level on the rotary regulator.
Level 1 for less heat (800 watt),
Level 2 for more heat
(1,200 watt)
Loading...
+ 47 hidden pages