Uniden ATLANTIS 250G, Atlantis 200, ATLANTIS 250-BK Owner's Manual

0 (0)
Uniden ATLANTIS 250G, Atlantis 200, ATLANTIS 250-BK Owner's Manual

Atlantis200

TWO-WAYVHFMARINERADIO

RADIOVHFMARITIME

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OWNER’SMANUALGUIDED’UTILISATION

Table des matières

 

Introduction.................................................................................

2

Caractéristiques.................................................................................................

2

Inclus dans l’emballage.............................................................

3

Commandes et voyant...............................................................

4

Affichage ACL....................................................................................................

5

Comment débuter.......................................................................

6

Fixer l’antenne...................................................................................................

6

Réglez le type de piles.......................................................................................

6

Installation des piles..........................................................................................

6

Recharge des piles au Ni-MH............................................................................

7

Affichage du niveau des piles............................................................................

8

Fixer l’attache-ceinture......................................................................................

9

Mise en fonction et réglage du suppresseur de bruit de fond............................

9

Sélection d’un canal.........................................................................................

11

Changer le mode du canal...............................................................................

11

Transmissions et réceptions............................................................................

11

Canal 16/9 à une touche...........................................................................

12

Surveillance triple............................................................................................

12

Surveillance des canaux météo.......................................................................

12

Alerte d’urgence/météo....................................................................................

13

Canaux des États-Unis, internationaux et du Canada.....................................

14

Programmation d’un canal en mémoire....................................................

14

Effacer un canal en mémoire....................................................................

14

Balayage..........................................................................................................

15

Transmission....................................................................................................

15

Activation de l’illumination des touches et du clavier.......................................

16

Verrouillage des touches.................................................................................

16

Soin et entretien...............................................................................................

17

Questions fréquentes.......................................................................................

17

Spécifications...................................................................................................

18

Canaux maritimes.....................................................................

19

Canaux des États-Unis....................................................................................

19

Canaux du Canada..........................................................................................

21

Canaux internationaux.....................................................................................

23

Canaux météorologiques.................................................................................

24

Information RBRC............................................................................................

25

Fonctionnement des services de la radio maritime.........................................

25

Information de la FCC relative aux expositions RF.........................................

26

Information relative aux expositions RF...........................................................

26

Utilisation en contact avec le corps.................................................................

27

Garantie limitée de trois ans............................................................................

28

Introduction

La radio Atlantis 200 est un émetteur-récepteur VHF portatif hydrofuge. Il est compact, léger, robuste et fait aisément dans votre main. Cette radio VHF maritime portative vous procure une performance exceptionnelle dans pratiquement toutes les conditions et situations. Pour vous assurer d’optimiser les caractéristiques de votre radio.

Votre radio comporte plusieurs caractéristiques importantes et exceptionnelles. Pour vous assurer d’optimiser les caractéristiques de votre radio, veuillez lire attentivement ce guide d’utilisation avant d’utiliser celle-ci.

Caractéristiques

Mode de triple surveillance

Démarrage au canal prioritaire (canal 16)

Mémoire programmable

Accès à une touche au canal 16/9

10 canaux météo

Alerte météo

Balayage de la mémoire

Canaux des États-Unis, internationaux et canadiens

Fonctionnement sur 6 piles ‘AAA’ au Ni-MH rechargeables (incluses)

Fonctionnement optionnel sur 6 piles ‘AAA’ alcalines (non incluses)

Bloc-piles rechargeable au Ni-MH

Fonctionnement de sauvegarde de l’alimentation des piles

Voyant d’indication des piles faibles et alerte de piles faibles

— retentit toutes les 5 secondes, au niveau 0 (clignote)

Verrouillage des touches

Touches et affichage rétroéclairés

Attache-ceinture

Dragonne

Puissance de transmission ‘TX’ LO: 1 W ou HIGH: 3.5 W

Haut-parleur et microphone optionnels

F-2

Inclus dans l’emballage

PWRH/L

Radio Atlantis 200

 

Dragonne

Antenne

(RLET4C1661Z) Attache-ceinture

(BATG0565001)

(GBCT4E3473Z)

Adaptateur CA

Adaptateur CC optionnel

(BADG1194001)

(JBWZG1891001)

6 piles ‘AAA’ au Ni-MH rechargeables (JBBTG0895001)

Guide d’utilisation (non illustré)

Si l’un de ces articles est manquant ou endommagé, contactez le soutien à la clientèle d’Uniden (voir la couverture arrière pour les coordonnées). Pour plus

NOTE d’information relativement aux accessoires disponibles, visitez le www.uniden.com.

F-3

Commandes et voyant

9

7

6

5 4 3 2

1

PWRH/L

9 (voir ci-dessous)

10

8 (sous le couvercle de caoutchouc)

10

14 15 16 17 18 19

7

10 11

9

12 13

1.

Haut-parleur

10.

Commutateur de mise en/hors

 

fonction et de volume

2.

Touche PWR H/L - Lock

 

11. Trou pour la dragonne

3.

Touche WX/ALERT

12.

Couvercle du compartiment

 

 

13.

des piles

4.

Touche 16/9/TRI

Vis du couvercle du

 

compartiment des piles

5. Affichage ACL

14.

Touche MEM

6.

Touche PTT

15.

Touche UIC

7. Antenne

16.

Touche SCAN

8.

Prise multifonctionnelle

17.

Touches Haut/Bas des canaux

 

(Haut-parleur externe/micro/

18.

Microphone

 

recharge)

 

19.

Touche SQUELCH

9. Attache-ceinture

F-4

Affichage ACL

B C D E FG H I

A

 

O

J

N

KL M

A.Icônes d’indication du niveau des piles

B.Voyant de la mémoire (MEM)

C.Voyant de transmission (TX)

D.Indication des canaux maritimes des États-Unis (US)

E.Voyant du niveau de puissance LO (1 W)

F.Voyant des canaux maritimes internationaux (INT)

G.Voyant du niveau de puissance HIGH (3.5 W)

H.Voyant des canaux maritimes du Canada (CAN)

I.Affichage du numéro du canal

J.Voyant de surveillance triple (TRIPLE)

K.Voyant du mode météorologique (WX)

L.Voyant d’alerte météo (WX ALERT)

M.Voyant d’indication de verrouillage des touches (LOCK)

N.Voyant de balayage (SCAN)

O.Indication du canal A

F-5

Comment débuter

Fixer l’antenne

1. Placez l’antenne sur la prise d’antenne.

2. Vissez l’antenne dans le sens horaire jusqu’à ce qu’elle soit complètement fixée. Serrez à la main seulement.

Assurez-vous que l’antenne soit bien fixée.

NOTE

Réglez le type de piles

Votre radio est réglée au mode Ni-MH et vous parvient avec 6 piles au Ni-MH préinstallées.

Réglez toujours le commutateur des piles à la position Alk. avant d’installer des piles alcalines.

Ne rechargez pas les piles alcalines. Ceci pourrait provoquer un risque d’accident et d’endommager la radio.

CAUTION • Visez complètement la vis du couvercle du compartiment des piles afin de vous assurer que le joint d’étanchéité soit serré.

1.

Dévissez la vis du couvercle du

 

 

 

2.

compartiment des piles.

 

 

 

Soulevez le couvercle pour le retirer.

 

 

 

 

 

 

3.

Retirez les 6 piles ‘AAA’ au Ni-MH.

 

 

 

 

 

 

Alk. Ni-MH

4.

Glissez le commutateur à Alk. (ou

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ni-MH si vous utilisez les piles au

 

 

 

 

Ni-MH).

 

 

 

Installation des piles

1.Dévissez le couvercle des piles

2.Soulevez le couvercle pour le retirer.

3.Réglez le type de piles (voir ci-dessus).

F-6

Commutateur des piles

AAA

AAA

AAA

AAA

AAA

AAA

AAA

AAA

AAA

AAA

AAA

AAA

Soulevez le couvercle de caoutchouc
Remarque :
L’étanchéité n’est pas assurée lorsque le capuchon est ouvert pendant la recharge.

4.Installez 6 piles ‘AAA’ au Ni-MH ou 6 piles ‘AAA’ alcalines (non incluses). Assurez-vous de respecter la polarité (+ ou -), tel que décrit à l’intérieur du compartiment des piles.

5.Refermez le compartiment des piles.

Recharge des piles au Ni-MH

Votre radio est alimentée par des piles rechargeables au Ni-MH (incluses) ou des piles alcalines ‘AAA’ (non inluses). Avant de faire fonctionner votre radio, rechargez les piles au Ni-MH pendant 14 heures, sans interruption à l’aide de la prise multifonctionnelle (Haut-parleur externe/micro/casque d’écoute/recharge) située sous le capuchon de caoutchouc, sur le dessus de la radio.

Assurez-vous que le commutateur de la pile est réglé à la position Ni-MH (voir page 6 ). Assurez-vous également que les piles au Ni-MH sont installées dans votre radio en respectant la polarité. Assurez-vous que la radio est hors fonction. Voir la remarque ci-dessous.

1. Soulevez le couvercle de la prise multifonctionnelle.

2. Branchez une extrémité de l’adaptateur CA dans la prise de courant et l’autre extrémité à la prise multifonctionnelle de la radio.

3. Rechargez les piles pendant 14 heures.

Le fonctionnement de la radio est interrompu pendant la recharge.

Le chargeur ne surchargera pas les piles.

Replacez le capuchon de caoutchouc correctement après

NOTE

la recharge.

Assurez-vous que la radio est hors fonction avant de procéder à la recharge.

F-7

Affichage du niveau des piles

Le voyant du niveau des piles situé à gauche de l’affichage ACL indique en tout temps le niveau des piles de 0 à 5.

HIGH

US

Lorsque le niveau est à 0, le voyant sous l’icône d’indication du niveau des

piles clignotera et une tonalité de pile faible retentira toutes les 5 secondes.

La radio se mettra hors fonction après 60 secondes.

Si la radio s’éteint d’elle-même. Assurez-vous de mettre la radio hors fonction avant de procéder à la recharge afin NOTE que celle-ci puisse se recharger correctement et afficher le niveau des piles adéquat lorsqu’elle sera mise en fonction.

Niveau

Icône

Niveau

Icône

de la pile

de la pile

 

 

 

 

 

 

NIVEAU 5

HIGH

NIVEAU 4

HIGH

100 % Pleine

Pile à une

US

US

 

 

capacité

 

 

 

d’environ 70 %

 

 

 

 

 

NIVEAU 3

HIGH

NIVEAU 2

HIGH

Pile à une

Pile à une

US

US

 

 

capacité

 

capacité

 

d’environ 50 %

 

d’environ 20 %

 

 

 

 

 

NIVEAU 1

HIGH

NIVEAU 0

HIGH

Pile faible

Presque vide

US

US

(10 % ou

 

(clignotant)

 

moins)

 

 

 

 

 

 

 

F-8

Vous ne pouvez transmettre si le voyant des

 

piles est à 0 et que vous appuyez sur PTT.

Tant que vous appuyez sur PTT, une tonalité

 

d’erreur se fera entendre et

 

 

 

 

 

 

 

TX LO HIGH

 

 

 

 

 

CAUTION

et CH clignoteront.

 

US

 

Il est cependant possible de

 

 

 

 

 

A

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

recevoir des transmissions on

 

 

 

 

 

 

 

 

niveau 0.

 

 

 

 

 

 

 

Fixer l’attache-ceinture

Fixation :

1. Placez l’attache-ceinture sur l’encoche à l’endos de la radio.

2. Glissez-la vers le haut, jusqu’à ce que vous entendiez un clic. Celle-ci est fixée correctement.

Retrait :

1. Retournez la radio à l’envers.

2. Glissez l’attache-ceinture vers le haut pour la dégager.

Fonctionnement

Mise en fonction et réglage du suppresseur de bruit de fond

Votre radio syntonise automatiquement le canal 16 — le canal d’urgence de la Garde côtière américaine pour les appels de détresse et d’urgence dès qu’elle est mise en fonction.

1. Tournez le commutateur VOL dans le

HIGH

sens horaire, jusqu’à ce que vous vous

US

entendiez un bip.

 

2.Continuez jusqu’à ce que vous entendiez un sifflement.

3.Appuyez sur SQUELCH jusqu’à ce que le sifflement s’arrête.

F-9

Loading...
+ 23 hidden pages