Uher Royal de Luxe C, SG-560 Royal, Royal de Luxe Service manual [de]

4 (1)
Uher Royal de Luxe C, SG-560 Royal, Royal de Luxe Service manual

Schutzgebühr DM 5,—

I

Wellensicherung

I

Circlip

I

Rondelle de sécurité

K

Druckscheibe

K

Thrust disk

K

Plateau presseur

L

Drucklager

L

Thrust bearing

L

Palier presseur

M

Winkelhebel mit Lagerbügel

M

Angular thrust lever with bearing bracket

M

Levier coudé avec étrier d'appui

N

Stellschraube

N

Set-screw

N

Vis de réglage

Abb. 4

Fig. 4

Die Kupplungen arbeiten lageunabhängig.

Spulenteller (A) und Kupplungsscheibe (G) sind nach dem Einbau durch den Mitnehmerstift (B) gegen eine Verdrehung gesichert.

Durch die Wellensicherung (I) und die Sternfeder (H) wird die Kupplungsscheibe (G) ohne axiales Spiel auf der Achse des Spulentellers (A) gehalten. Zusätzlich preßt die Sternfeder (H) die beiden Kugellager (D) und

(F) fest in das Chassis (E). Der vom Bandwickeldurchmesser der beiden Spulen abhängige Druck auf die Fühlhebel wird vom

Winkelhebel (M), dem Drucklager (L) und der Druckscheibe (K) auf die Kupplungsscheibe (G) übermittelt und steuert so das Mitnahmemoment bzw. Bremsmoment der jeweiligen Kupplung.

Mit den Stellschrauben (N) wird der Ausgangspunkt des Regelbereiches der Fühlhebel eingestellt (siehe auch Abs. 1.3).

The clutches will operate regardless of the position of the recorder.

Spool holder (A) and clutch disk (G) are secured against turning by the driving pin (B).

The clutch disk (G) is retained on the shaft of the turntable (A), without any axial play, by the circlip (I) and the star-shaped spring

(H). In addition, the star-shaped spring (H) forcefully presses the two ball bearings (D) and (F) into their respective chassis (E).

The forces which are functions of the diameters of the tape rolls on the turntables, which act on the sensing levers (H) and (I) respectively, are transmitted by the angular thrust lever of the clutch in question to the thrust bearing (L), the thrust disk (K) and the clutch disk (G) of the respective clutch, thus regulating the torque or braking action respectively of the corresponding turntable. The friction within the clutches is adjusted on the basis of a tape-tension measurement by adjusting the comparator springs. The set-screws (N) adjust the starting point of the control range of the sensing levers (see also paragraph 1.3).

Les embrayages peuvent travailler dans une position quelconque.

Après leur assemblage, le plateau de bobine

(A) et le disque d'embrayage (G) sont fixés dans leur position réciproque par la broche d'entraînement (B).

Le disque d'embrayage (G) est maintenu sans jeu axial sur l'axe du plateau de bobine (A) par la rondelle de sécurité (I) et par le ressort étoile (H). Ce ressort presse en outre les deux roulements à billes (D) et (F) dans la cage (E). L'effort subi par les leviers palpeurs en fonction de la longueur de bande enroulée sur la bobine réceptrice et encore disponible sur la bobine débitrice, est transmis sur le disque d'embrayage (G) par l'intermédiaire du levier coudé (M), du palier presseur (L) et du plateau presseur (K). Le couple d'entraînement ou le couple de freinage de l'embrayage respectif est ainsi corrigé en permanence.

Le début de la plage de correction des leviers palpeurs est réglée à l'aide des vis (N) (voir sous 1.3).

1.3 Prüfung und Einstellung der Fühlhebel

1.3 Checking and Adjusting of sensing levers

1.3 Contrôle et réglage des leviers palpeurs

1.31 Prüfung (siehe Abb. 5 und Abb. 6)

1.31 Checking (see Figs. 5 and 6)

1.31 Contrôle (voir fig. 5 et 6)

Funktionswähler in Stellung „Stop" bringen.

Set function selector to position "Stop". The

Mettre le sélecteur de fonctions en position

Zwischen den Außenkanten des Fühlhebels

edges of the sensing lever (A) or (B) respec-

-Stop-. Un écart de 40 ± 1,5 mm doit exister

(A) bzw. (B) und dem Einstich des Bandfüh-

tively must be spaced 40 ± 1.5 mm from the

entre les arêtes du levier palpeur (A) resp.

rungsbolzen (C) muß ein Abstand von 40 ±

groove in tape guide bolt (C).

(B) et le collet de la cheville guide-bande (C).

1,5 mm sein.

 

 

 

 

SG 560 Royal

Loading...
+ 18 hidden pages