5 |
|
4 |
6 |
|
|
3 |
|
2 |
|
7
8
1
FIG II
РУССКИЙ |
|
|
• |
Регулировка |
термостата |
||||
|
|
|
|
осуществляется |
следующим |
||||
|
|
|
|
||||||
ПРИМЕЧАНИЯИИНСТРУКЦИЯ образом: |
|
|
|
|
|||||
ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ |
• Повернуть ручку в направлении |
||||||||
• В |
целях |
безопасности |
по часовой стрелке до упора. |
||||||
рекомендуется |
подключать |
• После достижения желаемой |
|||||||
данный аппарат в розетку с |
температуры в |
помещении, |
|||||||
заземлением. |
|
|
плавно |
повернуть |
ручку в |
||||
• Аппарат следует использовать |
ПРОТИВОПОЛОЖНОМ НАПРАВЛЕНИИ, |
||||||||
до отключения аппарата. |
|
|
|||||||
только со смонтированными |
|
|
|
|
|
|
|||
суппортами колес. |
• |
Термостат автоматически |
|||||||
• Перед включением аппарата в |
отключает и включает аппарат |
||||||||
для поддержания температуры в |
|||||||||
сеть, |
следует |
убедиться в |
заданных пределах. |
|
|
||||
соответствии напряжения в сети |
|
|
|
|
|
|
|||
напряжению, указанному на |
• На передней части аппарата |
||||||||
аппарате. |
|
|
предусмотрен |
выступ |
для |
||||
•Как при включении аппарата в сеть, |
намотки электрошнура, однако, |
||||||||
следует иметь в виду, что аппарат |
|||||||||
так и при его отключении из сети |
должен |
включаться |
в |
сеть |
|||||
выключатель должен находиться в |
только |
при |
полностью |
||||||
положении “выключено”. |
размотанном электрошнуре. |
||||||||
•При отключении аппарата от |
|
|
|
|
|
|
|||
сети не следует дергать за |
|
|
|
|
|
|
|||
электрошнур. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Запрещается располагать аппарат |
|
|
|
|
|
|
|||
под постоянным токоприемником. |
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
I |
|
D |
|
|
H |
|
RU |
|
1. |
Tartóláb |
1. |
Опорная ножка |
2. Kapcsoló gomb |
2. |
Рычаг переключателя |
|
3. |
Termosztát kapcsoló |
3. |
Рычаг термостата |
4. |
Szállítást elősegítő fogantyú |
4. |
Ручка для транспортировки |
5. |
Javítás |
5. |
Обтекатель |
6. |
Radiátortest |
6. |
Корпус радиатора |
7. Kerekek |
7. |
Колеса |
|
8. |
A kerék tengelyének háza |
8. |
Покрышка ось-колеса |
CZ |
RO |
|||
1. Opěrná noha |
1. |
Picior de sprijin |
||
2. |
Ovladač spínače |
2. |
Buton întrerupã tor |
|
3. |
Ovladač termostatu |
|||
3. |
Buton termostat |
|||
4. |
Přenosný držák |
|||
4. |
Toartã de transport |
|||
5. |
Kryt |
|||
6. |
Těleso radiátoru |
5. |
Carenaj |
|
7. Kolečka |
6. |
Corp radiator |
||
8. |
Kryt kolečka - hřídel |
7. |
Roti |
|
|
|
|||
|
|
8. |
Anvelopã axã -roti |
ČESKY |
|
Ve směru hodinových ručiček otočte |
|
|
nadoraz ovladačem termostatu. |
|
|
|
UPOZORNĚNÍ A NÁVOD |
K |
|
POUŽITÍ |
|
Jakmile místnost dosáhne požadované |
|
|
teploty, otočte ovladačem V |
• Z bezpečnostních důvodů zapojujte PROTISMĚRU do polohy, v níž se zástrčku spotřebiče výhradně do radiátor vypne.
zásuvek s uzemněním.
Termostat ho bude dále automaticky
•Spotřebič lze používat pouze s zapínat a vypínat, aby se teplota podstavcem a připevněnými kolečky. udržovala na zvolené hladině tepla.
•Před zapojením spotřebiče do sítě si • Spotřebič je na přední straně vybaven ověřte, zda napětí odpovídá hodnotě, výstupkem, do něhož lze uložit uvedené v tabulce s technickými údaji. svinutou připojovací šňůru po dobu,
kdy je mimo provoz. Při zapojení
• Při zapojení a odpojení zástrčky spotřebiče do sítě musí být šňůra spotřebiče ze sítě musí být spínač naopak zcela rozvinuta.
nastaven do polohy «vypnuto».
• Při odpojení spotřebiče ze sítě netrhejte šňůrou.
• Nestavte spotřebič pod zabudovanou zásuvku elektrického proudu.
• NEPOUŽÍVEJTE SPOTŘEBIČ V BLÍZKOSTI VAN, SPRCH A BAZÉNŮ.
• NEVKLÁDEJTE SPOTŘEBIČ DO |
I |
D |
|
VODY. |
|||
|
|
MAGYAR |
• Amikor a helység eléri a kívánt |
|||
|
|
hőmérsékletet, húzza a kapcsolót |
||
|
|
|||
FIGYELMEZTETÉS ÉS |
ELLENKEZő IRÁNYBA, addig amíg |
|||
a készülék ki nem kapcsol. |
||||
HASZNÁLATI UTASÍTÁS |
||||
|
|
|||
• Biztonsági okokból csak földelt |
• A termosztát automatikusan be- |
|||
konnektorokhoz kapcsolja a |
illetve kikapcsolja a |
készüléket, |
||
készüléket. |
fenntartva a már |
kiválasztott |
||
hőmérsékletet. |
|
|||
|
|
|
||
• Figyeljen arra, hogy a radiátort csak |
• A készüléket rendelkezik a hátsó |
|||
a felszerelt tartó lábakkal használja. |
részén egy vezetékfeltekerővel, ahová |
|||
• A készülék bekapcsolása elött |
feltekerhetjük a készülék hálózati |
|||
ellenőrizze az adattáblán, hogy a |
vezetékét, de a készülék mŅködésbe |
|||
készülék megadott feszültsége |
helyezésénél tekerje le teljes mértékben |
|||
megegyezik-e a hálózati feszültséggel. |
a vezetéket. |
|
•Soha ne húzza a kábelt vagy a csatlakozó dugót a konnektorból való eltávolítása során.
•Ne állítsa a készüléket rögzített konnektor alá.
•NE ÁLLÍTSA A KÉSZÜLÉKET A FÜRDőKÁD, A ZUHANY VAGY A MEDENCE KÖZELÉBE.
• Ne merítse a készüléket vízbe. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
• Ha már nem használja tovább a |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
készüléket húzza ki a csatlakozó dugót |
I |
|
|
|
D |
|
|
||||
a konnektorból. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Ha a csatlakozó kábelt bármilyen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
sérülés éri, csak szakember cserélheti |
I |
II |
|
|
|
|
|
||||
ki. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
• Tartsa távol a készüléket gyulladó |
MAX |
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
anyagoktól (például |
függönyök, |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
szőnyegek stb.) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
I |
|
D |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
• A radiátor |
speciális olajjal |
Minimum teljesítmény |
|
|
|
|
|
|
|||
|
I |
|
|
|
|
||||||
rendelkezik. |
Ha |
a |
készülék |
|
|
|
|
|
|
|
|
Közepes teljesítmény |
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
||||||
megrongálódik forduljon a jótállási |
|
|
|
II |
|
|
|||||
javításokkal megbízott szervizhez. |
Maximum teljesítmény |
|
|
|
|
|
|
||||
|
I |
|
II |
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
• Ha a készüléket ki dobja kövesse a |
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
vonatkozó irányelveket |
az olaj |
|
|||||||||
AZELSŐ TARTÓFELSZERELÉSE |
|||||||||||
megsemmisítésénél. |
|
|
/ GÖRDÍTŐ EGYÜTTES |
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
||||||
• NE FEDJE BE a készüléket és ne |
Helyezze a |
radiátort |
fordított |
||||||||
helyezze tŅzveszélyes |
anyagok |
helyzetbe. Állítsa az első |
támaszt a |
||||||||
közelébe T6ZVESZÉLYES |
|
megfelelő helyzetbe és csavarozza a |
|||||||||
• A készülék bekapcsolása után |
készülékhez a mellékelt csavarok |
||||||||||
egyikével. |
|
|
|
|
|
|
|
||||
válassza ki a kapcsolón a kívánt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
hőmérsékletet. |
|
|
|
Illesszen be egy - egy kerekeket a |
|||||||
|
|
|
|
||||||||
• A termosztát szabályozása a |
fémtengely mindkét |
|
oldalára amíg |
||||||||
hallja a tartó klikk jelzését. |
|
|
|||||||||
következőképpen történik: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Helyezze most a már kész KERÉK
• Húzza a kapcsolót az óra járásának TENGELY HÁZAT a helyére, irányában, amíg ez ütközik. figyelve arra, hogy mindkettő
egyenlő mértékben legyen megszorítva.
ROMÂN |
|
• Câ nd localul ajunge la temperatura |
|
|
doritã , rotiti încet butonul în SENSUL |
|
|
|
AVERTIZÃ RI SI INSTRUCTIUNI INVERS ACELOR DE CEASORNIC, |
||
DE FOLOSINTÃ |
|
pâ nã câ nd aparatul se deconecteazã . |
• Pentru sigurantã ,amintiti-vã |
sã |
•Temostatul îl va conecta si deconecta |
conectati acest aparat la o prizã |
cu în mod automat, mentinâ ndu-l la |
|
împã mâ ntare. |
|
valorile temperaturii alese. |
• Aparatul trebuie sã se foloseascã |
• Aparatul are în partea frontalã un |
|
numai cu suportii rotilor montati. |
|
sistem de strâ ngerea cablului de |
|
|
alimentare unde se înfã soarã cablul de |
• Inainte de conectarea aparatului la |
alimentare pentru pã strarea lui, dar |
retea asigurati-vã cã tensiunea |
aparatul va trebui conectat cu cablul |
corespunde cu cea indicatã pe placa cu desfã surat complet. catacteristici.
•Atâ t la introducerea câ t si la scoaterea fisei de contact din prizã , întrerupã torul trebuie sã fie pus în pozitia stins.
•Nu trageti de cablu câ nd se deconecteazã fisa de contact.
•Nu asezati aparatul sub o prizã .
•NU PUNETI APARATUL ÎN APROPIEREA UNEI CÃ ZI DE BAIE, DUS SAU PISCINE.
•NU SCUFUNDATI APARATUL ÎN
APÃ . |
I |
D |
|
|
•ЗАПРЕЩАЕТСЯ ПОГРУЖАТЬ |
|
|
|
|
|
||||
АППАРАТ В ВОДУ. |
|
I II |
|
|
|
|
|||
•По окончании использования |
MAX |
|
|
|
|
||||
аппарата следует отключать его |
|
|
|
|
|
||||
от сети. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
I |
D |
|
||
•Поврежденный электрошнур должен |
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|||||
заменяться |
квалифицированным |
Минимальная мощность |
|
I |
|
|
|||
персоналом. |
|
|
|
Средняя мощность |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
II |
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|||
•Не следует располагать аппарат |
Максимальная мощность |
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
||||||
вблизи горючих материалов |
|
I |
II |
|
|||||
(шторы, ковровое покрытие и |
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|||||
т.д.). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
МОНТАЖ ПЕРЕДНЕЙ ОПОРЫ / |
||||||
|
|
|
|
||||||
•Радиатор содержит определенное |
КОМПЛЕКТДЛЯПЕРЕДВИЖЕНИЯ |
||||||||
количество масла. При выходе |
Переверните |
радиатор. |
|||||||
аппарата |
из |
строя, |
следует |
||||||
обращаться в ремонтную службу. |
Установите переднюю опору |
||||||||
• При уничтожении аппарата |
на место и закрепите ее по |
||||||||
середине поставляемыми с |
|||||||||
должны соблюдаться нормы |
аппаратом винтами. |
|
|
|
|
||||
по уничтожению масла. |
|
|
|
|
|
|
|||
• З А П Р Е Щ А Е Т С Я |
Установите колеса на обоих |
||||||||
НАКРЫВАТЬ аппарат, а также |
концах металлической оси до |
||||||||
помещать |
его |
вблизи |
легко |
получения звука “клик”. |
|
|
|||
воспламеняющихся материалов : |
|
|
|
|
|
||||
ПОЖАРООПАСЕН. |
|
Расположите комплект ОСЬ- |
|||||||
• После подключения аппарата в |
|||||||||
ОПОРА-КОЛЕСА на место, |
|||||||||
сеть, установить переключатель |
закрепляя таким же образом, |
||||||||
на выбранную мощность. |
|
||||||||
|
как и в предыдущем случае. |
||||||||
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
•Po použití odpojte zásuvku spotřebiče ze sítě.
•V případě poškození připojovací šňůry se obraťte na pracovníky specializované opravny, kde provedou její výměnu.
•Neumísťujte spotřebič v blízkosti vznětlivých materiálů, např. záclon nebo koberců.
•Radiátor obsahuje určité množství zvláštního oleje. V případě poruchy přivolejte technickou službu.
I |
II |
|
MAX |
|
|
|
I |
D |
Minimální výkon |
I |
|
Střední výkon |
|
II |
Maximální výkon |
I |
II |
|
•Při vyřazení spotřebiče z provozu je třeba se řídit upozorněními, týkajícími se olejového odpadu.
•Spotřebič NEZAKRÝVEJTE a odstraňte vznětlivé materiály, nacházející se v jeho bezprostředním dosahu. NEBEZPEČÍ OHNĚ.
•Po zapojení spotřebiče do sítě nastavte spínač na požadovanou hladinu výkonu.
•Řízení termostatu probíhá následujícím způsobem:
INSTALACE PŘEDNÍ PODPĚRY / SOUPRAVA KOLEČEK
Obratťe radiátor spodní částí nahoru. Položte na příslušné místo přední podpěru a přišroubujte ji přiloženými šrouby.
Na oba okraje kovové hřídele zasuňte kolečka. Při jejich správném zapadnutí uslyšíte «klik».
Soupravu «HŘÍDEL-KRYT- KOLEČKA» nastavte do příslušné polohy a připevněte ji stejným způsobem jako podpěru.
•Odatã ce s-a terminat folosirea lui ,scoateti fisa de contact din prizã .
•In cazul deteriorã rii cablului de conexiune, trebuie sã se procedeze la înlocuirea lui de cã tre persoane calificate.
•Mentineti departe de materiale combustibile ( perdele, mochete, etc).
•Radiatorul contine o cantitate specificã de ulei. In caz de avarie, anuntati Serviciul Tehnic.
•Câ nd se aruncã aparatul trebuiesc respectate normele cu privire la eliminarea uleiului.
•NU ACOPERITI APARATUL, nici nu-l asezati aproape de materiale inflamabile. PERICOL DE INCENDIU.
•Odatã conectat aparatul, se va selectiona cu ajutorul întrerupã torului puterea doritã .
•Pentru reglarea termostatului se va proceda în modul urmã tor :
•Rotiti butonul în sensul acelor de ceasornic, pâ nã la limitã .
I |
II |
|
MAX |
|
|
|
I |
D |
Puterea minimã. |
I |
|
Puterea medie. |
|
II |
Puterea maximã. |
I |
II |
|
MONTAJ SPRIJIN FATÃ / ANSAMBLU RULARE
Asezati radiatorul în pozitie inversã. Puneti sprijinul din fatã la locul sãu, fixându-l cu ajutorul suruburilor furnizate pentru acest lucru.
Introduceti rotile în ambele capete ale axei metalice pânã când se aude un “ Click “ al îmbinãrii.
Puneti ansamblul AXÃ- ANVELOPÃ-RO TI la locul sãu, procedând la fixarea lui de aceia si manierã ca si în cazul anterior.
20-04
|
|
|
|
RA-3611 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
RA-3609 |
|
|
|
||
AЯ46 |
|
RA-3607 |
||
|
|
|
|
RA-3606 |
|
|
|
|
RA-3605 |
ES INSTRUCCIONES DE USO GB OPERATING INSTRUCTIONS FR MODE D'EMPLOI
PT INSTRUÇÕES DE USO NL GEBRUIKSAANWIJZING DE GEBRAUCHSANLEITUNG HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS
RU РУСОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
CZ NÁVOD K POUŽITÍ
RO BROSURA DE INSTRUCTIUNI
BSH PAE, S.L.
Portal de Gamarra, 60 01013 Vitoria - Spain
Tel. 945 12 93 00 - Fax: 945 27 07 88
100% recycled paper