Tunturi R60 User Manual

0 (0)
R60
OWNER’S MANUAL 2 - 8
BETRIEBSANLEITUNG 9 - 16
MODE D’EMPLOI 17 - 24
HANDLEIDING 25 - 32
MANUALE D’USO 33 - 40
MANUAL DEL USUARIO 41 - 48
BRUKSANVISNING 49 - 55
KÄYTTÖOHJE 56 - 61
Seriennummer
Numero de serie
Serienummer
Numero di serie
Nòmero de serie
Seriennummer
Sarjanumero
OWNERS MANUAL
www.tunturi.com
CONTENTS
ASSEMBLY 3
EXERCISING 3
USE 4
USER INTERFACE 6
TRANSPORT AND STORAGE 7
MAINTENANCE 7
MALFUNCTIONS 8
TECHNICAL SPECIFICATIONS 8
WELCOME TO THE WORLD OF TUNTURI
EXERCISING!
Your choice shows that you really want to invest in your
well being and condition; it also shows you really value
high quality and style. With Tunturi Fitness Equipment,
you’ve chosen a high quality, safe and motivating
product as your training partner. Whatever your goal in
training, we are certain this is the training equipment to
get you there. You’ll nd information about using your
exercise equipment and what makes for ef cient training
at Tunturi’s website at WWW.TUNTURI.COM.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
Read this guide through carefully before assembling, using
or servicing your tness equipment. Please keep the guide
somewhere safe; it will provide you now and in the future
with the information you need to use and maintain your
equipment. Always follow these instructions with care.
NOTE ABOUT YOUR HEALTH
Before you start any training, consult a physician to
check your state of health.
If you experience nausea, dizziness or other abnormal
symptoms while exercising, stop your workout at once
and consult a physician.
To avoid muscular pain and strain, begin each workout
by warming up and end it by cooling down (slow
pedaling at low resistance). Don’t forget to stretch at
the end of the workout.
NOTE ABOUT THE EXERCISE ENVIRONMENT
The equipment is not to be used outdoors.
Place the equipment on a rm, level surface. Place the
equipment on a protective base to avoid any damages
to the oor beneath the equipment.
Make sure that the exercising environment has
adequate ventilation. To avoid catching cold, do not
exercise in a draughty place.
In training, the equipment tolerates an environment
measuring +10°C to +35°C. The equipment can
be stored in temperatures ranging between -15°C
and +40°C. Air humidity in the training or storage
environment must never exceed 90%.
• Allow at least 100 cm of clearance
around the equipment.
2
ENGLISH
NOTE ABOUT USING THE EQUIPMENT
WARNING! Before exercise, always ensure that the
front frame is in locked forward position. Always tighten
the
locking pin before you begin to exercise.
• If children are allowed to use the equipment, they
should be supervised and taught to use the equipment
properly, keeping in mind the child’s physical and mental
development and their personality. Also make sure that
pet animals keep a safe distance to the product when it is
transporting or used for training.
• Before you start using the equipment, make sure that it
functions correctly in every way. Do not use a faulty
equipment.
• Press the keys with the tip of the nger; your nails may
damage the key membrane.
• Never remove the covers.
• Only one person may use the equipment at a time.
• Wear appropriate clothing and shoes when exercising.
• Protect the meter from sunlight and always dry the
surface of the meter if there are any drops of sweat on it.
• The equipment has been designed for home use.
Further information on warranty terms can be found in the
warranty booklet included with the product. Please note
that the warranty does not cover damage due to
shipping or negligence of adjustment or maintenance
instructions described in this manual.
• The equipment must not be used by persons weighing
over 135 kg.
• Do not attempt any servicing or adjustments other than
those described in this guide. Everything else must
be left to someone familiar with the maintenance of
electromechanical equipments and authorised under the
laws of the country in question to carry out maintenance
and repair work.
SAVE THIS INSTRUCTION MANUAL
3
ASSEMBLY
The rowing machine is shipped in the locked storage
position. Unlock the front tube’s latch under the seat and
push the seat back. Push the front tube folded on the
frame up and forward. Pull the locking pin up and press
the front frame downward simultaneously by the pulley
wheel cover. Release the locking pin and ensure that the
front frame is in locked forward position. Always tighten
the locking pin before you begin to exercise.
CONSOLE
Turn the console carefully away from the front frame so
that you can remove the battery compartment cover in
the back of the console. Open the battery compartment
cover carefully from its lower edge. Press in the tab at the
bottom of the cover to unlock it, then lift the cover up. Be
careful not to damage the wires. Set the batteries (4 x C)
in their place according to the markings in the battery
compartment. Reattach the cover and adjust the angle of
the console appropriately for exercise. The clock in the
console uses always batteries, even when the device is
not connected to any power source. Otherwise the clock
would reset to zero.
Adjust the console so that it is in an appropriate angle for
excercise.
TRANSFORMER
Connect the transformer power cord to a receptacle.
Connect the transformer connector to the plug in the
front frame. Always disconnect the power cord from the
device and the receptacle after you nish. NOTE! Always
remove the mains cable from the tness equipment rst,
and only then remove it from the power source. Always
connect the mains cable to the power source rst, and
only then connect it to the tness equipment. Inverted
order resets the meter clock display.
Make sure the power cord does not run underneath the
equipment.
IMPORTANT! The device is shipped with a loop and a hook
for securing the rowing machine properly in the storage
position. Choose an appropriate storage site for your
rowing machine next to a wall and attach the hook
tightly to the wall at the right height. Lift the rowing
machine to the storage position in front of the hook.
Thread the loop provided with the rowing machine
around the cross bar and attach the loop to the hook.
Do not climb on the rowing machine when it is in storage
position!
EXERCISING
Rowing is a very effective form of exercise. In addition
to strengthening the heart and improving circulation, it
develops the various groups of large muscles: the back,
the abdomen, the arms, the shoulders as well as the pelvis
and the legs. Rowing also develops muscular exibility
without exertion of joints, and it is a recommended form of
exercise for those who suffer from pains in the neck and
shoulder area. Working out using a rowing machine is
excellent aerobic exercise, the principle being that
the exercise should be suitably light, but of long duration.
Aerobic exercise is based on improving the body’s
maximum oxygen uptake, which in turn improves
endurance and tness. The ability of the body to burn
fat as a fuel is directly dependent on its oxygen-uptake
capacity.
Aerobic exercise should above all be pleasant. You should
perspire, but you should not get out of breath during the
workout.
You should exercise at least three times a week,
30 minutes at a time, to reach a basic tness level.
Maintaining this level requires a few exercise sessions each
week. Once the basic condition has been reached, it
is easily improved, simply by increasing the number of
exercise sessions.
Exercise is always rewarding for weight loss, because it
is the only way of increasing the energy spent by the
body. This is why it is always worthwhile to combine regular
exercise with a healthy diet. A dieter should exercise daily
- at rst 30 minutes or less at a time, gradually increasing
the daily workout time to one hour. You should start slowly
and at low resistance, because strenuous exercise may
subject the heart and circulatory system to excessive
strain. As tness improves, resistance and speed can be
increased gradually.
Short sequences at heavy load increase maximum
strength and muscular mass, longer sequences at a lighter
load trim the body and develop stamina. First nd your
maximum heart rate i.e. where the rate doesn’t increase
with added effort. If you don’t know your maximum heart
rate, please use the following formula as a guide:
220 - AGE
R60 - OWNER’S MANUAL ENGLISH
4
These are average values and the maximum varies from
person to person. The maximum heart-rate diminishes on
average by one point per year. If you belong to a risk
group, ask a doctor to measure your maximum heart rate
for you.
We have de ned three different heart-rate zones to help
you with targeted training.
BEGINNER: 50-60 % of maximum heart-rate
Also suitable for weight-watchers, convalescents
and those who haven’t exercised for a long time.
Three sessions a week of at least a half-hour each is
recommended. Regular exercise considerably improves
beginners’ respiratory and circulatory performance and
you will quickly feel your improvement.
TRAINER: 60-70 % of maximum heart-rate
Perfect for improving and maintaining tness. Even
reasonable effort develops the heart and lungs
effectively, training for a minimum of 30 minutes at least
three times a week. To improve your condition still further,
increase either frequency or effort, but not both at the
same time!
ACTIVE TRAINER: 70-80 % of maximum heart-rate
Exercise at this level suits only the ttest and presupposes
long-endurance workouts.
USE
ADJUSTING RESISTANCE
During exercise you may increase/decrease exercise
intensity by pressing the + / - keys. Increase resistance/
pulse with the + and decrease resistance/pulse with the -
key.
TELEMETRIC HEART RATE MEASUREMENT
The console has a heart rate receiver compatible with
Polar equipment, so you can also use Polar uncoded
heart rate belts for heart rate measurement. The most
reliable heart rate measurement is achieved with
a telemetric device, in which the electrodes of the
transmitter fastened to the chest transmit the pulses from
the heart to the console by means of an electromagnetic
eld.
NOTE! If you are tted with a pacemaker, please
consult a physician before using a wireless heart rate
monitor.
If you want to measure your heart rate this way during
your workout, moisten the grooved electrodes on the
transmitter belt with saliva or water. Fasten the transmitter
just below the chest with the elastic belt, rmly enough
so that the electrodes remain in contact with the skin
while exercising, but not so tight that normal breathing is
prevented. Attach the transmitter and adjust the exible
belt to an appropriate tightness below chest level so that
the electrodes are in contact with the skin during exercise.
If you wear the transmitter and belt over a light shirt,
moisten the shirt slightly at the points where the electrodes
touch the shirt. The transmitter automatically transmits
the heart rate reading to the console up to a distance of
about 1 m.
If the electrode surfaces are not moist, the heart-rate
reading will not appear on the display. If the electrodes
are dry, they must be moistened again. Allow the
electrodes warm up properly to ensure accurate heart
rate measurement. The transmitter is switched to an active
state only when it is being used for measurement. Sweat
and other moisture can, however, keep the transmitter in
an active state and waste battery energy. Therefore it is
important to dry the electrodes carefully after use.
When selecting training attire, please note that some
bers used in clothes (e.g. polyester, polyamide) create
static electricity, which may prevent reliable heart rate
measurement. Please note that a mobile phone, television
and other electrical appliances form an electromagnetic
eld around them, which will cause problems in heart rate
measurement.
ROWING MOTION
Tighten the footstraps. Take a grip on the bar and start the
rowing stroke by leaning slightly forward, with the knees
bent and the arms straight. Push yourself backwards
straightening your back and your legs simultaneously.
Continue the movement until you lean slightly backwards
and ex your armsat the same time. Return to the starting
position, lean forward and straighten your arms.
5
R60 - OWNER’S MANUAL ENGLISH
BICEPS (ELBOW FLEXORS)
You can develop the biceps while rowing by taking an
undergrasp of the bar or in the following way: grasp the
bar from underneath, keep your knees straight and
your feet under the footstraps. Begin the movement with
your arms straight. Bend your arms. You can also develop
your biceps by standing in front of the device, grasping
either over or under the bar and bending your arms.
TRICEPS (ELBOW EXTENSORS)
Sit on the seat with your back towards the front frame and
grasp hold of the bar. Straighten your arms and pull the
bar over your head.
CHEST MUSCLES
Stand next to the device with a foot between the rails.
Pull the bar with the arm bent. Repeat the same with the
other arm.
SHOULDERS
Stand in front of the device and grasp over the bar. Pull
the bar upward lifting your shoulders and bending your
arms. Straighten your back at the same time.
IMPORTANT! Always make sure that the pull wire is not
kinked. NOTE! Make sure the wire hook does not fray the
wire!
6
CONSOLE
KEYS
1. SET
Selection of the goal values. The same button is also on
the remote control of the pull bar.
2. RESET.
Zeroing the exercising values, ending the exercise and
return into main display 3. “+ / -“
Setting the goal values. The same buttons are also on the
remote control of the pull bar.
4. RECOVERY
Measuring the recovery heart rate
5. START/STOP
Starting and interrupting the exercise
PULL-BAR BUTTONS
In order to work, the pull-bar buttons require that the
device be connected to the line current. The buttons in
question only transmit individual keystrokes to the meter;
the meter does not recognize longer keystrokes.
If the pull-bar buttons do not work, rst check that the
device is connected to the line current. After this, reset the
remotecontrol function by pressing all three pull-bar
buttons simultaneously for ve seconds. Then, test the
operation of the pull-bar buttons.
Note that there is a battery inside the pull bar. If the pull-
bar buttons do not operate, replace the battery, and
make sure that you place it in the right direction. Note,
however, that in home use, the battery will last several
years.
IMPORTANT! When you nish exercising, return the pull
bar to its holder. Never release your grip on the pull bar in
the middle of a rowing motion!
DISPLAY
1. Strokes (pull speed/min)
The number of pulls/min;there is also a bar below the
readout display which indicates pull speed.
2. Exercise duration
00:00-99:59; measuring at 1 second intervals, h1:40-h9:59
measuring at 1 minute intervals.
3. Heart rate during exercise
The symbol of a heart blinks simultaneously with your own
heart rate during the exercise. The arrow signs show if the
heart rate exceeds or surpasses the set values.
4. Exercise trip length (km/mile)
00.0 – 99.99 km / miles
5. Speed (timer for a 500m distance, kmh/ mph)
time 0-9.59/500m, 00.0-99.9 kmh / mph
6. Energy consumption
(Kcal Estimated total energy consumption during the
exercise, 0 –9999 kcal
7. Clock (Clock)
Real time clock
8. Thermometer (Temp C / Temp F)
Measures the room temperature either in Celsius or
Fahrenheit
9. Hygrometer (Humidity %)
Measures the room humidity, 0-100%.
10. Display of main values
The chosen exercise value shows in large numbers in
the middle of the console; other values are shown in the
upper row displays.
11. Display of an exercise pro le The pro le of a
preprogrammed exercise program.
12. Change of batteries
When the Battery Change symbol is shown, replace the
batteries.
TARGET HR –EXERCISE
(CONSTANT HEART RATE)
1. Press + or - key, until the text Target HR is shown under
the main number display.
2. Set the desired constant heart rate for the exercise by
pressing SET. The display shows the word PULSE and the
symbols of a heart and an arrow up / arrow down. You
can set the desired heart rate by pressing the “+ / -“ keys.
Switch to the following stepi by pressing SET.
3. TIME = select the desired exercise duration by pressing
the “+ / -“ keys. Switch to the following step by pressing
the SET key.
4. DISTANCE = select the desired distance by pressing the
“+ / -“ keys. Switch to the following step by pressing the SET
key.
5. KCAL= select the goal value of energy consumption
by pressing the “+ / -“ keys. Switch back to setting the
exercise duration by pressing the SET key.
6. You can start exercising by pressing the START/STOP key.
Start rowing and adjust the heart rate level if necessary
during the exercise.
7. You can interrupt the exercise by pressing START/STOP
(”Over” is shown in the display). The program information
stays in the console memory for ve minutes. If you
resume with training within this time, simply press the
START/STOP key again to continue.
8. You can stop exercising by pressing RESET when the
console is in the pause mode.
9. If you have set a goal value, the console gives a signal
and the displayed value starts blinking after the goal has
been reached. Reset the display by rst pressing START/
STOP and thereafter RESET.
EXERCISE PROFILES
1. After the console is switched on, press + or - key until
the display shows a pro le code (P1-P8) and the pro le
form. All pro les are so called standard power pro les: the
faster you row, the faster you move forward in distance
measured by the meter. All of the preprogrammed pro les
are 20 minutes in duration.
2. Select the desired pro le by the + / - keys. Press SET to
switch to setting the exercise pro le duration; with the +
/ - keys you can set the time in ve minutes increments
between 10 and 90 minutes.
3. Start exercising by pressing START/STOP. Start rowing.
With the + /- keys, you can change the resistance level
in the section of the pro le you are performing at the
moment. The + key increases the resistance; the - key
decreases it.
4. You can interrupt the exercise by pressing START/STOP
(”Over” is shown in the display). The program information
7
stays in the console memory for ve minutes. If you
resume with training within this time, simply press the
START/STOP key again to continue.
5. You can stop exercising by pressing RESET when the
console is in the pause mode. If you complete the whole
pro le, the console gives a signal tune and the displayed
value starts blinking after the goal has been reached.
Reset the display by rst pressing START/STOP and
thereafter RESET.
RECOVERY – MEASURING THE RECOVERY PULSE
Measure your recovery pulse rate at the end of the
workout.
1. To start the measuring of the recovery pulse rate, press
RECOVERY. The display also shows the word ”Recovery”.
2. The measuring starts automatically and takes two
minutes.
3. Upon completion of the measurement, the display
shows the recovery rate as a percentage. The smaller
the rate, the tter you are. Please note that your results
are in a relation to the pulse level in the beginning of the
measurement, and that your results are personal and
cannot directly be compared with any other person’s
results. In order to improve the reliability of recovery pulse
measurement, always try to standardize the measurement
situation as accurately as possible; start measuring at
the same heart rate level as precisely as possible.
4. To switch back to the main display by pressing
RESET. The console will also automatically switch to the
main display one minute after the completion of the
measurement.
TRANSPORT AND
STORAGE
Move the device according to the following instruction,
because lifting the rower incorrectly may strain your back
or cause other risk of accidents:
Stand behind the device and grip the rail with one hand
and the seat with the other. Tilt the device so that is
rests on the transportation wheels. Move the device by
wheeling it on transportation wheels. Lower the device
onto oor while holding on to the rail and the seat,all the
time remaining behind the device.
Transport the equipment with caution over uneven
surfaces, for example over a step. The equipment should
never be transported upstairs using the wheels over the
steps, instead it must be carried. We recommend that you
use a protective base when transporting the equipment.
To prevent malfunctioning of the rower, store in a dry
place with as little temperature variation as possible,
protected from dust.
R60 rowing machine may be lifted to an upright space-
saving storage position as follows:
1. Loosen the locking pin under the front frame, press the
front frame downward slightly and pull the locking pin
upward.
2. Open the latch on the left hand side by pressing the tab
to the side. Lift the front frame up at the same time.
3. Lower the front frame carefully in between the rails and
lock it with the retainer in the front end of the seat. Ensure
that the front frame is locked.
4. Grasp the cross bar at the back of the rowing machine
and lift the device to an upright position so that it is
supported by the front end support legs.
Store the rowing machine in the storage position against
a wall in such a way that the front frame cannot fall on
anyone by accident.
IMPORTANT! The device is shipped with a loop and a
hook for securing the rowing machine properly in the
storage position. Choose an appropriate storage site for
your rowing machine next to a wall and attach the hook
tightly to the wall at the right height. Lift the rowing
machine to the storage position in front of the hook.
Thread the loop provided with the rowing machine
around the cross bar and attach the loop to the hook.
Do not climb on the rowing machine when it is in storage
position!
MAINTENANCE
• The R60 requires very little maintenance. Check,
however, from time to time that all screws and nuts are
tight.
• Clean the cycle with a damp cloth. Do not use solvents.
• Never remove the protective covers.
• Clean the inner surfaces of the rail if necessary so that
the seat moves as smoothly and quietly as possible. If
necessary, you may improve the seat movement by
adding paraf n to the surface of the rails..
BATTERY REPLACEMENT
Meter batteries: A warning display reports when the
batteries of the meter need to be replaced. Turn the
meter carefully outward from the front frame so that you
R60 - OWNER’S MANUAL ENGLISH
8
can remove the battery box cover on the back of the
meter. Open the battery box cover carefully from its lower
edge. Be careful not to damage the wires. Replace the
batteries (4 “C” batteries) in the battery box according to
the markings. Replace the cover.
Pull-bar battery: If the pull-bar controls cease to respond
completely, replace the battery (3V lithium cell CR2032).
Open the cover of the battery box on the back of the
pull bar by removing the attachment screw. Replace the
battery; make sure you place it in the right direction inside
the holder. Replace the cover.
MALFUNCTIONS
Despite continuous quality control, defects and
malfunctions caused by individual components may
occur in the equipment. In most cases it’s unnecessary to
take the whole device in for repair, as it’s usually suf cient
to replace the defective part.
If the equipment does not function properly during use,
contact your Tunturi dealer immediately. Always give the
model and serial number of your equipment. Please state
also the nature of the problem, conditions of use and
purchase date.
If you require spare parts, always give the model, serial
number of your equipment and the spare part number for
the part you need. The spare part list is at the back of this
manual. Use only spare parts mentioned in the spare part
list.
TECHNICAL
SPECIFICATIONS
Length 200 cm
Width 48 cm
Height 56 cm
Weight 46 kg
The R60 meets the requirements of the EU’s EMC Directives
on electromagnetic compatibility (89/336/EEC). This
product therefore carries the CE label.
The R60 meets EN precision and safety standards (EN-957).
Due to our continuous policy of product development,
Tunturi reserves the right to change speci cations without
notice.
NOTE! The instructions must be followed carefully in
the assembly, use and maintenance of your equipment.
The warranty does not cover damage due to negligence
of the assembly, adjustment and maintenance instructions
described herein. Changes or modi cations not expressly
approved by Tunturi will void the user’s authority to
operate the equipment!
WE WISH YOU MANY ENJOYABLE TRAININGS WITH YOUR
NEW TUNTURI TRAINING PARTNER!
9
CONTENTS
MONTAGE 10
TRAINIEREN 10
BETRIEB 11
COCKPIT 13
TRANSPORT UND AUFBEWAHRUNG 14
WARTUNG 15
BETRIEBSSTÖRUNGEN 15
TECHNISCHE DATEN 16
HERZLICH WILLKOMMEN IN DER WELT DES
TRAINIERENS MIT TUNTURI!
Durch Ihren Kauf haben Sie bewiesen, dass Ihnen Ihre
Gesundheit und Ihre Kondition viel wert sind; auch haben
Sie gezeigt, dass Sie Qualität zu schätzen wissen. Mit einem
Tunturi-Fitnessgerät haben Sie sich für ein hochwertiges,
sicheres und motivierendes Produkt als Trainingspartner
entschieden. Welches Ziel Sie auch immer mit Ihrem
Training verfolgen, wir sind sicher, dass Sie es mit diesem
Fitnessgerät erreichen. Hinweise zu Ihrem Trainingsgerät
und zum effektiven Training damit nden Sie auf der
Internetseite von Tunturi WWW.TUNTURI.COM.
WICHTIGE
SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Handbuch ist ein wesentlicher Bestandteil Ihrer
Trainingsausrüstung. Lesen Sie dieses Handbuch bitte
sorgfältig durch, bevor Sie Ihr Trainingsgerät montieren, mit
ihm trainieren oder es warten. Bitte bewahren Sie dieses
Handbuch; es wird Sie jetzt und zukünftig darüber
informieren, wie Sie Ihr Gerät benutzen und warten.
Befolgen Sie diese Anweisungen immer sorgfältig.
• Vor Beginn eines Trainingsprogrammes einen Arzt
konsultieren.
BITTE BEACHTEN! Bevor Sie mit dem Training
beginnen, vergewissern Sie sich immer, dass der
Vorderrahmen vorwärts gerichtet eingerastst ist.
Befestigen Sie stets das Sicherungsrad bevor Sie mit dem
Training beginnen.
• Bei Übelkeit, Schwindelgefühl oder anderen anomalen
Symptomen sollte das Training sofort abgebrochen und
unverzüglich ein Arzt aufgesucht werden.
• Aufgrund des natürlichen Spieltriebes und der
Experimentierfreudigkeit der Kinder können Situationen
und Verhaltensweisen entstehen, für die das Trainingsgerät
weder gebaut noch abgesichert ist und die eine
Verantwortung seitens des Herstellers ausschliessen. Wenn
Sie dennoch Kinder an das Trainingsgerät lassen, müssen
Sie deshalb deren geistige und körperliche Entwicklung
und vor allem deren Temperament berücksichtigen, sie
gegebenenfalls beaufsichtigen und sie vor allem auf die
richtige Benutzung des Gerätes hinweisen.
• Vergewissern Sie sich, dass während des Trainings oder
beim Bewegen des Geräts kein Haustier in der Nähe ist.
• Bitte beachten Sie beim Aufstellen des Gerätes, dass in
jede Richtung wenigstens 100 cm Freiraum vorhanden
ist.
• Das Gerät sollte grundsätzlich nur von einer Person
benutzt werden.
• Das Gerät daft nur in Innenräumen benutzt werden.
• Das Gerät auf möglichst ebenen Untergrund stellen.
• Stützen Sie sich nie gegen das Benutzerinterface ab!
• Bedienen Sie die Tasten mit der Fingerkuppe. Ein
Fingernagel kann die
Membrane der Tasten beschädigen.
• Das Gerät nie ohne die Abdeckungen benutzen.
• Dieses Gerät ist nicht für den Einsatz in Feuchträumen
(Sauna, Schwimmbad)
vorgesehen.
• Beim Training muss die Umgebungstemperatur zwischen
+10°C und +35°C liegen. Zur Aufbewahrung kann das
Gerät bei Temperaturen zwischen -15°C und +40°C
gelagert werden. Die Luftfeuchtigkeit darf nie 90 %
überschreiten.
• Vor Beginn des Trainings sicherstellen, dass das Gerät
völlig intakt ist. Auf keinen Fall mit einem fehlerhaften
Gerät trainieren.
• Zur Benutzung des Gerätes stets angemessene Kleidung
und Schuhwerk tragen.
• Nie die Hände in die Nähe von beweglichen Teilen
bringen.
• Zur Vermeidung von Muskelkater Aufund
Abwärmtraining nicht vergessen.
• Keine anderen als die in dieser Betriebsanleitung
beschriebenen Wartungsmassnahmen und Einstellungen
vornehmen. Die angegebenen Wartungsanweisungen
sind einzuhalten.
• Das Gerät darf nicht von Personen benutzt werden,
deren Gewicht über 135 kg liegt.
• Ihr neuer Heimtrainer von Tunturi wurde für das
Heimtraining entwickelt. Nähere Informationen zur
Garantie auf Ihr Fitnessgerät nden Sie im dem Gerät
beiliegenden Garantieheft. and repair work.
BITTE BEWAHREN SIE DIESE GEBRAUCHSANWEISUNG AUF
DEUTSCH
R60 - BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH
10
MONTAGE
Das Rudergerät wird transportgesichert geliefert. Lösen
Sie die Sperre des Vorderrahmens unter dem Sitz und
schieben Sie den Sitz zurück. Ziehen Sie den über
den Rahmen geklappten Vorderrahmen nach oben
und nach vorne. Ziehen Sie den Sicherungsstift hoch und
drücken Sie den Vorderrahmen gleichzeitig bei der
Seilzugabdeckung nach unten. Lassen Sie den
Sicherungsstift los und vergewissern Sie sich, dass
der Vorderrahmen vorwärts gerichtet eingerastst ist.
Befestigen Sie stets den Sicherungsstift bevor Sie mit dem
Training beginnen.
COCKPIT
Drehen Sie das Messgerät vorsichtig vom Frontrahmen
weg, sodass Sie die Abdeckung des Batteriefachs auf der
Rückseite des Messgeräts entfernen können. Öffnen Sie
das Batteriefach vorsichtig von der unteren Kante aus.
Achten Sie darauf, die Kabel nicht zu beschädigen! Legen
Sie die Batterien (4 x C) entsprechend der Markierungen im
Batteriefach ein. Setzen Sie die Abdeckung wieder auf
und setzen Sie das Messgeräts in einem Winkel wieder
zurück, der Ihr Training nicht beeinträchtigt. Bitte beachten
Sie, dass die Uhr am Cockpit zwar die Batterien benutzt,
wenn das Gerät nicht an eine Stromquelle angekoppelt ist;
übrigens würde die Uhr sich auf Null stellen.
Stellen Sie das Cockpit so ein, dass es einen für das Training
geeigneten Winkel aufweist.
TRANSFORMATOR
Schließen das Transformatorkabel an einer Steckdose
an. Schließen Sie dann den Transformatorstecker an der
Steckdose des Vorderrahmens an. Trennen Sie den
Transformator immer vom Gerät und dem Netzstrom ab,
wenn Sie Ihr Training beendet haben. BITTE BEACHTEN!
Trennen sie immer erst das Netzkabel vom Fitnessgerät.
Anschließend können sie es von der Stromquelle
trennen. Verbinden Sie das Netzkabel immer erst mit
der Stromquelle. Anschließend können Sie es mit dem
Fitnessgerät verbinden. Wenn Sie diese Reihenfolge nicht
einhalten, wird die Anzeigeuhr zurückgesetzt.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät nicht auf dem
Netzkabel steht.
BITTE BEACHTEN! Das Gerät wird mit einer Schlaufe und
einem Haken für eine sichere Befestigung des Rudergeräts
in der Aufbewahrungsposition geliefert. Wählen Sie einen
geeigneten Aufbewahrungsort für Ihr Rudergerät neben
einer Wand und befestigen Sie den Haken in der richtigen
Höhe an der Wand. Heben Sie Ihr Rudergerät vor dem
Haken in die Aufbewahrungsposition. Führen Sie die
mit dem Rudergerät gelieferte Schlaufe um die
Querschiene und befestigen Sie die Schlaufe am Haken.
Nicht auf das Rudergerät klettern, wenn es sich in der
Aufbewahrungsposition be ndet!
TRAINIEREN
Rudern ist eine wirkungsvolle Form des Fitnesstrainings.
Es fördert den Blutkreislauf und wirkt sich positiv auf alle
großen Muskelgruppen aus: Rücken-, Bauch-, Hand-,
Schulter-, Hüft- und Beinmuskulatur. Rudern trainiert den
Bewegungsapparat ohne Überbeanspruchung der
Gelenke.
Rudern ist eine ausgezeichnete aerobe Trainingsform, d.h.
das Training ist zwar leicht, erfordert aber eine lange
Trainingsdauer. Das aerobe Training basiert auf einer
Verbesserung der max. Sauerstoffaufnahmefähigkeit,
was zu einer Verbesserung von Kondition und Ausdauer
führt. Die Fähigkeit des Körpers, Fett zu verbrennen, hängt
direkt von der Fähigkeit des Körpers ab, Sauerstoff zu
transportieren.
Eine hohe Belastung und kurze Übungsintervalle
eignen sich zur Entwicklung der Maximalkraft und
Aufbau der Muskelmasse, leichtere Belastung und
längere Übungsintervalle zum Straffen der Muskeln und
Entwicklung der Muskelkraft.
Körperliche Betätigung ist ein wichtiges Hilfsmittel zur
Reduzierung des Körpergewichtes, denn Training ist das
einzige Mittel, den Energieverbrauch des Körpers zu
erhöhen. Dabei ist es neben einer kalorienarmen Diät
wichtig, regelmässig zu trainieren. Die tägliche Trainingszeit
sollte am Anfang 30 Minuten entweder auf einmal oder
in kleineren Intervallen betragen und sollte langsam auf
60 Minuten erhöht werden. Lassen Sie das Training mit
geringem Zugwiderstand beginnen. Ermitteln Sie zuerst
Ihre maximale Herzfrequenz. Wenn Sie diese nicht kennen,
orientieren Sie sich bitte an der nachfolgenden Formel:
220 - ALTER
Das Maximum unterscheidet sich von Mensch zu Mensch.
Die maximale Herzfrequenz verringert sich pro Jahr
durchschnittlich um einen Punkt. Wenn Sie zu einer der
bereits genannten Risikogruppen zählen, bitten Sie den
Arzt, Ihre maximale Herzfrequenz festzustellen. Wir haben
11
drei Herzfrequenzbereiche de niert, die Sie bei Ihrem
zielgerichteten Training unterstützen.
ANFÄNGER: 50-60 % der maximalen Herzfrequenz
Sie ist ausserdem für Übergewichtige und
Rekonvaleszenten geeignet sowie für diejenigen, die seit
langem nicht mehr trainiert haben. Drei Trainingseinheiten
pro Woche von jeweils einer halben Stunde Dauer sind
angemessen. Regelmässiges Training verbessert die
Leistungsfähigkeit der Atmungs- und Kreislauforgane ganz
entscheidend.
FORTGESCHRITENE: 60-70 % der maximalen Herzfrequenz
Perfekt geeignet zur Verbesserung und Erhaltung der
Fitness. Damit stärken Sie Ihr Herz und Ihre Lungen mehr, als
auf dem Anfängerniveau. Wir empfehlen mindestens 3
Trainingseinheiten pro Woche mit jeweils mindestens 30
Minuten. Wenn Sie Ihr Fitnessniveau noch weiter erhöhen
möchten, trainieren Sie häu ger oder intensiver, aber nicht
beides zugleich.
AKTIVE SPORTLER: 70-80 % der maximalen Herzfrequenz
Das Training auf diesem Niveau ist nur für durchtrainierte
Sportler geeignet und setzt ein Langzeit-Ausdauertraining
voraus.
BETRIEB
EINSTELLUNG DES WIDERSTANDES
Sie können die Trainingsintensität während des Trainings
durch Drücken der + / - Tasten erhöhen oder senken:
Erhöhen Sie den Widerstand/Puls mit der + Taste und
senken Sie den Widerstand/Puls mit der - Taste.
TELEMETRISCHE HERZFREQUENZMESSUNG
Das Cockpit hat einen Herzfrequenzempfänger,
so dass Sie zur Herzfrequenzmessung nicht kodierte
Messgurte verwenden können. Als zuverlässigste
Art der Herzfrequenzmessung hat sich die drahtlose
Herzfrequenzabnahme erwiesen, bei der die Herzschläge
mit einem Elektrodengurt von der Brust abgenommen
werden. Vom Gurt werden die Impulse danach über
ein elektromagnetisches Feld an den Empfänger in der
Elektronikanzeige übertragen.
BITTE BEACHTEN! Falls Sie einen Herzschrittmacher
tragen, lassen Sie sich von Ihrem Arzt bestätigen, dass Sie
die drahtlose Herzfrequenzmessung benutzen können.
Zur drahtlosen Herzfrequenzmessung während des
Trainings die gegen die Haut kommenden Elektroden am
Elektrodengurt sorgfältig mit Wasser oder Speichel
anfeuchten. Befestigen Sie den Messwertgeber und stellen
Sie den exiblen Gurt oberhalb der Brust so ein, dass die
Elektroden während des Trainings Kontakt zur Haut haben.
Wird der Elektrodengurt über einem dünnen Hemd
getragen, sind die gegen die Elektroden gerichteten
Flächen ebenfalls zu befeuchten. Den Sender mit Hilfe
des Gurtes fest unterhalb der Brustmuskulatur befestigen
und darauf achten, dass der Gurt beim Training nicht
verrutscht. Den Elektrodengurt jedoch nicht so festziehen,
dass z. B. die Atmung erschwert wird. Der Sender kann den
Pulswert bis zu einer Entfernung von zirka 1 m an den
Empfänger übertragen.
Bei trockenen Elektroden wird kein Herzfrequenzwert
angezeigt. Ggf. Elektroden wieder anfeuchten. Für eine
zuverlässige Herzfrequenzmessung müssen die Elektroden
auf Körpertemperatur angewärmt sein. Sind mehrere
drahtlose Herzfrequenzmessgeräte gleichzeitig eingesetzt,
sollten sie mindestens 1,5 m voneinander entfernt sein.
Werden nur ein Herzfrequenzempfänger, aber mehrere
Sender eingesetzt, darf sich nur eine Person, die einen
Herzfrequenzsender
trägt, während der Herzfrequenzmessung innerhalb der
Reichweite des Senders be nden. Der Sender schaltet
sich aus, wenn der Elektrodengurt abgenommen wird. Er
kann jedoch durch Feuchtigkeit neu aktiviert werden, was
die Lebensdauer der Batterie verkürzt. Deswegen ist es
wichtig, den Sender nach dem Training sorgfältig zu
trocknen.
Achten Sie bei Ihrer Trainingskleidung darauf, dass
bestimmte für Kleidungsstücke verwendete Fasern (z.B.
Polyester, Polyamid) statische elektrische Ladungen
verursachen, die ein Hindernis für eine zuverlässige
Herzfrequenzmessung sein können. Beachten Sie auch,
dass durch Handys, Fernsehgeräte und andere elektrische
Geräte elektromagnetische Felder entstehen, die
Probleme bei der Herzfrequenzmessung verursachen
können.
RUDERBEWEGUNG
R60 - BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH
12
Vor der ersten Ruderbewegung die Fussriemen festziehen.
Nehmen Sie die Ausgangstellung ein. Rücken etwas nach
vorne gebeugt, Arme gestreckt, mit beiden Händen
die Zugarme von oben umgreifen und mit der
Ruderbewegung beginnen. Den Körper bei gleichzeitigem
Durchdrücken der Knie nach hinten schieben. Zurück zur
Ausgangsstellung, nach vorne beugen und Unterarme
strecken. Beim Training den Rücken möglichst gerade
halten.
ARMBEUGER
Zugstange im Untergriff umfassen. Füsse durch Fussriemen
sichern. Knie strecken und Bewegung mit gestreckten
Armen anfangen. Nun die Arme beugen. Durch Halten
der Zugstange im Untergriff wird der Bizeps noch ef zienter
trainiert. Sie können auch Ihren Bizeps trainieren, indem Sie
sich vor das Gerät stellen, den Griff entweder oben oder
unten festhalten und Ihre Arme beugen.
ARMSTRECKER
Setzen Sie sich rückwärts auf das Gerät und umfassen Sie
die Zugstange. Nun die Arme nach oben durchstrecken.
BRUSTMUSKELN
Stellen Sie sich neben das Gerät mit einem Fuß zwischen
den Schienen. Den Arm angewinkelt halten und
die Zugstange ziehen. Die Übung mit anderem Arm
wiederholen.
SCHULTERN
Stellen Sie sich vor das Gerät und greifen Sie über die
Stange. Ziehen Sie die Stange nach oben, indem Sie Ihre
Schultern heben und Ihre Arme beugen. Machen Sie
dabei Ihren Rücken gerade.
13
BITTE BEACHTEN! Vergewissern Sie sich stets, dass der
Seilzug nicht geknickt wird. Sicherstellen, dass der
Zugbegrenzer das Zugseil nicht verschleisst!!
COCKPIT
BEDIENUNGSTASTEN
1. SET
Wahl der Zielwerte. Dieselbe Taste ndet sich auch auf der
Fernbedienung der Zugstange.
2. RESET
Nullen der Trainingswerte, Enden des Trainings und
Rückkehr zur Hauptanzeige.
3. + / -
Einstellung der Zielwerte. Dieselben Tasten nden sich
auch auf der Fernbedienung der Zugstange.
4. RECOVERY
Messung der Erholungsherzfrequenz.
5. START / STOP
Das Training starten und unterbrechen.
ZUGSTANGENTASTEN
Damit die Tasten auf der Zugstange funktionieren, muss
das Gerät an den Netzstrom angeschlossen sein. Die
Tasten übertragen nur die Informationen von einzeln
gedrückten Tasten an das Messgerät; das Messgerät
erkennt kein längeres Drücken der Tasten.
Wenn die Zugstangentasten nicht funktionieren,
überprüfen Sie zuerst, ob das Gerät an den Netzstrom
angeschlossen ist. Setzen Sie danach die Fernsteuerung
zurück durch gleichzeitiges Drücken der drei
Zugstangentasten für 5 Sekunden. Prüfen Sie dann den
Betrieb der Zugstangentasten.
Beachten Sie, dass die Zugstange über eine Batterie
verfügt. Sollten die Tasten der Zugstange nicht
funktionieren, tauschen Sie die Batterie aus und
vergewissern Sie sich, dass Sie die neue Batterie richtig
herum einsetzen. Bei normalem Gebrauch zu Hause kann
die Lebensdauer der Batterie mehrere Jahre betragen.
WICHTIG! Setzen Sie nach dem Training die Zugstange auf
den Halter zurück. Lassen Sie die Zugstange niemals mitten
in einer Ruderbewegung los!
ANZEIGEN
1. Strokes (Schlaggeschwindigkeit/Min) Die Anzahl an
Schlägen/Minute; unterhalb der Anzeige be ndet sich
auch eine Leiste, welche die Schlaggeschwindigkeit
wiedergibt.
2. Trainingsdauer
00:00 – 99:59, Messung nach jeder Sekunde, h1:40 – h9:59
Messung nach jeder Minute
3. Herzfrequenz während des Trainings Herz-Symbol blinkt
im Takt mit der gemessenen Herzfrequenz.
4. Trainingsstrecke (km/mile)
0.00-99.99 km / miles
5. Speed (Timer für eine 500-Meter-Strecke;
kmh/mph) Zeit 0-9.59/500m.
6. Energieverbrauch (Kcal)
Der berechnete Gesamtenergieverbrauch während des
Trainings: 0-9999 kcal
7. Uhr (Clock)
Realzeituhr
8. Thermometer (Temp C / Temp F)
Messung der Raumstemperatur (Celsius oder Fahrenheit)
9. HUMIDITY % (Feuchtickeit)
Messung der Raumsfeuchtigkeit, 0-100%
10. Hauptnummerdisplay
Der gewählte Wert wird in grossen Nummern in der Mitte
des Cockpits angezeigt. Andere Werte werden im oberen
Rad gezeigt.
11. Pro lanzeige des Trainingprogramms Das Pro l eines
gewählten fertigen Trainingsprogramms.
12. Batterienwechsel
Das Cockpit warnt im voraus wenn die Batterien
gewechselt werden sollen.
BETRIEB DES COCKPITS
Das Cockpit wird durch Drücken irgendeiner Taste
gestartet. Wird das Gerät mehr als fünf Minuten nicht
betriebt schaltet sich das Cockpit automatisch aus.
Die gewünschte Messungseinheit mit der Taste auf der
Rückseite des Cockpits wählen. Sie können zwischen
metrische (km, km/h, Celsius) oder englische (miles,
mph, Fahrenheit) Messungseinheiten wählen.
Die Einstellung der Zeit (Clock) geschieht auf folgende
Weise: Bei der Hauptanzeige die + und - Tasten
gleichzeitig 3 Sekunden drücken. Die Uhr zeigt sich jetzt in
dem Display an. Die Zeit mit + 7 - Tasten einstellen. Durch
drücken der SET-Taste können Sie von den Stunden zu den
Minuten und zurück zu der Hauptanzeige kommen.
MANUAL-TRAINING
1. Sie können direkt mit dem Training beginnen,
indem Sie die START/STOPTaste drücken. Passen Sie
den Widerstandsgrad während des Trainings mit dem
Einstellknopf an.
2. Sie können mit dem Training durch Wahl der Zielwerte
anfangen. Die + / - Taste drücken bis am Display das Wort
“Manual” steht.
3. Die SET-Taste drücken um die Zielwerte einzustellen.
4. TIME = Trainingsdauer mit der Plus- und Minustasten
einstellen. Mit der SET-Taste kommen Sie weiter an die
nächste Einstellung.
5. DISTANCE = Trainingsstrecke mit der Plus und
Minustasten einstellen. Mit SET-Taste kommen Sie weiter an
die nächste Einstellung.
6. KCAL = Zielwerte für Energieverbrauch mit der Plus- und
Minustasten einstellen. Mit SET-Taste kommen Sie weiter an
die nächste Einstellung.
7. PULSE = Obergrenze für Herzfrequenz mit den Plus- und
Minustasten einstellen: das Cockpit zeigt ein Herz und
einen “Pfeil oben” an. Durch Drücken der SET –Taste
können Sie die Untergrenze für Herzfrequenz mit der Plus-
und Minustasten einstellen: das Display zeigt jetzt ein Herz
und einen “Pfeil unten” an. Wenn der Herzfrequenzwert
die Obergrenze überschreitet, blinkt der betroffene
Pfeil an dem Display. Rückkehr zur Einstellung der
Trainingsdauer ( = TIME) geschieht durch Drücken der SET
Taste.
R60 - BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH
14
8. Sie können mit dem Training durch Drücken der START/
STOP –Taste anfangen. Starten Sie zu rudern und beim
Bedarf den Widerstand während des Trainings justieren.
9. Sie können das Training durch Drücken der START/STOP
–Taste unterbrechen (das Display zeigt “Over” an. Die
Programminformation wird fünf Minuten lang gespeichert.
Kehren Sie zurück zum Training während dieser Zeit
brauchen Sie nur die START/STOP –Taste aufs neue zu
drücken.
10. Während der Pause können Sie das Training durch
Drücken der RESET-Taste enden.
11. Wenn Sie sich ein Zielwert eingestellt haben, gibt das
Cockpit ein Signallaut und das gezeigte Wert beginnt
zu blinken, welches bedeutet dass Sie das Ziel erreicht
haben. Die Anzeige mit der START/STOP –Taste nullen und
danach noch die RESET-Taste drücken. Reset the display
by rst pressing START/STOP and thereafter RESET.
TARGET HR –TRAINING
(KONSTANTE HERZFREQUENZ)
Für ein Zielpulstraining (Target HR) müssen Sie das
gewünschte Standardpulsniveau einstellen; während
des Trainings hält das Gerät das eingestellte Pulsniveau
ungeachtet der Trainingsgeschwindigkeit aufrecht.
1. Die + / - Taste drücken, bis das Display zeigt “Target HR”
an.
2. Das gewünschte Herzfrequenzniveau für das Training
durch Drücken der SET-Taste einstellen. Jetzt zeigt das
Display “PULSE”, ein Herz und ein Pfeil oben/unten an.
Das Zielniveau für die Herzfrequenz mit den Plus- und
Minustasten einstellen. Mit der SET-Taste kommen Sie
weiter an die nächste Einstellung.
3. TIME = Trainingsdauer mit den Plus- und Minustasten
einstellen. Mit der SET-Taste kommen Sie weiter an die
nächste Einstellung.
4. DISTANCE = Trainingsstrecke mit den Plus und
Minustasten einstellen. Mit der SET-Taste kommen Sie
weiter an die nächste Einstellung.
5. KCAL = Zielwerte für Energieverbrauch mit den Plus-
und Minustasten einstellen. Mit der SET-Taste kommen Sie
weiter an die nächste Einstellung. Rückkehr zur Einstellung
der Trainingsdauer ( = TIME) geschieht durch Drücken der
SET-Taste.
6. Sie können mit dem Training durch Drücken der START/
STOP –Taste anfangen. Starten Sie zu rudern und beim
Bedarf das Herzfrequenzniveau während des Trainings
justieren.
7. Sie können das Training durch Drücken der START/
STOP –Taste unterbrechen (das Display zeigt“Over” an.
Die Programminformation wird für fünf Minuten lang
gespeichert. Kehren Sie zurück zum Training während
dieser Zeit Minuten brauchen Sie nur die START/STOP
8. Sie können das Training durch Drücken der RESET-Taste
enden während das Cockpit in dem Pausezustand ist.
9. Wenn Sie sich ein Zielwert eingestellt haben, gibt das
Cockpit ein Signallaut und das gezeigte Wert beginnt
zu blinken, welches bedeutet, dass Sie das Ziel erreicht
haben. Das Display mit der START/STOP –Taste nullen und
danach noch die RESET-Taste drücken
TRAININGSPROFILE
1. Nachdem das Cockpit eingeschaltet ist, + oder - Taste
drücken bis auf dem Display ein Pro lkod (P1-P8) und ein
Pro lform angezeigt werden. Bei allen Pro len handelt
es sich um so genannte Standard- Leistungspro le: Je
schneller Sie rudern, desto schneller bewegen Sie sich auf
der von dem Messgerät gemessen Entfernung vorwärts.
Die vorprogrammierte Dauer aller Pro le beträgt 20
Minuten.
2. Das gewünschte Pro l mit der + oder - Taste wählen.
Durch Drücken der SET-Taste kann die Dauer des Pro ls
eingestellt werden: mit + / - Tasten kann die Zeit jede fünf
Minuten zwischen 10:00 und 90:00 Minuten eingestellt
werden.
3. Das Training durch Drücken der START/ STOP –Taste
beginnen. Beginnen Sie zu rudern. Durch Drücken der + / -
Tasten kann jenes Widerstandsniveau des Pro ls geändert
werden, das gerade im Gang ist. Mit der + Taste nimmt
der Widerstand zu; mit der – Taste nimmt er ab.
4. Sie können das Training durch Drücken der START/
STOP –Taste unterbrechen (am Cockpit zeigt das Wort
“Over”. Die Programminformation wird für fünf Minuten
lang gespeichert. Kehren Sie zurück zum Training während
dieser Zeit brauchen Sie nur die START/STOP –Taste aufs
neue zu drücken.
5. Sie können das Training durch Drücken der RESET-Taste
beenden, wenn das Cockpit im Pausezustand ist. Wenn
Sie das ganze Pro l durchgeführt haben, gibt das Gerät
ein Signallaut und blinkt den Zielwert, welches bedeutet
dass Sie die Zielwerte erreicht haben. Das Display durch
Drücken der START/STOP –Taste nullen und danach die
RESET-Taste drücken.
RECOVERY – MESSUNG DER
ERHOLUNGSHERZFREQUENZ
Messen Sie Ihre Erholungsherzfrequenz nach dem Training.
1. Die Messung der Erholungsherzfrequenz wird durch
Drücken die “RECOVERY”-Taste gestartet. Auch das
Display zeigt “Recovery” an.
2. Die Messung startet automatisch und dauert zwei
Minuten.
3. Nach dem Ende der Messung zeigt das Display die
Erholungsbeziehung als ein Prozentzahl. Je kleiner dieser
Zahl ist, desto besser ist Ihre Kondition! Beachten Sie, dass
Ihre Ergebnisse in Beziehung mit dem Pulsniveau vom
Messungsanfang steht, und dass Ihre Ergebnisse immer
persönliche Ergebnisse sind, die nicht mit Ergebnissen
anderer Menschen direkt vergleichbar sind. Zur
Verbesserung der Zuverlässigkeit der Messung sollten Sie
stets versuchen, den Messvorgang möglichst genau zu
standardisieren; beginnen Sie die Messung möglichst
genau auf dem gleichen Herzfrequenzniveau.
4. Der Rückkehr zum Hauptdisplay geschieht durch
Drücken der RESET-Taste. Das Hauptdisplay stellt auch
automatisch auf die Normalanzeige nach einem Minut
um.
TRANSPORT UND
AUFBEWAHRUNG
Die Transportanweisungen beachten. Wird das Gerät
falsch angehoben bzw. transportiert, kann dies den
Rücken belasten oder zu Gefahrensituationen führen.
Das Gerät wie folgt transportieren: stellen Sie sich hinter
das Gerät. Mit der einen Hand den Sitz und mit der
anderen die Pro lschiene umgreifen. Das Gerät auf die
Transportrollen am vorderen Ende anheben und an den
gewünschten Platz schieben.
Das Gerät nur mit äusserster Vorsicht über eine Schwelle
oder andere unebene Flächen transportieren. Das
Gerät darf nicht auf den Transportrollen über eine
Treppe geschoben werden - es muss unbedingt
15
getragen werden. Ein Verschieben des Gerätes kann
manche Fussbodenmaterialien beschädigen, z.B.
Holzparkettböden. In diesem Fall müssen Sie den Boden
vorher schützen.
Um Funktionsstörungen zu vermeiden, das Gerät in
einem möglichst trockenen Raum mit gleichbleibender
Temperatur vor Staub geschützt aufbewahren und
benutzen.
Das R60 Rudergerät kann zur platzsparenden
Aufbewahrung wie folgt in aufrechter Position aufbewahrt
werden:
1. Lösen Sie den Sicherungsstift unter
dem Vorderrahmen, drücken Sie den
Vorderrahmen leicht nach unten und ziehen
den Sicherungsstift nach oben.
2. Öffnen Sie die Sperre auf der linken Seite
durch Drücken auf die Lasche. Heben Sie
gleichzeitig den Vorderrahmen an.
3. Klappen Sie den Vorderrahmen vorsichtig zwischen
den Schienen zusammen und verriegeln Sie ihn mit der
sich im
vorderen Ende des Sitzes be ndlichen Halterung.
Vergewissern Sie sich, dass der Vorderrahmen sicher
befestigt ist.
4. Fassen Sie die Querschiene auf der Rückseite des
Rudergeräts und heben Sie das Gerät in eine aufrechte
Position, sodass es auf den vorderen Stützen steht.
Verstauen Sie das Rudergerät in der
Aufbewahrungsposition so an einer Wand, dass der
Vorderrahmen nicht versehentlich auf eine Person fallen
kann.
Sie einen geeigneten Aufbewahrungsort für Ihr Rudergerät
neben einer Wand und befestigen Sie den Haken in der
richtigen Höhe an der Wand. Heben Sie Ihr Rudergerät vor
dem Haken in die Aufbewahrungsposition. Führen Sie die
mit dem Rudergerät gelieferte Schlaufe um die
Querschiene und befestigen Sie die Schlaufe am Haken.
Nicht auf das Rudergerät klettern, wenn es sich in der
Aufbewahrungsposition be ndet!
WARTUNG
• Die R60 ist weitgehend wartungsfrei. Dennoch sind
von Zeit zu Zeit Schrauben und Muttern auf festen Sitz zu
überprüfen.
• Das Gerät mit einem feuchten Tuch von Staub und
Schmutz befreien. Keine Lösungsmittel verwenden.
• Die Schutzabdeckungen des Gerätes nie abnehmen.
• Reinigen Sie, falls erforderlich, die Innenseiten der
Schiene, sodass sich der Sattel so leicht und leise wie
möglich bewegt. Sie können ggf. die Sattelbewegung
verbessern, indem Sie auf die Ober ächen der Schienen
Paraf n auftragen.
BATTERIEAUSTAUSCH
Batterien des Messgeräts: Eine Warnmeldung zeigt an,
wenn die Batterien des Messgeräts ausgetauscht werden
müssen. Drehen Sie das Messgerät vorsichtig vom
Frontrahmen weg, sodass Sie die Abdeckung des
Batteriefachs auf der Rückseite des Messgeräts entfernen
können. Öffnen Sie das Batteriefach vorsichtig von der
unteren Kante aus. Achten Sie darauf, die Kabel nicht zu
beschädigen! Tauschen Sie die Batterien (4 „C“-Batterien)
entsprechend der Markierungen aus. Setzen Sie die
Abdeckung wieder auf.
Batterie der Zugstange: Öffnen Sie das Batteriefach
auf der Rückseite der Zugstange durch Entfernen der
Befestigungsschrauben. Tauschen Sie die Batterie aus;
vergewissern Sie sich, die neue Batterie in der richtigen
Richtung einzulegen. Setzen Sie die Abdeckung wieder
auf.
BETRIEBS-
STÖRUNGEN
BITTE BEACHTEN! Trotz kontinuierlicher
Qualitätsüberwachung können vereinzelt an den Geräten
durch einzelne Komponenten verursachte
Funktionsstörungen auftreten. Dabei ist es nicht
angebracht, das ganze Gerät zur Reparatur zu bringen,
da der Fehler meistens durch Austauschen der defekten
Komponente behoben werden kann.
Wenn das Gerät während des Gebrauchs nicht
einwandfrei funktioniert, wenden Sie sich bitte umgehend
an die für Sie zuständige Tunturi-Alleinvertretung.
Beschreiben Sie das Problem, die Einsatzbedingungen und
teilen Sie das Kaufdatum und die Typenbezeichnung und
die Seriennummer Ihres Gerätes mit.
Wenden Sie sich an Ihre nationale Tunturi- Vertretung,
wenn Sie Ersatzteile benötigen. Beschreiben Sie die
Einsatzbedingungen und teilen Sie das Kaufdatum und die
Seriennummer des Gerätes mit. Die Ersatzteilnummern
nden Sie in der Liste am Ende dieser Anweisung. Nur Teile
in der Ersatzteilliste dürfen verwendet werden.
R60 - BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH
16
TECHNISCHE DATEN
Länge 200cm
Breite 48 cm
Höhe 56 cm
Gewicht 46 kg
Die R60 wurde nach den Richtlinien der EU für
elektromagnetische Einheitlichkeit, EMC (89/336/EWG)
gestaltet und trägt das CE Konformitäts-Zeichen.
Die R60 erfüllt die EN-Präzisions- und Sicherheitsstandards
(EN-957).
Aufgrund unserer kontinuierlichen Produktentwicklung
behält sich Tunturi das Recht vor, Spezi kationen ohne
vorherige Ankündigung zu verändern.
BITTE BEACHTEN! Die Hinweise bezüglich der
Montage, der Benutzung und der Wartung Ihres Geräts
müssen sorgfältig beachtet werden. Die Garantie schliesst
keine Beschädigungen ein, die auf Fahrlässigkeit bei der
Montage, Einstellung und Wartung, wie sie in diesem
Handbuch beschrieben wurden, zurückzuführen sind.
Werden Modi zierungen ohne das Einverständnis der
Tunturi Oy Ltd vorgenommen, erlischt jeglicher
Garantieanspruch!
WIR WÜNSCHEN IHNEN VIELE ANGENEHME
TRAININGSSTUNDEN MIT IHREM NEUEN TUNTURI
TRAININGSPARTNER!
17
TABLE DES MATIERES
ASSEMBLAGE 18
EXERCICE 18
UTILISATION 19
UNITE DES COMPTEURS 21
MAINTENANCE 23
TRANSPORT ET RANGEMENT 23
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 24
BIENVENUE DANS LE MONDE DE
L’ENTRAÎNEMENT TUNTURI!
Votre choix prouve que vous souhaitez réellement investir
dans votre bien-être et votre condition; il révèle aussi que
vous savez apprécier la haute qualité et l’élégance. En
choisissant un équipement sportif Tunturi, vous adoptez
un produit de premier choix comme partenaire pour un
entraînement motivant en toute sécurité. Quel que soit
votre objectif, nous sommes persuadés que cet appareil
est celui qui vous y conduira. Adressez-vous à
WWW.TUNTURI.COM pour plus d’informations.
CONSEILS ET
AVERTISSEMENTS
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’assembler,
d’utiliser ou d’effectuer l’entretien de votre appareil
sportif. Veuillez conserver ce guide, il contient les
renseignements dont vous aurez besoin, maintenant et
plus tard, pour utiliser et entretenir votre appareil. Suivez
toujours les instructions très rigoureusement.
VOTRE SANTE
• Consultez votre médecin avant de commencer vos
exercices.
• Si vous êtes pris de nausées ou de vertiges ou sentez
d’autres symptômes anormaux pendant l’entraînement,
interrompez immédiatement la session et consultez votre
médecin.
• A n d’éviter toutes douleurs musculaires, commencez
et terminez vos sessions par des mouvements
d’échauffement (canotage lent avec une résistance
faible). N’oubliez pas non plus d’effectuer des
mouvements d’étirement pour terminer votre session.
MILIEU D’ENTRAINEMENT
• L’appareil ne doit pas être utilisé à l’exterieur.
• Placez l’appareil sur une surface aussi plane que
possible. Placez une protection sous l’appareil.
• Assurez-vous d’une ventilation suf sante, mais evitez
toutefois les courants d’air.
• En entraînement, l’appareil supporte des températures
de 10°C à 35°C. L’appareil peut aussi être rangé à une
température comprise entre -15°C et +40°C. L’hygrométrie
du local d’utilisation ou de rangement de l’appareil ne
doit jamais excéder 90 %.
• Laissez au moins 100 cm d’espace libre devant, derrière
et sur les côtés.
L’UTILISATION DE L’APPAREIL
ATTENTION! Avant de commencer l’exercice, veillez
toujours à ce que le cadre de support soit bloqué en
position de support. Serrez toujours le bouton de blocage
avant de commencer l’exercice.
• Si vous décidez de laisser un enfant utiliser l’appareil,
prenez toujours en considération l’état de son
développement physique et mental ainsi que son
caractère. Donnez à l’enfant les conseils nécessaires pour
une bonne utilisation de l’appareil et ne le laissez
jamais seul. Veillez également à ce qu’aucun animal
de compagnie ne se trouve à proximité de l’appareil
pendant le déplacement ou pendant l’utilisation.
• Commencez par véri er que l’appareil est en parfait
état de marche. N’utilisez jamais un appareil défectueux.
• Appuyez sur les touches du bout des doigts: vos ongles
risquent d’abîmer la membrane des touches.
• N’utilisez jamais l’appareil avec les protections
démontées.
• Ne montez jamais à deux ou à plusieurs sur l’appareil.
• Portez des vêtements et chaussures appropriés.
• Protégez l’unite des compteurs d’une exposition au soleil
et séchez toujours la surface de l’unite des compteurs si
des gouttes de sueur sont tombées dessus.
• N’effectuez jamais d ’autres opérations de réglage et d
’entretien que celles mentionnées dans ce guide et suivez
bien les conseils d’entretien qui y sont donnés.
• L’appareil ne doit pas être utlisé par des personnes
pesant plus de 135 kg.
• Cet appareil peut être utilisé à la maison. Pour
information complémentaire sur la garantie de votre
équipement de tness, veuillez consulter la brochure
de garantie livrée avec l’appareil. Veuillez noter que
la garantie ne couvre pas les dommages causés par
un manque de précaution quant aux instructions de
montage et d’entretien decrites dans ce mode d’emploi.
• N’essayez pas d’effectuer d’autres entretiens ou
réglages que ceux décrits dans ce mode d’emploi. Les
autres opérations doivent être laissées aux soins des
personnes compétentes dans l’entretien des dispositifs
électromagnétiques et autorisées, aux regards des lois du
pays concerné (ou équivalent) à accomplir les travaux
de maintenance et de réparations. Les instructions de
maintenance de ce mode d’emploi doivent être suivies
scrupuleusement.
SAUVEGARDEZ CE MANUEL D’INSTRUCTIONS
FRANÇAIS
R60 - MODE D’EMPLOI FRANÇAIS
18
ASSEMBLAGE
Le rameur est livré bloqué en position de rangement.
Débloquez le cadre de support par en dessous du siège
et tirez le siège vers l’arrière. Faites glisser le cadre de
support situé à l’avant du cadre vers le haut et vers
l’avant. Tirez le bouton de blocage vers le haut et poussez
le cadre de support vers le bas du côté de la protection
des rouleaux de la courroie de transmission. Libérez le
bouton de blocage et veillez à ce que le cadre de
support soit bloqué en position de support. Serrez toujours
le bouton de blocage avant de commencer
l’exercice.
COMPTEUR
Retirez précautionneusement le compteur du cadre
de support a n de pouvoir détacher le couvercle du
compartiment des piles situé à l’arrière du compteur.
Ouvrez doucement le compartiment des piles par le bord
inférieur. N’endommagez pas les câbles. Insérez les piles
(4 x C) en respectant les polarités. Refermez le couvercle
et mettez le compteur à l’endroit idéal pour l’exercice.
À noter cependant, l’horloge du compteur utilise
l’alimentation des piles lorsque l’équipement n’est pas
sous tension, faute de quoi l’horloge se mettrait à zéro.
Réglez le compteur dans l’angle adéquat pour l’exercice.
TRANSFORMATEUR
Branchez le câble d’alimentation du transformateur
dans une prise de courant. Branchez la borne du
transformateur dans la che située dans le cadre de
support. Débranchez toujours le câble d’alimentation de
l’appareil et de la prise à la n de l’exercice.
ATTENTION! Retirez systématiquement le câble
principal de l’appareil avant de le débrancher de la
source d’alimentation. Branchez systématiquement le
câble principal à la source d’alimentation avant de le
brancher à l’appareil. La réalisation de cette opération
dans l’ordre inverse à celui indiqué provoque la
réinitialisation du chronomètre.
Assurez-vous que le cordon ne passe pas pardessous
l’appareil.
ATTENTION! L’appareil est livré avec un anneau et un
crochet à l’aide desquels le rameur peut être solidement
bloqué en position de rangement. Choisissez un lieu
de rangement adapté près d’un mur et xez le crochet
au mur à la bonne hauteur. Soulevez le rameur à hauteur
du crochet. Placez l’anneau autour du tube transversal
de l’arrière de l’appareil et accrochez l’anneau au
crochet. N’utilisez pas le rameur quand il est en position
de rangement!
EXERCICE
Le canotage est une forme d’exercice ef cace. Ilrenforce
le coeur et, permettant de faire travailler tous les grands
groupes musculaires - dos, ventre, bras, épaules, hanches
et jambes - il améliore la circulation du sang. Le canotage
permet également d’améliorer la souplesse sans peser
sur les articulations et est une forme d’exercice recom-
mandée aux personnes souffrant de douleurs dans la
nuque et aux épaules.
Le canotage est aussi une excellente forme d’exercice
aérobie qui lie à la fois modération et durée dans les
efforts. Un tel exercice vise à améliorer votre capacité
maximale d’absorption d’oxygène, donc votre
endurance et votre condition physique. La capacité
du corps à “brûler” la graisse est directement liée à sa
capacité de transporter l’oxygène.
L’exercice aérobie est avant tout un exercice agréable
qui devra faire apparaître une légère sueur sur votre peau
mais ne devra en aucun cas vous essouf er. Pour vous
remettre en forme, il vous faut pratiquer des exercices
physiques au moins trois fois par semaine pendant 30
minutes à chaque fois et pour vous maintenir en bonne
condition, au moins deux fois par semaine. Une fois un
bon niveau de condition atteint, il est facile de l’améliorer
en augmentant le nombre des séances d’entraînement.
Si vous désirez perdre des kilos, l’exercice physique vous
est d’autant plus important, car c’est le seul moyen
d’augmenter la quantité d’énergie consommée par votre
organisme. Voilà pourquoi une diète faible en calories
doit toujours être accompagnée d’exercices physiques
réguliers. Pour obtenir les meilleurs résultats, il est bon
de pratiquer des exercices tous les jours, au début
pendant 30 minutes (avec ou sans pauses) puis
d’augmenter la dose quotidienne progressivement à une
heure. Débutez avec une vitesse de canotage et une
résistance faibles. Si vous êtes obèse, un effort excessif
pourrait surcharger votre système cardio-vasculaire. Au fur
et à mesure que votre condition s’améliore, vous pourrez
augmenter résistance et vitesse.
Pour augmenter la force et la masse musculaires,
effectuer de courtes séries à forte charge, pour
augmenter la résistance et le tonus musculaires, effectuer
de longues séries à faible charge.
Déterminez d’abord votre rythme cardiaque maximum
c’est à dire le rythme à partir duquel le pouls n’augmente
plus, même si l’effort est accru. Si vous ne connaissez pas
votre pouls maximum, utilisez ces formules indicatives :
220 - ÂGE
Notez bien que c’est une valeur moyenne et que les
maxima varient d’une personne à l’autre. Le pouls
maximum diminue, en moyenne, d’une pulsation par
année. Si vous faites partie d’un des groupes «à risque»,
consultez un médecin pour qu’il mesure votre pouls
maximum. Nous avons déterminé trois zones de pouls pour
vous aider dans vos entraînements soumis à un objectif.
Débutant : 50-60 % du pouls maximum
Ce niveau convient aussi aux personnes désirant perdre
du poids ou n’ayant
pas pratiqué d’activité physique depuis longtemps ainsi
qu’aux convalescents. Il est recommandé de s’entraîner
au moins une demi-heure trois fois par semaine. Un
exercice régulier améliore, de façon décisive, les
performances respiratoires et circulatoires du débutant et
les effets d’une meilleure forme sont très vite ressentis.
Entraînement : 60-70 % du pouls maximum
Ce niveau est parfait pour l’amélioration et le maintien
d’une bonne condition physique. Il permet de renforcer
le coeur et les poumons tout en respectant un effort
raisonnable. S’entraîner au moins trois fois par semaine
pendant une demi-heure minimum. Pour progresser
davantage, augmentez soit la fréquence soit la durée des
séances mais pas les deux en même temps !
Entraînement actif : 70-80 % du pouls maximum
L’exercice à ce niveau ne convient qu’aux personnes
en excellente condition physique et suppose un
entraînement antérieur de longue date.
UTILISATION
REGLAGE DE LA RESISTANCE
Vous pouvez régler la résistance pendant l’exercice à
l’aide des touches + / -. Pour augmenter la résistance,
appuyez sur la touche +; pour la diminuer, appuyez sur la
touche -.
MESURE DU RYTHME CARDIAQUE SANS FIL
Les compteurs sont équipés d’un récepteur, vous pouvez
donc utiliser des ceintures télémétriques non codées. La
façon la plus able de mesurer le pouls est de le faire à
l’aide d’un couple émetteur-récepteur sans l, dans
lequel les électrodes de l’émetteur xé au niveau de la
poitrine envoient les pulsations à l’unité des compteurs à
travers le champ électromagnétique existant entre
l’émetteur et le récepteur.
ATTENTION! Si vous utilisez un stimulateur cardiaque,
véri ez auprès de votre médecin que vous pouvez utilisez
un cardiofréquencemètre sans l.
ISi vous désirez mesurer votre pouls avec la méthode sans
l, commencez par bien mouiller, avec de l’eau ou votre
salive, les électrodes de la ceinture de l’émetteur, qui
seront en contact avec la peau de votre poitrine. Serrez
la ceinture juste en dessous des pectoraux de sorte que
les électrodes restent toujours en contact avec la peau
pendant l’exercice Si vous xez la ceinture sur votre T-shirt,
mouillez le T-shirt aux endroits où se posent les électrodes.
Placez la ceinture exible sous les muscles pectoraux
de façon à ce que les électrodes de l’émetteur restent
constamment en contact avec votre peau tout au long
de l’exercice. Ne serrez cependant pas trop la ceinture:
vous devez pouvoir respirer normalement. L’émetteur
peut transmettre votre pouls à l’unité des compteurs sur
une distance d’un mètre au maximum.
Si les électrodes ne sont pas suf samment mouillées,
l’écran n’af chera pas votre pouls. Donc si les électrodes
se sont asséchées en contact avec votre peau, il vous
faudra les mouiller à nouveau. Pour mesurer le pouls
avec un maximum de abilité, laisser les électrodes
s’échauffer, par contact sur votre peau, à la température
de votre corps. Dans le cas où plusieurs équipements de
mesure du pouls sans ls sont utilisés en même temps, la
distance entre eux doit être d’au moins 1,5 m. D’autre
part, si on ne dispose que d’un récepteur mais de
plusieurs émetteurs, une seule personne portant un
émetteur doit se trouver à l’intérieur de la zone de portée
du récepteur, lorsque la mesure du pouls est en cours.
ATTENTION! Prenez en compte dans vos vêtements
d’entraînement le fait que certaines bres utilisées dans les
vêtements (ex. polyester, polyamide) génèrent de
l’électricité statique, ce qui peut entraîner un manque de
abilité de la mesure du rythme cardiaque. Un téléphone
portable, une télévision et d’autres appareils électriques
créent un champ électromagnétique autour d’eux,
ce qui pose des problèmes dans la mesure du rythme
cardiaque.
MOUVEMENT DE CANOTAGE
19
R60 - MODE D’EMPLOI FRANÇAIS
20
Commencez par bien serrer les sangles de vos repose-
pieds. Prenez les avirons et commencez le mouve-ment
de canotage avec le buste légèrement incliné vers
l’avant, jambes pliées et bras tendus. Faites glisser le siège
vers l’arrière en tendant vos jambes et redressant le dos.
Continuez légèrement le mouvement vers l’arrière tout
en pliant vos bras. Revenez en position initiale, le buste
légèrement incliné vers l’avant et les bras tendus. Gardez
toujours le dos bien droit.
FLECHISSEURS DES BRAS
Prendre la barre par en-dessous, allonger les jambes,
les pieds dans les courroies et tendre complètement les
bras. Plier les bras. Il est également possible de travailler le
biceps en effectuant le mouvement normal de canotage,
mais avec prise de la barre par en-dessous. Vous pouvez
également développer vos biceps en vous levant devant
l’appareil et en faisant des exercices de exion avec un
bâton à chaque supination ou pronation.
EXTENSEURS DES BRAS
Se mettre en position assise le dos tourné vers le bloc
porteur et prendre la barre de derrière les épaules. Tendre
les bras vers le haut.
MUSCLES PECTORAUX
Levez le pied à côté de l’appareil, entre les barres.
Tirer la barre vers l’epaule opposée. Effectuer le même
mouvement avec l’autre bras.
ÉPAULES
Levez-vous devant l’appareil et mettez-vous en pronation
par rapport au bâton. Tirez le bâton vers le haut en tirant
les épaules et en pliant les mains. Étirez votre dos de la
même façon. Levez-vous devant l’appareil et mettez-vous
en pronation par rapport au bâton. Tirez le bâton vers le
haut en tirant les épaules et en pliant les mains. Étirez votre
dos de la même façon.
ATTENTION! Véri ez toujours que la sangle du bâton
n’est pas bloquée. Veri er que la butée n’use pas trop le
cable.
UNITE DES
COMPTEURS
TOUCHES
1. SET (RÉGLAGE)
Sélection des valeurs souhaitées. Cette touche se trouve
également sur la télécommande de la barre d’exercice.
2. RESET (MISE À ZÉRO)
Mise à zéro des valeurs d’entraînement, n de l’exercice
et retour en mode prêt au démarrage
3. + / -
Réglage des valeurs souhaitées. Ces touches se trouvent
également sur la télécommande de la barre d’exercice.
4. RECOVERY (RÉCUPÉRATION)
Mesure du rythme cardiaque de récupération
5. START / STOP
Démarrage et interruption de l’exercice
TOUCHES DE LA BARRE DE TRACTION
Pour que les touches de la barre de traction fonctionnent,
l’appareil doit être branché. Ces touches ne transfèrent
que les courtes impulsions vers le compteur, ce dernier ne
reconnaissant pas les pressions prolongées.
Si les touches de la barre de traction ne fonctionnent pas,
véri ez tout d’abord que l’appareil est relié à une prise.
Après cela, réinitialisez la télécommande en appuyant
sur les trois touches de la barre de traction en même
temps pendant cinq secondes. Testez ensuite le
fonctionnement des touches.
Sachez aussi qu’il y a une pile dans la barre. Si les touches
ne fonctionnent pas, remplacez la pile et assurez-vous
que la pile est insérée dans le bon sens. En cas d’usage
domestique, une pile dure toutefois plusieurs années.
ATTENTION! À la n de l’exercice, remettez la barre de
traction en place sur son support. Ne détachez jamais la
barre de traction pendant l’exercice!
AFFICHAGES
11. Strokes (vitesse)
Nombre de tractions par minutes. En outre, une colonne
indiquant la vitesse se trouve dans le bas de l’écran.
2. Durée d’entraînement
00:00- 99:59 : mesure à 1 seconde d’intervalle,h1:40-h9:59,
mesure à 1 minute d’intervalle.
3. Rythme cardiaque d’entraînement Le symbole «
coeur » clignote au rythme du battement cardiaque.
Les symboles « èche » de l’écran indiquent si le rythme
cardiaque dépasse la limite supérieure ou inférieure
réglée.
4. Distance de l’exercice (km / mile)
0.00-99,99 km / miles
5. Speed (temps mis pour parcourir 500 m,
kmh / mph) 0-9.59 / 500 m
6. Dépense énergétique (Kcal)
Évaluation de la dépense énergétique globale durant
l’exercice, 0-9999 kcal
7. Horloge (Clock)
Horloge en temps réel
8. Thermomètre (Temp C / Temp F)
Thermomètre de température ambiante, en degrés
Celsius ou Fahrenheit
9. Hygromètre (Humidity %)
Pour mesurer l’humidité de la pièce 0-100 %
10. Af chage du numéro principal La valeur d’exercice
sélectionnées est visible en numéros de grande taille au
milieu du compteur ; les autres valeurs d’exercice
sont af chées simultanément sur les écrans de chiffres de
la ligne supérieure
11. Af chage cumulatif du rythme cardiaque Si l’utilisateur
utilise la mesure du rythme cardiaque durant l’exercice,
l’écran af che le pro l du rythme cardiaque durant
l’exercice
12. Changement des piles Un écran d’alarme indique le
besoin de changer les piles
UTILISATION DU COMPTEUR
Le compteur se met en route en appuyant sur n’importe
quelle touche du compteur. Si l’équipement n’est pas
utilisé pendant 5 minutes, le compteur se débranche
automatiquement.
Choisir les unités du compteurs souhaitées à l’aide de
l’interrupteur situé au dos du compteur. Vous pouvez
choisur les unités métriques (km, km/h, Celsius) ou les
unités anglaises (miles, mph, Fahrenheit)
Régler l’heure de l’horloge (clock) de la manière suivante
: en mode démarrage, appuyer simultanément sur les
touches + / - pendant 3 secondes. L’horloge s’af che
sur l’écran de chiffres principal. Procéder au réglage de
l’heure avec les touches + / - , les heures puis les minutes
et revenir en position démarrage en appuyant sur la
touche SET.
ENTRAÎNEMENT EN MODE MANUEL
En mode manuel, vous pouvez régler à tout moment le
niveau de résistance à l’aide du bouton de réglage.
1. Vous pouvez commencer l’exercice en appuyant sur
START / STOP. Réglez le niveau de résistance à l’aide du
bouton de réglage.
2. Vous pouvez commencer en paramétrant une valeur
précise pour l’exercice. Appuyer sur la touche + ou -
jusqu’à ce que le texte Manual s’inscrive sous l’écran de
chiffres principal.
3. Appuyer sur la touche SET, ce qui vous permet
d’accéder aux réglages des valeurs que vous pouvez
déterminer.
4. TIME = régler la durée souhaitée de votre exercice avec
les touches +/-. La touche SET vous permet de passer au
réglage suivant.
5. DISTANCE = régler la distance souhaitée de votre
21
R60 - MODE D’EMPLOI FRANÇAIS
Loading...
+ 47 hidden pages