Toro 44954 Operator's Manual [es]

FormNo.3418-745RevB
Remolquedistribuidor MH-400SH2oMH-400EH2
Nºdemodelo44931—Nºdeserie401252001ysuperiores Nºdemodelo44954—Nºdeserie401252001ysuperiores
Registresuproductoenwww.T oro.com. Traduccióndeloriginal(ES)
*3418-745*B
Esteproductocumpletodaslasdirectivaseuropeas aplicables;sideseamásdetalles,consultela DeclaracióndeConformidad(Declarationof Conformity-DOC)decadaproducto.
Compatibilidadelectromagnética Nacional:EstedispositivocumplelasnormasFCCParte
15.Elusoestásujetoalasdoscondicionessiguientes:(1) Estedispositivonopuedecausarinterferenciasdañinasy (2)estedispositivodebeaceptarcualquierinterferenciaque puedarecibir,incluyendointerferenciasquepuedancausarun funcionamientoindeseable.
Esteequipogenerayutilizaradiofrecuenciasy,sinoseinstalay utilizademodoapropiado,esdecir,enestrictaconformidadcon lasinstruccionesdelfabricante,puedeprovocarinterferencias enlarecepciónderadioytelevisión.Sehacomprobadoy vericadoquecumpleloslímitesdeundispositivoinformático FCCClaseBdeacuerdoconlasespecicacionesdelaSubparte JdelaParte15delasNormasFCC,quehansidodiseñada paraproporcionarunaprotecciónrazonablecontradichas interferenciasenunainstalaciónresidencial.Sinembargo,no podemosgarantizarquenoseproduzcaninterferenciasen unainstalacióndeterminada.Siesteequipoprovocaalguna interferenciaenlarecepciónderadiootelevisión(loquepodrá comprobarapagandoyencendiendoelequipo),serecomienda alusuarioquecorrijalainterferenciaaplicandounaovarias delassiguientesmedidas:Reorientarlaantenareceptora, reubicarelreceptordecontrolremotorespectoalaantenadela radio/TVoenchufarelprogramadorenunatomadiferente,de modoqueelprogramadorylaradio/TVsehallenendiferentes circuitosderivados.Siesnecesario,elusuariodebeconsultarel distribuidoroauntécnicoexpertoenradio/televisión.Elusuario puedeencontrarútilelsiguientefolletopreparadoporlaFederal CommunicationsCommission:"HowToIdentifyandResolve Radio-TVInterferenceProblems"(Cómoidenticaryresolver problemasdeinterferenciaenradios/TV).Puedesolicitareste folletoalaU.S.GovernmentPrintingOfce,Washington,DC
20402.Nºartículo004-000-00345-4.
FCCID:W7OMRF24J40MDME-BASE,OA3MRF24J40MA­HANDHELD
IC:7693A-24J40MDME-BASE,7693A-24J40MA-HANDHELD
Elusoestásujetoalasdoscondicionessiguientes:(1)Este dispositivonopuedecausarinterferenciasy(2)estedispositivo debeaceptarcualquierinterferenciaquepuedarecibir, incluyendointerferenciasquepuedancausarunfuncionamiento indeseabledelmismo.
Certicacióndecompatibilidadelectromagnéticaen Corea(Pegatinasuministradaenunkitporseparado)
Control remoto manual:
RF2CAN:
Certicacióndecompatibilidadelectromagnéticaen Singapur
Control remoto manual:
RF2CAN:
Certicacióndecompatibilidadelectromagnéticade Marruecos
AGREEP ARL’ANRTMAROC
Numerod’agrement:MR14079ANRT2017
Delivred’agrement:
TWM-240004_IDA_N4020–15
TWM-240005_IDA_N4024–15
29/05/2017
ADVERTENCIA
CALIFORNIA
AdvertenciadelaPropuesta65
Elusodeesteproductopuedeprovocarla
exposiciónasustanciasquímicasqueel
EstadodeCaliforniaconsideracausantes
decáncer,defectoscongénitosuotros
trastornosdelsistemareproductor.
CerticacióndecompatibilidadelectromagnéticaenJapón
Control remoto manual:
RF2CAN:
Certicacióndecompatibilidadelectromagnéticaen México
Control remoto manual:
RF2CAN:
©2019—TheToro®Company 8111LyndaleAvenueSouth Bloomington,MN55420
Introducción
Estamáquinaestádiseñadaparaserusadapor operadoresprofesionalescontratadosenaplicaciones comerciales.Estádiseñadoprincipalmentepara eltransporte,ladosicaciónyladispersiónde materiales,endiferentescondicionesdehumedad, sinatascosysingrandesvariacionesenladispersión. Elusodeesteproductoparaotrospropósitosque losprevistospodríaserpeligrosoparaustedypara otraspersonas.
Visitewww.Toro.comparabuscarmateriales deformaciónyseguridadoinformaciónsobre accesorios,paralocalizarundistribuidoropara registrarsuproducto.
Póngaseencontactoconnosotrosenwww.T oro.com.
2
Reservadostodoslosderechos
ImpresoenEE.UU.
Cuandonecesiteasistenciatécnica,piezasgenuinas Torooinformaciónadicional,póngaseencontacto conunServicioTécnicoAutorizadooconAsistencia alClienteT oro,ytengaamanolosnúmerosde modeloyseriedesuproducto.Figura1identicala ubicacióndelosnúmerosdemodeloyserieenel producto.Escribalosnúmerosenelespacioprovisto.
Importante:Consudispositivomóvil,puede
escanearelcódigoQR(ensucaso)delapegatina delnúmerodeserieparaaccederainformación sobrelagarantía,laspiezas,yotrainformación sobreelproducto.
Figura1
1.Ubicacióndelosnúmerosdemodeloydeserie
Nºdemodelo
Nºdeserie
Estemanualidenticapeligrospotencialesycontiene mensajesdeseguridadidenticadosporelsímbolo dealertadeseguridad(Figura2),queseñalaun peligroquepuedecausarlesionesgravesolamuerte siustednosiguelasprecaucionesrecomendadas.
Figura2
Símbolodealertadeseguridad
Estemanualutiliza2palabraspararesaltar información.Importantellamalaatenciónsobre informaciónmecánicaespecial,yNotaresalta informacióngeneralquemereceunaatención especial.
Contenido
Seguridad.................................................................4
Seguridadengeneral.........................................4
Pegatinasdeseguridadeinstrucciones.............5
Montaje.....................................................................9
1Instalacióndelenganche...............................10
2Instalacióndelacajadecontrapesos.............10
3Ajustedelespejo............................................11
4Cableadoeinstalacióndelvehículode
remolque.......................................................12
5Instalacióndelsoportedemontajedel
controlinalámbricodelEHenelvehículo
deremolque..................................................14
6Instalacióndelmandosuspendido.................14
7Montajedelcontrolremotodemano...............15
8Acoplamientodelsistemahidráulicoal
vehículoderemolque....................................16
9Conexióndelcabledealimentación
enrolladode7pines......................................16
10Ajustedelosfrenoseléctricos......................16
Elproducto..............................................................17
Controles.........................................................17
Especicaciones..............................................19
Accesorios........................................................19
Antesdelfuncionamiento....................................19
Seguridadantesdeluso...................................19
Conexióndelamáquinaalvehículode
g234791
g000502
Mantenimiento........................................................47
remolcado.....................................................20
Duranteelfuncionamiento...................................22
Seguridadduranteeluso..................................22
Seguridadenlaspendientes............................23
Apagadodelaalimentacióndela
máquina........................................................24
Operacióndelasválvulasdecontrol
hidráulico......................................................24
Operacióndeloscontroleshidráulicosy
accesoriosenlosmodelosEH......................25
Funcionamientodelsueloyelaccesorio...........33
AjustedelosbotonesdelosPreajustes1,2,
y3.................................................................35
Cargarmaterial.................................................36
Descargarmaterial...........................................36
Utilizacióndeldoblerotor..................................37
Instalacióndelacintatransportadora
transversal/kitdegiro....................................42
Operacióndelacintatransportadora
transversal....................................................44
Cómoutilizarelkitdegiro.................................45
Despuésdelfuncionamiento...............................46
Seguridaddespuésdeluso..............................46
Desconexióndelamáquinadelvehículode
remolque.......................................................46
Seguridadenelmantenimiento........................47
Procedimientospreviosalmanteni-
miento...........................................................47
Lubricación.......................................................47
3
Comprobacionesdeseguridad.........................48
Seguridaddelsistemahidráulico......................49
Mantenimientodelsistemahidráulico...............49
Cambiodelosneumáticos................................50
Centradodelacintatransportadora..................50
Tensadodelacintatransportadora...................51
Cambiodelacintatransportadora....................51
Ajustedelacadenadetransmisióndela
cintatransportadora......................................53
Mantenimientodelosfrenoseléctricos.............54
Almacenamiento.....................................................55
Solucióndeproblemas...........................................56
Comprobacióndecódigosdefallo
(solamentemodelosEH)...............................56
Mensajesdelcontrolremotodemano
(modelosEHsolamente)...............................58
Seguridad
Seguridadengeneral
Esteproductopuedeproducirlesionespersonales. Sigasiempretodaslasinstruccionesdeseguridad conelndeevitarlesionespersonalesgraves.
LeaycomprendaelcontenidodeesteManual
deloperadorantesdeutilizarestamáquina. Asegúresedequetodaslaspersonasque utilizanesteproductosabencómoutilizarloyque comprendenlasadvertencias.
Nopongalasmanosolospiescercadelos
componentesmóvilesdelamáquina.
Nohagafuncionarlamáquinasinoestán
colocadosyfuncionandotodoslosprotectoresy dispositivosdeseguridad.
Mantengalamáquinaalejadadeotraspersonas
mientrassemueve.
Mantengaalosniñosalejadosdelazonade
trabajo.Nuncapermitaquelamáquinasea utilizadaporniños.
Aparquelamáquinaenunasupercienivelada,
accioneelfrenodeestacionamiento,apagueel motordelaunidaddetracción,retirelallavey espereaquesedetengatodomovimientoantes derealizartareasdemantenimientooeliminar obstruccionesdelamáquina.
Elusoomantenimientoincorrectodeestamáquina puedecausarlesiones.Parareducirelpeligrode lesiones,cumplaestasinstruccionesdeseguridad ypresteatenciónsiemprealsímbolodealertade seguridad Peligro–instrucciónrelativaalaseguridadpersonal. Elincumplimientodeestasinstruccionespuededar lugaralesionespersonalesolamuerte.
,quesignica:Cuidado,Advertenciao
4
Pegatinasdeseguridadeinstrucciones
93-9899
Laspegatinasdeseguridadeinstruccionesestánalavistadeloperadoryestánubicadas cercadecualquierzonadepeligropotencial.Sustituyacualquierpegatinaqueestédañadao quefalte.
ModelosSHsolamente
1.Cintatransportadorahacía atrás
2.Cintatransportadorahacia adelante
3.Bajartolva
decal119-0217
119-0217
decal119-6823
119-6823
4.Elevartolva
5.Activaraccesorio
1.Advertencia–apagueelmotor;noseacerquealaspiezas enmovimiento;mantengacolocadostodoslosprotectores ydefensas.
decal115-2047
115-2047
1.Advertencia–notoquelasuperciecaliente.
decal93-9899
93-9899
1.Peligrodeaplastamiento–instaleelbloqueodelcilindro.
119-6819
1.Porcentajedevelocidad delosrotores
decal119-6838
2.Porcentajedevelocidad delacinta
119-6838
1.Peligrodeenredamiento–noseacerquealaspiezasen movimiento;mantengacolocadostodoslosprotectores.
93-9852
1.Advertencia–leaelManualdeloperador.2.Peligrodeaplastamiento–instaleelbloqueodelcilindro.
decal119-6819
decal93-9852
5
119-6836
1.LeaelManualdeloperador.
2.Coloqueelpesodeformaqueelbordetraserodelacaja decontrapesosestéa28"(71cm)delacaradelanterade labarradeenganche.
119-6833
1.LeaelManualdeloperador.
2.Cargamáxima5352kg;pesodelvehículo1361kg;peso brutomáximodelvehículo6713kg.
decal119-6836
decal119-6833
decal131-6766
131-6766
Modelo44954solamente
1.7,5A3.Accesorioeléctrico–15A
2.7,5A
4.TEC-2403–2A
119-6806
1.Advertencia–leaelManualdeloperador.4.Advertencia–apagueelmotor;retirelallaveyleaelManual
2.Advertencia–todoslosoperadoresdebenestarcapacitados antesdeusarlamáquina.
3.Peligrodeobjetosarrojados–mantengaalejadasaotras personas.
deloperadorantesderealizarcualquieroperaciónde mantenimiento.
5.Advertencia–nollevepasajeros.
6.Advertencia–noseacerquealaspiezasenmovimiento; mantengacolocadostodoslosprotectores.
6
decal119-6806
119-6835
1.LeaelManualdeloperador.
2.Noguardeelgatosobrelapatatrasera.
decal119-6835
decal119-6832
119-6832
Modelo44954solamente
1.AjustarvelocidaddelSuelo
2.Bajartolva
3.Elevartolva
4.Ajustarvelocidaddelrotor
decal119-6812
119-6812
1.Peligrodevuelco–nogireconrapidez,sinodespacio. Cuandolatolvaestévacía,nosuperelos24kmporhora (15millasporhora).Cuandolatolvaestéllena,conduzca despacio.Cuandoatravieseunterrenodesigual,conduzca despacio.
1.Ajustedelaalturadelacompuerta
1.Cinta
2.Activada
3.Desactivada
decal119-6869
119-6869
decal119-6822
119-6822
Modelo44931solamente
7
decal119-6863
119-6863
1.Remolqueunatolva completaenlaposición bajada.Noremolqueuna tolvabajadaconelrotor enlaposiciónbajada.
2.Remolquelatolva completaenlaposición mediaconelrotoractivo.
3.Remolqueunatolvavacía enlaposiciónelevada. Remolqueunatolvavacía conrotorenlaposición elevada.Noremolque unatolvacompletaen laposiciónelevada. Noremolqueunatolva completaconelrotorenla posiciónelevada.
8
Montaje
Piezassueltas
Utilicelatablasiguienteparavericarquenofaltaningunapieza.
Procedimiento
Perno(1"x6½")
1 2
3
4
5
6
7
8
Contratuerca(1")
Nosenecesitanpiezas
Nosenecesitanpiezas
Controladordepie Controladordefrenos Arnésdecables1 Soportedelenchufe Tornillo(5/16"x1") Tuerca(5/16") Empalmes6 Bridaparacables10 Perno(Nº10x⅞") Tuerca(Nº10) Abrazadera1 Conjuntodesoportedemontaje Chapaderefuerzo Pernoconarandelaprensada(5/16"x
1½") Contratuercaconarandelaprensada
(5/16") Mandosuspendido1 ArnésdecablesSH Controlremotodemano PilasAA4 Soportemagnético Tornillos,pequeños6
Nosenecesitanpiezas
DescripciónCant.
2 2
1 1
1 4 4
2 2
1 1
4
4
1 1
1
Instaleelenganche.
Instalelacajadecontrapesos.
Ajusteelespejo.
Instaleelcableadoenelvehículode remolque.
Instaleelsoportedemontajedelcontrol inalámbricodelEHenelvehículode remolque(modelo44954solamente).
Instaleelmandosuspendido.
Monteelcontrolremotodemano.
Acopleelsistemahidráulicoalvehículo deremolque.
Uso
Cabledealimentaciónenrolladode7
9
10
pines
Nosenecesitanpiezas
9
1
Conecteelcabledealimentación enrolladode7pines.
Ajustelosfrenoseléctricos.
Documentaciónypiezasadicionales
DescripciónCant.
Manualdeloperador1Leaelmanualantesdeutilizarlamáquina.
DeclaracióndeConformidad
Abrazaderasdeacoplamientodelaccesorio2
1
Nota:Losladosderechoeizquierdodelamáquina
sedeterminandesdelaposiciónnormaldeloperador.
1
Instalacióndelenganche
Piezasnecesariasenestepaso:
2
Perno(1"x6½")
2
Contratuerca(1")
LaDeclaracióndeConformidadsirvecomojusticantede certicacióndelaUE.
Seutilizanparamontarlosaccesorios.
4.Deslicelalengüetadelabarradelenganche hastasusitio,enlapartedelanteradela máquina.Asegúresedequeelsoportede montajedelgatoestáorientadohaciafuera, haciaelladoizquierdo.
5.Introduzcaunperno(1"x6½")atravésdel bastidorydelabarradelengancheyajústelo conunacontratuerca(Figura4).Aprietela contratuercaa976–1193N·m.
6.Introduzcaunperno(1"x6½")atravésdela partesuperiordelbastidorydelaparteinferior delabarradelengancheyajústeloconuna contratuerca(Figura4).Aprietelacontratuerca a976–1193N·m.
Procedimiento
1.Localiceyretirelacajadepiezassueltasquese suministraacopladaalguardabarros.
2.Retirelapatadeapoyotraseradelaposición detransporteybájeloalsuelo.
3.Retireelenganchedelaposicióndetransporte cortandolasdoscorreasquesujetanel enganchealguardabarros(Figura3).Retire ambossoportesdemontajedelguardabarros ydeséchelos.
Uso
Figura3
1.Retireelenganchedelaposicióndetransporte
Nota:Senecesitan2personaspararetirarel
conjuntodelenganche.
g014066
Figura4
1.Tubodeenganche2.Pernodemontajeytuerca
7.Retireelconjuntodelgatodelapatatrasera. Instaleelconjuntodelgatosobrelabarrade enganche,colocandoelpasadorenposición horizontal.
Nota:Nocoloqueelpasadoreneltaladro
g014065
10
superiordelgato,onopodráretirarel pasadorunavezquehayamontadolacajade contrapesosenelenganche.
2
Instalacióndelacajade contrapesos
Nosenecesitanpiezas
Procedimiento
1.Retireloscontrapesosdesucaja.
2.Retirelospernos(½"x5½")delsoportede montajequesujetalacajadecontrapesos. Desechelossoportesdemontaje(Figura5).
g014069
Figura6
1.Llenelacajadecontrapesos
3
Ajustedelespejo
Figura5
1.Cajadecontrapesos2.Soportedelacajade
contrapesos
3.Coloquelacajadecontrapesossobreel enganche,lomásadelantadoposible.
4.Montelacajadecontrapesosenelenganche con2pernos(½"x5½")ycontratuercas.Apriete lascontratuercasa91-112N·m.
5.Llenelacajadecontrapesosconloscontrapesos einstalelabarrayelpasador(Figura6).
Nosenecesitanpiezas
g014067
Procedimiento
Elespejomontadoenlapartedelanteradelatolva lepermitemonitorizarlacargayelprocesode distribución.Compruebeelespejofrecuentemente paramonitorizarelfuncionamientodelamáquina.
Ajusteelespejo(Figura7)parapoderverelinterior delatolvadesdelaposicióndeloperador.
11
Figura7
ConecteelconectordelarnésdecablesOutcrossal conectordelcontroladordefreno.
ConsulteelManualdeloperadordelaunidad detracciónOutcrossparaobtenerinstrucciones adicionalessobreelmontajeyeluso.
g015149
1.Espejo
4
Cableadoeinstalacióndel vehículoderemolque
Piezasnecesariasenestepaso:
1
Controladordepie
1
Controladordefrenos
1Arnésdecables
1
Soportedelenchufe
4
Tornillo(5/16"x1")
4
Tuerca(5/16")
6Empalmes
10Bridaparacables
2
Perno(Nº10x⅞")
2
Tuerca(Nº10)
1Abrazadera
g235379
Figura8
1.Controladordefrenos
Tractor
Nota:Extiendaelarnésdecablesencimadel
tractorparadeterminarlospuntosdemontajedelos componentesdelarnés.Sesuministransujetacables parasujetarcualquierexcesodecable.Asimismo,el kitincluyeempalmesporsiesnecesariomodicar (alargaroacortar)lalongituddelarnés.Calientelos conectorestermocontraíbleshastaquesecontraigan fuertementesobreelcable.
Importante:Sealargaelarnés,asegúresede
utilizaruncableconlaseccióncorrecta.
1.Monteelsoportedelenchufeenlapartetrasera delvehículoderemolquecon2pernos(5/16"x 1")ytuercas.
2.Paseelconectordelarnésdecablesatravés delhuecohastaelenchufe.Deslicelacubierta porelarnéssielconectornopasaporelhueco.
3.Atornilleelarnésdecablesconelconector delenchufealapartetraseradelsoportedel enchufecon2pernos(5/16"x1")ytuercas.
UnidaddetracciónOutcross
Monteelcontroladordefrenos(Figura8)enelárea inferiorizquierdadelsalpicaderoconlos2pernos(Nº 10x⅞")ytuercas(N.º10).
4.Paseelarnésalolargodelvehículode remolque.
5.Monteelcontroladordefrenosenelsalpicadero oenelguardabarrosdeltractorcon2pernos (Nº10x⅞")ytuercas(#10).
12
6.Usandolaabrazadera,sujeteelcontroladorde piealabasedelpedaldefrenodelvehículode remolque.
7.Conecteelarnésdecablesaloscomponentes (Figura9)delasiguientemanera:
A.Enchufeelcablecortodelarnésenel
conectordecabledelcontroladordepie.
B.Conecteelcablemáslargodelarnés
alconectordelcabledelcontroladorde frenos.
yunfusiblede15Aparaunsistemade frenosde4ruedas.
Nota:Puedesernecesarioretirar
elterminaldeanilloyconectarotro diferentequecoincidaconlaconexión delsuministroeléctricoauxiliar.
Paraqueelcontroladordefrenostenga
alimentaciónconstante,conecteel cableconterminaldeanilloconfusible albornepositivodelabatería.
C.Seleccione1delosprocedimientos
siguientesparaconectarelcablecon terminaldeanilloconfusiblealborne positivodelabatería.
Paraqueelcontroladordefrenostenga
suministroeléctricoúnicamentecuando elvehículoderemolqueestáencendido, conecteelterminaldeanilloconfusible aunsuministroeléctricoauxiliarabierto de15Aomás.Utiliceunfusiblede10A paraunsistemadefrenosde2ruedas
Nota:Sielvehículoderemolqueva
aalmacenarseduranteunperiodode tiempoextendido,retireelfusibledel arnésdecablescontroladordefrenos, odesconecteelarnésdecablesdel controladordefrenos.Deestamanera seevitaráquelabateríasedescargue.
D.Conecteelotrocableconterminaldeanillo,
sinfusible,albornenegativo(-)dela batería.
Figura9
1.Bornepositivo(+)delabatería6.Conectordelenchufe
2.Bornenegativodelabatería(–)7.Cabledealimentación
3.Fusible
4.Arnésdecables(+)9.Controladordepie
5.Arnésdecables(–)
8.Sujetelacubiertadegomaalconectoryal arnésdecablesconunsujetacables.
8.Controladordefrenos
10.Abrazadera
9.Sujetetodosloscablessueltosdelarnéscon sujetacables.
13
g0211 13
10.Enelarnésseincluyeunfusiblede10A.Si utilizaunkitdefrenosde4ruedas,cambieel fusiblede10Aporunfusiblede15A.
5
Instalacióndelsoporte demontajedelcontrol inalámbricodelEHenel vehículoderemolque
Modelo44954solamente
Piezasnecesariasenestepaso:
1
Conjuntodesoportedemontaje
1
Chapaderefuerzo
4
Pernoconarandelaprensada(5/16"x1½")
4
Contratuercaconarandelaprensada(5/16")
Procedimiento
1.Paramontarloenelvehículoderemolque, busqueunlugarapropiadoparaelsoporte demontajedelcontrolremotodemano.La superciedebeserplanaysólida.
2.Conlachapaderefuerzocomoplantilla, localice,marqueyperfore4taladros(de11/32" dediámetro)enlasuperciedemontajedel vehículoderemolque.
3.Sujeteelsoportedemontajeylachapade refuerzocon4pernosconarandelaprensada (5/16"x1½")ycontratuercasconarandela prensada(Figura10yFigura11).
Figura10
1.Controlremotodemano
2.Montajedelcontrolremoto demanodelEH
1.ChapaderefuerzodelcontrolremotodemanodelEH
3.Pernosdemontaje
Figura11
Nota:Asimismo,elimándelcontrolremoto
inalámbricopuedeadherirseacualquiercomponente metálico.
g028873
g014103
14
6
7
Instalacióndelmando suspendido
Modelo44931solamente
Piezasnecesariasenestepaso:
1Mandosuspendido
1
ArnésdecablesSH
Procedimiento
Enchufeelmandosuspendidodeencendido/apagado (4polos)enlatomasituadaenlaesquinadelantera izquierdadelamáquina(Figura12).
Montajedelcontrolremoto demano
Modelo44954solamente
Piezasnecesariasenestepaso:
1
Controlremotodemano
4PilasAA
1
Soportemagnético
6Tornillos,pequeños
Procedimiento
1.Retirelasjuntasdegomaqueunenlasdos
mitadesyretirelatapatrasera.
2.Insertecadabateríaensualojamientoteniendo
encuentalapolaridadcorrecta.(Silaspilas seinstalandeformaincorrecta,launidadno resultarádañada,peronofuncionará.)El alojamientollevamarcasdepolaridadparacada terminalgrabadasenrelieve(Figura13).
Figura12
1.Mandosuspendidodeencendido/apagado
Importante:Desenchufesiempreelcabledel
mandosuspendidodeencendido/apagadoo desconecteelcabledealimentacióncuandola máquinayelvehículoderemolquenoseestán usando.Sino,labateríadelvehículoderemolque perderápotencia.
g014074
g028875
Figura13
1.Juntadegoma
2.Obturadordeacero
3.Asegúresedequeelobturadordeaceroy
lajuntadegomaseencuentranenellugar
3.Controlremotodemano
4.4pilasAA
15
adecuadodelcontrolremotoycoloquedenuevo latapatrasera(Figura13).
4.Ajustelatapacon6tornillos(Figura13)y apriételosa1,5–1,7N·m.
5.Instaleelcontrolremotodemanoenelsoporte magnéticoremoto,unalasdosmitadespara ajustarloyaprieteelpernodelimán(Figura14).
Figura14
Lamangueraderetornotiene1válvuladeretención unidireccionalenlínea.Tambiénhayunaechaen laválvuladeretención,quedebeseñalarhaciael vehículoderemolque.
g014116
Figura15
g028874
1.Entradadepresión
2.Salidaderetorno
1.Controlremotodemano
2.Soportemagnéticoremoto
3.Pernodelimán
8
Acoplamientodelsistema hidráulicoalvehículode remolque
Nosenecesitanpiezas
Procedimiento
Nota:Elvehículoderemolquedebeestarequipado
conunaválvulahidráulicaauxiliardecentroabierto. Paraobtenerlosmejoresresultados,utiliceun
vehículoderemolqueconbombahidráulicade desplazamientojaconunapotenciadesalidade 138bara38L/min.Elrendimientosereducirásila potenciadesalidadelabombaesmenor.
Conectelas2manguerashidráulicasdelamáquinaal vehículoderemolque.Mirandolamáquinadefrente, conecteelmanguitoderechoalladodepresiónyel manguitoizquierdoalladoderetorno(Figura15).
Importante:Nopermitaquelasmangueras
hidráulicasyelcabledealimentaciónrocencontra elsuelocuandolamáquinaestáenmarcha.Evite lugaresdondepodríanseratrapadosocortados.
9
Conexióndelcablede alimentaciónenrolladode 7pines
Piezasnecesariasenestepaso:
1
Cabledealimentaciónenrolladode7pines
Procedimiento
Conecteelcabledealimentaciónenrolladode7pines alremolquedistribuidorMH-400.
Conecteelcabledealimentaciónenrolladode7pines alvehículoderemolque.
16
Elproducto
10
Ajustedelosfrenos eléctricos
Nosenecesitanpiezas
Procedimiento
Antesdeutilizarlamáquinaporprimeravez,es necesariosincronizarlosfrenoseléctricosconlos frenosdelvehículoderemolque(paraquefuncionen almismotiempo).
Lamáquinayelvehículoderemolqueraravez tendránlacorrientedeamperajenecesariaenlos imanesdelosfrenosparaproporcionarunfrenado cómodoyseguro.Cualquiercambioenelpesode lacarga,asícomolasvariacionesenlasalidadel alternadorylabatería,puedenproducirunacorriente inestableenlosimanesdelosfrenos.
ElControladordefrenoscompensalasvariaciones decargadelremolquelimitandoelparmáximode salidadelosfrenosmediantelaadicióndeuna resistenciareductoradetensiónenlalíneadecontrol eléctrico.Cuandosetiradeunremolquecargado hastalacapacidadmáximadefrenado,elcontrolador defrenosdebeajustarseparaunfrenadomáximo. Cuandosetiradeunremolquevacíooparcialmente cargado,elcontroladordefrenosdebeajustarseentre frenadomáximoymínimo,enlaposiciónsituadajusto antesdelpuntoenquelosneumáticosdelremolque patinanalaccionarelcontrolmanualatope.Sinose instalayutilizaelControladordefrenoseléctrico,se produciráunpardefrenadoexcesivosielremolque estácargadoamenosdesucapacidadmáxima.
Controles
Válvulasdecontrolhidráulico (ModeloSH44931)
g014117
Figura16
1.Sentidodelacintatransportadora(válvuladecontrol izquierda)
2.Elevarybajarlamáquina(válvuladecontrolcentral)
3.Activaciónydesactivacióndeaccesorios(válvuladecontrol derecha)
4.Acoplamientosrápidosdelsistemahidráulicodelaccesorio
Válvuladelaizquierda
Laválvuladelaizquierdacontrolaelsentidodela cintatransportadoradelamáquina(Figura16).
Válvulacentral
Laválvulacentralelevaybajalamáquina(Figura16).
Válvuladeladerecha
Laválvuladeladerechacontrolaelaccesorio(Figura
16).
Acoplamientorápidosdelsistemahidráulicodel accesorio
Conecteaquíelsistemahidráulicodelaccesorio (Figura16).
Botóndeparadadeemergencia (modeloEH44954)
Cuandoterminedetrabajarconlamáquina,pulse siempreelbotóndePARADADEEMERGENCIA(Figura
17)paradeshabilitarelsistemaeléctrico.Antesde
empezaratrabajarconlamáquina,tiredelbotón dePARADADEEMERGENCIAhaciafueraantesde encenderelcontrolremoto.
17
1.BOTÓNDEPARADADEEMERGENCIA
Controlremotodemano(modelo EH44954)
g234789
Figura17
FuncióndediagnósticosLED (modeloEH44954)
DespuésdetirardelbotóndePARADADEEMERGENCIA, elLEDdediagnóstico(Figura18)seiluminará durante5segundos,seapagaráotros5segundos yparpadearáa3Hz(3parpadeosporsegundo) hastaqueenciendaelcontrolremotodemano.Sila luzseenciende5segundosydespuéscomienzaa parpadeara10Hz(conosin5segundosdepausa), hayunfalloenlamáquina;consulteComprobaciónde
códigosdefallo(solamentemodelosEH)(página56).
Nota:Siteníaelcontrolremotodemanoencendido
cuandotiródelbotóndePARADADEEMERGENCIA,la luznoparpadearáa3Hz(3parpadeosporsegundo) trashaberseapagadodurante5segundos.
Figura19
1.PantallaLCD
2.EstadoremotoLED12.Reducirvelocidaddel
3.Arrancartodo:arrancael sueloyelaccesorio
4.Encender/Apagar
5.Guardar:guardalos ajustespredeterminados
6.Preajuste1
7.Preajuste217.Arrancaraccesorio
8.Preajuste318.Pararaccesorio
9.Parartodo:detienetodas lasfunciones
10.Arrancarsuelo20.Reducirvelocidaddel
11.Pararsuelo
suelo
13.Aumentarvelocidaddel suelo
14.Sueloatrás
15.Inclinarplataformahacia abajo
16.Inclinarplataformahacia arriba
19.Aumentarlavelocidaddel accesorio
accesorio
g028671
g234788
Figura18
1.LEDdediagnóstico
18
Especicaciones
Peso1.721kg
Operación
Radio
Frecuencia
Potenciamáximadesalida19,59dBm
2,4GHz
Accesorios
Estádisponibleunaseleccióndeaccesoriosy aperoshomologadosporT oroquesepueden utilizarconlamáquinaandepotenciaryaumentar susprestaciones.Póngaseencontactoconsu serviciotécnicoautorizadooconsudistribuidor Toroautorizado,obienvisitewww.Toro.compara obtenerunalistadetodoslosaperosyaccesorios homologados.
Paragarantizarunrendimientoóptimo,utilice únicamentepiezasderepuestoyaccesoriosgenuinos deT oro.Laspiezasderepuestoyaccesoriosdeotros fabricantespodríanserpeligrosos,ysuusopodría invalidarlagarantíadelproducto.
Antesdel funcionamiento
Seguridadantesdeluso
Lascaracterísticasdeequilibrio,pesoymanejo
delamáquinasondiferentesdelasdeotrostipos deequiposremolcados.Leaycomprendael contenidodeesteManualdeloperadorantesde utilizarlamáquina.Familiaríceseconloscontroles ysepacómodetenerserápidamente.
Nuncapermitaalosniñosutilizarlamáquina.No
permitaquelamáquinaseautilizadaporadultos quenohayanrecibidounaformaciónadecuada. Solodebenmanejarestamáquinapersonas debidamenteformadasyautorizadas.
Mantengacolocadostodoslosprotectoresy
dispositivosdeseguridad.Siesilegibleofalta unprotector,undispositivodeseguridadouna pegatina,repáreloocámbieloantesdemanejar lamáquina.
Lamáquinahasidodiseñadaúnicamenteparael
usofueradelascarreteras.Lavelocidadmáxima recomendadaes24km/hsincargay13km/ha plenacarga.
Aprietetodoslostornillos,lospernosylas
tuercasparaasegurarsedequelamáquinaestá enperfectascondicionesdefuncionamiento. Asegúresedequelospasadoresdemontaje,los pasadoresdeengancheyelgatodelalengüetade lamáquinaestáncolocadosyrmementesujetos.
Nomodiqueesteequipodemaneraalguna.
Labarradetraccióneslazonadelamáquina
dondeseconectaelenganchealvehículode remolque.Elpesodelabarradetracciónafectaa laestabilidaddelamáquina.
–Unpesosobrelalengüetanegativoo
positivopuedecausarlesionesalconectar odesconectarlamáquinaal/delvehículode remolque.Cuandoseinstalen,asegúrese dequelossoportesjosestánconectados correctamente.
–Cuandoelpesodelalengüetaproduceuna
fuerzaascendenteenelenganchedelvehículo deremolque,segeneraunpesonegativo sobrelalengüeta.
Unpesonegativoenlalengüetatambién puedeproducirsecuandohayaccesorios montadosenlapartetraseradelamáquina.
–Cuandoelpesodelabarradetracciónproduce
unafuerzadescendenteenelenganchedel
19
vehículoderemolque,segeneraunpeso positivosobrelabarradetracción.
Noconectenuncalamáquinaalaunidadde
tracciónnilaretiredelamismasihaymaterialen latolva.Labarradetracciónpuedegirarsehacia arribaycausarlesiones.
Conexióndelamáquinaal vehículoderemolcado
1.Conecteelenganchedelamáquinaalvehículo deremolqueconunpasadordeenganche homologadode25mmdediámetroyun pasadordeseguridad(nosuministrado).
2.Ajustelaalturadelenganchegirandola maniveladelgatoparamantenerlamáquina nivelada.
3.Bajeelengancheusandoelgato.
4.Cuandotodoelpesodelamáquinasehaya transferidodesdeelgatoalabarradetracción delvehículoderemolque,retireelpasadorque sujetaelgato.
5.Gireelgato90gradosenelsentidoantihorario hastaqueelextremoinferiordelgatoquede orientadohacialapartetraseradelamáquina. Estaeslaposicióndecirculación.
CUIDADO
Elevelosgatosalaposiciónde circulaciónantesderemolcarla máquina.
Antesdeutilizarlamáquina,elevelapata deapoyodelanteraylapatadeapoyo trasera.Retireelgatodelapatadeapoyo yguárdeloenlalengüetaduranteeluso.
Figura20
1.Entradadepresión
2.Salidaderetorno
Importante:Nopermitaquelaslíneas
hidráulicas,elcabledealimentaciónylos cablesdelmandosuspendidorocenenel sueloduranteeluso.Evitelugaresdonde podríanseratrapadosocortados.
7.EnlosmodelosSH,coloqueelmando suspendidodeencendido/apagadoalalcance delasientodelconductor.Asegúresedequeel interruptorestáDesactivado.
8.Conecteelcabledealimentaciónenrolladode7 pinesalatomadelamáquinaydelvehículode remolque(Figura21).
g014116
6.Conectelas2manguerashidráulicasdela máquinaalvehículoderemolque.Mirandola máquinadefrente,conecteelmanguitoderecho alladodepresiónyelmanguitoizquierdoallado deretorno(Figura20).Elmanguitoderetorno tieneunaválvuladeretenciónantirretornoen línea.Laechadelaválvulaauxiliardebe apuntarhaciaelconectorderetornodelvehículo deremolque.
g234790
Figura21
1.Cabledealimentaciónenrolladode7pines
9.Compruebeelniveldeuidohidráulicodel depósitodelvehículoderemolqueyañadamás uidoparallenarlosiesnecesario;consulteel Manualdelpropietariodelvehículoderemolque.
10.Pruebeelsistemahidráulicoantesdeusarla máquinaporprimeravez.
20
11.Pongaelfrenoeléctricocomoseindicaa continuación:
Antesdeutilizarlamáquinaporprimeravez,
esnecesariosincronizarlosfrenoseléctricos conlosfrenosdelvehículoderemolque (paraquefuncionenalmismotiempo).
Lamáquinayelvehículoderemolque
raraveztendránlacorrientedeamperaje necesariaenlosimanesdelosfrenospara proporcionarunfrenadocómodoyseguro. Cualquiercambioenelpesodelacarga, asícomolasvariacionesenlasalidadel alternadorylabatería,puedenproduciruna corrienteinestableenlosimanesdelos frenos.
ElControladordecargacompensalas
variacionesdecargadelremolquelimitando elparmáximodesalidadelosfrenos mediantelaadicióndeunaresistencia reductoradetensiónenlalíneadecontrol eléctrico.Cuandosetiradeunremolque cargadohastalacapacidadmáximade frenado,elcontroladordefrenosdebe ajustarseparaunfrenadomáximo.Cuando setiradeunremolquevacíooparcialmente cargado,elcontroladordefrenosdebe ajustarseentrefrenadomáximoymínimo, enlaposiciónsituadajustoantesdelpunto enquelosneumáticosdelremolquepatinan alaccionarelcontrolmanualatope.Sino seinstalayutilizaelControladordefrenos eléctrico,seproduciráunpardefrenado excesivosielremolqueestácargadoa menosdesucapacidadmáxima.
Paraobtenerlosmejoresresultados,utiliceun
vehículoderemolquedealmenos33,6kW(45cv) contracciónalascuatroruedas.Unvehículode remolquedemenosde33,6kW(45cv)limitaráel tipodeterrenoquepuederecorrer,ylacantidad delacargaquepuedellevar.Porejemplo,un vehículoderemolquede20,1kW(27cv)puede remolcarunamáquinatotalmentecargadasobre terrenosllanos,peronopodrásubircuestas pronunciadas.Unvehículodetracciónacuatro ruedastambiénmejoraelrendimientoenlas cuestas.
Conunvehículoderemolquedemenospotencia,
puedesernecesarioreducirlacargaa2m3 (2,6yd3)dematerialenterrenosdifíciles.Otra alternativaesremolcarunamáquinatotalmente cargadaaunpuntocercanoallugardetrabajo yluegocargarvariasmáquinasmáspequeñas desdelamáquinaparacompletareltrabajo.
Aplenacarga,lamáquinapuedepesarhasta
7.000kg.Nosobrepaselaslimitacionesdel vehículoderemolque.
Asegúresedequeelvehículoderemolquetiene
sucientepotenciaytracciónparatirardeuna cargacompleta.Delocontrario,reduzcael tamañodelacarga.
Elvehículoderemolquedebetenerunenganche
apropiadoyfrenosencorrectascondicionesde funcionamiento.
CUIDADO
Siustedoyeunruidodelsistema hidráulicodelvehículoderemolqueylos controlesdelamáquinanofuncionan, losmanguitossehanconectadomaly debenserinvertidos.
Nota:Esposiblequetengaquealiviarla
presióndelosmanguitosdelamáquina conectadosalvehículoderemolque,para asegurarunabuenaconexión.
Importante:Alhacergiroscerrados,los
manguitoshidráulicospuedentocarlas ruedasdelvehículoderemolque.Evitehacer giroscerrados,ysiesnecesario,utiliceun "pulpoelástico"(unacorreadegomacon ganchosenambosextremos)pararetirarlos manguitoshaciaelcentro.
Lasprestacionesdelamáquinapuedenvariar dependiendodeltamañoytipodevehículode remolque.
21
Duranteel funcionamiento
Seguridadduranteeluso
Elpropietario/operadorpuedeprevenir,yes
responsablede,cualquieraccidentequepueda causarlesionespersonalesodañosmateriales.
Noutilicelamáquinasiestácansado,enfermoo
bajolosefectosdelalcoholodedrogas.
Prestetodasuatenciónalutilizarlamáquina.No
realiceningunaactividadquepudieradistraerle; delocontrario,podríanproducirselesioneso dañosmateriales.
Lleveropaadecuada,incluidaprotecciónocular,
pantalónlargo,calzadoresistenteyantideslizante yprotecciónauditiva.Sitieneelpelolargo, recójaselo,ynollevejoyasoprendassueltas.
Nuncallevepasajerosenlamáquinaymantenga
aotraspersonasyaanimalesdomésticos alejadosdelamáquinaduranteelfuncionamiento.
Nometalasmanosnilospiesenlatolvamientras
lamáquinaestáenfuncionamientoomientrasel motordelvehículoderemolqueestáenmarcha.
Permanezcasentadomientraselvehículode
remolqueestáenmovimiento.
Elusodelamáquinaexigeatención.Sino
seutilizaelvehículoderemolqueconformea lasnormasdeseguridad,puedeproducirseun accidente,unvuelcodelvehículoderemolque ylesionesgravesolamuerte.Conduzcacon cuidadoyparaevitarvuelcosopérdidasde control,tomelasprecaucionessiguientes:
–Extremelasprecauciones,reduzcala
velocidadymantengaunadistanciasegura (dosveceslaanchuradelamáquina)alrededor detrampasdearena,zanjas,obstáculosde agua,rampas,zonasdesconocidasyotros peligros.
–Reduzcalavelocidadconlamáquinacargada
alcruzarterrenosonduladosparaevitarque
sedesestabilicelamáquina. –Estéatentoabachesuotrospeligrosocultos. –Extremelasprecaucionesenpendientes
pronunciadas.Subaybajelascuestasen
línearecta.Reduzcalavelocidadalhacer
giroscerradosyalgirarenpendientes.Evite
girarenpendientessiemprequeseaposible. –Extremelasprecaucionesalutilizarlamáquina
ensuperciesmojadas,avelocidadesmás
altasoaplenacarga.Eltiempodefrenado
aumentaaplenacarga.Pongaunavelocidad
másbajaantesdeempezarasubirobajaruna
cuesta.
–Evitearrancarodetenerlamáquinadeforma
repentina.Nopasedemarchaatrásamarcha adelantenidemarchaadelanteamarchaatrás sinantesdetenerelvehículocompletamente.
–Nointentegiroscerradosomaniobrasbruscas
uotrasaccionesdeconduccióninseguraque puedanhacerleperderelcontrol.
–Estéalertaasuentornoenlosgirosomientras
conducelamáquinamarchaatrás.Asegúrese dequeeláreaestálimpiaymantengaaotras personasalejadasdeláreadetrabajo.Vaya lentamente.
–Vigileeltrácocuandoestécercadeuna
carreteraocuandocruceuna.Cedaelpaso siempreapeatonesyaotrosvehículos. Observetodaslasnormasdetrácoy compruebelanormativalocalquepudiera afectaralmanejodeestamáquinaenocerca delavíapública.
–Estésiempreatentoaposiblesobstáculos
elevados,comoporejemploramasdeárboles, portalesypasarelaselevadas,ytratede evitarlos.Asegúresedequehaysuciente sitioporencimaparaqueustedyelvehículo deremolquepuedanpasarsinproblemas.
–Noutilicelamáquinacuandoexistariesgode
caídaderayos.
–Sienalgúnmomentonoestásegurodecómo
conducirconseguridad,dejedetrabajary pregunteasusupervisor.
–Nodejelamáquinasinsupervisarmientras
estáenfuncionamiento.
Asegúresedequelamáquinaestáconectadaal
vehículoderemolqueantesdecargarla.
Nollevecargasquesuperenloslímitesdecarga
delamáquinaodelvehículoderemolque.
Laestabilidaddelascargaspuedevariar–por
ejemplo,lascargasaltastienenuncentrode gravedadmásalto.Reduzcaloslímitesdecarga máximaparaasegurarunamejorestabilidad,si esnecesario.
Paraevitarquelamáquinavuelque:
–Vigilecuidadosamentelaalturayelpesode
lacarga.Lascargasmásaltasypesadas puedenaumentarelriesgodevuelco.
–Distribuyalacargauniformementededelante
haciaatrásydeunladoaotro.
–Tengacuidadoalgirar,yevitemaniobras
inseguras.
–Asegúresesiempredequelamáquinaestá
conectadaalvehículoderemolqueantesde cargarlo.
–Nocoloqueobjetosgrandesopesadosenla
tolva.Estopodríadañarlacintaylosrodillos.
22
Asegúresetambiéndequelacargatiene
unatexturauniforme.Laspiedraspequeñas
ocultasenlaarenapuedenconvertirseen
proyectiles.
Nosepongadetrásdelamáquinadurantela
descargaoladistribucióndelmaterial.Eldoble rotoropcional,lacintatransversalyelprocesador puedenlanzarpartículasypolvoagranvelocidad.
Descarguelamáquinaodesconécteladelvehículo
deremolquemientrasestáenunasupercie nivelada.
Asegúresedequelamáquinaestáconectadaal
vehículoderemolqueantesdedescargarla.
Noconduzcaconlamáquinaenlaposición
totalmenteelevada.Estoaumentaelriesgode volcarlamáquina.
Lamáquinatieneunintervalodealturaseguro,
dentrodelcualsepuedecircularconlos accesorios,talycomoindicalasecciónverdede lapegatina.
Noconduzcaconlamáquinaenelintervalode
precaución(amarillo/negro).Cuandonohay ningúnaccesorioenlamáquina,condúzcalaen laposiciónbajada.
Apaguelamáquinaalacercarseapersonas,
vehículos,crucesdevehículosopasosde peatones.
Noutilicelamáquinaconlacajadecontrapesos
retiradaomalcolocada.
Cuandoestánequipados,losfrenosdelremolque
hidráulicospuedensobrecalentareluidoen elcircuitohidráulicosilosfrenospermanecen activadoscontinuamente.Utilicesiempreuna marchamásbajaaldescenderporpendientes largas.Activelosfrenosdeformaintermitente paraquerealizarciclosderefrigeraciónparael vehículoylarecebadora.
Consultelasinstruccionessobreelusodela
máquinaenpendientesindicadasacontinuación paradeterminarsipuedeutilizarlamáquinacon lascondicionesdeldíaydellugarconcretos.Los cambiosenelterrenopuedenproduciruncambio enelfuncionamientodelamáquinaenpendientes.
Extremelasprecaucionesalconducirencuestas,
sobretodoalgirar.
–Atravesarpendientespronunciadasconla
máquinapodríacausarunvuelcoouna pérdidadetraccióndelaunidaddetracción odelamáquina.
–Enlascuestas,conduzcasiempreenlínea
rectahaciaarribaohaciaabajo–noconduzca detravésodiagonalmente.Albajarporuna pendiente,nosuperelavelocidadconlaque puedesubirlamismacuesta.Ladistanciade frenadoaumentaalbajarporunacuesta.
–Reduzcaelpesodelacargaalconducirpor
pendientespronunciadasyeviteapilarlacarga hastagranaltura.
Identiquepeligrossituadosenlabasedela
pendiente.Extremelasprecaucionescuando utilicelamáquinacercadeterraplenes,fosas, taludes,aguauotrosobstáculos.Lamáquina podríavolcarrepentinamentesiunaruedapasa porunbordeosielbordesedesploma.Mantenga unadistanciasegura(eldobledelanchodela máquina)entrelamáquinaycualquierpeligro.
Retireoseñaleobstáculoscomoterraplenes,
baches,surcos,montículos,rocasuotrospeligros ocultos.Lahierbaaltapuedeocultarobstáculos. Unterrenoirregularpuedehacerquelamáquina vuelque.
Evitearrancar,pararogirarlamáquinaencuestas
opendientes.Eviterealizarcambiosbruscosde velocidadodedirecciónyrealicegirosdemanera lentaygradual.
Seguridadenlas pendientes
Laspendientessonunadelasprincipalescausas
deaccidentesporpérdidadecontrolyvuelcos, quepuedencausarlesionesgravesolamuerte. Ustedesresponsabledelaseguridadcuando trabajaenpendientes.Elusodelamáquinaen cualquierpendienteexigeuncuidadoespecial. Antesdeutilizarlamáquinaenpendientes,realice losiguiente:
Evalúelascondicionesdellugarparadeterminar
silapendienteesseguraparautilizarlamáquina, incluidalasupervisióndelsitio.Utilicesiempre elsentidocomúnyelbuenjuicioalrealizareste estudio.
Noutilicelamáquinaencondicionesenlas
quenoestéaseguradalatracción,ladirección olaestabilidad.Tengaencuentaqueeluso delamáquinaenhierbahúmeda,através dependientesoenpendientesdescendentes puedehacerquelamáquinapierdatracción.La transferenciadepesoalasruedasdelanteras puedehacerquepatinenlasruedas,conpérdida defrenadoydecontroldedirección.Lamáquina puededeslizarseaunquelasruedasmotricesse detengan.
Tengaencuentaqueelusodelamáquinaen
hierbahúmeda,atravésdependientesoen pendientesdescendentespuedehacerquela máquinapierdatracción.Latransferenciadepeso alasruedasdelanteraspuedehacerquepatinen
23
lasruedas,conpérdidadefrenadoydecontrol dedirección.
Mantengasiemprelaunidaddetraccióncon
unamarchaengranadaaldescenderpor pendientes.Nobajependientesenpuntomuerto (aplicableúnicamenteaunidadescontransmisión planetaria).
Apagadodelaalimentación delamáquina
Modelo44954solamente
Cuandoterminedetrabajarconlamáquina,pulse siempreelbotóndePARADADEEMERGENCIA(Figura
22)paradeshabilitarelsistemaeléctrico.Antesde
empezaratrabajarconlamáquina,tiredelbotón dePARADADEEMERGENCIAhaciafueraantesde encenderelcontrolremoto.
Operacióndelasválvulas decontrolhidráulico
Modelo44931solamente
Hay3válvulasdecontrolhidráulicosituadasenel guardabarrosizquierdodelamáquina(Figura23).
g014117
Figura23
1.Sentidodelacintatransportadora(válvuladecontrol izquierda)
2.Elevarybajarlamáquina(válvuladecontrolcentral)
3.Activaciónydesactivacióndeaccesorios(válvuladecontrol derecha)
4.Acoplamientosrápidosdelsistemahidráulicodelaccesorio
Figura22
1.BOTÓNDEPARADADEEMERGENCIA
Importante:Cuandoterminedeusarlamáquina,
pulseelbotóndePARADADEEMERGENCIApara evitarquesedescarguelabateríadelvehículode remolque.
Importante:Cuandoseutilizaunaccesorio,
recuerdequelaalturasobreelsuelodela máquinaesdetansólo15cm.Cuandolamáquina empiezaasubirunacuestalaseparacióndel suelodisminuye.
Nota:Pongalaspalancasdetodaslasválvulasde
controlensuposicióncentraldespuésdelusopara evitarunarranqueaccidental.
Válvuladelaizquierda
Laválvuladelaizquierdacontrolaelsentidodela cintatransportadoradelamáquina.
Paradescargarlamáquina,tiredelapalancade
controlhaciausted.Estodesplazaelmaterial haciaatrásporlacintatransportadora.
Paracargarlamáquina,empujelapalancade
g234789
control.Estodesplazaelmaterialhaciaadelante porlacintatransportadora.
Parapararlacintatransportadora,muevala
palancadecontrolalaposicióncentral.
Válvulacentral
Laválvulacentralelevaybajalamáquina.
Paraelevarlamáquina,tiredelapalancade
controlhastaalcanzarlaalturadeseada,luego suéltela.
Parabajarlamáquina,empujelapalancade
controlhastaalcanzarlaalturadeseada,luego suéltela.
CUIDADO
Nosujetelapalancadecontrolenla posicióndeelevarobajarunavezquelos cilindrosdeelevaciónhayanllegadoal naldesurecorrido.
24
Válvuladeladerecha
Operacióndeloscontroles
Laválvuladeladerechacontrolaelaccesorio.
Paraactivarelaccesorio,tiredelapalancade
control.
Paradesactivarelaccesorio,muevalapalancade
controlasuposicióncentral.
ADVERTENCIA
Empujarlapalancadecontrolnotiene ningunafunción.Losaccesoriosno puedenfuncionarensentidoinvertido.
Importante:Notiredelapalancadel
accesorioalaposicióndeActivadosintener montadounaccesorio.Estopodríadañarel motordelsueloydetenerlamáquina.
hidráulicosyaccesoriosen losmodelosEH
Sistemadecontrolremoto
ElSistemadecontrolremotoconstadeuncontrol remotodemano,unaunidadbasede+12to+14.4 VDCyunarnésdecables.Elsistemaestádiseñado especícamenteparaserutilizadocon,ypara controlar,elremolquedistribuidorMH-400.
Controlremotodemano
Figura24
1.PantallaLCD
2.EstadoremotoLED12.Reducirvelocidaddel
3.Arrancartodo:arrancael sueloyelaccesorio
4.Encender/Apagar
5.Guardar:guardalos ajustespredeterminados
6.Preajuste1
7.Preajuste217.Arrancaraccesorio
8.Preajuste318.Pararaccesorio
9.Parartodo:detienetodas lasfunciones
10.Arrancarsuelo20.Reducirvelocidaddel
11.Pararsuelo
suelo
13.Aumentarvelocidaddel suelo
14.Sueloatrás
15.Inclinarplataformahacia abajo
16.Inclinarplataformahacia arriba
19.Aumentarlavelocidaddel accesorio
accesorio
g028671
25
Funcionamientodelosbotones
Botón
Nombre
ENCENDER/AP-
AGAR
ARRANCAR
TODO
ARRANCAR
SUELO
PARARSUELO
REDUCIR
VELOCIDAD SUELO
AUMENTAR
VELOCIDAD SUELO
SUELOATRÁS
Funciónprincipal
Encenderyapagarelcontrol.
Controlalasfuncionesdelsueloydelaccesorio,incluyendo Encendido/Apagado,ymuestradevelocidad.
Controlalasfuncionesdelacintatransportadoradelsuelodelatolva, incluyendoEncendido/Apagado,ymuestradevelocidaddelsuelo.
DetieneelSuelo.
Reducelavelocidaddelsuelo.
AumentalavelocidaddelSuelo
Botónqueinviertemomentáneamenteelsentidodelsuelo.Lavelocidadde retrocesodelsuelosepuedemodicarmediantelosbotonesAUMENT AR
VELOCIDADSUELOyREDUCIRVELOCIDADSUELOmientrassemantienepulsado
elbotónSUELOATRÁS.AlsoltarseelbotónSUELOATRÁS,elSuelose desactiva.
INCLINAR
PLAT AFORMA HACIAABAJO
Botónparabajarmomentáneamentelaplataforma.
INCLINAR
PLAT AFORMA HACIAARRIBA
PREAJUSTE1 PREAJUSTE2
Botónparaelevarmomentáneamentelaplataforma.
Puedenguardarse3preajustesindependientesparalavelocidadtantodel suelocomodelaccesorio.
PREAJUSTE3
GUARDARSeutilizaconjuntamenteconelbotónPREAJUSTEparaguardaroestablecer
unamemoriadepreajuste.
ARRANCAR ACCESORIO
PARAR
ACCESORIO
REDUCIRLA
VELOCIDADDEL ACCESORIO
Controlalasfuncionesdelaccesoriotrasero,incluyendoEncendido/Apagado, ymuestralavelocidaddelaccesorio.
Detieneelaccesorio.
Reducelavelocidaddelaccesorio.
26
Botón
Nombre
AUMENTARLA
VELOCIDADDEL ACCESORIO
PARARTODODetieneelsueloyelaccesorio.
Encendidodelcontrolremotode mano
PresioneelbotóndeENCENDIDO/APAGADOdelcontrol remotoydejequeencuentrelabase.Nopulseningún botóndelcontrolremotomientrasrealizalarutinade arranque.
Controlmanual(modelo44954)
Funciónprincipal
Aumentalavelocidaddelaccesorio.
decal119-6832
Figura26
Sielcontrolsepierde,seaveríaodejadefuncionar, sepuedenseguirutilizandolasfuncionesdela máquinaparacompletartareasoseguirtrabajando hastaqueelproblemaseresuelva.
Elmandodecontrolmanualestáenelladodel conductordelsistemahidráulico(Figura25).
g297178
Figura25
1.VelocidaddelSuelo
2.Elevar/bajartolva
3.Velocidaddelosrotores
1.Ajustarvelocidaddel Suelo
2.Bajartolva4.Ajustarvelocidaddelrotor
3.Elevartolva
Paraelevarlatolva(Figura25),presioneelanillo
delhusillodelaválvula.
Parabajarlatolva(Figura25),tiredelanillodel
husillodelaválvula.
Paraajustarlavelocidaddelrotor(Figura25),
utiliceundestornilladordepuntaplana,girandoen elsentidodelasagujasdelrelojparaaumentarla velocidadoenelsentidocontrariodelasagujas delrelojparareducirla.
Nota:Siajustalavelocidadconelcaudalhidráulico
activo,asegúresedequeelsueloestádesactivado sinodeseaqueserepartalaarenamientrasrealiza losajustes.
Unavezquelosajustesseanaceptables,utiliceel controldeujohidráulicodelvehículoderemolque paraactivarydesactivarelsistemaduranteeluso.
ParaajustarlavelocidaddelSuelo(Figura25),
gireelpomoenelsentidodelasagujasdel reloj.SeutilizalamáximavelocidaddelSueloen elsistemaoperativocodicadoporcolores,de maneraqueesteajustepuederealizarsesintener ningúncaudalhidráulico.Estoesdeespecial importanciacuandolatolvaestállenadearena.
27
Elementosclavedela funcionalidad
Cuandoseenciendeporprimeravezelcontrol
remotodemano,lapantalladebemostrarFLR OFFyOPTOFF(SuelodesactivadoyAccesorio desactivado)en5segundosaproximadamente.Si lapantallamuestralaspalabras"waitingforbase" (esperandoalabase),compruebequelaunidad basetienecorrienteeléctricayqueelbotónde PARADADEEMERGENCIAdelaunidadbaseestá haciafuera.
Siemprehayunamemoriadetrabajoactual.
EstonoeslomismoqueunPreajuste.Losúltimos ajustesguardadosestánenlamemoriadetrabajo actualcuandoelcontrolremotodemanoestá encendido.
Secuenciadefuncionamientodelosbotonesde
arranquedelcontrolremotodemano:
Preparacióndelamáquina
1.Enelladoderechodelamáquina,retirelos4
tornillosdecaperuzaconarandelaprensada quejanlachapadecierrealacubiertade anulación(Figura27).
–Alpulsarunavezunbotóndearranque
(ARRANCARTODO,ARRANCARSUELOo ARRANCARACCESORIO),serecuperaelajuste guardadoenlamemoriadetrabajoactualdel controlremotodemano.
–Alpresionarelmismobotóndearranqueuna
segundavez,elcomponenteseactivasila bombahidráulicaestáactivada(muestrala secuenciadenúmerosenlapantalla).
–Alpresionarelmismobotóndearranquepor
terceravez,sealmacenanlosnuevosajustes enlamemoriadetrabajodelcontrolremoto.
Despuésdepulsarunbotóndearranqueunavez
paraverelajustedelamemoriadetrabajoactual enelmododeconsulta,hayaproximadamente10 segundosparaempezaramodicarelajuste;si nosehace,elelementovuelveaOFF.Enelmodo detrabajo,lareglade10segundosnoexiste.
Paraprogramarunpreajuste,lareglaclavees
queloselementosdebenestaractivadoso arrancados.
Paraponerunelementoenmarchaconun
preajuste,losporcentajesdevelocidaddel elementodebenestarenlapantallaparaactivarlo oarrancarlo.Silapantallamuestralapalabra
OFF,seránecesariorecuperarelpreajuste.
Anulaciónmanualdeloscontroles hidráulicos
ModelosEH
Figura27
1.Ladoderechodela máquina
2.Cubiertadeanulación
3.Chapadecierre
4.Tornillodecaperuzacon arandelaprensada
2.Asegúresedequeelfrenodeestacionamiento estáaccionado,arranquelaunidaddetracción ysuministrepresiónhidráulicaalamáquina.
3.Localicelas3válvulasdecontrol(Figura28).
Figura28
1.Solenoidedevelocidad
delsuelo
2.Solenoidede
elevación/bajadadetolva
3.Solenoidedevelocidadde accesorio
g285427
g285426
Sielcontrolremotodemanosehaperdido,seha dañadoofalla,puedeseguirutilizadolamáquinapara nalizartareasocontinuaruntrabajodedistribución dematerial.
Nota:Consultelapegatinasituadaenlachapa
decierre(Figura29).
28
Figura29
Nota:Utilicelavelocidadmáximadelsuelo
delsistemaoperativocodicadoporcolores sinodisponedeujohidráulico.Esteajuste resultatambiéndeutilidadsilatolvaestállena dearena.
3.Silamáquinafuncionaalavelocidaddelsuelo correcta,aprietelacontratuerca.
Ajustedelaposicióndelatolva
Parabajarlatolva(Figura31),tiredelanilloen
elhusillodelaválvula.
g285596
1.Ajustarvelocidaddel Suelo
2.Bajartolva
3.Elevartolva6.Pegatina
4.Ajustarvelocidaddelrotor
5.Chapadecierre
Ajustedevelocidaddelsuelo
1.Aojelacontratuercaenelsoportedeanulación
manual(Figura30).
1.Anillodividido(husillode laválvula)
2.Bajartolva
g285595
Figura31
3.Elevartolva
Figura30
1.Husillo(solenoidede velocidaddelsuelo)
2.Tornillodecabeza hexagonal(anulación deválvula)
3.Contratuerca
2.Gireeltornillodecabezahexagonaldela
anulacióndelaválvulaensentidohorariopara aumentarlavelocidaddelsuelo(Figura30).
Paraelevarlatolva(Figura31),presioneelanillo
divididoenelhusillodelaválvula.
g285594
Ajustedelavelocidaddelaccesorio
1.Gireeltornillodecabezahexagonaldela anulacióndelaválvulaensentidohorariopara aumentarlavelocidaddelsuelo(Figura32).
Nota:Sivaaajustarlamáquinaconelujo
hidráulicoactivoynodeseaquelaarenase distribuyaamedidaqueajusta,asegúresede queelsueloestádesactivado.
29
Figura32
1.Tornillodecabezahexagonal(anulacióndeválvula)
g285593
g285597
Figura33
2.Unavezquelosajustesseanaceptables,utilice elcontroldeujohidráulicodelvehículode remolqueparaactivarydesactivarelsistema duranteeluso.
Restablecimientodelos controleshidráulicosanulados manualmente
ModelosEH
Sihaencontrado,reparadoosustituidoelcontrol remotodemano,restablezcaelsolenoidede velocidaddesuelo,elsolenoidedevelocidadde accesoriooambosantesdecontrolarlamáquinacon elcontrolremotodemano.
Restablecimientodelsolenoidedevelocidad delsuelo
ModelosEH
1.Aojelacontratuercaenelsoportedeanulación manual(Figura33).
1.Husillo(solenoidede velocidaddelsuelo)
2.Espacio
3.Tornillodecabeza hexagonal(anulación deválvula)
4.Contratuerca
2.Gireeltornillodecabezahexagonaldela anulacióndeválvulaensentidoantihorario hastaqueveaunpequeñoespacioentreel extremodeltornilloyelextremodelhusillodel solenoidedevelocidaddelsuelo(Figura33).
3.Aprietelacontratuerca(Figura33).
Restablecimientodelsolenoidedevelocidad deaccesorio
Gireeltornillodecabezaplanaensentidoantihorario hastaquelaválvulaenelsolenoideestétotalmente abierta(Figura34).
Figura34
1.Tornillodecabezahexagonal(anulacióndeválvula)
Instalacióndelachapadecierre
Fijelachapadecierreenlacubiertadeanulacióncon los4tornillosdecaperuzaconarandelaprensada (Figura35).
30
g285593
Figura35
1.Ladoderechodela máquina
2.Cubiertadeanulación
3.Chapadecierre
4.Tornillodecaperuzacon arandelaprensada
Conlapantalladecristallíquido (LCD)
LapantallaLCD(decristallíquido),de2líneasde8 caracteresporlínea,muestraelestadoylaactividad cuandosepulsanlosbotonesdelcontrolremoto. Elusuariopuedeajustarlaretroiluminaciónyel contraste.Loscambiosseguardanenlamemoria remotadetrabajoactual.Cuandoseenciendela unidaddespuésdeapagarse,seutilizanlosúltimos ajustesdecontrasteyretroiluminacióndelapantalla.
Paraaumentarelcontraste:
PulselosbotonesPARARTODOyAUMENTARVELOCIDAD
ACCESORIOsimultáneamentehastaqueobtengael
contrastedeseadoenlapantalla.
Paraaumentarlaretroiluminación:
PulsesimultáneamentelosbotonesPARARTODOy AUMENTARVELOCIDADDELSUELOhastaqueobtenga laretroiluminacióndeseadaenlapantalla.
+
Nota:Hay3ajustes:DESCONECTADO,BAJOyALTO.
Parareducirlaretroiluminación:
PulsesimultáneamentelosbotonesPARARTODOy
g285427
REDUCIRVELOCIDADDELSUELOhastaqueobtengala retroiluminacióndeseadaenlapantalla.
+
Nota:Hay3ajustes:DESCONECTADO,BAJOyALTO.
Laretroiluminaciónconsumemásenergíaque ningunaotrafuncióndelcontrolremotodemano.Al aumentarlaretroiluminación,elconsumoaumentay laduracióndelaspilasseacorta;cuantomásbaja estálaretroiluminación,másduranlaspilas.
Comprensióndelestadoremoto LED
ElestadoremotoLEDparpadeadespacioa2Hz (dosvecesporsegundo)cuandoelcontrolremotode manotransmiteseñalperonosepulsaningúnbotón, conlosbotonesdesueloyaccesorioactivos.Cuando sepulsaunbotón,laluzparpadeaa10Hz.
Sustitucióndelaspilasdelcontrol remoto
+
Nota:Hay3ajustes:DESCONECTADO,BAJOyALTO.
Parareducirelcontraste:
PulsesimultáneamentelosbotonesPARARTODO yREDUCIRVELOCIDADDELACCESORIOhastaque obtengaelcontrastedeseadoenlapantalla.
+
Nota:Hay3ajustes:DESCONECTADO,BAJOyALTO.
Elcontrolremotodemanofuncionacon4pilas alcalinasAA(1,5Vcadauna)yfuncionaa 2,4-3,2V .Lavidadelaspilasesdeunas300 horas(funcionamientocontinuo,retroiluminación desactivada),peroladuracióndelaspilasseve afectadapordiferentesfactoresdeuso,sobretodoel ajustedelaintensidaddelaretroiluminación:cuanto másaltaestálaretroiluminación,máspotenciase consumeymenosduranlaspilas.
Importante:Serecomiendateneramanopilas
derecambiomientrasseutilizaelsistema.
1.Aojeelpernodelimánsituadoenelsoporte magnéticoremoto(Figura36).
31
Figura36
5.Insertecadabateríanuevaensualojamiento observandolapolaridadcorrecta.(Silaspilas seinstalandeformaincorrecta,launidadno resultarádañada,peronofuncionará.)El alojamientollevamarcasdepolaridadparacada terminalgrabadasenrelieve(Figura37).
6.Siquitalajuntadegomaoelobturadorde aceroporaccidente,colóquelosdenuevocon cuidadensulugardelcontrolremotodemano (Figura37).
7.Vuelvaacolocarlatapayajústelaconlos6 tornillosqueretiróanteriormente(Figura37)y apriételosa1,5-1,7N·m.
8.Instaleelcontrolremotodemanoenelsoporte
g028874
magnéticoremoto,unalasdosmitadespara ajustarloyaprieteelpernodelimán(Figura36).
1.Controlremotodemano
2.Soportemagnéticoremoto
2.Separelosladosdelsoporteyretireelcontrol remoto(Figura36).
3.Retirelos6tornillosdelapartetraseradel controlremotoyquitelatapa(Figura37).
3.Pernodelimán
Nota:Siesposible,dejelajuntadegomayel
obturadordeaceroensulugarcuandoretire latapaylaspilas.
Cuidadosdelcontrolremotode mano
Aunqueelcontrolremotodemanoesrobusto,tenga cuidadodenodejarlocaersobresuperciesduras. Paralimpiarlo,utiliceunpañosuavehumedecido conaguaoconunasoluciónlimpiadorasuave,con cuidadodenoarañarlapantalladecristallíquido (LCD).
Asociacióndelcontrolremotode manoconlaunidadbase
Elcontrolremotodemanovieneasociadocon launidadbasedefábricaparaquesepuedan comunicar.Sinembargo,puedequehayamomentos enquenecesitevolveraasociaruncontrolremotoy unaunidadbase.Sehacedelasiguientemanera:
1.PulseelbotóndeParadadeemergenciapara cortarlacorrientealaunidadbaseyasegúrese dequeelcontrolremotoestáapagado(OFF).
Figura37
1.Juntadegoma
2.Obturadordeacero
4.Retirelaspilasgastadasyelimínelassegúnlo dispuestoenlanormativalocal.
3.Controlremotodemano
4.4pilasAA
2.Colóquesecercadelaunidadbasecon visibilidaddirectadelamisma.
3.Simultáneamentepulseymantengapulsados losbotonesENCENDER/APAGARyPARARTODO.
g028875
Elcontrolremotodemanorecorrelaspantallas deinicializaciónyseparaenASSOCPENDING (asociaciónpendiente).
4.Mantengapulsadosambosbotonesyluego suéltelosrápidamentecuandoaparezca ASSOCACTIVE(asociaciónactiva)(4 segundosaproximadamente).
32
+
LapantallamostraráPRESSSTORE(pulse paraalmacenar).
5.PulseymantengapulsadoelbotónGUARDAR.
ElcontrolremotomuestraelmensajePOWUP BASE(encenderbase).
6.MientrasmantienepulsadoelbotónGUARDAR, tiredelbotóndePARADADEEMERGENCIApara encenderlaunidadbase.
Elcontrolremotodemanoseasociará(se enlazará)conlaunidadbase.Siserealizade formacorrecta,lapantallamostraráASSOC PASS(asociaciónrealizada).
7.SuelteelbotónGUARDAR.
Funcionamientodelsueloy elaccesorio
Empleelossiguientesprocedimientosparaajustary hacerfuncionarlamáquinaenlasopcionesdesuelo yaccesorio(comoeldoblerotoruotroaccesorio)de lasiguienteforma:
Ajusteyfuncionamientosolamentedelsuelo
Ajusteyfuncionamientosolamentedelaccesorio
Ajusteyfuncionamientodelsueloydelaccesorio
Ajusteyfuncionamiento solamentedelsuelo
CuandosepulsaporprimeravezelbotónARRANCAR
Importante:SisemuestraelmensajeASSOC
EXIT(asociaciónsalir),laasociaciónnoserealizó
bien.
Nota:Elenlaceentreelcontrolremotodemano
ylaunidadbasepuedeversepulsandolosbotones PARARTODOyPARARACCESORIOalmismotiempo.
Lapantallasereiniciaráeindicaráelcanal seleccionadoyelIDdelaUnidadbase.
+
Estadodelaspilas,Frecuenciade operación,IDdeBaseyControl remoto
MantengapulsadoslosbotonesPARARTODOyPARAR
ACCESORIOparamostrardiversosdatosdeinterésen
lapantalla.
+
SUELO
delcontrolremotomuestraelajusteguardado,y aparecelaletraSdespuésdeFLR(esdecir,FLRS) paraindicarqueelcontrolremotoseencuentraen elmododeajustes.Enelmododeajustes,puede ajustarlosajustes,peroelsuelonoseactiva.Así puededenirunavelocidadparaelsuelooutilizar elajusteguardado,sincausarunmovimientono deseado.Unavezquehayaestablecidolavelocidad, pulseelbotónARRANCARSUELOparaactivarel sueloconlosajustesseleccionados(sielsistema hidráulicoestáactivado,elsueloarrancará).Alpulsar ARRANCARSUELOporterceravez,elvaloractualse guardaenlamemoria.
(conelsuelodesactivado),lapantalla
Nota:Loscambiosrealizadosalosajustesdel
Suelomientraselsueloestáenmarchatendrán efectoinmediato,peronoseránpermanentesa menosqueseguardeelajustenuevopulsando otravezARRANCARSUELOdespuésdecambiarel valor.Porejemplo,semodicaunajustemientras lapantallamuestraFLRS,sepulsaArrancarSuelo paraarrancarelsueloconelvalornuevo,yluego seapagaelcontrolremotosinpulsarARRANCAR SUELOparaguardarelcambio.Lapróximavezque utiliceelcontrolremoto,elajustevolveráalosvalores guardadosanteriormente.
Mientraspulsalosbotones,lapantallasereinicia cada2segundosymuestraprimeroelporcentaje quequedadelavidaútildelaspilas,oelvoltaje actualdelaspilas,lafrecuenciadeoperaciónenla quesecomunicalaunidad,ydespuéselnúmero deidenticacióndelcontrolremotodemanoyla identicacióndelaunidaddebaseasociada.
Nota:Seiniciauntemporizadorde10segundos
cuandopulsaARRANCARSUELOylapantallamuestra FLRS(mododeajustes).Sinopulsaunbotóndurante elintervalode10segundos,lapantallavuelveaFLR yelestado/valoranteriorsemuestraenpantallay tieneprecedencia.Eltemporizadorsereiniciaadiez segundossisepulsaalgúnbotónmientraselcontrol remotoestáenelmododeajustes.
1.PulseelbotónARRANCARSUELO.
33
Semuestraelvalordelavisualizaciónprevia yFLRS.
2.AjustelavelocidadconelbotónAUMENTAR
VELOCIDADDELSUELOoelbotónREDUCIR VELOCIDADDELSUELO.
o
3.PulseelbotónARRANCARSUELOparaarrancar elsuelo.
4.PulseelbotónARRANCARSUELOparaguardar elvalordelsuelo.
LapantallamostraráFLOORSTORE (almacenarsuelo).Estosvaloresseutilizarán siemprecuandosearranquelaopciónsuelo hastaqueloscambiedenuevo.
Ajusteyfuncionamiento
elvalor.Porejemplo,semodicaunajustemientras lapantallamuestraOPTS,sepulsaARRANCAR
ACCESORIOparaarrancarelaccesorioconelvalor
nuevo,yluegoseapagaelcontrolremotosinpulsar ARRANCARACCESORIOparaguardarelcambio.La próximavezqueutiliceelcontrolremoto,elajuste volveráalosvaloresguardadosanteriormente.
Nota:Seiniciauntemporizadorde10segundos
cuandopulsaARRANCARACCESORIOylapantalla muestraFLRS(mododeajustes).Sinopulsaun botónduranteelintervalode10segundos,lapantalla vuelveaFLRyelestado/valoranteriorsemuestra enpantallaytieneprecedencia.Eltemporizador sereiniciaadiezsegundossisepulsaalgúnbotón mientraselcontrolremotoestáenelmododeajustes.
1.PulseelbotónARRANCARACCESORIO.
Semuestraelvalordelavisualizaciónprevia yFLRS.
2.AjustelavelocidadconelbotónAUMENTAR
VELOCIDADDELACCESORIOoelbotónREDUCIR VELOCIDADDELACCESORIO.
o
3.PulseelbotónARRANCARACCESORIOpara arrancarelaccesorio.
solamentedelaccesorio
CuandosepulsaporprimeravezelbotónARRANCAR
ACCESORIO(conelaccesoriodesactivado),
lapantalladelcontrolremotomuestraelajuste guardado,yaparecelaletraSdespuésdeOPT(es decir,OPTS)paraindicarqueelcontrolremotose encuentraenelmododeajustes.Enelmodode ajustes,puedeajustarlosajustes,peroelaccesorio noseactiva.Asípuededenirunavelocidadpara elaccesoriooutilizarelajusteguardado,sincausar unmovimientonodeseadodelsuelo.Unavez quehayaestablecidolavelocidad,pulseelbotón ARRANCARACCESORIOparaactivarelaccesoriocon losajustesseleccionados(sielsistemahidráulico estáactivado,elaccesorioarrancará).Alpulsar ARRANCARACCESORIOporterceravez,elvaloractual seguardaenlamemoria.
Nota:Loscambiosrealizadosalosajustesdel
accesoriomientraselaccesorioestáenmarcha tendránefectoinmediato,peronoseránpermanentes amenosqueseguardeelajustenuevopulsando otravezARRANCARACCESORIOdespuésdecambiar
4.PulseelbotónARRANCARACCESORIOpara guardarelvalordeAccesorio.
LapantallamostraráOPTIONSTORE (almacenaraccesorio).Estosvaloresse utilizaránsiemprecuandosearranquelaopción accesoriohastaqueloscambiedenuevo.
Ajusteyfuncionamientodelsuelo ydelaccesorio
CuandosepulsaporprimeravezelbotónARRANCAR
TODO(conelaccesoriodesactivado),la
pantalladelcontrolremotomuestraelajusteguardado delsueloydelaccesorio,yaparecelaletraSdespués
34
deFLRyOPT(esdecir,FLRSyOPTS)paraindicar queelcontrolremotoseencuentraenelmodode ajustes.Enelmododeajustes,puedeajustarlos ajustes,peronielaccesorionielsueloseactivan. Asípuededenirlasvelocidadesdeseadasoutilizar losajustesguardadossincausarmovimientono deseado.Unavezquehayaestablecidolavelocidad, pulseelbotónARRANCARTODOparaactivarelsuelo yelaccesorioconlosajustesseleccionados(si elsistemahidráulicoestáactivado,elsueloyel accesorioarrancarán).AlpulsarARRANCARTODOpor terceravez,elvaloractualseguardaenlamemoria.
3.PulseelbotónARRANCARTODOparaponeren marchaelsueloyelaccesorio.
4.PulseelbotónARRANCARTODOparaguardar losvalores.
Nota:Loscambiosrealizadosalosajustesmientras
elsueloyelaccesorioestánenmarchatendrán efectoinmediato,peronoseránpermanentesa menosqueseguardeelajustenuevopulsandootra vezARRANCARTODOdespuésdecambiarelvalor.Por ejemplo,semodicaunajustemientraslapantalla muestraFLRSyOPTS,sepulsaARRANCARTODO paraarrancarelsueloyelaccesorioconelvalor nuevo,yluegoseapagaelcontrolremotosinpulsar ARRANCARTODOparaguardarelcambio.Lapróxima vezqueutiliceelcontrolremoto,losajustesvolverán alosvaloresguardadosanteriormente.
Nota:Seiniciauntemporizadorde10segundos
cuandopulsaARRANCARTODOylapantallamuestra elmododeajustes.Sinopulsaunbotónduranteel intervalode10segundos,lapantallavuelveaFLRy OPT,semuestraelestado/valoranteriorenpantalla yseaplicaelestado/valoranterior.Eltemporizador sereiniciaadiezsegundossisepulsaalgúnbotón mientraselcontrolremotoestáenelmododeajustes.
1.PulseelbotónARRANCARTODO.
LapantallamostraráALLSTORE(almacenar todo).Estosvaloresseutilizaránsiempre cuandosearranquelaopciónaccesoriohasta queloscambiedenuevo.
Nota:Tantoelsuelocomoelaccesoriodeben
estarenmarchaparaguardarlosajustescon elbotónARRANCARTODO.Siestáenmarcha solo1,oninguno,elbotónARRANCARTODO arrancarálosdos,oelquenoestabaen marcha.Noseguardanada,yloscomandos previsualizadossonloscomandosdesueloy accesoriopreviamenteguardados.
Esimportanteobservarqueelcomando guardadoparaelsueloyelaccesorioseutiliza endosocasiones:enelcasodeuncomando individualusandoelbotónARRANCARSUELO oARRANCARACCESORIO,yenelcasodeuna accióncombinadausandoARRANCARTODO;en cualquiercaso,setratadelmismovalor.
Ajustedelosbotonesde
Semuestranlosvaloresdelavisualización previosyFLRSyOPT.
2.Ajustelavelocidaddelsiguientemodo:
Ajustelavelocidaddelsueloconelbotón
AUMENTARVELOCIDADDELSUELOoelbotón REDUCIRVELOCIDADDELSUELO.
o
Ajustelavelocidaddelaccesorioconel
botónAUMENTARVELOCIDADACCESORIOoel botónREDUCIRVELOCIDADDELACCESORIO.
o
losPreajustes1,2,y3
Elcontrolremototiene3botonesdePREAJUSTEque puedenprogramarseconlosajustesdevelocidad delsueloydelaccesorio.CadabotóndePREAJUSTE actúacomounmododeprevisualizaciónparael botónARRANCARTODO,peroutilizandovelocidades diferentesdenidosporelusuarioamodode referenciarápida.
Sitantoelsuelocomoelaccesorioestánenmarcha cuandosepulsaunbotóndePREAJUSTE,semuestra unaprevisualizacióndelvalordelajustedelsuelo ydelaccesorio;siacontinuaciónsepulsaelbotón ARRANCARTODO,losvaloresdetrabajoactuales sonsustituidosporlosvaloresdelpreajuste.Si nosepulsaelbotónARRANCARTODOenmenos de10segundos,elsistemavuelvealosvalores previamenteguardados.
Utiliceelprocedimientosiguienteparaajustarlos valoresdeunbotóndePREAJUSTE:
35
1.Arranqueelsueloyelaccesorio,individualmente ousandoelbotónARRANCARTODO.
2.Abralosenganchesdelacompuertatraseray activelacintatransportadora.
3.Silodesea,elevelapartetraseralamáquina. Estodescargaelmaterialaotroánguloypermite ladescargarápidadelacargacompleta.
2.Ajustelasvelocidadesdeseadasdelsueloydel accesorioutilizandolosbotonesAUMENTARy REDUCIRvelocidadparacadacaso.
3.MantengapulsadoelbotónGUARDARyluego pulseelbotóndePREAJUSTEdeseado(1,2o3).
después,,o
LapantallamostraráPRESETSAVED. (preajustesguardados).
Nota:SisemantienepulsadoelbotónGUARDARy
sepulsaunbotóndePREAJUSTEmientraselsuelo oelaccesorioestándesactivados,noseguarda ningúnvalornuevoparaelsueloniparaelaccesorio; elPreajustecontienelosvalorespreviamente guardados.
Cargarmaterial
Carguelamáquinadesdearribaodesdeatrás.
Paralamayoríadelosmateriales,comolaarena olagravilla,puedeutilizarunapalacargadora. Paramaterialescomovigasdemaderaosacosde fertilizante,carguelamáquinadesdeatráscolocando elmaterialenlacintatransportadorayponiendoel sistemahidráulicoenlaposicióndecarga.
Descargacontrolada
1.Cierrelosenganchesdelacompuertatrasera.
2.Utilicelamanivelaparaabrirocerrarlasección ajustabledelacompuertatrasera(Figura38y
Figura39).Esterestringeelujodematerial
cuandoseutilizaunaccesorio.
CUIDADO
Utilicelasecciónajustabledela compuertatraseraúnicamenteal descargarmaterialdemenosde25mm dediámetro,comoarenaogravilla.
CUIDADO
Abralacompuertatrasera completamentesielmaterialno uyeatravésdelasecciónajustable. Pruebeprimeroconcadatiponuevode material.
Puedesernecesarioretirarlacompuertatraserapara facilitarelacceso.
Siseutilizansacosdematerial,vacíelossacosenel cazodelapalacargadoraantesdecargarelmaterial enlatolva.Paraasegurarlaestabilidad,distribuya lacargadeformahomogéneadesdedelantehacia atrásydeunladoaotro.
Descargarmaterial
ADVERTENCIA
Nosecoloquedetráslamáquinadurantela descarga..
Descargaagranel
1.Acerquelamáquinaenmarchaatrásallugar dondedeseadepositarelmaterial.
36
1.Compuertatrasera
g014118
Figura38
2.Maniveladelacompuerta
Figura39
1.Aberturamáxima12,5cm
2.Compuerta
Utilizacióndeldoblerotor
desplazadentrodelasmordazas,enrosquelos anillosdebloqueounasvueltasenlasmordazas hastaqueeldoblerotorquedebiensujeto.
Importante:Noaprietedemasiadolas
mordazas.Podríandoblarselosbordesdel doblerotor.
7.Instalelossegurosdeloscierresdeseguridad enlaspalancas(Figura40).
CUIDADO
Asegúresedevolveracolocarlos segurosdeloscierresdeseguridaden lasabrazaderas.Sino,laspalancas podríanabrirsedurantelaoperación.
g014119
ADVERTENCIA
Losaccesoriospesanmucho.Busque laayudadeotrapersonaparaelevarel doblerotor.
Instalacióndeldoblerotor
Lamáquinaincorporaunpardemordazasde acoplamientorápido.Utiliceestasmordazaspara montareldoblerotorenlamáquina.
1.Retirelossegurosdeloscierresdeseguridad delaspalancasdeapriete(Figura40).
2.Levanteelcierredeseguridad,luegolevante laspalancasdeaprietedelaccesorioyliberelos anillosdebloqueodelospasadoresdebloqueo (Figura40).
3.Deslicelamordazatraseradeacoplamiento delaccesoriohaciafueraparaliberarladelas ranurasdeacoplamientorápido(Figura40).
4.Conlaayudadeotrapersona,introduzca elbordedelanterodeldoblerotorentre lasmordazasdelanterasdelossoportes, subiéndolodesdedebajodelapartetraserade lamáquina(Figura40).
5.Apoyandoeldoblerotor,vuelvaacolocarla mordazatraseradeacoplamientodelaccesorio enlasranurasdelossoportes,ysobreelborde trasero(Figura40).
6.Asegúresedequeeldoblerotorquedecentrado entrelossoportes.Acontinuación,instalelos anillosdebloqueosobrelospasadoresde bloqueoyempujehaciaabajolaspalancasde apriete
Nota:Sielconjuntodelamordazanoestá
apretadolosucienteyeldoblerotorse
37
Figura40
1.Partetraseradelamáquina5.Palancadeapriete9.Levantar13.Mordazasdelanteras
2.Soportedelaccesorio6.Clipdelcierredeseguridad
3.Pasadordebloqueo
7.Cierredeseguridad11.Conjuntodeabrazadera
4.Anillodebloqueo8.Accesorio12.Apoyeelaccesorioantes
10.Tirar
trasera
deretirarlasabrazaderas
g015127
38
Conexióndelosmanguitos hidráulicos
ADVERTENCIA
Asegúresedequeelvehículoderemolque tieneelmotorapagadoantesdehacerlas conexioneshidráulicas,paraevitarquese activeaccidentalmentelacintatransportadora transversal/kitdegiro.
Conectelasmanguerashidráulicasalaválvulade controldelaccesoriodelamáquinadelasiguiente manera(Figura41):
Tirehaciaatrás(oempujehaciaadelante)eltubo
exteriordelconectorhembraeinserteelconector macho.
Sujeteelconectormachormementeysuelteel
tuboexteriordelconectorhembra.
Asegúresedequelosconectoresestán
introducidosafondoyquehanquedado rmementeacoplados.
Conelsistemahidráulicodelvehículoderemolque
enmarcha,tirehaciaatrásdelapalancade controldelaccesorioenlosmodelosSH,o arranqueelaccesoriousandoelbotónArrancar accesoriodelcontrolremotodemanoenlos modelosEH,yasegúresedequeeldoblerotor funcionacorrectamente.
Figura41
1.Válvuladecontroldelaccesorio4.Doblerotor
2.Manguitoshidráulicos5.Mordazasdelanteras
3.Palancasdeapriete
39
g014079
Ajustedelpatróndedistribución deseado
Puedeajustarlospatronesdedistribuciónalos siguientesajustes:
A(Azul):distribuciónultraligera
B(Amarillo):distribucióndeligeraamedia
Figura42
g015024
Figura44
1.Válvuladelrotor
2.Girelapalancadelaválvuladelrotor(Figura
44)alaposicióndelcolordeseado(eneste
g015028
caso,amarillo).
ModelosEH:
Nota:Eldoblerotorvienedelafábricaenla
posiciónB. Reviselaposicióndelaspalasyajustelaspalas
siesnecesario.
Nota:Paraesteejemplo,seleccionaremos
Amarillo.
Ajustedelaposicióndelazonadedescarga
1.Aojelapalancasituadaencadaladodeldoble rotor(Figura43).
Figura43
1.Muevalapalancadelaválvuladelrotorala secciónAzul(MAXSPEED-velocidadmáxima) (Figura44).Lapalancadebeestarhorizontal, giradatotalmentehacialaderecha.
2.Utiliceelporcentajederotorindicadoenla pegatinadepatronesdedistribuciónola pegatinadelcontrolremotoinalámbricopara determinarelvalorintroducidoenelcontrol remotodemano.
Nota:Paraesteejemplo,pondremosel
porcentajedelaccesorioen50%,loque coincideconelpatróndedistribuciónamarillo seleccionadoanteriormente.
Ajustedelacompuertadelatolvayla velocidaddelacorrea
ModelosSH:
Girelamanivelaparaajustarlacompuerta(Figura45) hastaquelaechaquedealineadaconelcentrodel colordeseado(enestecaso,amarillo).
Nota:Elajustedeladensidaddedistribuciónse
controlamediantelaaperturadelacompuertadela
g015025
tolvaprincipalomediantelavelocidaddelvehículo deremolcado.
1.Palanca
2.Desliceeldoblerotor,haciaadelanteohacia atrás,hastaquelasechascoincidanconel colordeseado(enestecaso,amarillo).
3.Aprietelaspalancas.
Ajustedelaválvuladelrotor
ModelosSH:
1.Aojeelpomoquesujetalapalancadela válvuladelrotor(Figura44).
40
Figura45
g015026
Figura46
g015027
1.Manivela2.Maniveladelacompuerta
ModelosEH:
1.Girelamanivelaparaajustarlacompuerta (Figura45)hastaquelaechaquedealineada conelcentrodelcolordeseado(enestecaso, amarillo).
Nota:Elajustedeladensidaddedistribución
secontrolamediantelaaperturadelacompuerta delatolvaprincipalomediantelavelocidaddel vehículoderemolcado.
2.Conelcontrolremotodemano,ajustela velocidadporcentualdelacintadelsuelosegún elcolorcorrespondientealpatróndevelocidad deseado.
Nota:Paraesteejemplo,pondremosel
porcentajedelaccesorioen80%,loque coincideconelpatróndedistribuciónamarillo seleccionadoanteriormente.
Ajustedelaalturadelatolvaprincipal
ConloscontroleshidráulicosdelmodeloSH,oel controlremotodemanodelmodeloEH,ajustelos cilindroshidráulicosdelatolvaprincipalhastaquela echaquedealineadaconlasecciónVERDEdela pegatinadelcilindrohidráulico(Figura46).
1.Controleshidráulicos (modelosSH)
2.Flecha
3.Cilindro
Funcionamientodeldoblerotor
1.Apagueelmotordelvehículoderemolque.
2.EnlosmodelosSH,usandolaspalancas
decontrol,activeelaccesorioylacinta transportadora(posicióndedescarga).
3.EnlosmodelosSHyEH,reviselosajustes,el
patróndedistribuciónyelcaudal.
Nota:Puedesernecesarioexperimentar
hastaobtenerelcaudalylaprofundidad dedistribucióndeseados.Otrosvariables incluyenlavelocidadsobreelterrenoyeltipo dematerial.Diferentesmaterialesvaríanen cuantoaltamañodelapartícula,locualpuede modicarelpatróndedistribución.
Siemprepruebelosmaterialesnuevos distribuyéndolosenunazonadespejada,libre depersonas.
4.Arranqueelmotordelvehículoderemolque
yactiveelsistemahidráulicodelvehículode remolque.
5.EnelmodeloSH,enciendaelmandosuspendido
deencendido/apagadodelcontroladorpara iniciarladistribución.EnelmodeloEH,activeel accesorioyluegolacintatransportadoraconel controlremotodemano.
6.EnelmodeloSH,apagueelmandosuspendido
deencendido/apagadoparapararladistribución. Eldoblerotorseguiráfuncionando.Enel modeloEH,desactivelacintatransportadoray luegoelaccesorio.
41
7.EnlosmodelosRH,puedeutilizarlafunción ARRANCARTODOenlugarutilizarlasfunciones ARRANCARACCESORIOyARRANCARCINTApor separado.Arrancaráprimeroelaccesorioy luegolacinta.
8.Cuandolamáquinaestévacío,pareelsistema hidráulicoantesdetransportarlamáquina.
Nota:Alconducirsobreterrenosirregulares,
elevelamáquinahastalaalturamáximadentro delintervalodedesplazamientoseguro.Esto proporcionaunamayorseparaciónentreel doblerotoryelsuelo.
ADVERTENCIA
Estéatentoaotraspersonasyobjetos duranteladistribución.Eldoblerotor puedearrojarmaterialaaltavelocidad hasta40pies(12m)dedistancia.
Importante:Mientrascirculasindistribuir,
elevelamáquinaalamáximaalturasegura decirculaciónyapagueeldoblerotor.
Ajustenodeldoblerotor
1.Compruebequetodoslosajustessoncorrectos.
2.Sielpatróndedistribuciónnoproducela consistenciadeseada,aojelaspalancasy deslicelatolvaenelsentidodeseadohasta obtenerelpatróndedistribucióndeseado.
Instalacióndela cintatransportadora transversal/kitdegiro
Instalacióndelacinta transportadoratransversal/kit degiro
Lacintatransportadoratransversalesparcematerial haciaunladouotrodelamáquina,mientrasque elkitdegiropermitegirarlacintatransportadora transversallibrementeenunarcode270grados,o bienbloquearlaen1de5posicionesjas,separadas 45gradosentresí.
Nota:Lamáquinaincorporaunpardemordazasde
acoplamientorápido.Utiliceestasmordazaspara montarlacintatransportadoratransversal/kitdegiro enlamáquina.
1.Coloquelacintatransportadoratransversal/el kitdegirodemaneraquelos2soportesde montajedelkitdegiroesténorientadoshacia atrás(haciafueradelamáquina).
2.Asegúresedequelacintatransportadora transversal/kitdegiroestácentradaentrelos soportesdemontaje,yqueelmotorsobresale enelmismoladoquelaspalancasdecontrol delamáquina.
3.Retirelossegurosdeloscierresdeseguridad delaspalancasdeapriete(Figura48).
Figura47
4.Levanteelcierredeseguridad,luegolevante laspalancasdeaprietedelaccesorioyliberelos anillosdebloqueodelospasadoresdebloqueo (Figura48).
5.Deslicelaabrazaderatraseradeacoplamiento delaccesoriohaciafueraparaliberarladelas ranurasdeacoplamientorápido(Figura48).
decal119-6866
42
Figura48
1.Partetraseradelamáquina8.Accesorio
2.Soportedelaccesorio
3.Pasadordebloqueo10.Tirar
4.Anillodebloqueo
5.Palancadeapriete12.Apoyeelaccesorioantesderetirarlasabrazaderas
6.Clipdelcierredeseguridad
7.Cierredeseguridad
9.Levantar
11.Conjuntodeabrazaderatrasera
13.Mordazasdelanteras
g015127
6.Conlaayudadeotrapersona,introduzcael bordedelanterodelacintatransportadora transversal/kitdegiroentrelasmordazas delanterasdelossoportes,subiéndolodesde debajodelapartetraseradel(Figura48).
7.Apoyandolacintatransportadortransversal/kit degiro,vuelvaacolocarlamordazatraserade acoplamientodelaccesorioenlasranurasdelos soportes,ysobreelbordetrasero(Figura48).
8.Asegúresedequelacintatransportador transversal/kitdegiroquedacentradaentrelos soportes.Acontinuación,instalelosanillos debloqueosobrelospasadoresdebloqueoy empujehaciaabajolaspalancasdeapriete.
Nota:Sielconjuntodelamordazanoestá
apretadolosucienteylacintatransportador transversal/kitdegirosedesplazadentrode lasmordazas,enrosquelosanillosdebloqueo unasvueltasenlasmordazashastaquelacinta transportadortransversal/kitdegiroquedebien sujeta.
Importante:Noaprietedemasiadolas
abrazaderas.Podríandoblarselosbordes delaccesorio.
9.Instalelossegurosdeloscierresdeseguridad enlaspalancas(Figura48).
CUIDADO
Asegúresedevolveracolocarlos segurosdeloscierresdeseguridaden lasabrazaderas.Sino,laspalancas podríanabrirsedurantelaoperación.
ADVERTENCIA
Losaccesoriospesanmucho.Busque laayudadeotrapersonaparaelevarla cintatransportadortransversal/kitde giro.
Conexióndelosmanguitos hidráulicos
ADVERTENCIA
Asegúresedequeelvehículoderemolque tieneelmotorapagadoantesdehacerlas conexioneshidráulicas,paraevitarquese activeaccidentalmentelacintatransportadora transversal/kitdegiro.
Conectelasmanguerashidráulicasalaválvulade controldelaccesoriodelamáquinadelasiguiente manera(Figura49):
43
Tirehaciaatrás(oempujehaciaadelante)eltubo
exteriordelconectorhembraeinserteelconector macho.
Sujeteelconectormachormementeysuelteel
tuboexteriordelconectorhembra.
Asegúresedequelosconectoresestán
introducidosafondoyquehanquedado rmementeacoplados.
Conelsistemahidráulicodelvehículoderemolque
enmarcha,tirehaciaatrásdelapalancadecontrol
delaccesorioenlosmodelosSHyarranqueel accesorioconelbotónARRANCARACCESORIO delcontrolremotodemanoenlosmodelos EH,yasegúresedequelacintatransportadora transversal/kitdegirofuncionacorrectamente.
Figura49
1.Válvuladecontroldelaccesorio4.Kitdegiro
2.Conexionesdelasmangueras5.Cintatransportadoratransversal
3.Palancasdeapriete
Operacióndelacinta
CUIDADO
Siemprepongalacintatransportadora
transportadoratransversal
transversalenlaposicióncentralmientras circule;sino,lacintatransportadora
Cómoextenderyretraerlacinta
transversalpuedegolpearapersonaso objetos,ytambiénpuederesultardañada.
transportadoratransversal
Controlesiemprelacintatransportadoratransversal (Figura50)independientementedelacinta transportadoraprincipal.
1.Retirelospasadoresdeseguridaddeambas palancasdeaprietedelaccesoriodelkitdegiro.
2.Aojelaspalancasdeaprietedemontajedel accesorio
3.Deslicelacintatransportadoraalcentrooaun lado.
4.Aprietelasmordazas.
5.Vuelvaacolocarlospasadoresdeseguridad.
g014112
44
6.EnlosmodelosSH,ajustelavelocidaddela cintatransportadoratransversalconlapalanca hidráulicadeladerecha.EnlosmodelosEH, ajustelavelocidaddelacintatransversalconel controlremotoinalámbrico.
Figura50
1.Posiciónextendida,distribución5.Pasadordebloqueodelkitdegiro
2.Posicióncentrada,circulación
3.Cintatransportadoratransversal7.Salidadematerial(extremodelmotor)
4.Kitdegiro
6.Retirarosubireldeector
Nota:Bajesiemprelatolvaantesdeajustar
lacintatransportadoratransversal.Sino,la cintatransportadoratransversaldescansará oblicuamente.
g014125
Cómoextendermaterialdesdela cintatransportadoratransversal
1.Apagueelmotordelvehículoderemolque.
2.EnlosmodelosSH,uselaspalancasde controlparaactivarelaccesorioylacinta transportadora(posicióndedescarga).
3.Abralasecciónajustabledelacompuerta traserasegúnelcaudaldedescargadeseado. Puedesernecesarioexperimentarhasta obtenerelcaudalylaprofundidadde distribucióndeseados.Otrosvariablesincluyen lavelocidadsobreelterrenoyeltipodematerial
4.Enciendaelsistemahidráulicodelvehículode remolque.
5.EnlosmodelosEH,accioneelaccesorioy lacintatransportadoraconelcontrolremoto inalámbrico.
6.EnlosmodelosSH,apagueelsistema hidráulicodelvehículoderemolqueparaparar eldesplazamientodelmaterial,oapagueel mandosuspendidodeencendido/apagado.
7.Cuandoterminedeusarlacintatransportadora transversal,llévelasiemprealaposicióncentral.
Cómoutilizarelkitdegiro
Paradirigirelujodematerialencualquierdirección usandolacintatransportadoratransversal,tirehacia arribadelpasadordebloqueoconmuelledelkitde giroalaposicióndedesbloqueadooabierto.Esto lepermitemoverlacintatransportadoratransversal librementedeunladoaotrosobreelrodamientode giro(Figura50).
Paramantenerlacintatransportadoratransversal enunaposiciónja,suelteelpasadordebloqueo conmuelleen1delas5posicionesdebloqueodel kitdegiro.
Nota:Alconducirsobreterrenosirregulares,elevela
máquinahastalaalturamáximadentrodelintervalo dedesplazamientoseguro.Estoproporcionauna mayorseparaciónentrelacintatransportadora transversal/kitdegiroyelsuelo.
Nota:EnlosmodelosSH,elmando
suspendidodeencendido/apagadodetienela cintatransportadoradelamáquina,nolacinta transportadoratransversal.
45
1.Controleshidráulicos3.Cilindro
2.Flecha
Despuésdel
Figura51
3.Coloquebloquesdebajodelacaradelanteray traseradelasruedas.
4.Alivielapresióndelsistemahidráulico.
5.Desconectelosmanguitoshidráulicosyelcable dealimentaciónenrolladode7pines(Figura
21)delvehículoderemolque.Enróllelosy
guárdelosenlapartedelanteradelamáquina.
6.EnlosmodelosSH,desconecteyretireel mandosuspendidoparaalmacenarloenun lugarseco.EnlosmodelosEH,guardeel controlremotodemanoenunlugarseguroy seco.Asegúresedequehapulsadoelbotónde PARADADEEMERGENCIA.
7.Girelaspatasdeapoyodelanteraytrasera90
g015027
grados(enelsentidodelasagujasdelreloj) haciaabajoparaapoyarlamáquina.
8.Levantelamáquinaconelgatohastaqueel pesonodescansesobrelabarradetracción delvehículoderemolque.Retireelpasadorde enganche.
9.Asegúresedequenohaymásconexionesentre lamáquinayelvehículoderemolque.
funcionamiento
Seguridaddespuésdeluso
Aparquelamáquinaenunasuperciermey
nivelada,accioneelfrenodeestacionamiento, apagueelmotor,retirelallaveyespereaquese detengatodomovimientoantesdeabandonarla máquina.
Evitesuelosblandosporquelapatadeapoyo
podríahundirseyhacerquevolcaralamáquina.
Nodesconectelamáquinadelvehículode
remolqueenunacuesta,osincolocarelgatoyla patadeapoyotrasera.
Aldesacoplarlamáquina,siemprecalcelas
ruedasparaevitarquesedesplace.
Mantengatodaslaspiezasdelamáquinaen
buenascondicionesdefuncionamientoytodoslos herrajesbienapretados.
Sustituyacualquierpegatinadesgastadao
deteriorada.
Desconexióndelamáquina delvehículoderemolque
1.Aparqueelvehículoderemolqueylamáquina enunterrenosecoyllano.
2.Pongaelfrenodeestacionamientodelvehículo deremolque,pareelmotoryretirelallave.
46
Mantenimiento
Nota:Descargueunacopiagratuitadelesquema
enwww.toro.comybusquesumáquinaenelenlace Manualesdelapáginadeinicio.
Seguridadenel mantenimiento
Antesderealizarreparacionesoajustesenla
máquina,deténgala,apagueelmotor,accioneel frenodeestacionamiento,retirelallaveyesperea quesedetengantodaslaspiezasenmovimiento.
Realicesolamentelasoperacionesde
mantenimientodescritasenestemanual.Sise requierenreparacionesimportantesosiusted necesitaayuda,póngaseencontactoconun distribuidorautorizadoToro.
Antesderealizarcualquiertrabajode
mantenimientodebajodelatolva,instalelos soportesdeloscilindroshidráulicos.
Asegúresedequelamáquinaestáencondiciones
segurasdefuncionamientomanteniendo apretadostodoslospernos,tuercas,ytornillos.
Siesposible,norealicetareasdemantenimiento
conelmotorenmarcha.Manténgasealejadode laspiezasenmovimiento.
Nocompruebeniajustelatensióndelacadena
conelmotordelvehículoderemolqueenmarcha.
Alivieconcuidadolatensióndeaquellos
componentesquetenganenergíaalmacenada.
Apoyelamáquinasobrebloquesogatosjosal
trabajardebajodelamisma.
Trasmanteneroajustarlamáquina,asegúresede
queestáninstaladostodoslosprotectores.
g014128
Figura52
1.Soportedelcilindrohidráulico
Lubricación
Lamáquinatieneengrasadoresquedebenser lubricadosregularmentecongrasadelitioNº2.Sila máquinaseutilizaencondicionesnormales,lubrique todosloscojinetesycasquillosdespuésdecada50 horasdeuso.Loscojinetesyloscasquillosdeben lubricarseadiarioencondicionesdepolvoysuciedad extremos.Encondicionesdetrabajodemuchopolvo ysuciedad,podríaentrarsuciedadenloscojinetes ycasquillos,provocandoundesgasteacelerado. Lubriquelospuntosdeengraseinmediatamente despuésdecadalavado,aunquenocorrespondaa losintervaloscitados.
Procedimientospreviosal mantenimiento
ADVERTENCIA
Desconectetodafuentedealimentación delamáquinaantesderealizartrabajosde mantenimiento.
ADVERTENCIA
Instalelossoportesdeloscilindros hidráulicosantesderealizarcualquiertrabajo demantenimientodebajodelatolva(Figura
52).
1.Limpielospuntosdeengraseparaevitar quepenetremateriaextrañaenelcojineteo casquillo.
2.Bombeegrasaenelcojineteocasquillo.
3.Limpiecualquierexcesodegrasa. Lospuntosdelubricacióndecojinetesy
casquillosson:
47
Figura53
Figura54
g014131
g014134
Figura56
Comprobacionesde seguridad
Alprincipiodecadajornada,realiceestas comprobacionesdeseguridadantesdeutilizarla máquina.Informeasusupervisorsidetectacualquier problemadeseguridad.ConsultelasInstruccionesde Seguridaddeestemanualsideseamásdetalles.
Nota:Hagaunafotocopiadeestaspáginasy
utilícelaregularmentecomolistadecomprobación delaseguridad.
g014132
Neumáticosyruedas
Lapresiónrecomendadadelosneumáticosesde
1,72barparaneumáticosde84cm,yde2,07bar paraneumáticosde81cm,oloquerecomienda elfabricantedelosneumáticos.
Compruebequenohaydesgasteexcesivoni
dañosvisibles.
Compruebequelospernosdelasruedasestán
bienapretadosyquenofaltaninguno.
Figura55
Compuertatrasera
Compruebequelacompuertatraserasecierray
seenganchacorrectamente.
Compruebequelasecciónajustabledela
compuertatraseraseabreysecierrasin atascarse.
g014133
Enganche,gatoypatadeapoyo trasera
Compruebequeelpasadordelengancheylos
gatosnoestándañados,yquelospasadoresde
48
seguridadestáncolocados.(Sustituyacualquier pasadordeseguridaddañadooausente.)
Compruebequelasconexionesdelengancheno
estánsueltas.(Siesasí,instaleunespaciador entrelasconexionesdelenganche.)
Guardetodoslosgatosseguramenteenla
posiciónelevadaantesdecircular.
Frenoseléctricos
Unavezalmes,realiceunasimpleinspección
visualdelaszapatasdefrenoylosforros.
Inspeccioneyreviselosfrenoseléctricosunavez
alaño.
Seguridaddelsistema
Sistemahidráulico
Compruebequenohayfugasdeaceiteenel
sistemahidráulico.Siencuentraunafuga,apriete elacoplamientoocambieoreparelapieza dañada.
Compruebequelasmanguerashidráulicasno
estándesgastadasnivisiblementedeterioradas.
Compruebeelniveldeaceitehidráulico.Añada
másaceitesiesnecesario.
Cintatransportadorayrodillos
Unavezporsemana,compruebequelacinta
transportadoraavanzaenlínearectasobrelos rodillosyquenopatina.Ajústelossiesnecesario.
Cada4meses,compruebequelosrodillosde
reenvíosituadosentrelosrodillosdelantero ytraseronoestándobladosoagarrotados. Repárelosocámbielossiesnecesario.
Juntasdelacintaydela compuertatrasera
Compruebetodaslasjuntasdegomayveriqueque noestándesgastadasnidañadas.Repareosustituya lasjuntassiseproducenfugas.
Accesorios
Compruebequelossoportesdeengancherápido
estáncorrectamentebloqueadoensusitio,yque losclipsdeseguridadestáninstalados.Reponga cualquierclipdeseguridadquefalte.
Compruebequeelaccesorioestácorrectamente
amordazadoyquenosemuevenisedesliza. Ajustelasmordazassiesnecesario.
Compruebeeldesgastedelaspalasdelosdiscos
deldoblerotor.Cámbielossieldesgastees excesivo.
Compruebequelacarcasadeldoblerotorno
muestraseñalesdeagrietamientoocorrosión.
Pegatinasdeseguridad
hidráulico
Asegúresedequetodaslasmangueras
ylíneasdeuidohidráulicoestánen buenascondicionesdeuso,yquetodoslos acoplamientosyconexioneshidráulicosestán apretados,antesdeaplicarpresiónalsistema hidráulico.
Busqueatenciónmédicainmediatamentesiel
aceitehidráulicopenetraenlapiel.Unmédico deberáeliminarquirúrgicamenteeluido inyectadoenpocashoras.
Mantengaelcuerpoylasmanosalejadosde
fugaspequeñasoboquillasqueliberanuido hidráulicoaaltapresión.
Utiliceuncartónounpapelparabuscarfugas
hidráulicas.
Aliviedemaneraseguratodapresiónenel
sistemahidráulicoantesderealizartrabajo algunoenelsistemahidráulico.
Mantenimientodelsistema hidráulico
Lamáquinaseentregadesdelafábricallenode aceitehidráulicodealtacalidad.Compruebeelnivel delaceitehidráulicoantesdearrancarelmotorpor primeravezyluegoadiario.Elaceitederecambio recomendadoes:
ToroPremiumTransmission/HydraulicTractorFluid (Aceiteparatransmisiones/aceitehidráulicopara tractoresdealtacalidad)(Disponibleenrecipientesde
19loenbidonesde208l.Consultelosnúmerosdepieza asudistribuidorT orooenelcatálogodepiezas.)
Aceitesalternativos:Sinoestádisponibleelaceite Toro,puedenutilizarseotrosaceiteshidráulicos universalesparatractores(UniversalTractor HydraulicFluids–UTHF)abasedepetróleo,siempre quesusespecicacionesreferentesatodaslas propiedadesmaterialesesténdentrodelosintervalos relacionadosacontinuaciónyquecumplalasnormas industriales.Norecomendamoselusodeaceites sintéticos.Consulteasudistribuidordelubricantes paraidenticarunproductosatisfactorio.
Compruebequelaspegatinasdeseguridadestán intactasylegibles;sinoloestán,cámbielas.
Nota:Toronoasumeresponsabilidadalguna
pordañoscausadosporsustitutosnoadecuados,
49
asíqueusteddebeutilizarsolamenteproductos defabricantesresponsablesquerespaldensus recomendaciones.
Propiedadesdemateriales:
Viscosidad,ASTMD445cSta40°C55–62 Índicedeviscosidad
ASTMD2270
Puntodedescongelación, ASTMD97
Especicacionesindustriales:
APIGL-4,AGCOPoweruid821XL,FordNewHolland FNHA-2-C-201.00,KubotaUDT,JohnDeereJ20C, Vickers35VQ25yVolvoWB-101/BM.
140a152
cSta100°C9,1–9,8
-35°Ca-46°C
Cambiodelosneumáticos
Cómocambiarunneumático
loscojinetesdelasuspensióndebalancínal chasis.(Aoje,peronoretire,lastuercasdela ruedaexteriorparatenermásespacioparalos pernosdelcojinete.)
5.Elevelamáquinaconunpolipastooungato hastapoderretirarelneumáticointerioryel conjuntodelejedelbalancíndesdedebajode lamáquina.Asegúresedequelamáquinaestá estabilizada.
6.Retireelneumático.
7.Repareelneumáticodañado.
8.Instaleelneumáticoenlamáquinasiguiendo lospasosanterioresensentidoinverso.
Nota:Asegúresedequelaruedaquede
centradaenelbujeydequelos6pernosdela ruedaylospernosdelcojineteestánapretados a135N·m.
exterior
1.Mantengalamáquinaenganchadoalvehículo deremolque,retirecualquieraccesorio,yponga elfrenodeemergencia.
2.Retiretodoelmaterialdelatolva.
3.Calcelasruedasenelladoopuestoaldel pinchazo.
4.Aojelos6pernosdelaruedadelpinchazocon unallavederuedas,peronolosretire.
5.Elevelamáquinaconunpolipastooungato hastaqueelneumáticonotoqueelsuelo. Asegúresedequelamáquinaestáestabilizada.
6.Retirelospernosaojadosyretireelneumático.
7.Repareelneumáticodañado.
8.Instaleelneumáticoenlamáquinasiguiendo lospasosanterioresensentidoinverso.
Nota:Asegúresedequelaruedaquede
centradaenelbujeydequelos6pernosdela ruedaestánbienapretados.Aprieteensentido cruzadoa135N·m.
Cómocambiarunneumático interior
1.Mantengalamáquinaenganchadoalvehículo deremolque,retirecualquieraccesorio,yponga elfrenodeemergencia.
2.Retiretodoelmaterialdelatolva.
3.Calcelasruedasenelladoopuestoaldel pinchazo.
4.Enelladodondeestáelneumáticoquese debecambiar,retirelos4pernosquesujetan
Centradodelacinta transportadora
Silacintatransportadoranoestácentradaysedesvía haciaunlado,debeajustarse(Figura57).Elmejor momentoparahacerestoesentrecargasdurante laoperación.
1.Vayaalapartetraseradelamáquinay determineenquéladotocalacinta.
2.Vayaalapartedelanteraenelmismolado, aojelacontratuercayaprietelatuercade ajusteuncuartodevuelta.
3.Aprieteambascontratuercasantesdeponeren marchalamáquina.
4.Carguelamáquinaconmaterialyhaga funcionarlamáquinahastaquequedevacía. Repitaestovariasveces.
5.Parelacintayvayaalapartetraseradela máquinaparaobservarlosresultados.
Puedesernecesariorepetirlospasosanteriores variasveceshastaquelacintaempiecea desplazarsecorrectamente.
Nota:Lacintapuededesplazarseligeramente
dependiendodeltipodecargaysuposición.Si lacintanotocaloslargueros,noesnecesario corregirladesviación.
Importante:Noajusteelrodillodearrastre
traserodelacinta.Estáajustadosegúnlas especicacionesdelfabricante.Póngaseen contactoconsudistribuidorAutorizadoT oro siesnecesariorealizarunajuste.
50
Figura57
ADVERTENCIA
Extremelasprecaucionesaltrabajar cercadepiezasmóvilesconlos protectoresdeseguridadretirados.
6.Pongaenmarchalacintatransportadora.
7.Silacintapatina,aprietelospernostensores mediavuelta(conlamáquinaapagada)y compruebedenuevolatensión.Sigahastaque lacintasedesplacesinpatinar.
8.Aprieteambospernostensoresmediavuelta más.Enestemomentolatensióndebeser correcta.
9.Paravericarla,miredebajodeltravesañodel bastidor.Elcentrodelacintadebeestarjusto porencimadeltravesañodelbastidorcuando lamáquinaestáenlaposicióndebajado.Si
g014129
elcentrodelacintatocaeltravesaño,apriete ambospernostensoresotrocuartodevuelta.
1.Silacintasedesplaza haciaestalado…
2.Luegoajusteestetensor haciaadelanteenel mismolado.
3.Altura9.Rodillodelacinta
4.Delante
5.Cojinetedelrodillotensor
6.Tuercadeajuste
7.Contratuerca
8.Varillatensora
10.Cintatransportadora
11.Rodillodearrastre
Tensadodelacinta transportadora
Compruebeyajustelatensióndelacinta frecuentemente(Figura57).Todaslascintas transportadorasdegomaseestiran,sobretodo cuandosonnuevasocuandonosehanutilizado recientemente.
1.Aparquelamáquinaenunasupercienivelada
conunadistanciamínimadealmenos 6,25mmentrelacompuertatraserayelsuelo (dependiendodelmaterial).
2.Carguetotalmentelamáquinaconlaarenaque
sueleutilizarlamáquina.
3.Retirelastapasdelanterasnegrasdecadalado
delamáquina.
4.Usando2llaves,sujeteelextremodelavarilla
tensoramientrasaojalacontratuercamás próximaalextremodelavarilla.
5.Muevalacontratuerca2–5cmhaciaatrás.
Importante:Seapaciente.Notense
demasiadolacinta.
Importante:Noutiliceherramientasdeaire
comprimidoenlospernostensoresdela cinta.
Cambiodelacinta transportadora
Leaestasinstruccionesantesderetirarlacinta. Silacintaestátotalmentedestruida,simplemente utiliceunacuchillaparacortarlacintaenunazona nodañada.Sipiensareclamarbajolagarantía,el proveedordelacintadeberáinspeccionarlacinta paraevaluarlosdañosyrecomendarsusustitución.
Cómoretirarlacinta
1.Retirelascubiertasdeseguridadnegras situadasenlas4esquinasdelamáquina.
2.Retirelasguíasdelforrodegomainteriordela partedelanteraydeambosladosdelatolva, conlosraílesmetálicosacoplados.
3.Retireelselladordesiliconadelapartetrasera delosraílesmetálicos(perorecuerdeaplicar selladordesiliconaalreinstalarlos).
4.Enambasesquinasdelanteras,utilice2llaves parasujetarelextremodelavarillatensora.
5.Aojelatuercamáspróximaalextremodela varillatensora.
51
6.Desenrosquelatuercadeajusteinteriorhasta quelavarillatensoraestélibredelportacojinete.
Nota:Elrodillodereenvíodelanteroestá
apoyadoen2portacojinetessituadosenuna guíasuperioryotrainferior(1conjuntoencada ladodelamáquina).
7.Apoyeelrodillodereenvíodelantero.
8.Vayaalaesquinadelanteraderechayretireel collarínquesujetaelportacojinetesobreeleje. Parahacerlo,aojelostornillosdejaciónygire elcollarínenelsentidocontrarioalasagujasdel reloj.Usandounmartilloyunbotador,golpeeel collarínenelsentidocontrarioalasagujasdel relojhastaqueseliberedeleje.
9.Repitaestepasoconlaesquinaizquierda delantera.
10.Retirelosportacojinetesdeslizandohaciaatrás elrodillodereenvíohastaquelosportacojinetes salgandesusguías.
11.Retirelos2soportesdeseguridadydesliceel rodillohaciaabajoporelhuecoabierto.
12.Vayaalapartetraseralamáquinayaojeel piñóntensor.
13.Retirelacadenadelpiñóndearrastre.
14.Aojelostornillosdejacióndelpiñónde arrastre,yretireelpiñóndearrastreylachaveta delejedelrodillodearrastre.
15.Apoyeelrodillodearrastretrasero.
Importante:Novaríeelajustedelconjunto
delsoportedeajustedelrodillotrasero. Estádiseñadoparaajustarelrodillotrasero automáticamentesilacintanoavanzaen línearecta
16.Retirelos4pernosdeloscojinetesdebridaen amboslados.
17.Retireloscollarinesdebloqueoqueestán situadosenelejejuntoaloscojinetesdebrida yretireamboscojinetesdeleje.
18.Retirelos2soportesdelaccesorio(Figura58).
19.Bajeelrodillodearrastreporlasranuras.
20.Retirelacompuertatraseraparafacilitarel acceso.
21.Anotelaposicióndelcasetedentrodelatolva, paraquepuedainstalarloenlamismaposicióny dirección.Estáatornilladoen6puntosalolargo delaparedlateraldelamáquina(3chapasde pernosencadalado).
22.Sujeteelcaseteusandocorreasdeun dispositivodeizadoenlas4esquinas.
23.Retirelos24pernosparaliberarelcasete (Figura59).
g014105
Figura59
1.Sujeteyretireelcasetedelacinta
24.Retireelcaseteizándolodesdelapartesuperior delamáquina.Colóquelosobreelsuelo(Figura
60).
1.Soportedelaccesorio
Figura58
g014104
52
Figura60
g014106
Instalacióndelacinta
Ajustedelacadenade
Parainstalarunacintanueva,sigalasinstrucciones anterioresensentidoinverso,perotengapresentelas siguientesnotaseinstruccionesimportantes.
Importante:Lacintatransportadoraestá
diseñadaparafuncionarprincipalmenteenun solosentido.Asegúresedequelaechapintada enelcentrodelacintaestáorientadahaciala partetraseradelamáquina(mirandohaciaabajo desdearriba).
Nota:Antesdepasarelrodillodearrastretraseropor
laranurayasusitio,asegúresedehaberinstalado los4pernos(desdedentrohaciafuera)paraconectar losportacojinetes.Sino,tendráqueretirarelrodillo dearrastreparatenersucienteespacioparainstalar estospernos.
Alinstalarelrodillodearrastretrasero,asegúresede queelejequeseconectaalmotorestáenellado izquierdo.Tieneunchaveteroparasujetarelpiñón dearrastre.
Antesdeaplicartensiónconlasvarillastensorasenla partedelanteradelamáquina,utilicelasmanospara centrarlacintamanualmentepordelanteypordetrás.
Centreytenselacintasiguiendolasinstruccionesde lasecciónMantenimientodelmanual.
Elrodillodereenvíodelanteroyelrodillodearrastre traseroproporcionanunatracciónexcelentede lacintabajocarga,asíquenoestireyniapriete demasiadolacinta.
transmisióndelacinta transportadora
Silacadenadelatransmisióndelacinta transportadoraestádestensada,seránecesario apretarla(Figura61).
1.Apagueelmotordelvehículoderemolquey pongaelfrenodeestacionamiento.
2.Retireelprotectortraserodelatransmisiónde lacintatransportadora.
3.Aojeelpernoquepasaporelpiñóntensor.
4.Aprieteeltornillodebloqueopositivousando unafuerzamoderada.
5.Aprieteelpernodelpiñóntensor.
6.Compruebequelacadenaestásucientemente lubricadayquelospiñonesestánrmemente sujetosalosejes.
7.Vuelvaacolocarelprotectortraserodela transmisióndelacintatransportadora.
CUIDADO
Notensedemasiadolacadena.Deje justolatensiónsucienteparaeliminar laholgurasobrante.
Apliqueselladordesiliconaalapartetraseradelos raílesmetálicosyenlas2esquinasdelanterasdel suelodondesejuntanlosraíles.Elselladorevitaque pasematerialporlosraíles.
1.Tornillodebloqueo
positivo
2.Piñóntensor–empuje
haciaabajoparatensar; notensedemasiado
g014130
Figura61
3.Pernodelpiñón
4.Ladoconholgurade6,25 mmaproximadamente
53
Mantenimientodelos frenoseléctricos
Cuandounazapataestádesgastada,cambielasdos zapatasdecadafreno,ylosdosfrenosdelmismo eje.Deestamaneraseaseguraquelosfrenos permanecenequilibrados.
Inspeccióndelosfrenoseléctricos
Unavezalmes,realiceunasimpleinspecciónvisual delaszapatasdefrenoylosforros.
Inspeccioneyreviselosfrenoseléctricosunavezal año.
Ajustedelosfrenoseléctricos
Ajustelosfrenoseléctricosdespuésdelos3primeros mesesdefuncionamientooantes,segúnelusooel rendimiento.
1.Levantelamáquinayapóyelarmemente.
2.Asegúresedequelaruedayeltamborgiran libremente.
3.Retirelatapadeloriciodeajustedelaranura delaparteinferiordelplatojodelfreno.
4.Conundestornillador,girelaruedadeestrella delajustadorparaabrirlaszapatasdefreno (Figura62).
Cambielosforrosdelaszapatasdelosfrenossi
estándesgastadoshastaungrosorde1,6mmo
menos
estáncontaminadoscongrasaoaceite
estánanormalmenterayadosopicados
Nota:Esnormalqueexistangrietasnasen
losforrosdelosfrenos,ynodebesermotivode preocupación.
Limpiezaeinspecciónanualde losfrenos.
Inspeccioneyreviselosfrenoseléctricosunavez alaño,omásamenudosielusoesintensivooel rendimientoempiezaabajar
Cambielosimanesylaszapatassiestán
desgastadasorayadas.
Limpieelplatojo,elbrazodelimán,elimány
laszapatasdefrenoconunlimpiadorparafrenos deautomóvil.
Figura62
1.Destornillador
5.Ajustalaszapatasdefrenohaciafuerahasta quelapresióndelosforroscontraeltambor hacedifícilgirarlarueda.
6.Girelaruedadeestrellaenelsentidocontrario hastaquelaruedagirelibrementeconuna ligeraresistenciaenelforro.
7.Vuelvaacolocarlatapadeloriciodeajuste.
8.Repitaelprocedimientoanteriorencadafreno.
Inspeccióndelaszapatasdefreno ylosforros
Unavezalmes,realiceunasimpleinspecciónvisual delaszapatasdefrenoylosforros.
Asegúresedequetodaslaspiezasretiradasse
vuelvenacolocarenelmismotambordefreno delquefueronretiradas.
Inspeccioneelbrazodelimánenbuscadepiezas
sueltasodesgastadas.
Compruebelosmuellesderetornodelaszapatas,
losmuellesdesujeciónylosmuellesdeajuste,y cámbielossiestánestiradosodeformados.
g014826
CUIDADO
Elpolvodelosfrenospuedesertóxicoal inhalarse.Tomeprecaucionesdurantelos trabajosdemantenimientodelosfrenos:
–Evitecrearorespirarpolvo.
–Nomecanice,limeniamuelelosforros
delosfrenos.
–Noutiliceairecomprimidoocepillado
ensecoparalimpiarlosfrenos.
Lubricacióndelosfrenos
Antesdevolveramontarlosfrenoseléctricos,aplique unaligerapelículadecompuestoaojatodoograsa tipo"Lubriplate"en:
elpasadordeanclajedelfreno.
54
elcasquilloyelpasadordelbrazoactuador
laszonasdelplatojoqueestánencontactocon
laszapatasdefrenoylalevadelimán
elbloqueactuadordelbrazoactuador
Importante:Nopermitaquelagrasaentreen
contactoconlosforrosdelfreno,lostambores olosimanes.
Inspeccióndelosimanes
Loselectroimanesdelosfrenosestándiseñados paraproporcionarlafuerzadeentradaylafricción correctas.
Inspeccionelosimanesregularmente,ycámbielossi eldesgastenoesuniforme.Utiliceunaherramienta conborderectoparacomprobareldesgaste.
Inclusosieldesgasteesnormal,debecambiarlos imanessisevecualquierpartedelabobinadelimán atravésdelmaterialdefriccióndelacaradelimán. Cambielosimanesporpares(ambosladosdeuneje).
Almacenamiento
Antesdeguardarlamáquinaalnaldelatemporada:
1.Limpielamáquinaafondo.Retirepiezassies necesario.
2.Retireelcontrolremotodemano.Retire tambiénlaspilasdelcontrolremoto.
3.Compruebetodoslosherrajesyapriételossies necesario.
4.Engrasetodoslosacoplamientosypuntosde pivote.Limpiecualquierexcesodelubricante.
5.Lijesuavementecualquierzonapintadaque estérayada,desconchadauoxidadayaplique pinturapararetoques.
6.Guardelamáquinabajocubiertasiesposible.
Alcambiarlosimanes,rectiquetambiénlasupercie delosrotores.
55
Solucióndeproblemas
Comprobacióndecódigosdefallo(solamentemodelos EH)
SielLEDdediagnósticoindicaquehayunfalloenelsistema(consulteFuncióndediagnósticosLED(modelo
EH44954)(página18)),compruebeloscódigosdefalloparasaberquéesloquefunciona.
Mododediagnósticoycomprobacióndecódigos
1.PresioneelbotóndePARADADEEMERGENCIAparapararelmotor.
2.Tiredeltapóndelos2conectoresdederivacióndiagnósticos(Figura63A).
3.Conecteentresílosconectoresdederivacióndiagnósticos(Figura63B).
Figura63
4.TiredelbotóndePARADADEEMERGENCIAparaconectarlacorriente.
5.Cuenteelnúmerodeparpadeosparadeterminarelcódigodefalloydespuésconsultelasiguientetabla:
Nota:Sihayvariosfallos,parpadearántodos.Luegohabráunagranpausatraslaqueserepetirá
denuevolasecuenciadeparpadeos.
56
g028876
CódigoPatróndeparpadeosLEDComportamiento
11Unparpadeo,pausa,unparpadeo,
pausalargayserepite
12Unparpadeo,pausa,dosparpadeos,
pausalargayserepite
13Unparpadeo,pausa,tresparpadeos,
pausalargayserepite
Fallosespecícosdelamáquina
ComunicaciónconlaBASEperdida.
VersiónincompatibleconlaBASE y/oHH
HHincorrecta–noimplantadaen RevA
Detalles
Elconectornoestáenchufado. Localiceelconectordelarnéssuelto odesconectadoyenchúfelo.
Sihayproblemasconloscables; póngaseencontactoconsu DistribuidordeT oro.
LaBASEnofunciona;póngaseen contactoconsuDistribuidordeT oro.
Softwareincorrecto(instale elsoftwarecorrectodesde TORODIAG);póngaseencontacto consuDistribuidorToro.
Asociaciónincorrectadeproductos (porejemplo,alintentaractualizar elsoftwaredeunMH-400conel controlremotodeunaProPass)
Reiniciodeloscódigosdeerror
Trasresolverelproblema,restablezcaloscódigosdefallodesconectandoyvolviendoaconectarlosconectores dediagnóstico.Laluzdediagnósticoparpadearádeformacontinuaa1Hz(1parpadeoporsegundo).
Mododediagnósticoexistente
1.PresioneelbotóndePARADADEEMERGENCIAparapararelmotor;consulteBotóndeparadade
emergencia(modeloEH44954)(página17).
2.Desconecteeldiagnóstico,desvíelosconectores.
3.Coloqueeltapónenlos2conectoresdederivacióndiagnósticos.
4.TiredelbotóndePARADADEEMERGENCIAparaconectarlacorriente.
57
Mensajesdelcontrolremotodemano(modelosEH solamente)
Mensajemostrado
ASSOCPENDING
ASSOCACTIVE
ENCENDERLABASE
ASSOCPASS
ASSOCEXIT
ASSOCFAILIntentodeasociaciónfallido.
PRESSSTOREPresioneelbotónGUARDAR.
ALLSTOREGuardartodoslosajustesactualesenlamemoriadetrabajoactual.
OPTIONSTOREGuardelosajustesactualesdelaccesorioenlamemoriadetrabajoactual.
BELTSTOREGuardelosajustesactualesdelsueloenlamemoriadetrabajoactual.
PRESET1STOREGuardarelPreajuste1actualenlamemoriadetrabajoactual.
PRESET2STOREGuardarelPreajuste2actualenlamemoriadetrabajoactual.
PRESET3STOREGuardarelPreajuste3actualenlamemoriadetrabajoactual.
WAITINGFORBASE
HOPPERUP
HOPPERDOWN
PROPASSREVXXProductoparaelqueestáconguradoelsistemadecontrol.
MH400REVXX
BATXX% BatteryX.XV
CANALXCanal(GHz)actualmenteutilizadoporelsistema
HHIDXXXXXXIdentidaddelcontrolremotodemano
BASEIDXXXXXX
FLRXX% OPTXX%
FLRSXX% OPTSXX%
FLROFF OPTOFF
SERVICEACTIVE
SERVICENOAPPElservicionotieneunaaplicaciónválidaparafuncionar.
Descripción
Pendientedecompletarlaasociación.
Intentodeasociaciónenprogreso.
Encenderlaunidadbase.
Intentodeasociacióncompletadoconéxito.
Mododeasociaciónexistente
ElcontrolremotoesperaunarespuestadelaUnidadbase.
ELcontrolremotoestáenviandouncomandoElevartolva.
ELcontrolremotoestáenviandouncomandoBajartolva.
Productoparaelqueestáconguradoelsistemadecontrol.
Vidarestantedelaspilascomoporcentaje. Vidarestantedelaspilasenvoltaje.
Identidaddelaunidadbase
Velocidadactualdelsuelocomoporcentaje. Velocidadactualdelaccesoriocomoporcentaje.
Visualizacióndelavelocidadnormaldelsueloylavelocidadnormaldelaccesorio guardadasenmemoriaconcomandoalasalidadel0%,loquepermitealoperador utilizarelajusteactualocambiarlo.
Muestraelestadodelsueloyelaccesoriocuandoestándesconectados.
Laherramientadelservicioestáactiva.
58
Notas:
Notas:
Notas:
AvisosobreprivacidadenelEEE/ReinoUnido
UsodesusdatospersonalesporpartedeT oro
TheToroCompany(“T oro”)respetasuprivacidad.Aladquirirnuestrosproductos,podemosrecopilarciertosdatospersonalessobreusted,yasea deformadirectaatravésdeustedodenuestraempresaonuestrorepresentantelocaldeToro.T oroutilizaestosdatosparacumplirobligaciones contractuales,comoregistrarsugarantía,procesarunareclamacióndegarantíaoponerseencontactoconustedencasodelaretiradadeunproducto, asícomoparanescomercialeslegítimos,comovalorarlasatisfaccióndelosclientes,mejorarnuestrosproductosuofrecerleinformacióndeproductos quepuedanserdesuinterés.T oropuedecompartirsusdatosconliales,concesionariosuotrossocioscomercialesdeToroconrelaciónacualquierade lasactividadesantesmencionadas.Tambiénpodemosrevelarsusdatospersonalescuandoserequieraporleyoenrelaciónconlaventa,laadquisición olafusióndeunaempresa.Nuncavenderemossusdatospersonalesaotraempresaconnesdemarketing.
Retencióndesusdatospersonales
Toroconservarásusdatospersonaleshastaqueseanrelevantesparalasnalidadesindicadasanteriormenteysegúnlosrequisitoslegales.Para obtenermásinformaciónsobrelosperiodosderetenciónaplicables,póngaseencontactoconlegal@toro.com.
CompromisodeT oroconlaseguridad
SusdatospersonalessepuedenprocesarenEstadosUnidosoenotropaísqueapliqueleyesdeproteccióndedatosmenosestrictasquelasdesupaís deresidencia.Cuandotransramossusdatospersonalesfueradesupaísderesidencia,daremoslospasoslegalmentepertinentesparagarantizarque seaplicanlasmedidasadecuadasparaprotegersuinformaciónyparagarantizarquesetrataconseguridad.
Accesoycorrección
Puedetenerderechoacorregirorevisarsusdatospersonales,obienanegarsealprocesamientodesusdatosorestringirlo.Paraello,póngase encontactoconnosotrosenladirecciónlegal@toro.com.SitienealgunapreocupaciónacercadecómohagestionadoTorosuinformación,le instamosaquesepongaencontactoconnosotrosdirectamente.Recuerdequelosresidenteseuropeostienenderechoapresentarquejasantela autoridadresponsabledelaproteccióndedatos.
374-0282RevC
InformaciónsobreadvertenciasdelaPropuesta65deCalifornia
¿Enquéconsisteestaadvertencia?
Esposiblequeveaunproductoalaventaconunaetiquetadeadvertenciacomolasiguiente:
ADVERTENCIA:Cáncerydañoreproductivo–www.p65Warnings.ca.gov.
¿QuéeslaPropuesta65?
LaPropuesta65seaplicaacualquierempresaqueopereenCalifornia,quevendaproductosenCaliforniaoquefabriqueproductosquepuedan venderseollevarseaCalifornia.EstipulaqueelgobernadordeCaliforniadebemantenerypublicarunalistadesustanciasquímicasconocidaspor causarcáncer,defectoscongénitosy/odañosreproductivos.Lalista,queseactualizamanualmente,incluyecientosdesustanciasquímicasquese encuentranennumerososartículoscotidianos.LanalidaddelaPropuesta65esinformaralpúblicosobrelaexposiciónaestassustanciasquímicas.
LaPropuesta65noprohíbelaventadeproductosquecontienenestassustancias,perorequierelainclusióndeadvertenciasencualquierproducto, embalajeodocumentaciónconelproducto.Porotrolado,laadvertenciadelaPropuesta65nosignicaqueunproductoinfrinjalosrequisitoso estándaresdeseguridaddelosproductos.Dehecho,elGobiernodeCaliforniahaaclaradoqueunaadvertenciadelaPropuesta65“noequivaleauna decisiónnormativadequeunproductosea‘seguro’o‘noseguro’”.Muchasdeestassustanciassehanutilizadoenproductosdeusodiarioduranteaños sindocumentarningúndaño.Paraobtenermásinformación,consultehttps://oag.ca.gov/prop65/faqs-view-all
UnaadvertenciadelaPropuesta65signicaqueunaempresa(1)haevaluadolaexposiciónyhaconcluidoquesupera“elnivelderiesgono signicativo”,obien(2)haoptadoporproporcionarunaadvertenciabasándoseensucomprensiónsobrelapresenciadeunasustanciaquímica incluidaenlalistasinintentarevaluarlaexposición.
¿Estaleyseaplicaatodosloslugares?
LasadvertenciasdelaPropuesta65solosonobligatoriasenvirtuddelaleydeCalifornia.EstasadvertenciassevenportodaCaliforniaenunavariedad deentornos,incluidosatítuloenunciativoynolimitativo,restaurantes,establecimientosdealimentación,hoteles,centroseducativosyhospitales,así comoenunaampliavariedaddeproductos.Porotrolado,algunosminoristasdeventaonlineyporcorreoincluyenadvertenciasdelaPropuesta 65ensussitioswebyensuscatálogos.
.
¿EnquésediferencianlasadvertenciasyloslímitesfederalesenCalifornia?
LasnormasdelaPropuesta65confrecuenciasonmásestrictasquelasnormasfederaleseinternacionales.Existendistintassustanciasquerequieren unaadvertenciadelaPropuesta65anivelesmuchomásbajosqueloslímitesfederales.Porejemplo,lanormadelaPropuesta65deadvertencias relativasalplomoesde0,5μg/día,queesunvalormuypordebajodelasnormasfederaleseinternacionales.
¿Porquénollevanlaadvertenciatodoslosproductossimilares?
LosproductosvendidosenCaliforniadebenllevareletiquetadodelaPropuesta65,mientrasqueotrosproductossimilaresquesevenden
enotroslugaresnotienenquellevarlos.
EsposiblequeaunaempresaimplicadaenunlitigiosobrelaPropuesta65quellegueaunacuerdoseleobligueautilizaradvertenciasdela
Propuesta65ensusproductos,mientrasqueotrasempresasquefabriquenproductossimilarespuedequenotenganquecumpliresterequisito.
LaaplicacióndelaPropuesta65noescoherente.
LasempresaspuedenoptarpornoofreceradvertenciasporqueconcluyanquenotienenquehacerloenvirtuddelaPropuesta65;lafaltade
advertenciasparaunproductonosignicaqueelproductonocontengasustanciasquímicasincluidasenlalistaennivelessimilares.
¿PorquéT oroincluyeestaadvertencia?
Torohaoptadoporofreceralosconsumidoreselmáximodeinformaciónposibleparaquepuedantomardecisionesinformadassobrelosproductosque compranyusan.Toroofreceadvertenciasenciertoscasossegúnsuconocimientodelapresenciadeunaomássustanciasquímicasenlalista,sin evaluarelniveldeexposición,yaquenotodaslassustanciasquímicasdelalistaincluyenrequisitosdelímitedeexposición.Sibienlaexposicióndelos productosdeToropuedeserinsignicanteodentrodelrangode“riesgonosignicativo”,paramayorcautelaT orohaoptadoporincluirlasadvertencias delaPropuesta65.Además,siT oronoincluyeestasadvertencias,podríaenfrentarseademandasinterpuestasporelEstadodeCaliforniaobienpartes privadasquedeseenaplicarlaPropuesta65ylaempresapodríaenfrentarseaimportantessanciones.
RevA
LaGarantíaT oro
Garantíalimitadadedosañoso1500horas
Condicionesyproductoscubiertos
TheToroCompanyysulial,T oroWarrantyCompany ,bajounacuerdoentresí, garantizanconjuntamentesuproductoT oroCommercial(“Producto”)contradefectos dematerialesomanodeobradurante2añoso1500horasdeoperación*,loqueocurra primero.EstagarantíaesaplicableatodoslosproductosexceptuandolosAireadores (estosproductostienenotrasgarantías).Cuandoexistaunacondicióncubierta porlagarantía,repararemoselproductosincostealgunoparausted,incluyendo diagnóstico,manodeobra,piezasytransporte.Elperiododelagarantíaempieza enlafechaenqueelProductoesentregadoalcompradororiginalalpormenor. *Productoequipadoconcontadordehoras.
Instruccionesparaobtenerasistenciabajolagarantía
UstedesresponsabledenoticaralDistribuidordeCommercialProductsoal ConcesionarioAutorizadodeCommercialProductsalquecompróelProducto tanprontocomoexistaunacondicióncubiertaporlagarantía,ensuopinión.Si ustednecesitaayudaparalocalizaraunDistribuidordeCommercialProductso aunConcesionarioAutorizado,ositienealgunapreguntasobresusderechoso responsabilidadesbajolagarantía,puededirigirsea:
ToroCommercialProductsServiceDepartment ToroWarrantyCompany
811 1LyndaleAvenueSouth Bloomington,MN55420-1196,EE.UU.
952–888–8801o800–952–2740 Correoelectrónico:commercial.warranty@toro.com
ResponsabilidadesdelPropietario
ComopropietariodelProducto,ustedesresponsabledelmantenimientoylos ajustesrequeridosqueguranensumanualdeoperador.Estagarantíanocubre lasreparacionesdeproblemasenelproductocausadoscomoconsecuenciadeno realizarelmantenimientoylosajustesnecesarios.
Elementosycondicionesnocubiertos
Notodoslosfallosoaveríasdeproductosqueseproducenduranteelperiodode garantíasondefectosdematerialesodemanodeobra.Estagarantíanocubre:
LosfallosoaveríasdelProductoqueseproducencomoconsecuenciadelusode
piezasderepuestoquenoseandelamarcaT oro,odelainstalaciónyelusode accesoriosoproductosadicionalesomodicadosquenoseandelamarcaT oro.
LosfallosdelProductoqueseproduzcancomoresultadodenorealizarel
mantenimientoy/olosajustesrecomendados.
LosfallosproducidoscomoconsecuenciadelaoperacióndelProductode
maneraabusiva,negligenteotemeraria.
Laspiezasconsumidasporelusoquenosondefectuosas.Algunosejemplos
depiezasqueseconsumenogastandurantelaoperaciónnormaldel Productoincluyen,peronoselimitana,forrosypastillasdefreno,forrosde embrague,cuchillas,molinetes,rodillosysuscojinetes(selladosoengrasables), contracuchillas,bujías,ruedasgiratoriasysuscojinetes,neumáticos,ltros, correas,ydeterminadoscomponentesdefumigadorestalescomodiafragmas, boquillas,válvulasderetención.
Losfalloscausadosporinuenciaexterna,incluidoatítuloenunciativoy
nolimitativo,condicionesmeteorológicas,prácticasdealmacenamiento, contaminación,elusodecombustibles,refrigerantes,lubricantes,aditivos, fertilizantes,aguaoproductosquímicosnoautorizados.
Fallosoproblemasderendimientodebidosalusodecombustibles(p.ej.
gasolina,diéselobiodiésel)quenocumplenlasnormasindustriales correspondientes.
Ruido,vibraciones,desgasteydeterioronormales.El“desgastenormal”incluye,
peronoselimitaadañosaasientosdebidoadesgasteoabrasión,desgastede superciespintadas,pegatinasoventanasrayadas.
Piezas
Laspiezascuyasustituciónestáprevistacomomantenimientorequeridoestán garantizadashastalaprimerasustituciónprogramadadedichapieza.Laspiezas sustituidasbajoestagarantíaestáncubiertasduranteelperiododelagarantíaoriginal delproductoypasanaserpropiedaddeT oro.Torotomaráladecisiónnaldereparar osustituircualquierpiezaoconjunto.Toropuedeutilizarpiezasremanufacturadasen lasreparacionesefectuadasbajoestagarantía.
Garantíadelasbateríasdecicloprofundoydeionesdelitio
Lasbateríasdecicloprofundoydeionesdelitioproducenundeterminado númerototaldekilovatios-horadurantesuvida.Lastécnicasdeuso,recargay mantenimientopuedenalargaroacortarlavidatotaldelabatería.Amedidaque seconsumanlasbateríasdeesteproducto,seiráreduciendopaulatinamente lacantidaddetrabajoútilentreintervalosdecarga,hastaquelabatería sedesgastedeltodo.Lasustitucióndebateríasquesehandesgastado debidoalconsumonormalesresponsabilidaddelpropietariodelproducto. Nota:(solobateríadeionesdelitio):Prorrateadodespuésde2años.Consultela garantíadelabateríaparaobtenermásinformación.
Garantíadeporvidadelcigüeñal(ProStripemodelo02657solamente)
UnProstripeequipadoconundiscodefriccióngenuinodeT oroyunembrague delfrenodelacuchillaCrank-Safe(conjuntointegradodeembraguedelfreno delacuchilla(BBC)+discodefricción)comoequipooriginalyutilizadoporel compradororiginalconarregloalosprocedimientosrecomendadosdeoperacióny mantenimientoestácubiertoporunagarantíadeporvidacontralacurvaturadel cigüeñaldelmotor.Lasmáquinasequipadasconarandelasdefricción,unidades deembraguedelfrenodelacuchilla(BBC)yotrosdispositivossimilaresnoestán cubiertosporlagarantíadeporvidadelcigüeñal.
Elmantenimientocorreporcuentadelpropietario
Lapuestaapuntodelmotor,lalubricación,lalimpiezayelabrillantado,lasustitución deltrosyrefrigerante,ylarealizacióndelmantenimientorecomendadosonalgunas delastareasderevisiónnormalesquerequierenlosproductosToroyquecorrenpor cuentadelpropietario.
CondicionesGenerales
LareparaciónporundistribuidoroconcesionarioautorizadoT oroessuúnicoremedio bajoestagarantía.
NiTheToroCompanyniT oroWarrantyCompanysonresponsablesde dañosindirectos,incidentalesoconsecuentesenconexiónconelusode losproductosT orocubiertosporestagarantía,incluyendocualquiercosteo gastoporlaprovisióndeequiposdesustituciónoservicioduranteperiodos razonablesdemalfuncionamientoonoutilizaciónhastalaterminaciónde lasreparacionesbajoestagarantía.Salvolagarantíadeemisionescitadaa continuación,ensucaso,noexisteotragarantíaexpresa.Cualquiergarantía implícitademercantibilidadyadecuaciónaunusodeterminadoquedalimitada aladuracióndeestagarantíaexpresa.
Algunosestadosnopermitenexclusionesdedañosincidentalesoconsecuentes, nilimitacionessobreladuracióndeunagarantíaimplícita,demaneraquelas exclusionesylimitacionesarribacitadaspuedennoserleaplicablesausted.Esta garantíaleotorgaaustedderechoslegalesespecícos;esposiblequeustedtenga otrosderechosquevaríandeunestadoaotro.
Notasobrelagarantíadeemisiones
EsposiblequeelSistemadeControldeEmisionesdesuProductoestécubierto porotragarantíaindependientequecumplalosrequisitosestablecidosporlaU.S. EnvironmentalProtectionAgency(EPA)y/oelCaliforniaAirResourcesBoard (CARB).Laslimitacioneshorariasestipuladasanteriormentenosonaplicablesala GarantíadelSistemadeControldeEmisiones.ConsultelaDeclaracióndeGarantía deControldeEmisionesdelMotorproporcionadaconsuproductooincluidaenla documentacióndelfabricantedelmotor .
PaísesfueradeEstadosUnidosoCanadá
LosclientesquecompraronproductosT oroexportadosdelosEstadosUnidosoCanadádebenponerseencontactoconsudistribuidorT oroparaobtenerpólizasdegarantía parasupaís,provinciaoestado.Si,porcualquierrazón,noestásatisfechoconelservicioofrecidoporsudistribuidor,ositienedicultadenobtenerinformaciónsobrela garantía,póngaseencontactoconsucentrodeServicioTécnicoToroAutorizado.
374-0253RevF
Loading...