DESKMASTER 4100
USER GUIDE / HANDLEIDING / MANUEL D’UTILISATEUR BEDIENUNGSANLEITUNG / MANUAL DE USUARIO BRUKSANVISNING / BRUGERVEJLEDNING ANVÄNDARHANDBOK / KÄYTTÖOHJE / MANUALE D’USO MANUAL DO UTILIZADOR / UŽIVATELSKÁ P ÍRU KA/ INSTRUKCJA OBS UGI
UŽÍVATEL’SKÝ MANUÁL
V.1.0 - 05/11
UK |
The features described in this manual are published with reservation to modifications. |
NL |
De in deze handleiding beschreven mogelijkheden worden gepubliceerd onder voorbehoud van |
|
wijzigingen. |
FR |
Les possibilités décrites dans ce manuel sont publiées sous réserve de modifications. |
DE |
Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Leistungsmerkmale werden unter dem |
|
Vorbehalt von Änderungen veröffentlicht. |
ES |
Las características descritas en este manual pueden ser objeto de futuras modificaciones. |
SE |
Funktionerna i denna bruksanvisning publiceras med reservation för ändringar. |
DK |
Vi forbeholder os retten til ændringer af de specifikationer, der er beskrevet i denne |
|
brugsanvisning. |
NO |
Funksjoner beskrevet i denne manualen kan endres uten nærmere informasjon. |
FI |
Tässä ohjekirjassa julkaissut tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. |
IT |
Le caratteristiche descritte nel presente manuale vengono pubblicate con riserva di modifica. |
PT |
As características descritas neste manual são publicadas sob reserva de modificação. |
CZ |
Možnost úpravy funkcí popsaných v této p íru ce vyhrazena. |
GR |
, |
|
. |
PL |
W a ciwo ci opisane w niniejszej instrukcji obs ugi s! publikowane z zatrze"eniem prawa |
|
wprowadzenia zmian. |
SK |
Vlastnosti popísané v tejto príru ke sú publikované s vyhradeným právom na zmenu. |
UK |
The CE symbol indicates that the unit complies with the essential requirements of the R&TTE |
|
directive. |
NL |
Het toestel voldoet aan de basiseisen van de R&TTE-richtlijn. Dit wordt bevestigd door de CE- |
|
markering. |
FLa conformité de l’appareil avec les exigences fondamentales de la directive européenne R&TTE relative aux terminaux, est confirmée par le label CE.
DDie Übereinstimmung des Gerätes mit den grundlegenden Anforderungen der R&TTE-Directive ist durch das CE-Kennzeichen bestätigt.
ES |
El sello CE corrobora la conformidad del equipo con los requerimientos básicos de la directiva |
|
R&TTE. |
SE |
CE-märket bekräftar att apparaten uppfyller de grundläggande kraven i R&TTE direktivet. |
DK |
CE-mærkningen bekræfter, at produktet er i overensstemmelse med kravene i Rådets |
|
teleterminaldirektiv. |
NCE-merkingen dokumenterer at apparatet er i samsvar med de grunnleggende kravene til EUdirektivet for aktivt telekommunikasjonsutstyr.
SF |
Laite noudattaa R&TTE-direktiivien vaatimuksia, mikä on vahvistettu CE-merkillä. |
IT |
Il simbolo CE indica che l’unità è conforme ai requisiti fondamentali della direttiva R&TTE. |
PT |
O símbolo CE indica que esta unidade cumpre com os requisitos essenciais da directiva |
|
R&TTE. |
CZ |
Symbol CE znamená, že jednotka spl#uje základní požadavky sm$rnice R&TTE. |
GR |
% ' CE ( ' )* |
|
R&TTE. |
PL |
Symbol CE oznacza, "e urz!dzenie spe nia istotne wymogi dyrektywy R&TTE. |
SK |
Symbol CE ozna uje, že jednotka súhlasí s hlavnými požiadavkami R&TTE smernice. |
19 |
18 |
|
|
|
1 |
|
|
|
2 |
|
|
|
3 |
|
|
|
4 |
|
|
|
|
|
|
|
5 |
|
|
|
6 |
|
|
|
VIP |
|
|
|
7 |
|
|
DE L |
+ |
|
|
8 |
|
|
|
|
|
|
|
|
9 |
|
|
|
10 |
|
|
|
11 |
|
LCD |
|
|
|
|
Deskmaster 4100 |
17 |
16 |
15 |
14 |
13 |
12 |
UK |
To be connected to the public analogue telephone network. |
NL |
Geschikt voor aansluiting op het openbare analoog geschakelde telefoonnetwerk. |
F |
Il est destiné à être raccordé au réseau de télécommunication public. |
DKompatibel für den analogen Telefonanschluss.
ES |
Conexión a la red telefónica analógica |
SFor anslutning til det analoga nätverket.
DK |
Tilsluttes til det analoge telefonfastnet. |
NTilkoples analog telefon nettverk.
SF |
Liitetään yleiseen analogiseen puhelinverkkoon. |
IT |
Destinato ad essere collegato alla rete telefonica analogica pubblica. |
PT |
Para efectuar a ligação com a rede pública analógica. |
CZ |
P ipojit k ve ejné analogové telefonní síti. |
GR |
+ * / * ) ) ) . |
PL |
Do pod !czenia do publicznej analogowej sieci telefonicznej. |
SK |
Pripojite0ný k verejnej analógovej telefónnej sieti. |
This product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the R&TTE directive. The Declaration of conformity can be found on:
http://www.topcom.net/cedeclarations.asp
1Before Initial use
Thank you for purchasing this new desktop caller ID telephone.
1.1Intended Purpose
This product is intended to be connected indoor to an analogue PSTN telephone line.
2Safety instructions
Please read carefully through the following information concerning safety and proper use. Make yourself familiar with all the functions of the equipment. Be careful to keep these advice notes and if necessary pass them on to a third party.
•Do not place the basic unit in a damp room or at a distance of less than 1.5 m away from a water source. Keep water away from the telephone.
•Do not use the telephone in environments where there is a risk of explosions.
•Dispose of the batteries and maintain the telephone in an environment-friendly manner
3Cleaning
Clean the telephone with a slightly damp cloth or with an anti-static cloth. Never use cleaning agents or abrasive solvents.
4Buttons / connections
(See picture on folded cover page)
1.LCD display
2.Up key
3.Down key
4.Delete key
5.Program key
6.Memory/VIP key /VIP
7.Redial list key
8.Mute key
9.Volume key
10.Music on hold key
11.Ringer / In use / Missed Call LED
Topcom Deskmaster 4100
12.Hands-free key
13.Redial / Pause key /P
14.Flash/LCD key R/LCD
15.Numeric keypad
16.Direct memory keys (M1..M10)
17.Curl cord connection (RJ9)
18.Line connection (RJ11)
19.Ring volume switch (Hi/Lo/Off)
5Installation
Put batteries in the battery compartment to activate the display :
•Open the battery compartment at the bottom of the unit.
•Insert 3 Alkaline AA standard batteries. (not included)
•Close the battery compartment.
•Connect one end of the line cord to the telephone line wall socket and the other end to the backside of the telephone.
The telephone line needs to be disconnected prior to opening the battery door!
6Telephone settings
6.1Set the time and date
When you have a subscription to the caller ID service and your telephone provider sends the date and time together with the telephone number, the phone’s clock will be set automatically. The year must always be set manually !
•Press
•Use / to select “ ”
•Press to enter the time/date settings
•Use / to change
•Press to move to the next item
Press to exit the menu
ENGLISH
Topcom Deskmaster 4100 |
3 |
Topcom Deskmaster 4100
6.2Set the area code
When you have a subscription to the caller ID service it can be necessary in some countries to enter your area code. When the telephone receives a caller ID it will remove the entered area code from the incoming number.
•Press to enter the menu
•Use / to select “ ”
•Press to enter the area code settings
•Use / to change
•Press to move to the next digit.
6.3Set the LCD contrast
There are 8 levels of LCD contrast (0..7). Choose the most convenient level.
•Press to enter the menu
•Use / to select “ ”
•Press to enter the LCD contrast settings
• Use / to select the level
•Press to confirm
You can also access the LCD-contrast settings, just by pressing the R/LCD key
6.4Set the PBX code
When your phone is connected to a PBX system you can enter the PBX line access code.
The line access code will be added when dialling out a number from the caller ID list.
•Press to enter the menu
•Use / to select “SET 4 PcodE”
•Press to enter the settings
• Use / to change select the digit
•Press to move to the next digit
6.5 Select PULSE or TONE dialling
By default, the telephone is set for Tone dialling (DTMF). Some old lines require pulse dialling.
•Press to enter the menu
•Use / to select “ ”
•Press to enter the Pulse/Tone settings
• |
Use |
/ |
to select ‘toNE’ or ‘PULSE’ |
• |
Press |
|
to confirm |
6.6Set the flash time
The R/LCD-key (flash) is used for services like “Call waiting” (if this service is provided by your telephone company) or to transfer calls when the telephone is connected to a PBX-system.
Depending on the country, this flash-time can be different.
The telephone supports 4 possibilities : 100, 300, 600 and 1000 msec.
•Press to enter the menu
•Use / to select “SET 6 FLASH”
•Press to enter the FLASH settings
• Use / to select your flash-time
•Press to confirm
6.7Ringer volume
At the back panel of the telephone you find a switch that can be set in three positions : off, low and high.
•Choose the most comfortable volume setting
6.8 Anti-dialling from parallel line
You can prevent that other telephones, connected to your line, can make a call.
When this function is activated you will be alarmed when someone tries to make a call with another telephone connected to your line.
•Press and hold # for three seconds
•“SPI oFF” appears
•Press # again to activate “SPI on”
•Press to confirm
Follow the same procedure to deactivate this function (“SPI oFF”)
4 |
Topcom Deskmaster 4100 |
7Operation
7.1Making a call
•Enter the telephone number
•Press to delete a wrongly entered digit
•Pick up the handset or press to make a hands-free call
During a call made with the handset you can switch to hands-free by pressing and hanging up the handset.
In case the telephone is connected to a PBX system it might be necessary to add a pause after the PBX access code. The phone can generate a 4 second pause time.
For example:
0 P 012345678
Press the /P key to enter a pause
The call duration timer will start in the display 6 seconds after the number was dialled.
7.2Receiving a call
•When a call comes in, the phone will ring and the Ringer LED will flash
•Pick up the handset or press to take the call hands-free
7.3Set the volume level
During a call, you can adjust the speaker volume in the handset or in the loudspeaker (hands-free mode). There are 4 volume levels.
•Press the volume key or use / to set the volume level
7.4Mute the microphone
During a call you can deactivate the microphone and talk freely without the caller hearing you.
•Press to activate ( “mutE” will appear in the display)
•Press again to continue your conversation
7.5Music on hold
During a call you can press the-key to put the other party on hold. The other party will hear an electronic melody.
•press the-key to put the other party on hold
Topcom Deskmaster 4100
•Press the key again to continue your conversation.
7.6Last number redial
The phone has two different redial keys
7.6.1 Last number redial /P
Press this key to redial the last number.
7.6.2 Redial list
The phone will store the 18 latest dialled numbers together with the call duration.
•Press and use / to go through your latest dialled numbers (“OUT” will
appear in the display)
•Pick up the handset or press to make a hands-free call
•Press to delete a number
•Press and hold for three seconds to delete all numbers
7.7Caller ID
The phone can store up to 80 incoming numbers together with the time and date of the call.
•Press / to go through the incoming numbers (“IN” will appear in the display)
•Press to delete a number
•Press and hold for three seconds to delete all numbers
Missed calls will be displayed together with “NEW”
The Missed call LED will blink to indicate one or more missed calls
7.8VIP numbers
In the incoming number list you can set special numbers as VIP (Very important person).
•When browsing the incoming number, press
/VIP to set the number as VIP
•The symbol will appear in the display
•Press /VIP again to deselect VIP
When a number is set as VIP you cannot delete it from the incoming number list.
ENGLISH
Topcom Deskmaster 4100 |
5 |
Topcom Deskmaster 4100
8Memory numbers
The Deskmaster 4100 has 10 direct memory keys (M1, M2,.. M10) and 10 indirect memory numbers.
8.1Storing a number
•While the handset is on hook, dial the number you want to store
•Press /VIP : “StorE“ will appear on the display
•Choose a direct memory key M1, M2,.. M10
Or
•Choose an indirect memory number on the keypad (0…9)
8.2Using a direct memory number
• Press M1, M2,.. M10
• Pick up the handset or press to make a hands-free call
8.3Using an indirect memory number
• Press /VIP + the indirect memory number (0...9)
• Pick up the handset or press to make a hands-free call
All memory numbers will be erased if the batteries are removed and the telephone has been disconnected from the telephone line for more than 10 minutes !
6 |
Topcom Deskmaster 4100 |
1Voor het eerste gebruik
Hartelijk dank voor de aankoop van onze nieuwe comfort-telefoon met nummerweergave.
1.1Beoogd gebruik
Dit toestel is bestemd voor aansluiting op een analoge PSTN-telefoonlijn binnen.
2Veiligheidsinstructies
Lees de onderstaande informatie over veiligheid en een correct gebruik zorgvuldig door. Leer alle functies van het toestel kennen. Bewaar deze instructies zorgvuldig en geef ze indien nodig door aan derden.
•Plaats het basisstation niet in vochtige ruimten en niet op minder dan 1,5 m van een waterbron. Houd water uit de buurt van de telefoon.
•Gebruik de telefoon niet in omgevingen met explosiegevaar.
•Verwijder de batterijen en onderhoud de telefoon op een milieuvriendelijke manier.
3Reiniging
Reinig de telefoon met een vochtige of antistatische doek. Gebruik nooit reinigingsmiddelen of agressieve oplosmiddelen.
4Toetsen / aansluitingen
(Zie afbeelding op de flap van het voorblad)
1.LCD-display
2.Toets Omhoog
3.Toets Omlaag
4.Toets Wissen
5.Programmatoets
6.Toets Geheugen/VIP /VIP
7.Toets Nummerherhalingslijst
8.Toets Microfoon uit
9.Volumetoets
10.Toets Muziek in de wacht
11.LED voor Belgeluid / In gebruik / Gemiste oproep
Topcom Deskmaster 4100
12.Toets Handenvrij
13.Toets Nummerherhaling/Pauze /P
14.Flash-/LCD-toets R/LCD
15.Cijfertoetsenbord
16.Directe geheugentoetsen (M1-M10)
17.Aansluiting gekruld snoer (RJ9)
18.Snoeraansluiting (RJ11)
19.Belvolumeschakelaar (Hoog/Laag/Uit)
5Installatie
Plaats batterijen in het batterijvak om de display te activeren:
•Open het batterijvak aan de onderkant van het toestel.
•Plaats 3 standaard alkaline AA-batterijen. (niet meegeleverd)
•Sluit het batterijvak.
•Verbind het ene uiteinde van de telefoonkabel met de wandcontactdoos van het telefoonnet en het andere uiteinde met de achterkant van de telefoon.
Haal de telefoonkabel uit de telefoon voor u het batterijdeksel opent!!
6Telefooninstellingen
6.1 Datum en tijd instellen
Als u geabonneerd bent op de dienst nummerweergave (Caller ID) en uw telefoonmaatschappij de datum en de tijd samen met het telefoonnummer doorstuurt, worden datum en tijd automatisch ingesteld. Het jaar moet altijd handmatig ingesteld worden!
•Druk op
•Gebruik / om “ ” te selecteren
•Druk op om de instellingen voor tijd/ datum te selecteren
•Gebruik / om te wijzigen
•Druk op om naar het volgende onderdeel te gaan
Druk op om het menu te verlaten
NEDERLANDS
Topcom Deskmaster 4100 |
7 |
Topcom Deskmaster 4100
6.2 Het netnummer instellen
Als u geabonneerd bent op de dienst nummerweergave, kan het in sommige landen nodig zijn om het netnummer in te voeren. Als de telefoon het nummer van een oproeper ontvangt, verwijdert de telefoon het ingevoerde netnummer van het inkomende nummer.
•Druk op om het menu te openen
•Gebruik / om “ ” te selecteren
•Druk op om de instellingen voor het netnummer te selecteren
•Gebruik / om te wijzigen
•Druk op om naar het volgende cijfer te gaan
6.3Het contrast van de LCD-display instellen
Er zijn 8 niveaus voor het contrast van de LCDdisplay (0-7). Kies het prettigste niveau.
•Druk op om het menu te openen
•Gebruik / om “ ” te selecteren
•Druk op om de instellingen voor het
contrast van de LCD-display te selecteren
• Gebruik / om het niveau te selecteren
•Druk op om te bevestigen
U kunt de instellingen voor het contrast van de LCD-display ook openen met de toets R/LCD
6.4 De PBX-code instellen
Als uw telefoon op een PBX-centrale is aangesloten, kunt u de PBX-lijntoegangscode invoeren.
De lijntoegangscode wordt toegevoegd wanneer u een nummer van de nummerweergavelijst belt.
•Druk op om het menu te openen
•Gebruik / om “SET 4 PcodE” te selecteren
•Druk op om de instellingen te selecteren
•Gebruik / om te wijzigen en een cijfer te selecteren
•Druk op om naar het volgende cijfer te gaan.
6.5Selecteer kiezen met PULS of TOON
Standaard is de telefoon ingesteld op Toonkiezen (DTMF). Bij sommige oude lijnen is pulskiezen nodig.
•Druk op om het menu te openen
•Gebruik / om “ ” te selecteren
•Druk op om de instellingen voor Puls/ Toon te selecteren
•Gebruik / om ‘toNE’ of ‘PULSE’ te kiezen
•Druk op om te bevestigen
6.6De flashtijd instellen
De toets R/LCD (flash) wordt gebruikt voor diensten zoals "Call waiting" (als deze dienst door uw telefoonmaatschappij wordt verleend) of om gesprekken door te verbinden wanneer de telefoon is verbonden met een PBX-centrale.
De flashtijd kan per land verschillen.
De telefoon ondersteunt 4 mogelijkheden: 100, 300, 600 en 1000 msec.
•Druk op om het menu te openen
•Gebruik / om “SET 6 FLASH” te selecteren
•Druk op om de instellingen voor FLASH te selecteren
• Gebruik / om de flashtijd te selecteren
•Druk op om te bevestigen
6.7Belvolume
Aan de achterkant van de telefoon vindt u een schakelaar die in drie standen kan worden gezet: uit, laag en hoog.
•Kies de meest comfortabele volume-instelling
8 |
Topcom Deskmaster 4100 |
6.8Kiezen via een parallelle lijn blokkeren
U kunt voorkomen dat andere telefoons die op uw lijn zijn aangesloten een oproep kunnen maken. Als deze functie is geactiveerd, wordt u gewaarschuwd als iemand een oproep met een andere telefoon wil maken die op uw lijn is aangesloten.
•Houd # drie seconden ingedrukt
•“SPI oFF” wordt weergegeven
•Druk nog een keer op # om “SPI on” te activeren
•Druk op om te bevestigen
Volg dezelfde procedure om deze functie uit te schakelen (“SPI oFF”)
7Gebruik
7.1 Een oproep maken
•Voer het telefoonnummer in
•Druk op om een verkeerd ingevoerd cijfer te wissen
•Neem de handset van de haak of druk op om handenvrij te bellen
Tijdens een gesprek met de handset kunt u overschakelen op handenvrij door op te drukken en de handset op de haak te leggen.
Als de telefoon met een PBX-centrale is verbonden, kan het nodig zijn om een pauze toe te voegen na de PBX-toegangscode. De telefoon kan een pauze van 4 seconden inlassen.
Bijvoorbeeld:
0 P 012345678
Druk op de toets /P om een pauze in te voeren
De duur van het gesprek verschijnt 6 seconden nadat het nummer gebeld is op de display.
7.2Een oproep ontvangen
•Als er een oproep binnenkomt, gaat de telefoon over en knippert de bel-LED
•Neem de handset op of druk op om het gesprek handenvrij te ontvangen
Topcom Deskmaster 4100
7.3Het volumeniveau instellen
Tijdens een oproep kunt u het luidsprekervolume in de handset of in de luidspreker (handenvrije modus) aanpassen. Er zijn 4 volumeniveaus.
• Druk op de volumetoets of gebruik /
om het volumeniveau in te stellen
7.4Het geluid van de microfoon dempen
Tijdens een gesprek kunt u de microfoon deactiveren en vrij praten zonder dat de beller u kan horen.
•Druk op om te activeren (“mutE” wordt op de display weergegeven)
•Druk nogmaals op om het gesprek voort te zetten
7.5Muziek in de wacht
Tijdens een oproep kunt u op de toets drukken om uw gesprekspartner in de wacht te zetten. Uw gesprekspartner hoort dan een elektronische melodie.
•druk op de toets om uw gesprekspartner in de wacht te zetten
•Druk nog een keer op de toets om het gesprek voort te zetten
7.6Herhalen van het laatst gekozen nummer
De telefoon heeft twee toetsen voor nummerherhaling
7.6.1 Herhalen van het laatst gekozen nummer/P
Druk op deze toets om het laatst gekozen nummer te bellen.
7.6.2 Nummerherhalingslijst
De telefoon slaat de 18 laatst gebelde nummers op samen met de gespreksduur.
•Druk op en gebruik / om uw laatst gebelde nummers te doorlopen (“OUT”
wordt op de display weergegeven).
•Neem de handset van de haak of druk op om handenvrij te bellen
•Druk op om een nummer te wissen
NEDERLANDS
Topcom Deskmaster 4100 |
9 |
Topcom Deskmaster 4100
•Houd drie seconden ingedrukt om alle nummers te wissen
7.7Nummerweergave
De telefoon kan maximaal 80 inkomende nummers opslaan samen met de tijd en de datum van het gesprek.
•Druk op / om de inkomende nummers te doorlopen (“IN” verschijnt op de display)
•Druk op om een nummer te wissen
•Houd drie seconden ingedrukt om alle nummers te wissen
Gemiste oproepen worden samen met "NEW" weergegeven
De LED voor gemiste oproepen knippert om aan te geven dat er gemiste oproepen zijn
7.8VIP-nummers
In de lijst met inkomende nummers kunt u speciale nummers als VIP instellen (very important person).
•Wanneer u het inkomende nummer tegenkomt tijdens het bladeren, drukt u op /VIP om het nummer als VIP in te stellen
•Het symbool verschijnt op de display.
•Druk nog een keer op /VIP om de selectie van de VIP ongedaan te maken
Wanneer een nummer als VIP is ingesteld, kunt u het niet in de lijst met inkomende nummers wissen.
8Geheugennummers
De Deskmaster 4100 heeft 10 directe geheugentoetsen (M1 tot en met M10) en 10 indirecte geheugennummers.
8.1Een nummer opslaan
•Kies het nummer dat u wilt opslaan terwijl de handset op het station ligt
•Druk op /VIP: “StorE” wordt op de display weergegeven
•Kies een directe geheugentoets M1 tot en
met M10
Of
•Kies een indirect geheugennummer op het toetsenbord (0...9).
8.2Een direct geheugennummer gebruiken
•Druk op M1 tot en met M10
•Neem de handset van de haak of druk op om handenvrij te bellen
8.3Een indirect geheugennummer gebruiken
•Druk op /VIP + het indirecte geheugennummer (0...9)
•Neem de handset van de haak of druk op om handenvrij te bellen
Alle nummers in het geheugen worden gewist als de batterijen worden verwijderd en de telefoon langer dan 10 minuten van de telefoonlijn is losgekoppeld!
10 |
Topcom Deskmaster 4100 |
1Avant la première utilisation
Nous vous remercions d'avoir acheté ce nouveau téléphone de bureau avec identification de l'appelant.
1.1Utilisation
Ce produit est destiné à être connecté à l'intérieur à une ligne téléphonique analogique RTPC.
2Instructions de sécurité
Veuillez lire attentivement les instructions suivantes relatives à la sécurité et à l'utilisation correcte du produit. Familiarisez-vous avec toutes les fonctions de l'équipement. Veillez à conserver ces conseils et, si nécessaire, transmettez-les à une autre personne.
•N'installez pas l'unité de base dans une pièce humide ni à moins de 1,5 m d'un point d'eau. Veillez à ce que le téléphone ne soit pas mouillé.
•N'utilisez pas le téléphone dans un environnement exposé à des risques d'explosion.
•Jetez les piles et procédez à l'entretien de l'appareil dans le respect de l'environnement
3Nettoyage
Nettoyez le téléphone à l'aide d'un chiffon légèrement humide ou antistatique. N'utilisez jamais de détergents ou de solvants abrasifs.
4Boutons/connexions
(voir illustration sur le rabat de couverture)
1.Écran LCD
2.Touche Haut
3.Touche Bas
4.Touche Effacer
5.Touche Programme
6.Touche Mémoire/VIP /VIP
7.Touche liste des derniers numéros composés
8.Touche Muet
9.Touche Volume
10.Touche Musique d'attente
Topcom Deskmaster 4100
11.Voyant Sonnerie / Occupé / Appel manqué
12.Touche Mains-libres
13.Touche Recomposition/Pause /P
14.Touche Flash/LCD R/LCD
15.Clavier numérique
16.Touches mémoire directe (M1...M10)
17.Connexion du cordon en spirale (RJ9)
18.Connecteur de ligne (RJ11)
19.Commutateur de volume de sonnerie (Hi/Lo/Off)
5Installation
Insérez les piles dans leur compartiment afin d'activer l'écran :
•Ouvrez le compartiment des piles situé en dessous de l'appareil.
•Insérez 3 piles alcalines AA standard. (non fournies)
•Refermez le compartiment à piles.
•Branchez une extrémité du cordon téléphonique à la prise téléphonique murale et l'autre extrémité à l'arrière du téléphone.
Le cordon téléphonique doit être déconnecté avant d'ouvrir le compartiment des piles !
6Réglages du téléphone
6.1 Réglage de l'heure et de la date
Si vous êtes abonné au service d'identification de l'appelant et que votre opérateur envoie également la date et l'heure avec le numéro de téléphone, l'horloge du téléphone se règle automatiquement. L'année doit toujours être réglée manuellement !
•Appuyez sur .
•Utilisez / pour sélectionner «
»
•Appuyez sur pour accéder aux réglages heure/date
•Utilisez / pour les modifier.
•Appuyez sur pour passer à la position suivante.
Appuyez sur pour quitter le menu.
FRANÇAIS
Topcom Deskmaster 4100 |
11 |
Topcom Deskmaster 4100
6.2Définition du préfixe
Si vous êtes abonné au service d'identification de l'appelant, il vous sera peut-être nécessaire, dans certains pays, d'indiquer le préfixe. Lorsque le téléphone recevra l'identification de l'appelant, il ôtera le préfixe prédéfini du numéro entrant.
•Appuyez sur pour ouvrir le menu.
•Utilisez / pour sélectionner «
»
•Appuyez sur pour accéder aux réglages de préfixe.
•Utilisez / pour les modifier.
•Appuyez sur pour passer au chiffre suivant.
6.3 Réglage du contraste LCD
Il y a 8 niveaux de contraste LCD (0..7). Choisissez le niveau le plus adapté.
•Appuyez sur pour ouvrir le menu.
•Utilisez / pour sélectionner «
»
•Appuyez sur pour ouvrir les réglages de contraste LCD
•Utilisez les flèches / pour sélectionner le niveau
•Appuyez sur pour confirmer
Vous pouvez également accéder aux réglages de contraste LCD en appuyant simplement sur la touche R/LCD
6.4Définition du préfixe du commutateur privé
Lorsque votre téléphone est connecté à un système de commutateur privé, vous pouvez saisir le code d'accès à la ligne de commutation privée. Celui-ci sera ajouté lorsque vous composerez un numéro figurant sur la liste d'identification.
•Appuyez sur pour ouvrir le menu.
•Utilisez / pour sélectionner «
»
•Appuyez sur pour accéder aux réglages.
•Utilisez / pour modifier le chiffre sélectionné.
•Appuyez sur pour passer au chiffre suivant.
6.5Sélectionnez composition par IMPULSIONS ou TONALITÉ
Par défaut, le téléphone est réglé en composition par Tonalité (DTMF). Certaines lignes anciennes nécessitent la composition par impulsions.
•Appuyez sur pour ouvrir le menu.
•Utilisez / pour sélectionner «
»
•Appuyez sur pour accéder aux réglages Impulsions/Tonalité.
•Utilisez / pour sélectionner « toNE » ou « PULSE ».
•Appuyez sur pour confirmer
6.6Réglage du flash
La touche R/LCD (flash) est utilisée pour certains services tels que « Appel en attente » (si ce service est fourni par votre opérateur téléphonique) ou pour le transfert d'appels téléphoniques lorsque vous utilisez un commutateur privé.
Selon votre pays, ce flash peut être différent. Le téléphone tolère 4 possibilités : 100, 300, 600 et 1 000 ms.
•Appuyez sur pour ouvrir le menu.
•Utilisez / pour sélectionner « SET 6 FLASH »
•Appuyez sur pour accéder aux réglages FLASH.
•Utilisez / pour sélectionner votre durée de flash
•Appuyez sur pour confirmer
6.7Volume de la sonnerie
A l'arrière du téléphone, vous trouverez un bouton pouvant être réglé de trois façons différentes. off, low et high.
12 |
Topcom Deskmaster 4100 |
•Choisissez le réglage de volume vous convenant le mieux
6.8Protection contre la composition depuis une ligne parallèle
Vous pouvez éviter que d'autres téléphones, connectés à votre ligne, puissent effectuer un appel.
Quand cette fonction est activée, vous serez averti(e) quand une personne essaie d'effectuer un appel avec un autre téléphone raccordé à votre ligne.
•Appuyez sur la touche # et maintenez-la enfoncée pendant trois secondes
•« SPI oFF » apparaît
•Appuyez à nouveau sur la touche # pour activer « SPI on »
•Appuyez sur pour confirmer
Suivez la même procédure pour désactiver cette fonction (« SPI oFF »)
7Fonctionnement
7.1Passer un appel
•Entrez le numéro de téléphone.
•Appuyez sur pour effacer un chiffre saisi par erreur.
•Décrochez le combiné ou appuyez sur pour passer un appel en mode mains-libres.
Durant un appel passé à l'aide du combiné, vous pouvez passer en mode Mains-libres tout simplement en appuyant sur et en raccrochant le combiné.
Si le téléphone est connecté à un système de commutateur privé, il pourrait s'avérer nécessaire d'ajouter une pause après le code d'accès au commutateur privé. Le téléphone peut générer une pause de 4 secondes.
Exemple :
0 P 012345678
Appuyez sur la touche /P pour introduire une pause
La durée de l'appel s'affichera à l'écran 6 secondes après que le numéro a été composé.
Topcom Deskmaster 4100
7.2Réception d'un appel
•En cas d'appel entrant, le téléphone sonne et le voyant de la sonnerie clignote
•Décrochez le combiné ou appuyez sur pour prendre l'appel en mode mains-libres.
7.3Régler le volume
Durant un appel, vous pouvez régler le volume du haut-parleur du combiné ou du haut-parleur principal (mode mains-libres). Il y a 4 niveaux de volume.
•Appuyez sur la touche de volume ou utilisez / pour régler le volume
7.4 Désactiver le microphone
Durant un appel, vous pouvez désactiver le microphone et parler en toute liberté sans que l'appelant ne vous entende.
•Appuyez sur pour activer (« mutE » apparaîtra à l'écran)
•Appuyez de nouveau sur pour reprendre votre conversation.
7.5Musique d'attente
Durant un appel, vous pouvez enfoncer la touche pour placer votre correspondant en attente. Votre correspondant entendra une mélodie électronique.
•Appuyez sur la touche pour placer votre correspondant en attente
•Appuyez de nouveau sur la touche pour reprendre votre conversation.
7.6Recomposition du dernier numéro
Le téléphone possède deux touches de recomposition différentes
7.6.1 Recomposition du dernier numéro /P
Appuyez sur cette touche pour recomposer le dernier numéro.
7.6.2 Liste des derniers numéros composés
Le téléphone enregistre les 18 derniers numéros composés ainsi que la durée des appels.
FRANÇAIS
Topcom Deskmaster 4100 |
13 |
Topcom Deskmaster 4100
• Appuyez sur et utilisez / pour faire défiler les derniers numéros composés (« OUT » apparaîtra à l'écran)
•Décrochez le combiné ou appuyez sur pour passer un appel en mode mains-libres.
•Appuyez sur pour effacer un numéro.
•Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pendant trois secondes pour
effacer tous les numéros
7.7Identification de l'appelant
Le téléphone peut mémoriser jusqu'à 80 numéros entrants ainsi que l'heure et la date de l'appel.
•Appuyez sur / pour faire défiler les numéros entrants (« IN » apparaîtra à l'écran).
•Appuyez sur pour effacer un numéro.
•Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pendant trois secondes pour
effacer tous les numéros
Les appels manqués s'afficheront avec les « NOUVEAUX »
Le voyant appel manqué clignotera pour indiquer un ou plusieurs appels manqués
7.8Numéros VIP
Vous pouvez conférer un statut VIP (Very Important Person) à certains numéros de votre répertoire.
•Dans le répertoire, appuyez sur /VIP pour conférer le statut VIP au numéro
sélectionné
•Le symbole s'affiche alors à l'écran.
•Appuyez à nouveau sur /VIP pour désélectionner VIP
Vous ne pouvez pas effacer un numéro VIP de votre répertoire.
8Numéros en mémoire
Le Deskmaster 4100 possède 10 numéros de mémoire directe (M1, M2,... M10) et 10 numéros de mémoire indirecte.
8.1Mémoriser un numéro
•Alors que le combiné est raccroché, composez le numéro que vous souhaitez mémoriser
•Appuyez sur /VIP : « StorE » s'affiche à l'écran
•Choisissez une mémoire directe M1, M2,.. M10
Ou
•Choisissez un numéro de mémoire indirecte sur le pavé numérique (0…9)
8.2Utiliser un numéro en mémoire directe
•Appuyez sur la touche M1, M2,.. M10
•Décrochez le combiné ou appuyez sur pour passer un appel en mode mains-libres.
8.3Utiliser un numéro en mémoire indirecte
•Appuyez sur /VIP + le numéro de mémoire indirecte (0...9)
•Décrochez le combiné ou appuyez sur pour passer un appel en mode mains-libres.
Tous les numéros en mémoire seront effacés si les piles sont enlevées et le téléphone débranché de la ligne téléphonique pendant plus de
10 minutes !
14 |
Topcom Deskmaster 4100 |
|
|
|
|
|
Topcom Deskmaster 4100 |
|
1 |
Bevor Sie beginnen |
8. |
Stummschalttaste |
|||
Vielen Dank, dass Sie sich zum Kauf des neuen |
9. |
Lautstärketaste |
||||
Komforttelefons mit Anruferkennung entschieden |
10. |
Warteschleifentaste (mit Musik) |
||||
haben. |
11. |
LED-Anzeige für Anruf/In Betrieb/ |
||||
|
|
|
|
|||
1.1 |
Einsatzbereich |
|
Verpasster Anruf |
|||
Dieses Produkt ist zum Anschluss im Gebäude an |
12. |
Freisprechtaste |
||||
einen analogen PSTN-Telefonanschluss bestimmt. |
13. |
Wahlwiederholung/Pausen-Taste /P |
||||
2 |
Sicherheitshinweise |
14. |
Flash/LCD-Taste R/LCD |
|||
15. |
Ziffernblock |
|||||
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
16. |
Direkte Kurzwahltasten (M1..M10) |
|
|
Bitte lesen Sie die folgenden |
|
||||
|
|
17. |
Spiralkabelanschluss (RJ9) |
|||
|
Informationen für den sicheren und |
|
||||
|
|
18. |
Telefonanschluss (RJ11) |
|||
|
ordnungsgemäßen Gebrauch |
|
||||
|
|
19. |
Wahlschalter für Ruftonlautstärke |
|||
|
aufmerksam durch. Machen Sie sich mit |
|
||||
|
allen Funktionen des Geräts vertraut. |
|
|
(Laut/Leise/Aus) |
||
|
Bewahren Sie diese Hinweise sorgfältig |
|
5 |
Installation |
||
|
auf, und geben Sie sie wenn nötig an |
|
||||
|
andere Benutzer weiter. |
|
Legen Sie zur Aktivierung der Anzeige eine |
|||
|
|
|
|
Batterie in das Batteriefach ein: |
||
|
|
|
|
•Stellen Sie das Basisgerät nicht in einem
|
feuchten Raum oder in einem Abstand von |
• Öffnen Sie das Batteriefach an der Unterseite |
|||||||
|
weniger als 1,5 m von einem |
|
|
des Geräts. |
|
|
|
||
|
Wasseranschluss auf. Lassen Sie kein |
• Legen Sie 3 AA-Alkali-Standardbatterien ein. |
|||||||
|
Wasser an das Telefon kommen. |
|
|
(nicht enthalten) |
|
|
|
||
• Verwenden Sie das Telefon nicht in |
• Schließen Sie das Akkufach. |
|
|
||||||
|
Umgebungen, in denen Explosionsgefahr |
• Verbinden Sie ein Ende der |
|
|
|||||
|
besteht. |
|
|
|
Telefonanschlussschnur mit dem |
||||
• Entsorgen Sie die Batterien/Akkus und |
|
|
Telefonwandanschluss und das andere Ende |
||||||
|
pflegen Sie das Telefon auf |
|
|
|
mit dem Telefonanschluss an der Rückseite |
||||
|
umweltfreundliche Weise. |
|
|
|
des Telefons. |
|
|
|
|
3 |
Reinigung |
|
|
|
|
||||
|
|
Vor dem Öffnen des Batteriefachs muss |
|
||||||
Reinigen Sie das Telefon mit einem leicht |
|
die Telefonanschlussschnur abgezogen |
|
||||||
feuchten Lappen oder mit einem antistatischen |
|
werden! |
|
|
|
||||
Tuch. Verwenden Sie niemals Reinigungsoder |
|
|
|
|
|
|
|||
6 |
Telefoneinstellungen |
|
|
||||||
Scheuermittel. |
|
|
|
||||||
4 |
Tasten/Anschlüsse |
|
6.1 |
Datum und Uhrzeit einstellen |
|||||
|
Wenn Sie ein Abonnement für den |
||||||||
(Siehe Bild auf der Umschlagklappe) |
Anruferkennungsservice Ihres Telefonanbieters |
||||||||
1. |
LCD-Display |
|
haben und Ihr Telefonanbieter Datum und Uhrzeit |
||||||
|
zusammen mit der Telefonnummer übermittelt, |
||||||||
2. |
Nach-oben-Taste |
|
|||||||
|
wird die Uhr des Telefons automatisch eingestellt. |
||||||||
3. |
Nach-unten-Taste |
|
Das Jahr muss immer manuell eingestellt werden. |
||||||
4. |
Löschen-Taste |
|
• |
Drücken Sie |
. |
|
|
||
5. |
Programmiertaste |
|
|
|
|||||
/VIP |
• |
Verwenden Sie die Tasten |
/ , um zu |
||||||
6. |
Speicher-/VIP-Taste |
||||||||
|
|
„ “ zu wechseln. |
|
|
|||||
7. |
Wahlwiederholungsliste |
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
DEUTSCH
Topcom Deskmaster 4100 |
15 |
Topcom Deskmaster 4100
•Drücken Sie , um die gewünschten Datum/Uhrzeit-Einstellungen vorzunehmen.
• Ändern Sie die Einstellungen mit /.
•Drücken Sie , um zum nächsten Element zu gelangen.
Drücken Sie , um das Menü zu verlassen.
6.2 Ortsvorwahl einstellen
Wenn Sie ein Abonnement für den Anruferkennungsservice Ihres Telefonanbieters haben, ist es in bestimmten Ländern erforderlich, Ihre Ortsvorwahl einzugeben. Wenn ein eingehender Anruf mit der eingegebenen Ortsvorwahl erkannt wird, wird die Ortsvorwahl aus der Nummer gelöscht.
•Drücken Sie , um das Menü zu öffnen.
•Verwenden Sie die Tasten /, um zu „ “ zu wechseln.
•Drücken Sie , um die gewünschten Ortsvorwahl-Einstellungen vorzunehmen.
• Ändern Sie die Einstellungen mit /.
•Drücken Sie , um zur nächsten Ziffer zu gelangen.
6.3Kontrast der LCD-Anzeige einstellen
Der Kontrast der LCD-Anzeige ist in 8 Stufen einstellbar (0..7). Wählen Sie die gewünschte Stufe.
•Drücken Sie , um das Menü zu öffnen.
•Verwenden Sie die Tasten /, um zu „ “ zu wechseln.
•Drücken Sie , um die gewünschten LCD-Kontrasteinstellungen vorzunehmen.
• Wählen Sie die Stufe mit /.
•Bestätigen Sie mit .
Sie können die LCD-Kontrasteinstellungen auch durch einen einfachen Druck auf die R/LCD- Taste erreichen.
6.4PBX-Code einstellen
Wenn Ihr Telefon mit einem PBX-System verbunden ist, können Sie den PBXVerbindungscode eingeben.
Der Verbindungscode wird hinzugefügt, wenn eine Nummer aus der Anruferkennungsliste gewählt wird.
•Drücken Sie , um das Menü zu öffnen.
•Verwenden Sie die Tasten /, um zu „SET 4 PcodE“ zu wechseln.
•Drücken Sie , um die gewünschten
Einstellungen vorzunehmen.
• Ändern Sie die Einstellungen mit /.
•Drücken Sie , um zur nächsten Ziffer zu gelangen.
6.5Impulsoder Tonwahlverfahren wählen
Das Telefon ist auf das Tonwahlverfahren (DTMF) voreingestellt. Einige ältere Telefonleitungen erfordern das Impulswahlverfahren.
•Drücken Sie , um das Menü zu öffnen.
•Verwenden Sie die Tasten /, um zu „ “ zu wechseln.
•Drücken Sie , um die gewünschten Einstellungen für das Impulsund
Tonwahlverfahren vorzunehmen.
•Wählen Sie mit / „toNE“ oder „PULSE“.
•Bestätigen Sie mit .
6.6Flashzeit einstellen
Die R/LCD-Taste (Flash) wird für Dienste wie „Anklopfen“ (falls dieser Dienst von Ihrem Telekommunikationsunternehmen zur Verfügung gestellt wird) oder zur Übertragung von Anrufen, wenn das Telefon mit einem PBX-System verbunden ist, verwendet.
Die Flashzeit kann je nach Land unterschiedlich sein.
Das Telefon unterstützt 4 Optionen: 100, 300, 600 und 1000 ms.
• Drücken Sie , um das Menü zu öffnen.
16 |
Topcom Deskmaster 4100 |
•Verwenden Sie die Tasten /, um zu „SET 6 FLASH“ zu wechseln.
•Drücken Sie , um die gewünschten Flash-Einstellungen vorzunehmen.
•Wählen Sie mit / die gewünschte Flashzeit aus.
•Bestätigen Sie mit .
6.7Ruftonlautstärke
Auf der Rückseite des Telefons finden Sie einen Schalter , mit dem Sie drei verschiedene Ruftonlautstärken einstellen können. aus, leise und laut.
•Wählen Sie die passende Lautstärke aus.
6.8Sperre für ausgehende Anrufe von parallelen Leitungen
Sie können es unterbinden, dass andere mit Ihrem Anschluss verbundene Telefone Anrufe tätigen können.
Wenn diese Funktion aktiviert ist, werden Sie benachrichtigt, wenn jemand versucht, mit einem anderen mit Ihrem Anschluss verbundenen Telefon einen Anruf zu tätigen.
•Halten Sie die Taste # 3 Sekunden lang gedrückt.
•Es erscheint die Meldung „SPI oFF“.
•Drücken Sie erneut #, um „SPI on“ zu aktivieren.
•Bestätigen Sie mit .
Gehen Sie genauso vor, um diese Funktion zu deaktivieren („SPI oFF“).
7Betrieb
7.1Einen Ruf tätigen
•Geben Sie die Telefonnummer ein.
•Drücken Sie , um eine falsch eingegebene Zahl zu löschen.
•Nehmen Sie das Mobilteil in die Hand, oder drücken Sie , um die Freisprechfunktion zu nutzen.
Während eines mit dem Hörer geführten Telefonats können Sie durch Drücken der Taste
Topcom Deskmaster 4100
zur Freisprechfunktion wechseln und den Hörer auflegen.
Wenn das Telefon mit einem PBX-System verbunden ist, muss nach dem PBXVerbindungscode unter Umständen eine Pause eingegeben werden. Das Telefon kann eine Pause von 4 Sekunden erzeugen.
zum Beispiel:
0 P 012345678
Drücken Sie die /P -Taste, um eine Pause einzugeben.
Die Anrufdauer wird in der Anzeige 6 Sekunden nach Eingabe der Nummer angezeigt.
7.2Einen Anruf annehmen
•Wenn ein Anruf eingeht, klingelt das Telefon und die LED-Anzeige für „Anruf“ blinkt.
•Nehmen Sie das Mobilteil in die Hand, oder drücken Sie , um die Freisprechfunktion zu nutzen.
7.3Lautstärke einstellen
Während eines Anrufs können Sie die Lautstärke des Hörers oder die des Lautsprechers regeln (Freisprechmodus). Es gibt 4 Lautstärkestufen.
•Drücken Sie die Lautstärketaste oder verwenden Sie / , um die Lautstärke einzustellen.
7.4Mikrofon stummstellen
Sie können das Mikrofon während eines Telefonats abschalten und frei sprechen, ohne dass Sie der Anrufer dabei hört.
•Drücken Sie , um diese Funktion zu aktivieren (auf der Anzeige erscheint „mutE“).
•Drücken Sie nochmals , um die Unterhaltung fortzuführen.
7.5Warteschleife (mit Musik)
Sie können einen Anrufer während eines Anrufes in die Warteschleife setzen, indem Sie die- Taste drücken. Der Anrufer hört daraufhin eine elektronische Melodie.
•Drücken Sie die-Taste, um den Anrufer in die Warteschleife zu setzen.
•Drücken Sie die Taste erneut, um die Unterhaltung fortzuführen.
DEUTSCH
Topcom Deskmaster 4100 |
17 |
Topcom Deskmaster 4100
7.6Wahlwiederholung
Das Telefon verfügt über zwei unterschiedliche Wahlwiederholungstasten.
7.6.1 Wahlwiederholung /P
Drücken Sie auf diese Taste, um die zuletzt gewählte Nummer erneut zu wählen.
7.6.2 Wahlwiederholungsliste
Das Telefon speichert die 18 zuletzt gewählten Nummern samt Anrufdauer.
•Drücken Sie und verwenden Sie die Tasten /, um die zuletzt gewählten Nummern aufzurufen (auf der Anzeige erscheint „OUT“).
•Nehmen Sie das Mobilteil in die Hand, oder drücken Sie , um die Freisprechfunktion zu nutzen.
•Drücken Sie , um eine Nummer zu löschen.
•Halten Sie für 3 Sekunden gedrückt, um alle Nummern zu löschen.
7.7Anruferkennung/CLIP
Das Telefon kann bis zu 80 eingehende Nummern samt Zeitpunkt und Datum des Anrufs speichern.
•Drücken Sie /, um die eingehenden Nummern aufzurufen („IN“ erscheint in der Anzeige).
•Drücken Sie , um eine Nummer zu löschen.
•Halten Sie für 3 Sekunden gedrückt, um alle Nummern zu löschen.
Entgangene Anrufe werden zusammen bei „NEW“ angezeigt.
Die LED-Anzeige für verpasste Anrufe fängt an zu blinken, um anzuzeigen, dass Sie einen oder mehrere Anruf(e) verpasst haben.
7.8VIP-Nummern
Sie können in der Liste mit den eingehenden Nummern spezielle Nummern als VIP (Very Important Person) einstellen.
•Drücken Sie beim Durchsuchen der eingehenden Nummer auf /VIP, um die Nummer als VIP einzustellen.
•Das Symbol erscheint im Display.
•Drücken Sie erneut /VIP , um Ihre VIPAuswahl zurückzunehmen.
Wenn eine Nummer als VIP-Nummer eingestellt wurde, kann sie nicht aus der Liste mit den eingehenden Nummern gelöscht werden.
8Kurzwahlnummern
Der Deskmaster 4100 verfügt über zehn direkte (M1, M2,.. M10) und zehn indirekte Kurzwahlnummern.
8.1Eine Nummer speichern
•Wählen Sie beim aufgelegten Hörer die Nummer, die Sie gerne speichern möchten.
•Drücken Sie /VIP : Im Display erscheint „StorE“.
•Wählen Sie die direkte Kurzwahlnummer M1, M2,.. M10.
Oder
•Wählen Sie eine indirekte Kurzwahlnummer auf der Tastatur (0 - 9).
8.2Eine direkte Kurzwahlnummer anrufen
•Drücken Sie M1, M2,.. M10.
•Nehmen Sie das Mobilteil in die Hand, oder drücken Sie , um die Freisprechfunktion zu nutzen.
8.3Eine indirekte Kurzwahlnummer anrufen
•Drücken Sie /VIP und die gewünschte indirekte Kurzwahlnummer (0 - 9).
•Nehmen Sie das Mobilteil in die Hand, oder drücken Sie , um die Freisprechfunktion zu nutzen.
Alle Kurzwahlnummern werden gelöscht, wenn das Telefon für mehr als 10 Minuten von der Telefonleitung getrennt wird.
18 |
Topcom Deskmaster 4100 |
1Información inicial
Gracias por adquirir este nuevo teléfono de sobremesa con identificación de llamadas.
1.1Finalidad
Este producto está pensado para ir conectado a una línea RTPC analógica en interiores.
2Instrucciones de seguridad
Lea atentamente la siguiente información acerca de la seguridad y el uso apropiado. Familiarícese con todas las funciones del equipo. Asegúrese de seguir estos consejos y, en caso necesario, transmitirlos a terceros.
•No ponga la unidad básica en una habitación húmeda o a una distancia inferior a 1,5 m de una fuente de agua. Mantenga el agua lejos del teléfono.
•No use el teléfono en lugares donde haya riesgo de explosiones.
•Elimine las pilas y mantenga el teléfono de manera respetuosa con el medio ambiente.
3Limpieza
Limpie el teléfono con un paño ligeramente humedecido o con un paño antiestático. No utilice nunca detergentes ni disolventes abrasivos.
4Botones / conexiones
(consulte la imagen de la página doblada de la portada)
1.Pantalla LCD
2.Tecla arriba
3.Tecla abajo
4.Tecla borrar
5.Tecla de programa
6.Tecla memoria / VIP /VIP
7.Tecla de lista de rellamadas
8.Tecla de silencio
9.Tecla de volumen
10.Tecla de música en espera
11.LED de timbre / en uso/ llamada perdida
Topcom Deskmaster 4100
12.Tecla de manos libres
13.Tecla Rellamada / Pausa /P
14.Tecla flash / LCD R/LCD
15.Teclado numérico
16.Teclas de memoria directa (M1-M10)
17.Conexión del cable en espiral (RJ9)
18.Conexión de línea (RJ11)
19.Interruptor de volumen de timbre (alto / bajo / desactivado)
5Instalación
Coloque las pilas en el compartimiento de las pilas para activar la pantalla:
•Abra la tapa del compartimiento situado en la parte inferior del aparato.
•Introduzca tres pilas alcalinas estándar AA. (no incluidas)
•Cierre el compartimiento de las pilas.
•Conecte un extremo del cable de línea a la toma de la pared y el otro a la parte posterior del teléfono.
Desconecte el dispositivo de la línea telefónica antes de abrir la tapa de las pilas.
6Ajustes del teléfono
6.1 Configuración de fecha y hora
Si tiene una suscripción al servicio de identificación de llamadas y el proveedor de su teléfono le envía la fecha y la hora junto con el número de teléfono, el reloj del teléfono se ajustará automáticamente. El año se debe fijar siempre manualmente.
•Pulse .
•Utilice / para seleccionar «SET 1 dAtE».
•Pulse para acceder a los ajustes de fecha y hora.
•Utilice / para cambiarlos.
•Pulse para cambiar al siguiente elemento.
Pulse para salir del menú.
ESPAÑOL
Topcom Deskmaster 4100 |
19 |
Topcom Deskmaster 4100
6.2 Configuración del prefijo local
Si tiene una suscripción al servicio de identificación de llamadas, puede que tenga que introducir el prefijo local, según el país. Cuando el teléfono recibe la identificación de una llamada, eliminará el prefijo local introducido de la llamada entrante.
•Pulse para acceder al menú.
•Utilice / para seleccionar «SET 2 CodE».
•Pulse para acceder a los ajustes del prefijo local.
•Utilice / para cambiarlos.
•Pulse para ir al siguiente dígito.
6.3Configuración del contraste de la pantalla LCD
El contraste de la pantalla LCD tiene ocho niveles (0-7). Escoja el nivel que le resulte más cómodo.
•Pulse para acceder al menú.
•Utilice / para seleccionar «SET 3 Lcd».
•Pulse para acceder a los ajustes del contraste de la pantalla LCD.
•Use / para seleccionar el nivel.
•Pulse para confirmar.
También puede acceder a los ajustes del contraste de la pantalla LCD si pulsa la tecla R / LCD
6.4Configuración del código PBX
Si su teléfono está conectado a un sistema PBX, puede introducir el código de acceso a la línea PBX.
Al marcar un número de la lista de identificación de llamadas, se añadirá el código de acceso a la línea.
•Pulse para acceder al menú.
•Utilice / para seleccionar «SET 4 PcodE».
•Pulse para acceder a los ajustes.
•Utilice / para cambiar el dígito seleccionado.
•Pulse para cambiar al siguiente dígito.
6.5Selección de la marcación por pulsos (PULSE) o por tonos (TONE)
Por defecto, el teléfono está fijado en marcación por tonos (DTMF). Algunas líneas antiguas requieren la marcación por pulsos.
•Pulse para acceder al menú.
•Utilice / para seleccionar «SET 5 P- t».
•Pulse para acceder a los ajustes de marcación por pulsos o por tonos.
•Utilice / para seleccionar «PULSE» o «toNE».
•Pulse para confirmar.
6.6Ajuste del tiempo de flash
La tecla R/LCD (flash) se utiliza para opciones como «Llamada en espera» (siempre que su compañía de teléfono le proporcione este servicio) o para transferir llamadas cuando el teléfono está conectado a un sistema PBX.
El tiempo de flash puede cambiar según el país. El teléfono admite cuatro posibilidades: 100, 300, 600 y 1000 ms.
•Pulse para acceder al menú.
•Utilice / para seleccionar «
».
•Pulse para acceder a los ajustes de flash.
•Utilice / para seleccionar el tiempo de flash deseado.
•Pulse para confirmar.
6.7Volumen del timbre
En la parte trasera del teléfono hay un interruptor que se puede ajustar en tres posiciones: desactivado (off), bajo (low) y alto (high).
•Escoja el ajuste de volumen que le resulte más cómodo.
20 |
Topcom Deskmaster 4100 |