Topcom DESKMASTER 4100, TE 6603 Operating Instructions

0 (0)

DESKMASTER 4100

USER GUIDE / HANDLEIDING / MANUEL D’UTILISATEUR BEDIENUNGSANLEITUNG / MANUAL DE USUARIO BRUKSANVISNING / BRUGERVEJLEDNING ANVÄNDARHANDBOK / KÄYTTÖOHJE / MANUALE D’USO MANUAL DO UTILIZADOR / UŽIVATELSKÁ P ÍRU KA/ INSTRUKCJA OBS UGI

UŽÍVATEL’SKÝ MANUÁL

V.1.0 - 05/11

UK

The features described in this manual are published with reservation to modifications.

NL

De in deze handleiding beschreven mogelijkheden worden gepubliceerd onder voorbehoud van

 

wijzigingen.

FR

Les possibilités décrites dans ce manuel sont publiées sous réserve de modifications.

DE

Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Leistungsmerkmale werden unter dem

 

Vorbehalt von Änderungen veröffentlicht.

ES

Las características descritas en este manual pueden ser objeto de futuras modificaciones.

SE

Funktionerna i denna bruksanvisning publiceras med reservation för ändringar.

DK

Vi forbeholder os retten til ændringer af de specifikationer, der er beskrevet i denne

 

brugsanvisning.

NO

Funksjoner beskrevet i denne manualen kan endres uten nærmere informasjon.

FI

Tässä ohjekirjassa julkaissut tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.

IT

Le caratteristiche descritte nel presente manuale vengono pubblicate con riserva di modifica.

PT

As características descritas neste manual são publicadas sob reserva de modificação.

CZ

Možnost úpravy funkcí popsaných v této p íru ce vyhrazena.

GR

,

 

.

PL

W a ciwo ci opisane w niniejszej instrukcji obs ugi s! publikowane z zatrze"eniem prawa

 

wprowadzenia zmian.

SK

Vlastnosti popísané v tejto príru ke sú publikované s vyhradeným právom na zmenu.

UK

The CE symbol indicates that the unit complies with the essential requirements of the R&TTE

 

directive.

NL

Het toestel voldoet aan de basiseisen van de R&TTE-richtlijn. Dit wordt bevestigd door de CE-

 

markering.

FLa conformité de l’appareil avec les exigences fondamentales de la directive européenne R&TTE relative aux terminaux, est confirmée par le label CE.

DDie Übereinstimmung des Gerätes mit den grundlegenden Anforderungen der R&TTE-Directive ist durch das CE-Kennzeichen bestätigt.

ES

El sello CE corrobora la conformidad del equipo con los requerimientos básicos de la directiva

 

R&TTE.

SE

CE-märket bekräftar att apparaten uppfyller de grundläggande kraven i R&TTE direktivet.

DK

CE-mærkningen bekræfter, at produktet er i overensstemmelse med kravene i Rådets

 

teleterminaldirektiv.

NCE-merkingen dokumenterer at apparatet er i samsvar med de grunnleggende kravene til EUdirektivet for aktivt telekommunikasjonsutstyr.

SF

Laite noudattaa R&TTE-direktiivien vaatimuksia, mikä on vahvistettu CE-merkillä.

IT

Il simbolo CE indica che l’unità è conforme ai requisiti fondamentali della direttiva R&TTE.

PT

O símbolo CE indica que esta unidade cumpre com os requisitos essenciais da directiva

 

R&TTE.

CZ

Symbol CE znamená, že jednotka spl#uje základní požadavky sm$rnice R&TTE.

GR

% ' CE ( ' )*

 

R&TTE.

PL

Symbol CE oznacza, "e urz!dzenie spe nia istotne wymogi dyrektywy R&TTE.

SK

Symbol CE ozna uje, že jednotka súhlasí s hlavnými požiadavkami R&TTE smernice.

Topcom DESKMASTER 4100, TE 6603 Operating Instructions

19

18

 

 

 

1

 

 

 

2

 

 

 

3

 

 

 

4

 

 

 

 

 

 

 

5

 

 

 

6

 

 

 

VIP

 

 

 

7

 

 

DE L

+

 

 

8

 

 

 

 

 

 

9

 

 

 

10

 

 

 

11

 

LCD

 

 

 

 

Deskmaster 4100

17

16

15

14

13

12

UK

To be connected to the public analogue telephone network.

NL

Geschikt voor aansluiting op het openbare analoog geschakelde telefoonnetwerk.

F

Il est destiné à être raccordé au réseau de télécommunication public.

DKompatibel für den analogen Telefonanschluss.

ES

Conexión a la red telefónica analógica

SFor anslutning til det analoga nätverket.

DK

Tilsluttes til det analoge telefonfastnet.

NTilkoples analog telefon nettverk.

SF

Liitetään yleiseen analogiseen puhelinverkkoon.

IT

Destinato ad essere collegato alla rete telefonica analogica pubblica.

PT

Para efectuar a ligação com a rede pública analógica.

CZ

P ipojit k ve ejné analogové telefonní síti.

GR

+ * / * ) ) ) .

PL

Do pod !czenia do publicznej analogowej sieci telefonicznej.

SK

Pripojite0ný k verejnej analógovej telefónnej sieti.

This product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the R&TTE directive. The Declaration of conformity can be found on:

http://www.topcom.net/cedeclarations.asp

1Before Initial use

Thank you for purchasing this new desktop caller ID telephone.

1.1Intended Purpose

This product is intended to be connected indoor to an analogue PSTN telephone line.

2Safety instructions

Please read carefully through the following information concerning safety and proper use. Make yourself familiar with all the functions of the equipment. Be careful to keep these advice notes and if necessary pass them on to a third party.

Do not place the basic unit in a damp room or at a distance of less than 1.5 m away from a water source. Keep water away from the telephone.

Do not use the telephone in environments where there is a risk of explosions.

Dispose of the batteries and maintain the telephone in an environment-friendly manner

3Cleaning

Clean the telephone with a slightly damp cloth or with an anti-static cloth. Never use cleaning agents or abrasive solvents.

4Buttons / connections

(See picture on folded cover page)

1.LCD display

2.Up key

3.Down key

4.Delete key

5.Program key

6.Memory/VIP key /VIP

7.Redial list key

8.Mute key

9.Volume key

10.Music on hold key

11.Ringer / In use / Missed Call LED

Topcom Deskmaster 4100

12.Hands-free key

13.Redial / Pause key /P

14.Flash/LCD key R/LCD

15.Numeric keypad

16.Direct memory keys (M1..M10)

17.Curl cord connection (RJ9)

18.Line connection (RJ11)

19.Ring volume switch (Hi/Lo/Off)

5Installation

Put batteries in the battery compartment to activate the display :

Open the battery compartment at the bottom of the unit.

Insert 3 Alkaline AA standard batteries. (not included)

Close the battery compartment.

Connect one end of the line cord to the telephone line wall socket and the other end to the backside of the telephone.

The telephone line needs to be disconnected prior to opening the battery door!

6Telephone settings

6.1Set the time and date

When you have a subscription to the caller ID service and your telephone provider sends the date and time together with the telephone number, the phone’s clock will be set automatically. The year must always be set manually !

Press

Use / to select “ ”

Press to enter the time/date settings

Use / to change

Press to move to the next item

Press to exit the menu

ENGLISH

Topcom Deskmaster 4100

3

Topcom Deskmaster 4100

6.2Set the area code

When you have a subscription to the caller ID service it can be necessary in some countries to enter your area code. When the telephone receives a caller ID it will remove the entered area code from the incoming number.

Press to enter the menu

Use / to select “ ”

Press to enter the area code settings

Use / to change

Press to move to the next digit.

6.3Set the LCD contrast

There are 8 levels of LCD contrast (0..7). Choose the most convenient level.

Press to enter the menu

Use / to select “ ”

Press to enter the LCD contrast settings

• Use / to select the level

Press to confirm

You can also access the LCD-contrast settings, just by pressing the R/LCD key

6.4Set the PBX code

When your phone is connected to a PBX system you can enter the PBX line access code.

The line access code will be added when dialling out a number from the caller ID list.

Press to enter the menu

Use / to select “SET 4 PcodE”

Press to enter the settings

• Use / to change select the digit

Press to move to the next digit

6.5 Select PULSE or TONE dialling

By default, the telephone is set for Tone dialling (DTMF). Some old lines require pulse dialling.

Press to enter the menu

Use / to select “ ”

Press to enter the Pulse/Tone settings

Use

/

to select ‘toNE’ or ‘PULSE’

Press

 

to confirm

6.6Set the flash time

The R/LCD-key (flash) is used for services like “Call waiting” (if this service is provided by your telephone company) or to transfer calls when the telephone is connected to a PBX-system.

Depending on the country, this flash-time can be different.

The telephone supports 4 possibilities : 100, 300, 600 and 1000 msec.

Press to enter the menu

Use / to select “SET 6 FLASH”

Press to enter the FLASH settings

• Use / to select your flash-time

Press to confirm

6.7Ringer volume

At the back panel of the telephone you find a switch that can be set in three positions : off, low and high.

Choose the most comfortable volume setting

6.8 Anti-dialling from parallel line

You can prevent that other telephones, connected to your line, can make a call.

When this function is activated you will be alarmed when someone tries to make a call with another telephone connected to your line.

Press and hold # for three seconds

“SPI oFF” appears

Press # again to activate “SPI on”

Press to confirm

Follow the same procedure to deactivate this function (“SPI oFF”)

4

Topcom Deskmaster 4100

7Operation

7.1Making a call

Enter the telephone number

Press to delete a wrongly entered digit

Pick up the handset or press to make a hands-free call

During a call made with the handset you can switch to hands-free by pressing and hanging up the handset.

In case the telephone is connected to a PBX system it might be necessary to add a pause after the PBX access code. The phone can generate a 4 second pause time.

For example:

0 P 012345678

Press the /P key to enter a pause

The call duration timer will start in the display 6 seconds after the number was dialled.

7.2Receiving a call

When a call comes in, the phone will ring and the Ringer LED will flash

Pick up the handset or press to take the call hands-free

7.3Set the volume level

During a call, you can adjust the speaker volume in the handset or in the loudspeaker (hands-free mode). There are 4 volume levels.

Press the volume key or use / to set the volume level

7.4Mute the microphone

During a call you can deactivate the microphone and talk freely without the caller hearing you.

Press to activate ( “mutE” will appear in the display)

Press again to continue your conversation

7.5Music on hold

During a call you can press the-key to put the other party on hold. The other party will hear an electronic melody.

press the-key to put the other party on hold

Topcom Deskmaster 4100

Press the key again to continue your conversation.

7.6Last number redial

The phone has two different redial keys

7.6.1 Last number redial /P

Press this key to redial the last number.

7.6.2 Redial list

The phone will store the 18 latest dialled numbers together with the call duration.

Press and use / to go through your latest dialled numbers (“OUT” will

appear in the display)

Pick up the handset or press to make a hands-free call

Press to delete a number

Press and hold for three seconds to delete all numbers

7.7Caller ID

The phone can store up to 80 incoming numbers together with the time and date of the call.

Press / to go through the incoming numbers (“IN” will appear in the display)

Press to delete a number

Press and hold for three seconds to delete all numbers

Missed calls will be displayed together with “NEW”

The Missed call LED will blink to indicate one or more missed calls

7.8VIP numbers

In the incoming number list you can set special numbers as VIP (Very important person).

When browsing the incoming number, press

/VIP to set the number as VIP

The symbol will appear in the display

Press /VIP again to deselect VIP

When a number is set as VIP you cannot delete it from the incoming number list.

ENGLISH

Topcom Deskmaster 4100

5

Topcom Deskmaster 4100

8Memory numbers

The Deskmaster 4100 has 10 direct memory keys (M1, M2,.. M10) and 10 indirect memory numbers.

8.1Storing a number

While the handset is on hook, dial the number you want to store

Press /VIP : “StorE“ will appear on the display

Choose a direct memory key M1, M2,.. M10

Or

Choose an indirect memory number on the keypad (0…9)

8.2Using a direct memory number

• Press M1, M2,.. M10

• Pick up the handset or press to make a hands-free call

8.3Using an indirect memory number

• Press /VIP + the indirect memory number (0...9)

• Pick up the handset or press to make a hands-free call

All memory numbers will be erased if the batteries are removed and the telephone has been disconnected from the telephone line for more than 10 minutes !

6

Topcom Deskmaster 4100

1Voor het eerste gebruik

Hartelijk dank voor de aankoop van onze nieuwe comfort-telefoon met nummerweergave.

1.1Beoogd gebruik

Dit toestel is bestemd voor aansluiting op een analoge PSTN-telefoonlijn binnen.

2Veiligheidsinstructies

Lees de onderstaande informatie over veiligheid en een correct gebruik zorgvuldig door. Leer alle functies van het toestel kennen. Bewaar deze instructies zorgvuldig en geef ze indien nodig door aan derden.

Plaats het basisstation niet in vochtige ruimten en niet op minder dan 1,5 m van een waterbron. Houd water uit de buurt van de telefoon.

Gebruik de telefoon niet in omgevingen met explosiegevaar.

Verwijder de batterijen en onderhoud de telefoon op een milieuvriendelijke manier.

3Reiniging

Reinig de telefoon met een vochtige of antistatische doek. Gebruik nooit reinigingsmiddelen of agressieve oplosmiddelen.

4Toetsen / aansluitingen

(Zie afbeelding op de flap van het voorblad)

1.LCD-display

2.Toets Omhoog

3.Toets Omlaag

4.Toets Wissen

5.Programmatoets

6.Toets Geheugen/VIP /VIP

7.Toets Nummerherhalingslijst

8.Toets Microfoon uit

9.Volumetoets

10.Toets Muziek in de wacht

11.LED voor Belgeluid / In gebruik / Gemiste oproep

Topcom Deskmaster 4100

12.Toets Handenvrij

13.Toets Nummerherhaling/Pauze /P

14.Flash-/LCD-toets R/LCD

15.Cijfertoetsenbord

16.Directe geheugentoetsen (M1-M10)

17.Aansluiting gekruld snoer (RJ9)

18.Snoeraansluiting (RJ11)

19.Belvolumeschakelaar (Hoog/Laag/Uit)

5Installatie

Plaats batterijen in het batterijvak om de display te activeren:

Open het batterijvak aan de onderkant van het toestel.

Plaats 3 standaard alkaline AA-batterijen. (niet meegeleverd)

Sluit het batterijvak.

Verbind het ene uiteinde van de telefoonkabel met de wandcontactdoos van het telefoonnet en het andere uiteinde met de achterkant van de telefoon.

Haal de telefoonkabel uit de telefoon voor u het batterijdeksel opent!!

6Telefooninstellingen

6.1 Datum en tijd instellen

Als u geabonneerd bent op de dienst nummerweergave (Caller ID) en uw telefoonmaatschappij de datum en de tijd samen met het telefoonnummer doorstuurt, worden datum en tijd automatisch ingesteld. Het jaar moet altijd handmatig ingesteld worden!

Druk op

Gebruik / om “ ” te selecteren

Druk op om de instellingen voor tijd/ datum te selecteren

Gebruik / om te wijzigen

Druk op om naar het volgende onderdeel te gaan

Druk op om het menu te verlaten

NEDERLANDS

Topcom Deskmaster 4100

7

Topcom Deskmaster 4100

6.2 Het netnummer instellen

Als u geabonneerd bent op de dienst nummerweergave, kan het in sommige landen nodig zijn om het netnummer in te voeren. Als de telefoon het nummer van een oproeper ontvangt, verwijdert de telefoon het ingevoerde netnummer van het inkomende nummer.

Druk op om het menu te openen

Gebruik / om “ ” te selecteren

Druk op om de instellingen voor het netnummer te selecteren

Gebruik / om te wijzigen

Druk op om naar het volgende cijfer te gaan

6.3Het contrast van de LCD-display instellen

Er zijn 8 niveaus voor het contrast van de LCDdisplay (0-7). Kies het prettigste niveau.

Druk op om het menu te openen

Gebruik / om “ ” te selecteren

Druk op om de instellingen voor het

contrast van de LCD-display te selecteren

• Gebruik / om het niveau te selecteren

Druk op om te bevestigen

U kunt de instellingen voor het contrast van de LCD-display ook openen met de toets R/LCD

6.4 De PBX-code instellen

Als uw telefoon op een PBX-centrale is aangesloten, kunt u de PBX-lijntoegangscode invoeren.

De lijntoegangscode wordt toegevoegd wanneer u een nummer van de nummerweergavelijst belt.

Druk op om het menu te openen

Gebruik / om “SET 4 PcodE” te selecteren

Druk op om de instellingen te selecteren

Gebruik / om te wijzigen en een cijfer te selecteren

Druk op om naar het volgende cijfer te gaan.

6.5Selecteer kiezen met PULS of TOON

Standaard is de telefoon ingesteld op Toonkiezen (DTMF). Bij sommige oude lijnen is pulskiezen nodig.

Druk op om het menu te openen

Gebruik / om “ ” te selecteren

Druk op om de instellingen voor Puls/ Toon te selecteren

Gebruik / om ‘toNE’ of ‘PULSE’ te kiezen

Druk op om te bevestigen

6.6De flashtijd instellen

De toets R/LCD (flash) wordt gebruikt voor diensten zoals "Call waiting" (als deze dienst door uw telefoonmaatschappij wordt verleend) of om gesprekken door te verbinden wanneer de telefoon is verbonden met een PBX-centrale.

De flashtijd kan per land verschillen.

De telefoon ondersteunt 4 mogelijkheden: 100, 300, 600 en 1000 msec.

Druk op om het menu te openen

Gebruik / om “SET 6 FLASH” te selecteren

Druk op om de instellingen voor FLASH te selecteren

• Gebruik / om de flashtijd te selecteren

Druk op om te bevestigen

6.7Belvolume

Aan de achterkant van de telefoon vindt u een schakelaar die in drie standen kan worden gezet: uit, laag en hoog.

Kies de meest comfortabele volume-instelling

8

Topcom Deskmaster 4100

6.8Kiezen via een parallelle lijn blokkeren

U kunt voorkomen dat andere telefoons die op uw lijn zijn aangesloten een oproep kunnen maken. Als deze functie is geactiveerd, wordt u gewaarschuwd als iemand een oproep met een andere telefoon wil maken die op uw lijn is aangesloten.

Houd # drie seconden ingedrukt

“SPI oFF” wordt weergegeven

Druk nog een keer op # om “SPI on” te activeren

Druk op om te bevestigen

Volg dezelfde procedure om deze functie uit te schakelen (“SPI oFF”)

7Gebruik

7.1 Een oproep maken

Voer het telefoonnummer in

Druk op om een verkeerd ingevoerd cijfer te wissen

Neem de handset van de haak of druk op om handenvrij te bellen

Tijdens een gesprek met de handset kunt u overschakelen op handenvrij door op te drukken en de handset op de haak te leggen.

Als de telefoon met een PBX-centrale is verbonden, kan het nodig zijn om een pauze toe te voegen na de PBX-toegangscode. De telefoon kan een pauze van 4 seconden inlassen.

Bijvoorbeeld:

0 P 012345678

Druk op de toets /P om een pauze in te voeren

De duur van het gesprek verschijnt 6 seconden nadat het nummer gebeld is op de display.

7.2Een oproep ontvangen

Als er een oproep binnenkomt, gaat de telefoon over en knippert de bel-LED

Neem de handset op of druk op om het gesprek handenvrij te ontvangen

Topcom Deskmaster 4100

7.3Het volumeniveau instellen

Tijdens een oproep kunt u het luidsprekervolume in de handset of in de luidspreker (handenvrije modus) aanpassen. Er zijn 4 volumeniveaus.

• Druk op de volumetoets of gebruik /

om het volumeniveau in te stellen

7.4Het geluid van de microfoon dempen

Tijdens een gesprek kunt u de microfoon deactiveren en vrij praten zonder dat de beller u kan horen.

Druk op om te activeren (“mutE” wordt op de display weergegeven)

Druk nogmaals op om het gesprek voort te zetten

7.5Muziek in de wacht

Tijdens een oproep kunt u op de toets drukken om uw gesprekspartner in de wacht te zetten. Uw gesprekspartner hoort dan een elektronische melodie.

druk op de toets om uw gesprekspartner in de wacht te zetten

Druk nog een keer op de toets om het gesprek voort te zetten

7.6Herhalen van het laatst gekozen nummer

De telefoon heeft twee toetsen voor nummerherhaling

7.6.1 Herhalen van het laatst gekozen nummer/P

Druk op deze toets om het laatst gekozen nummer te bellen.

7.6.2 Nummerherhalingslijst

De telefoon slaat de 18 laatst gebelde nummers op samen met de gespreksduur.

Druk op en gebruik / om uw laatst gebelde nummers te doorlopen (“OUT”

wordt op de display weergegeven).

Neem de handset van de haak of druk op om handenvrij te bellen

Druk op om een nummer te wissen

NEDERLANDS

Topcom Deskmaster 4100

9

Topcom Deskmaster 4100

Houd drie seconden ingedrukt om alle nummers te wissen

7.7Nummerweergave

De telefoon kan maximaal 80 inkomende nummers opslaan samen met de tijd en de datum van het gesprek.

Druk op / om de inkomende nummers te doorlopen (“IN” verschijnt op de display)

Druk op om een nummer te wissen

Houd drie seconden ingedrukt om alle nummers te wissen

Gemiste oproepen worden samen met "NEW" weergegeven

De LED voor gemiste oproepen knippert om aan te geven dat er gemiste oproepen zijn

7.8VIP-nummers

In de lijst met inkomende nummers kunt u speciale nummers als VIP instellen (very important person).

Wanneer u het inkomende nummer tegenkomt tijdens het bladeren, drukt u op /VIP om het nummer als VIP in te stellen

Het symbool verschijnt op de display.

Druk nog een keer op /VIP om de selectie van de VIP ongedaan te maken

Wanneer een nummer als VIP is ingesteld, kunt u het niet in de lijst met inkomende nummers wissen.

8Geheugennummers

De Deskmaster 4100 heeft 10 directe geheugentoetsen (M1 tot en met M10) en 10 indirecte geheugennummers.

8.1Een nummer opslaan

Kies het nummer dat u wilt opslaan terwijl de handset op het station ligt

Druk op /VIP: “StorE” wordt op de display weergegeven

Kies een directe geheugentoets M1 tot en

met M10

Of

Kies een indirect geheugennummer op het toetsenbord (0...9).

8.2Een direct geheugennummer gebruiken

Druk op M1 tot en met M10

Neem de handset van de haak of druk op om handenvrij te bellen

8.3Een indirect geheugennummer gebruiken

Druk op /VIP + het indirecte geheugennummer (0...9)

Neem de handset van de haak of druk op om handenvrij te bellen

Alle nummers in het geheugen worden gewist als de batterijen worden verwijderd en de telefoon langer dan 10 minuten van de telefoonlijn is losgekoppeld!

10

Topcom Deskmaster 4100

1Avant la première utilisation

Nous vous remercions d'avoir acheté ce nouveau téléphone de bureau avec identification de l'appelant.

1.1Utilisation

Ce produit est destiné à être connecté à l'intérieur à une ligne téléphonique analogique RTPC.

2Instructions de sécurité

Veuillez lire attentivement les instructions suivantes relatives à la sécurité et à l'utilisation correcte du produit. Familiarisez-vous avec toutes les fonctions de l'équipement. Veillez à conserver ces conseils et, si nécessaire, transmettez-les à une autre personne.

N'installez pas l'unité de base dans une pièce humide ni à moins de 1,5 m d'un point d'eau. Veillez à ce que le téléphone ne soit pas mouillé.

N'utilisez pas le téléphone dans un environnement exposé à des risques d'explosion.

Jetez les piles et procédez à l'entretien de l'appareil dans le respect de l'environnement

3Nettoyage

Nettoyez le téléphone à l'aide d'un chiffon légèrement humide ou antistatique. N'utilisez jamais de détergents ou de solvants abrasifs.

4Boutons/connexions

(voir illustration sur le rabat de couverture)

1.Écran LCD

2.Touche Haut

3.Touche Bas

4.Touche Effacer

5.Touche Programme

6.Touche Mémoire/VIP /VIP

7.Touche liste des derniers numéros composés

8.Touche Muet

9.Touche Volume

10.Touche Musique d'attente

Topcom Deskmaster 4100

11.Voyant Sonnerie / Occupé / Appel manqué

12.Touche Mains-libres

13.Touche Recomposition/Pause /P

14.Touche Flash/LCD R/LCD

15.Clavier numérique

16.Touches mémoire directe (M1...M10)

17.Connexion du cordon en spirale (RJ9)

18.Connecteur de ligne (RJ11)

19.Commutateur de volume de sonnerie (Hi/Lo/Off)

5Installation

Insérez les piles dans leur compartiment afin d'activer l'écran :

Ouvrez le compartiment des piles situé en dessous de l'appareil.

Insérez 3 piles alcalines AA standard. (non fournies)

Refermez le compartiment à piles.

Branchez une extrémité du cordon téléphonique à la prise téléphonique murale et l'autre extrémité à l'arrière du téléphone.

Le cordon téléphonique doit être déconnecté avant d'ouvrir le compartiment des piles !

6Réglages du téléphone

6.1 Réglage de l'heure et de la date

Si vous êtes abonné au service d'identification de l'appelant et que votre opérateur envoie également la date et l'heure avec le numéro de téléphone, l'horloge du téléphone se règle automatiquement. L'année doit toujours être réglée manuellement !

Appuyez sur .

Utilisez / pour sélectionner «

»

Appuyez sur pour accéder aux réglages heure/date

Utilisez / pour les modifier.

Appuyez sur pour passer à la position suivante.

Appuyez sur pour quitter le menu.

FRANÇAIS

Topcom Deskmaster 4100

11

Topcom Deskmaster 4100

6.2Définition du préfixe

Si vous êtes abonné au service d'identification de l'appelant, il vous sera peut-être nécessaire, dans certains pays, d'indiquer le préfixe. Lorsque le téléphone recevra l'identification de l'appelant, il ôtera le préfixe prédéfini du numéro entrant.

Appuyez sur pour ouvrir le menu.

Utilisez / pour sélectionner «

»

Appuyez sur pour accéder aux réglages de préfixe.

Utilisez / pour les modifier.

Appuyez sur pour passer au chiffre suivant.

6.3 Réglage du contraste LCD

Il y a 8 niveaux de contraste LCD (0..7). Choisissez le niveau le plus adapté.

Appuyez sur pour ouvrir le menu.

Utilisez / pour sélectionner «

»

Appuyez sur pour ouvrir les réglages de contraste LCD

Utilisez les flèches / pour sélectionner le niveau

Appuyez sur pour confirmer

Vous pouvez également accéder aux réglages de contraste LCD en appuyant simplement sur la touche R/LCD

6.4Définition du préfixe du commutateur privé

Lorsque votre téléphone est connecté à un système de commutateur privé, vous pouvez saisir le code d'accès à la ligne de commutation privée. Celui-ci sera ajouté lorsque vous composerez un numéro figurant sur la liste d'identification.

Appuyez sur pour ouvrir le menu.

Utilisez / pour sélectionner «

»

Appuyez sur pour accéder aux réglages.

Utilisez / pour modifier le chiffre sélectionné.

Appuyez sur pour passer au chiffre suivant.

6.5Sélectionnez composition par IMPULSIONS ou TONALITÉ

Par défaut, le téléphone est réglé en composition par Tonalité (DTMF). Certaines lignes anciennes nécessitent la composition par impulsions.

Appuyez sur pour ouvrir le menu.

Utilisez / pour sélectionner «

»

Appuyez sur pour accéder aux réglages Impulsions/Tonalité.

Utilisez / pour sélectionner « toNE » ou « PULSE ».

Appuyez sur pour confirmer

6.6Réglage du flash

La touche R/LCD (flash) est utilisée pour certains services tels que « Appel en attente » (si ce service est fourni par votre opérateur téléphonique) ou pour le transfert d'appels téléphoniques lorsque vous utilisez un commutateur privé.

Selon votre pays, ce flash peut être différent. Le téléphone tolère 4 possibilités : 100, 300, 600 et 1 000 ms.

Appuyez sur pour ouvrir le menu.

Utilisez / pour sélectionner « SET 6 FLASH »

Appuyez sur pour accéder aux réglages FLASH.

Utilisez / pour sélectionner votre durée de flash

Appuyez sur pour confirmer

6.7Volume de la sonnerie

A l'arrière du téléphone, vous trouverez un bouton pouvant être réglé de trois façons différentes. off, low et high.

12

Topcom Deskmaster 4100

Choisissez le réglage de volume vous convenant le mieux

6.8Protection contre la composition depuis une ligne parallèle

Vous pouvez éviter que d'autres téléphones, connectés à votre ligne, puissent effectuer un appel.

Quand cette fonction est activée, vous serez averti(e) quand une personne essaie d'effectuer un appel avec un autre téléphone raccordé à votre ligne.

Appuyez sur la touche # et maintenez-la enfoncée pendant trois secondes

« SPI oFF » apparaît

Appuyez à nouveau sur la touche # pour activer « SPI on »

Appuyez sur pour confirmer

Suivez la même procédure pour désactiver cette fonction (« SPI oFF »)

7Fonctionnement

7.1Passer un appel

Entrez le numéro de téléphone.

Appuyez sur pour effacer un chiffre saisi par erreur.

Décrochez le combiné ou appuyez sur pour passer un appel en mode mains-libres.

Durant un appel passé à l'aide du combiné, vous pouvez passer en mode Mains-libres tout simplement en appuyant sur et en raccrochant le combiné.

Si le téléphone est connecté à un système de commutateur privé, il pourrait s'avérer nécessaire d'ajouter une pause après le code d'accès au commutateur privé. Le téléphone peut générer une pause de 4 secondes.

Exemple :

0 P 012345678

Appuyez sur la touche /P pour introduire une pause

La durée de l'appel s'affichera à l'écran 6 secondes après que le numéro a été composé.

Topcom Deskmaster 4100

7.2Réception d'un appel

En cas d'appel entrant, le téléphone sonne et le voyant de la sonnerie clignote

Décrochez le combiné ou appuyez sur pour prendre l'appel en mode mains-libres.

7.3Régler le volume

Durant un appel, vous pouvez régler le volume du haut-parleur du combiné ou du haut-parleur principal (mode mains-libres). Il y a 4 niveaux de volume.

Appuyez sur la touche de volume ou utilisez / pour régler le volume

7.4 Désactiver le microphone

Durant un appel, vous pouvez désactiver le microphone et parler en toute liberté sans que l'appelant ne vous entende.

Appuyez sur pour activer (« mutE » apparaîtra à l'écran)

Appuyez de nouveau sur pour reprendre votre conversation.

7.5Musique d'attente

Durant un appel, vous pouvez enfoncer la touche pour placer votre correspondant en attente. Votre correspondant entendra une mélodie électronique.

Appuyez sur la touche pour placer votre correspondant en attente

Appuyez de nouveau sur la touche pour reprendre votre conversation.

7.6Recomposition du dernier numéro

Le téléphone possède deux touches de recomposition différentes

7.6.1 Recomposition du dernier numéro /P

Appuyez sur cette touche pour recomposer le dernier numéro.

7.6.2 Liste des derniers numéros composés

Le téléphone enregistre les 18 derniers numéros composés ainsi que la durée des appels.

FRANÇAIS

Topcom Deskmaster 4100

13

Topcom Deskmaster 4100

• Appuyez sur et utilisez / pour faire défiler les derniers numéros composés (« OUT » apparaîtra à l'écran)

Décrochez le combiné ou appuyez sur pour passer un appel en mode mains-libres.

Appuyez sur pour effacer un numéro.

Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pendant trois secondes pour

effacer tous les numéros

7.7Identification de l'appelant

Le téléphone peut mémoriser jusqu'à 80 numéros entrants ainsi que l'heure et la date de l'appel.

Appuyez sur / pour faire défiler les numéros entrants (« IN » apparaîtra à l'écran).

Appuyez sur pour effacer un numéro.

Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pendant trois secondes pour

effacer tous les numéros

Les appels manqués s'afficheront avec les « NOUVEAUX »

Le voyant appel manqué clignotera pour indiquer un ou plusieurs appels manqués

7.8Numéros VIP

Vous pouvez conférer un statut VIP (Very Important Person) à certains numéros de votre répertoire.

Dans le répertoire, appuyez sur /VIP pour conférer le statut VIP au numéro

sélectionné

Le symbole s'affiche alors à l'écran.

Appuyez à nouveau sur /VIP pour désélectionner VIP

Vous ne pouvez pas effacer un numéro VIP de votre répertoire.

8Numéros en mémoire

Le Deskmaster 4100 possède 10 numéros de mémoire directe (M1, M2,... M10) et 10 numéros de mémoire indirecte.

8.1Mémoriser un numéro

Alors que le combiné est raccroché, composez le numéro que vous souhaitez mémoriser

Appuyez sur /VIP : « StorE » s'affiche à l'écran

Choisissez une mémoire directe M1, M2,.. M10

Ou

Choisissez un numéro de mémoire indirecte sur le pavé numérique (0…9)

8.2Utiliser un numéro en mémoire directe

Appuyez sur la touche M1, M2,.. M10

Décrochez le combiné ou appuyez sur pour passer un appel en mode mains-libres.

8.3Utiliser un numéro en mémoire indirecte

Appuyez sur /VIP + le numéro de mémoire indirecte (0...9)

Décrochez le combiné ou appuyez sur pour passer un appel en mode mains-libres.

Tous les numéros en mémoire seront effacés si les piles sont enlevées et le téléphone débranché de la ligne téléphonique pendant plus de

10 minutes !

14

Topcom Deskmaster 4100

 

 

 

 

 

Topcom Deskmaster 4100

1

Bevor Sie beginnen

8.

Stummschalttaste

Vielen Dank, dass Sie sich zum Kauf des neuen

9.

Lautstärketaste

Komforttelefons mit Anruferkennung entschieden

10.

Warteschleifentaste (mit Musik)

haben.

11.

LED-Anzeige für Anruf/In Betrieb/

 

 

 

 

1.1

Einsatzbereich

 

Verpasster Anruf

Dieses Produkt ist zum Anschluss im Gebäude an

12.

Freisprechtaste

einen analogen PSTN-Telefonanschluss bestimmt.

13.

Wahlwiederholung/Pausen-Taste /P

2

Sicherheitshinweise

14.

Flash/LCD-Taste R/LCD

15.

Ziffernblock

 

 

 

 

 

 

 

 

16.

Direkte Kurzwahltasten (M1..M10)

 

Bitte lesen Sie die folgenden

 

 

 

17.

Spiralkabelanschluss (RJ9)

 

Informationen für den sicheren und

 

 

 

18.

Telefonanschluss (RJ11)

 

ordnungsgemäßen Gebrauch

 

 

 

19.

Wahlschalter für Ruftonlautstärke

 

aufmerksam durch. Machen Sie sich mit

 

 

allen Funktionen des Geräts vertraut.

 

 

(Laut/Leise/Aus)

 

Bewahren Sie diese Hinweise sorgfältig

 

5

Installation

 

auf, und geben Sie sie wenn nötig an

 

 

andere Benutzer weiter.

 

Legen Sie zur Aktivierung der Anzeige eine

 

 

 

 

Batterie in das Batteriefach ein:

 

 

 

 

Stellen Sie das Basisgerät nicht in einem

 

feuchten Raum oder in einem Abstand von

• Öffnen Sie das Batteriefach an der Unterseite

 

weniger als 1,5 m von einem

 

 

des Geräts.

 

 

 

 

Wasseranschluss auf. Lassen Sie kein

• Legen Sie 3 AA-Alkali-Standardbatterien ein.

 

Wasser an das Telefon kommen.

 

 

(nicht enthalten)

 

 

 

• Verwenden Sie das Telefon nicht in

• Schließen Sie das Akkufach.

 

 

 

Umgebungen, in denen Explosionsgefahr

• Verbinden Sie ein Ende der

 

 

 

besteht.

 

 

 

Telefonanschlussschnur mit dem

• Entsorgen Sie die Batterien/Akkus und

 

 

Telefonwandanschluss und das andere Ende

 

pflegen Sie das Telefon auf

 

 

 

mit dem Telefonanschluss an der Rückseite

 

umweltfreundliche Weise.

 

 

 

des Telefons.

 

 

 

3

Reinigung

 

 

 

 

 

 

Vor dem Öffnen des Batteriefachs muss

 

Reinigen Sie das Telefon mit einem leicht

 

die Telefonanschlussschnur abgezogen

 

feuchten Lappen oder mit einem antistatischen

 

werden!

 

 

 

Tuch. Verwenden Sie niemals Reinigungsoder

 

 

 

 

 

 

6

Telefoneinstellungen

 

 

Scheuermittel.

 

 

 

4

Tasten/Anschlüsse

 

6.1

Datum und Uhrzeit einstellen

 

Wenn Sie ein Abonnement für den

(Siehe Bild auf der Umschlagklappe)

Anruferkennungsservice Ihres Telefonanbieters

1.

LCD-Display

 

haben und Ihr Telefonanbieter Datum und Uhrzeit

 

zusammen mit der Telefonnummer übermittelt,

2.

Nach-oben-Taste

 

 

wird die Uhr des Telefons automatisch eingestellt.

3.

Nach-unten-Taste

 

Das Jahr muss immer manuell eingestellt werden.

4.

Löschen-Taste

 

Drücken Sie

.

 

 

5.

Programmiertaste

 

 

 

/VIP

Verwenden Sie die Tasten

/ , um zu

6.

Speicher-/VIP-Taste

 

 

„ “ zu wechseln.

 

 

7.

Wahlwiederholungsliste

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DEUTSCH

Topcom Deskmaster 4100

15

Topcom Deskmaster 4100

Drücken Sie , um die gewünschten Datum/Uhrzeit-Einstellungen vorzunehmen.

• Ändern Sie die Einstellungen mit /.

Drücken Sie , um zum nächsten Element zu gelangen.

Drücken Sie , um das Menü zu verlassen.

6.2 Ortsvorwahl einstellen

Wenn Sie ein Abonnement für den Anruferkennungsservice Ihres Telefonanbieters haben, ist es in bestimmten Ländern erforderlich, Ihre Ortsvorwahl einzugeben. Wenn ein eingehender Anruf mit der eingegebenen Ortsvorwahl erkannt wird, wird die Ortsvorwahl aus der Nummer gelöscht.

Drücken Sie , um das Menü zu öffnen.

Verwenden Sie die Tasten /, um zu „ “ zu wechseln.

Drücken Sie , um die gewünschten Ortsvorwahl-Einstellungen vorzunehmen.

• Ändern Sie die Einstellungen mit /.

Drücken Sie , um zur nächsten Ziffer zu gelangen.

6.3Kontrast der LCD-Anzeige einstellen

Der Kontrast der LCD-Anzeige ist in 8 Stufen einstellbar (0..7). Wählen Sie die gewünschte Stufe.

Drücken Sie , um das Menü zu öffnen.

Verwenden Sie die Tasten /, um zu „ “ zu wechseln.

Drücken Sie , um die gewünschten LCD-Kontrasteinstellungen vorzunehmen.

• Wählen Sie die Stufe mit /.

Bestätigen Sie mit .

Sie können die LCD-Kontrasteinstellungen auch durch einen einfachen Druck auf die R/LCD- Taste erreichen.

6.4PBX-Code einstellen

Wenn Ihr Telefon mit einem PBX-System verbunden ist, können Sie den PBXVerbindungscode eingeben.

Der Verbindungscode wird hinzugefügt, wenn eine Nummer aus der Anruferkennungsliste gewählt wird.

Drücken Sie , um das Menü zu öffnen.

Verwenden Sie die Tasten /, um zu „SET 4 PcodE“ zu wechseln.

Drücken Sie , um die gewünschten

Einstellungen vorzunehmen.

• Ändern Sie die Einstellungen mit /.

Drücken Sie , um zur nächsten Ziffer zu gelangen.

6.5Impulsoder Tonwahlverfahren wählen

Das Telefon ist auf das Tonwahlverfahren (DTMF) voreingestellt. Einige ältere Telefonleitungen erfordern das Impulswahlverfahren.

Drücken Sie , um das Menü zu öffnen.

Verwenden Sie die Tasten /, um zu „ “ zu wechseln.

Drücken Sie , um die gewünschten Einstellungen für das Impulsund

Tonwahlverfahren vorzunehmen.

Wählen Sie mit / „toNE“ oder „PULSE“.

Bestätigen Sie mit .

6.6Flashzeit einstellen

Die R/LCD-Taste (Flash) wird für Dienste wie „Anklopfen“ (falls dieser Dienst von Ihrem Telekommunikationsunternehmen zur Verfügung gestellt wird) oder zur Übertragung von Anrufen, wenn das Telefon mit einem PBX-System verbunden ist, verwendet.

Die Flashzeit kann je nach Land unterschiedlich sein.

Das Telefon unterstützt 4 Optionen: 100, 300, 600 und 1000 ms.

• Drücken Sie , um das Menü zu öffnen.

16

Topcom Deskmaster 4100

Verwenden Sie die Tasten /, um zu „SET 6 FLASH“ zu wechseln.

Drücken Sie , um die gewünschten Flash-Einstellungen vorzunehmen.

Wählen Sie mit / die gewünschte Flashzeit aus.

Bestätigen Sie mit .

6.7Ruftonlautstärke

Auf der Rückseite des Telefons finden Sie einen Schalter , mit dem Sie drei verschiedene Ruftonlautstärken einstellen können. aus, leise und laut.

Wählen Sie die passende Lautstärke aus.

6.8Sperre für ausgehende Anrufe von parallelen Leitungen

Sie können es unterbinden, dass andere mit Ihrem Anschluss verbundene Telefone Anrufe tätigen können.

Wenn diese Funktion aktiviert ist, werden Sie benachrichtigt, wenn jemand versucht, mit einem anderen mit Ihrem Anschluss verbundenen Telefon einen Anruf zu tätigen.

Halten Sie die Taste # 3 Sekunden lang gedrückt.

Es erscheint die Meldung „SPI oFF“.

Drücken Sie erneut #, um „SPI on“ zu aktivieren.

Bestätigen Sie mit .

Gehen Sie genauso vor, um diese Funktion zu deaktivieren („SPI oFF“).

7Betrieb

7.1Einen Ruf tätigen

Geben Sie die Telefonnummer ein.

Drücken Sie , um eine falsch eingegebene Zahl zu löschen.

Nehmen Sie das Mobilteil in die Hand, oder drücken Sie , um die Freisprechfunktion zu nutzen.

Während eines mit dem Hörer geführten Telefonats können Sie durch Drücken der Taste

Topcom Deskmaster 4100

zur Freisprechfunktion wechseln und den Hörer auflegen.

Wenn das Telefon mit einem PBX-System verbunden ist, muss nach dem PBXVerbindungscode unter Umständen eine Pause eingegeben werden. Das Telefon kann eine Pause von 4 Sekunden erzeugen.

zum Beispiel:

0 P 012345678

Drücken Sie die /P -Taste, um eine Pause einzugeben.

Die Anrufdauer wird in der Anzeige 6 Sekunden nach Eingabe der Nummer angezeigt.

7.2Einen Anruf annehmen

Wenn ein Anruf eingeht, klingelt das Telefon und die LED-Anzeige für „Anruf“ blinkt.

Nehmen Sie das Mobilteil in die Hand, oder drücken Sie , um die Freisprechfunktion zu nutzen.

7.3Lautstärke einstellen

Während eines Anrufs können Sie die Lautstärke des Hörers oder die des Lautsprechers regeln (Freisprechmodus). Es gibt 4 Lautstärkestufen.

Drücken Sie die Lautstärketaste oder verwenden Sie / , um die Lautstärke einzustellen.

7.4Mikrofon stummstellen

Sie können das Mikrofon während eines Telefonats abschalten und frei sprechen, ohne dass Sie der Anrufer dabei hört.

Drücken Sie , um diese Funktion zu aktivieren (auf der Anzeige erscheint „mutE“).

Drücken Sie nochmals , um die Unterhaltung fortzuführen.

7.5Warteschleife (mit Musik)

Sie können einen Anrufer während eines Anrufes in die Warteschleife setzen, indem Sie die- Taste drücken. Der Anrufer hört daraufhin eine elektronische Melodie.

Drücken Sie die-Taste, um den Anrufer in die Warteschleife zu setzen.

Drücken Sie die Taste erneut, um die Unterhaltung fortzuführen.

DEUTSCH

Topcom Deskmaster 4100

17

Topcom Deskmaster 4100

7.6Wahlwiederholung

Das Telefon verfügt über zwei unterschiedliche Wahlwiederholungstasten.

7.6.1 Wahlwiederholung /P

Drücken Sie auf diese Taste, um die zuletzt gewählte Nummer erneut zu wählen.

7.6.2 Wahlwiederholungsliste

Das Telefon speichert die 18 zuletzt gewählten Nummern samt Anrufdauer.

Drücken Sie und verwenden Sie die Tasten /, um die zuletzt gewählten Nummern aufzurufen (auf der Anzeige erscheint „OUT“).

Nehmen Sie das Mobilteil in die Hand, oder drücken Sie , um die Freisprechfunktion zu nutzen.

Drücken Sie , um eine Nummer zu löschen.

Halten Sie für 3 Sekunden gedrückt, um alle Nummern zu löschen.

7.7Anruferkennung/CLIP

Das Telefon kann bis zu 80 eingehende Nummern samt Zeitpunkt und Datum des Anrufs speichern.

Drücken Sie /, um die eingehenden Nummern aufzurufen („IN“ erscheint in der Anzeige).

Drücken Sie , um eine Nummer zu löschen.

Halten Sie für 3 Sekunden gedrückt, um alle Nummern zu löschen.

Entgangene Anrufe werden zusammen bei „NEW“ angezeigt.

Die LED-Anzeige für verpasste Anrufe fängt an zu blinken, um anzuzeigen, dass Sie einen oder mehrere Anruf(e) verpasst haben.

7.8VIP-Nummern

Sie können in der Liste mit den eingehenden Nummern spezielle Nummern als VIP (Very Important Person) einstellen.

Drücken Sie beim Durchsuchen der eingehenden Nummer auf /VIP, um die Nummer als VIP einzustellen.

Das Symbol erscheint im Display.

Drücken Sie erneut /VIP , um Ihre VIPAuswahl zurückzunehmen.

Wenn eine Nummer als VIP-Nummer eingestellt wurde, kann sie nicht aus der Liste mit den eingehenden Nummern gelöscht werden.

8Kurzwahlnummern

Der Deskmaster 4100 verfügt über zehn direkte (M1, M2,.. M10) und zehn indirekte Kurzwahlnummern.

8.1Eine Nummer speichern

Wählen Sie beim aufgelegten Hörer die Nummer, die Sie gerne speichern möchten.

Drücken Sie /VIP : Im Display erscheint „StorE“.

Wählen Sie die direkte Kurzwahlnummer M1, M2,.. M10.

Oder

Wählen Sie eine indirekte Kurzwahlnummer auf der Tastatur (0 - 9).

8.2Eine direkte Kurzwahlnummer anrufen

Drücken Sie M1, M2,.. M10.

Nehmen Sie das Mobilteil in die Hand, oder drücken Sie , um die Freisprechfunktion zu nutzen.

8.3Eine indirekte Kurzwahlnummer anrufen

Drücken Sie /VIP und die gewünschte indirekte Kurzwahlnummer (0 - 9).

Nehmen Sie das Mobilteil in die Hand, oder drücken Sie , um die Freisprechfunktion zu nutzen.

Alle Kurzwahlnummern werden gelöscht, wenn das Telefon für mehr als 10 Minuten von der Telefonleitung getrennt wird.

18

Topcom Deskmaster 4100

1Información inicial

Gracias por adquirir este nuevo teléfono de sobremesa con identificación de llamadas.

1.1Finalidad

Este producto está pensado para ir conectado a una línea RTPC analógica en interiores.

2Instrucciones de seguridad

Lea atentamente la siguiente información acerca de la seguridad y el uso apropiado. Familiarícese con todas las funciones del equipo. Asegúrese de seguir estos consejos y, en caso necesario, transmitirlos a terceros.

No ponga la unidad básica en una habitación húmeda o a una distancia inferior a 1,5 m de una fuente de agua. Mantenga el agua lejos del teléfono.

No use el teléfono en lugares donde haya riesgo de explosiones.

Elimine las pilas y mantenga el teléfono de manera respetuosa con el medio ambiente.

3Limpieza

Limpie el teléfono con un paño ligeramente humedecido o con un paño antiestático. No utilice nunca detergentes ni disolventes abrasivos.

4Botones / conexiones

(consulte la imagen de la página doblada de la portada)

1.Pantalla LCD

2.Tecla arriba

3.Tecla abajo

4.Tecla borrar

5.Tecla de programa

6.Tecla memoria / VIP /VIP

7.Tecla de lista de rellamadas

8.Tecla de silencio

9.Tecla de volumen

10.Tecla de música en espera

11.LED de timbre / en uso/ llamada perdida

Topcom Deskmaster 4100

12.Tecla de manos libres

13.Tecla Rellamada / Pausa /P

14.Tecla flash / LCD R/LCD

15.Teclado numérico

16.Teclas de memoria directa (M1-M10)

17.Conexión del cable en espiral (RJ9)

18.Conexión de línea (RJ11)

19.Interruptor de volumen de timbre (alto / bajo / desactivado)

5Instalación

Coloque las pilas en el compartimiento de las pilas para activar la pantalla:

Abra la tapa del compartimiento situado en la parte inferior del aparato.

Introduzca tres pilas alcalinas estándar AA. (no incluidas)

Cierre el compartimiento de las pilas.

Conecte un extremo del cable de línea a la toma de la pared y el otro a la parte posterior del teléfono.

Desconecte el dispositivo de la línea telefónica antes de abrir la tapa de las pilas.

6Ajustes del teléfono

6.1 Configuración de fecha y hora

Si tiene una suscripción al servicio de identificación de llamadas y el proveedor de su teléfono le envía la fecha y la hora junto con el número de teléfono, el reloj del teléfono se ajustará automáticamente. El año se debe fijar siempre manualmente.

Pulse .

Utilice / para seleccionar «SET 1 dAtE».

Pulse para acceder a los ajustes de fecha y hora.

Utilice / para cambiarlos.

Pulse para cambiar al siguiente elemento.

Pulse para salir del menú.

ESPAÑOL

Topcom Deskmaster 4100

19

Topcom Deskmaster 4100

6.2 Configuración del prefijo local

Si tiene una suscripción al servicio de identificación de llamadas, puede que tenga que introducir el prefijo local, según el país. Cuando el teléfono recibe la identificación de una llamada, eliminará el prefijo local introducido de la llamada entrante.

Pulse para acceder al menú.

Utilice / para seleccionar «SET 2 CodE».

Pulse para acceder a los ajustes del prefijo local.

Utilice / para cambiarlos.

Pulse para ir al siguiente dígito.

6.3Configuración del contraste de la pantalla LCD

El contraste de la pantalla LCD tiene ocho niveles (0-7). Escoja el nivel que le resulte más cómodo.

Pulse para acceder al menú.

Utilice / para seleccionar «SET 3 Lcd».

Pulse para acceder a los ajustes del contraste de la pantalla LCD.

Use / para seleccionar el nivel.

Pulse para confirmar.

También puede acceder a los ajustes del contraste de la pantalla LCD si pulsa la tecla R / LCD

6.4Configuración del código PBX

Si su teléfono está conectado a un sistema PBX, puede introducir el código de acceso a la línea PBX.

Al marcar un número de la lista de identificación de llamadas, se añadirá el código de acceso a la línea.

Pulse para acceder al menú.

Utilice / para seleccionar «SET 4 PcodE».

Pulse para acceder a los ajustes.

Utilice / para cambiar el dígito seleccionado.

Pulse para cambiar al siguiente dígito.

6.5Selección de la marcación por pulsos (PULSE) o por tonos (TONE)

Por defecto, el teléfono está fijado en marcación por tonos (DTMF). Algunas líneas antiguas requieren la marcación por pulsos.

Pulse para acceder al menú.

Utilice / para seleccionar «SET 5 P- t».

Pulse para acceder a los ajustes de marcación por pulsos o por tonos.

Utilice / para seleccionar «PULSE» o «toNE».

Pulse para confirmar.

6.6Ajuste del tiempo de flash

La tecla R/LCD (flash) se utiliza para opciones como «Llamada en espera» (siempre que su compañía de teléfono le proporcione este servicio) o para transferir llamadas cuando el teléfono está conectado a un sistema PBX.

El tiempo de flash puede cambiar según el país. El teléfono admite cuatro posibilidades: 100, 300, 600 y 1000 ms.

Pulse para acceder al menú.

Utilice / para seleccionar «

».

Pulse para acceder a los ajustes de flash.

Utilice / para seleccionar el tiempo de flash deseado.

Pulse para confirmar.

6.7Volumen del timbre

En la parte trasera del teléfono hay un interruptor que se puede ajustar en tres posiciones: desactivado (off), bajo (low) y alto (high).

Escoja el ajuste de volumen que le resulte más cómodo.

20

Topcom Deskmaster 4100

Loading...
+ 46 hidden pages