Topcom NM-500-H User Manual

0 (0)
Topcom NM-500-H User Manual

NM-500-H NECK & SHOULDER MASSAGER

USER GUIDE / HANDLEIDING / MANUEL D’UTILISATEUR BEDIENUNGSANLEITUNG / MANUAL DE USUARIO BRUKSANVISNING / BRUGERVEJLEDNING ANVÄNDARHANDBOK / KÄYTTÖOHJE / MANUALE D’USO MANUAL DO UTILIZADOR / UŽIVATELSKÁ P ÍRU KA

/ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ / INSTRUKCJA OBS UGI MANUAL DE INSTALARE SI UTILIZARE / UŽÍVATEL’SKÝ MANUÁL

V.1.1 - 10/08

UK

The features described in this manual are published with reservation to

 

modifications.

NL

De in deze handleiding beschreven mogelijkheden worden gepubliceerd

 

onder voorbehoud van wijzigingen.

FR

Les possibilités décrites dans ce manuel sont publiées sous réserve de

 

modifications.

DE

Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Leistungsmerkmale

 

werden unter dem Vorbehalt von Änderungen veröffentlicht.

ES

Las características descritas en este manual pueden ser objeto de futuras

 

modificaciones.

SE

Funktionerna i denna bruksanvisning publiceras med reservation för

 

ändringar.

DK

Vi forbeholder os retten til ændringer af de specifikationer, der er beskrevet

 

i denne brugsanvisning.

NO

Funksjoner beskrevet i denne manualen kan endres uten nærmere

 

informasjon.

FI

Tässä ohjekirjassa julkaissut tiedot voivat muuttua ilman

 

ennakkoilmoitusta.

IT

Le caratteristiche descritte nel presente manuale vengono pubblicate con

 

riserva di modifica.

PT

As características descritas neste manual são publicadas sob reserva de

 

modificação.

CZ

Možnost úpravy funkcí popsaných v této p íru ce vyhrazena.

GR

,

 

.

HG

A jelen használati útmutatóban leírt adatokra a gyártó fenntartja a

 

változtatás jogát.

PL

W a ciwo ci opisane w niniejszej instrukcji obs ugi s! publikowane z

 

zatrze"eniem prawa wprowadzenia zmian.

RO

Descrierile din acest manual sunt publicate sub rezerva modificarilor.

SK Vlastnosti popísané v tejto príru ke sú publikované s vyhradeným právom na zmenu.

TOPCOM NM-500

1Intended Purpose

The NM-500 is a handheld massager that uses vibration and heating as a means of alleviating muscular strains and pains, as well as promoting relaxation. It can be used to stimulate meridians and enhance blood circulation. A wonderful way to relieve stress.

2Safety advice

The device is only intended for the purpose described in this user guide. The manufacturer cannot be held liable for personal injuries or damages occurring as a result of inappropriate or careless use.

2.1General

Always read the safety instructions carefully and keep this user guide for future reference.

Follow the basic safety precautions for all electronic equipment when using this product.

This product is not a toy. Don’t let children play with it.

The device is only for private use and is not intended for medical or commercial purposes. If you have any concern regarding your health, consult your doctor before using this product.

This unit is not waterproof. Don't expose this product to rain or moisture.

Do not leave the product unattended when plugged in. Unplug the product immediately from the main power after use.

Make sure that the appliance is not too close to heat sources such as ovens, radiators or direct sunlight.

2.2Electric shock

Do not operate this product when the cord or plug is damaged.

Do not use the product if it is not working properly, dropped or damaged.

Repairs to electrical appliances must only be carried out by qualified persons. Incorrect repairs can lead to considerable danger for the user. In the event of repairs, please contact our customer service or an authorized dealer.

Don't disassemble this product. It doesn't contain parts that can be repaired by the user.

Do not connect other attachments, as the power adapter, than the one supplied with the product.

Do not drop or insert objects into any opening.

Do not place the unit in a damp room and at a distance of less than 1.5 m away from a water source.

Do not use the product for more than 15 minutes at a time. Extensive use could lead to the product’s excessive heating and shorter lifetime.

Don't disassemble this product. It doesn't contain parts that can be repaired by the user.

Never use the appliance during a thunderstorm.

Do not use the massager under a blanket or pillow. Excessive heating can occur and cause fire, electrocution and injuries to person.

Do not pull out from the main power when the massager is working.

2.3Massage cushion precautions

It is not allowed to use the massager:

On young children under the age of 16.

On persons suffering from a herniated disk or from abnormal changes to the vertebra.

Not in case of cardiovascular diseases and headaches.

ENGLISH

TOPCOM NM-500

3

TOPCOM NM-500

Not in the case of swelling, burns, inflammation, open wounds, fresh wounds, hematomas, bleeding or other injuries to the back or legs.

During pregnancy.

In bed or while sleeping.

After taking medication or consuming alcohol (reduced levels of awareness).

On a person with insensitive skin or on a person with poor blood circulation.

In a car, while driving.

While operating machinery.

If you are fitted with a cardiac pacemaker, implant or other aid.

If you suffer from any of the following: common cold accompanied by fever, varicose veins, thrombosis, phlebitis, jaundice, diabetes, nervous system diseases (e.g. sciatica), tuberculosis, tumours, haemorrhoids, bruises or acute inflammation.

Not in case of pains of unclarified origin.

On the head.

Close supervision is necessary when the appliance is used by or near invalids or disabled persons.

Individuals with pacemaker should consult their doctor before use.

Do not use this product before sleeping. The massage has a stimulating effect and can delay sleep.

Only gentle force should be exerted against the unit in order to eliminate any/all risk of injury.

If the material or fabric covering the massage mechanism becomes torn or damages, discontinue use.

Never put any body part (fingers or hands) inside the interior of the unit.

Consult your physician, if you have any therapeutic questions regarding use of the massager.

Massage should be pleasant and comfortable. Should pain or discomfort result, discontinue use and consult your physician.

Do not fall asleep while using this massager.

Do not massage a body part more often than every second day.

It is recommended not to use directly on your skin. Use clothing or a cloth to protect your skin and aid in hygiene.

3Description

1.Massage ON/Intensity button

2.Heating button

3.Power adapter connector

1

2

MASSAGE

HEAT

3

4

TOPCOM NM-500

TOPCOM NM-500

4Getting started.

4.1Using the massager

Connect the small plug of the enclosed power adapter to the power adapter Jack (3) and the other end of the adapter cable to the electric socket (230V/50Hz).

Only use the power adapter supplied (DC 6V, 800mA). Do not use other adapters, as this may damage the device.

The wall outlet for the power supply must be close and easy accessible.

Place the massager arround your neck and gently bend the frame to the desired position.

Press the massage ON/Intensity button (1) to activate high intensity massage.

Press the massage ON/Intensity button (1) a second time to activate low

intensity massage.

• Press the heat button (2) to activate/deactivate the heating function.

When selecting the massager together with the heat function, there will be a slight decrease of the vibration strenght. This adjustment is perfectly normal and should not be interpreted as a defect.

Press the Massage ON/Intensity button (1) a third time to stop the massage.

5Technical data

Dimensions (W/H/D)

300 x 310 x 130 mm

Weight

392 g (without adapter)

Rated voltage

Input: AC 230V/50-60 Hz

 

Output: DC 6.0 V - 800 mA

 

 

6Cleaning

Disconnect the device and allow it to cool down.

Clean it with a soft, slightly damp sponge.

Never allow that water or any other liquid enters the device or accessories.

Never use abrasive cleaners, brushes, gasoline, kerosene, glass polish or paint thinner to clean.

7Disposal of the device (environment)

At the end of the product lifecycle, you should not throw this product into the normal

household garbage but bring the product to a collection point for the recycling of electrical

and electronic equipments. The symbol on the product, user guide and/or box indicate this. Some of the product materials can be re-used if you bring them to a recycling point. By reusing some parts or raw materials from used products you make an important contribution

to the protection of the environment. Please contact your local authorities in case you need more information on the collection points in your area.

ENGLISH

TOPCOM NM-500

5

TOPCOM NM-500

8Topcom warranty

8.1Warranty period

The Topcom units have a 24-month warranty period. The warranty period starts on the day the new unit is purchased.

Consumables or defects causing a negligible effect on operation or value of the equipment are not covered.

The warranty has to be proven by presentation of the original purchase receipt, on which the date of purchase and the unit-model are indicated.

8.2Warranty handling

A faulty unit needs to be returned to a Topcom service centre including a valid purchase note.

If the unit develops a fault during the warranty period, Topcom or its officially appointed service centre will repair any defects caused by material or manufacturing faults free of charge.

Topcom will at its discretion fulfill its warranty obligations by either repairing or exchanging the faulty units or parts of the faulty units. In case of replacement, colour and model can be different from the original purchased unit.

The initial purchase date shall determine the start of the warranty period. The warranty period is not extended if the unit is exchanged or repaired by Topcom or its appointed service centres.

8.3Warranty exclusions

Damage or defects caused by incorrect treatment or operation and damage resulting from use of nonoriginal parts or accessories not recommended by Topcom are not covered by the warranty.

The warranty does not cover damage caused by outside factors, such as lightning, water and fire, nor any damage caused during transportation.

No warranty can be claimed if the serial number on the units has been changed, removed or rendered illegible.

This product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the directive 2004/108/EC.

The Declaration of conformity can be found on: http://www.topcom.net/cedeclarations.php

6

TOPCOM NM-500

TOPCOM NM-500

1Bedoeld gebruik

De NM-500 is een handmassageapparaat dat trillingen en warmte gebruikt om spierspanning en -pijn te verlichten en ontspanning te bevorderen. U kunt het gebruiken om meridianen te stimuleren en de bloedsomloop te verbeteren. Een zalige manier om u van stress te verlossen.

2Veiligheidsadvies

Het apparaat is enkel bestemd voor het gebruik beschreven in deze gebruiksaanwijzing. De fabrikant kan niet aansprakelijk gesteld worden voor persoonlijke letsels of schade die voortvloeit uit onaangepast of onvoorzichtig gebruik.

2.1Algemeen

Lees de veiligheidsinstructies altijd aandachtig door en bewaar deze gebruiksaanwijzing voor eventueel later gebruik.

Houd u bij het gebruik van dit product aan de elementaire voorzorgsmaatregelen die gelden voor alle elektronische apparaten.

Dit product is geen speelgoed. Laat kinderen er niet mee spelen.

Het apparaat is enkel bestemd voor privégebruik, niet voor medische of commerciële doeleinden. Hebt u enige twijfels over uw gezondheid, raadpleeg dan uw arts vooraleer het product te gebruiken.

Dit apparaat is niet waterbestendig. Stel het product niet bloot aan regen of vocht.

Laat het product niet onbeheerd achter met de stekker in het stopcontact. Haal de stekker onmiddellijk na gebruik uit het stopcontact.

Zorg ervoor dat het apparaat niet te dicht bij warmtebronnen staat zoals ovens, radiatoren of direct zonlicht.

2.2Elektrische schok

Gebruik het product niet als de kabel of stekker beschadigd is.

Gebruik het product niet als het niet correct werkt, als het gevallen of beschadigd is.

Elektrische toestellen moeten altijd hersteld worden door een daartoe gekwalificeerde persoon. Slechte reparaties kunnen leiden tot een aanzienlijk gevaar voor de gebruiker. Als een herstelling nodig is, neemt u contact op met onze klantendienst of met een erkende verdeler.

Demonteer dit product niet. Het bevat geen onderdelen die door de gebruiker kunnen worden hersteld.

Sluit geen andere accessoires (bv. stroomadapter) aan dan degene die met het product werden geleverd.

Zorg dat er geen voorwerpen in de openingen terechtkomen.

Plaats het apparaat niet in een vochtige ruimte en op een afstand van minder dan 1,5 meter van een waterbron.

Gebruik het product niet langer dan 15 minuten per keer. Langer gebruik kan oververhitting veroorzaken en hierdoor de levensduur van het product verkorten.

Demonteer dit product niet. Het bevat geen onderdelen die door de gebruiker kunnen worden hersteld.

Gebruik het apparaat nooit tijdens een onweer.

Gebruik het massageapparaat niet onder een deken of kussen. Dit kan extra hitte veroorzaken met brand, elektrocutie en lichamelijk letsel tot gevolg.

Haal de stekker niet uit het stopcontact terwijl het massageapparaat nog werkt.

NEDERLANDS

TOPCOM NM-500

7

TOPCOM NM-500

2.3Voorzorgsmaatregelen voor het massageapparaat

Het massageapparaat mag niet worden gebruikt:

door kinderen jonger dan 16 jaar;

door personen die last hebben van een hernia of abnormale veranderingen aan de wervels;

door personen met een cardiovasculaire aandoening en hoofdpijn;

bij zwellingen, brandwonden, ontstekingen, open wonden, nieuwe wonden, bloeduitstortingen, bloedende of andere letsels aan de rug of de benen;

tijdens de zwangerschap;

in bed of terwijl men slaapt;

na de inname van medicatie of alcohol (verminderd bewustzijn);

door personen met een ongevoelige huid of met een slechte bloeddoorstroming;

In een wagen, terwijl u rijdt.

terwijl men een machine bedient;

door personen met een pacemaker, een implantaat of enig ander hulpmiddel.

door personen met de volgende aandoeningen: gewone verkoudheid met koorts, spataders, trombose, flebitis, geelzucht, diabetes, aandoeningen van het zenuwstelsel (zoals ischias), tuberculose, tumoren, aambeien, kneuzingen of acute ontsteking.

bij enige pijn waarvan de oorzaak niet gekend is.

Op het hoofd.

Wanneer het apparaat gebruikt wordt door mindervaliden of personen met een handicap is degelijk toezicht noodzakelijk.

Personen met een pacemaker moeten hun arts raadplegen vooraleer het product te gebruiken;

Gebruik dit product niet voor u gaat slapen. De massage heeft een stimulerend effect, waardoor u eventueel moeilijk kunt inslapen.

U mag enkel lichtjes drukken op het apparaat om eventuele/alle risico's van letsel weg te werken.

Als het materiaal of de stof die het massagemechanisme bedekt, gescheurd of beschadigd is, mag u het toestel niet langer gebruiken.

Steek nooit enig lichaamsdeel (vingers of hand) in het apparaat.

Raadpleeg uw huisarts voor vragen over het gebruik van het massageapparaat.

Een massage moet aangenaam en comfortabel aanvoelen. Ervaart u echter pijn of ongemak, staak dan het gebruik en raadpleeg uw huisarts.

Val niet in slaap terwijl u het massageapparaat gebruikt.

Masseer een lichaamsdeel niet vaker dan om de twee dagen.

We raden u aan het apparaat niet direct op de huid te gebruiken. Draag kleding of gebruik een doek om uw huid te beschermen en voor de hygiëne.

3Beschrijving

1.Toets Massage AAN/ Intensiteit

2.Verwarmingstoets

3.

Stekker stroomadapter

1

2

MASSAGE

HEAT

3

8

TOPCOM NM-500

TOPCOM NM-500

4Om te beginnen

4.1Het massagetoestel gebruiken

Steek de kleine stekker van de meegeleverde stroomadapter in de aansluiting voor de stroomadapter (3) en het andere uiteinde van de adapterkabel in het stopcontact (230 V/50 Hz).

Gebruik uitsluitend de meegeleverde voedingsadapter (6 VDC, 800 mA). Gebruik geen andere adapters, omdat deze het apparaat kunnen beschadigen.

Het wandstopcontact moet in de buurt en toegankelijk zijn.

Plaats het massageapparaat rond uw nek en buig het frame voorzichtig in de gewenste stand.

Druk op de toets Massage AAN/Intensiteit (1) om de massagefunctie met een hoge intensiteit in te schakelen.

Druk nog een keer op de toets Massage AAN/Intensiteit (1) om de

massagefunctie met een lage intensiteit in te schakelen.

• Druk op de verwarmingstoets (2) om de verwarmingsfunctie in of uit te schakelen.

Wanneer u de massagefunctie samen met de verwarmingsfunctie selecteert, zijn de trillingen iets minder sterk. Deze aanpassing is perfect normaal en moet niet beschouwd worden als een defect.

Druk nog een keer op de toets Massage AAN/Intensiteit (1) om het masseren te stoppen.

5Technische gegevens

Afmetingen (B/H/D)

300 x 310 x 130 mm

Gewicht

392 g (zonder adapter)

Nominale spanning:

Ingang: AC 230 V/50-60 Hz

 

Uitgang: 6,0 VDC - 800 mA

 

 

6Reinigen

Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact en laat het afkoelen.

Reinig het apparaat met een zachte, licht bevochtigde spons.

Zorg ervoor dat er geen water of enige andere vloeistof in het apparaat of de accessoires binnendringt.

Gebruik nooit agressieve reinigingsmiddelen, borstels, benzine, petroleum, poetsmiddel voor glas of verfverdunner om te reinigen.

NEDERLANDS

TOPCOM NM-500

9

TOPCOM NM-500

7Het toestel afvoeren (milieu)

Na afloop van de levenscyclus van het product mag u het niet met het normale

huishoudelijke afval weggooien, maar moet u het naar een inzamelpunt brengen voor recycling van elektrische en elektronische apparatuur. Dit wordt aangeduid door het symbool op het product, in de handleiding en/of op de verpakking.

Sommige materialen waaruit het product is vervaardigd, kunnen worden hergebruikt als u ze naar een inzamelpunt brengt. Door onderdelen of grondstoffen van gebruikte producten te hergebruiken, levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van het milieu. Wend u tot de plaatselijke overheid voor meer informatie over de inzamelpunten bij u in de buurt.

8Topcom-garantie

8.1Garantieperiode

Op de Topcom-toestellen wordt een garantie van 24 maanden verleend. De garantieperiode gaat in op de dag waarop het nieuwe toestel wordt gekocht.

Kleine onderdelen of defecten die een verwaarloosbaar effect hebben op de werking of waarde van het toestel zijn niet gedekt door de garantie.

De garantie moet worden bewezen door voorlegging van het originele aankoopbewijs of kopie waarop de datum van aankoop en het toesteltype staat.

8.2Afwikkeling van garantieclaims

Een defect toestel moet, samen met een geldig aankoopbewijs en een ingevulde onderhoudskaart, worden teruggestuurd naar een Topcom-hersteldienst.

Als het toestel tijdens de garantieperiode een defect vertoont, zal Topcom of diens officieel erkende hersteldienst eventuele defecten te wijten aan materiaalof productiefouten gratis herstellen, door defecte toestellen of onderdelen van defecte toestellen ofwel te herstellen ofwel te vervangen. In het geval dat het toestel wordt vervangen, kan de kleur en het model verschillend zijn van het oorspronkelijk gekochte toestel.

De oorspronkelijke aankoopdatum is bepalend voor het begin van de garantieperiode. De garantieperiode wordt niet verlengd als het toestel wordt vervangen of hersteld door Topcom of diens officieel erkende hersteldienst.

8.3Garantiebeperkingen

Schade of defecten te wijten aan onoordeelkundig gebruik of bediening en schade te wijten aan het gebruik van niet-originele onderdelen of accessoires worden niet gedekt door de garantie.

De garantie dekt geen schade te wijten aan externe factoren, zoals bliksem, water en brand, noch enige transportschade.

Er kan geen garantie worden ingeroepen als het serienummer op het toestel is gewijzigd, verwijderd of onleesbaar gemaakt.

Garantieclaims zijn ongeldig indien het toestel hersteld, gewijzigd of aangepast werd door de koper.

Dit product voldoet aan de basiseisen en andere relevante bepalingen van de richtlijn 2004/108/EEG.

De conformiteitsverklaring kan gevonden worden op: http://www.topcom.net/cedeclarations.asp

10

TOPCOM NM-500

TOPCOM NM-500

1Utilisation

Le NM-500 est un masseur portatif qui permet, à l'aide de vibrations et de chaleur, de soulager les efforts et les douleurs musculaires, et qui a également des effets relaxants. Il peut être utilisé pour stimuler les méridiens et améliorer la circulation sanguine. C'est un moyen fantastique pour vous relaxer.

2Conseils de sécurité

 

 

L'appareil est uniquement conçu pour l'utilisation décrite dans ce manuel

 

 

 

 

d'utilisation. Le fabricant ne peut être tenu responsable des blessures corporelles

 

 

 

 

ou dommages émanant d'une utilisation inappropriée ou imprudente.

 

 

2.1

Généralités

 

• Lisez toujours attentivement les instructions de sécurité et conservez ce manuel d'utilisation afin de

 

 

 

pouvoir le consulter ultérieurement.

 

• Respectez les précautions élémentaires applicables à tous les équipements électroniques lorsque

 

 

 

vous utilisez ce produit.

 

• Ce produit n'est pas un jouet. Ne laissez pas les enfants jouer avec.

 

• L'appareil est destiné uniquement à un usage privé et non à un usage médical ou commercial. Si

FRANÇAIS

 

 

 

 

vous êtes préoccupé par votre santé, consultez votre médecin avant d'utiliser ce produit.

• Cet appareil n'est pas étanche. Evitez de l'exposer à la pluie ou à l'humidité.

• Ne laissez pas le produit sans surveillance pendant qu'il est branché. Débranchez-le de la prise d'alimentation immédiatement après utilisation.

• Vérifiez que l'appareil n'est pas placé trop près d'une source de chaleur, telle qu'un four, un radiateur ou la chaleur directe du soleil.

2.2Choc électrique

N'utilisez pas ce produit lorsque le cordon ou la prise est endommagé.

N'utilisez pas ce produit s'il ne fonctionne pas correctement, s'il est tombé ou a été endommagé.

Seul un professionnel qualifié est autorisé à réparer les appareils électriques. De mauvaises réparations peuvent entraîner des dangers considérables pour l'utilisateur. Si des réparations s'avèrent nécessaires, veuillez contacter notre service client ou un revendeur agréé.

Ne démontez pas ce produit. Il ne contient aucune pièce réparable par l'utilisateur.

Ne branchez pas d'autres accessoires, comme l'adaptateur secteur, que ceux fournis avec le produit.

N'insérez pas d'objet dans les ouvertures.

Ne placez pas l'appareil dans une pièce humide ou située à moins de 1,5 m d'un point d'eau.

N'utilisez pas le produit pendant plus de 15 minutes. Une utilisation prolongée pourrait conduire à une surchauffe du produit et réduire sa durée de vie.

Ne démontez pas ce produit. Il ne contient aucune pièce réparable par l'utilisateur.

N'utilisez jamais l'appareil au cours d'un orage.

N'utilisez pas le masseur sous une couverture ou un oreiller. Une surchauffe peut se produire et provoquer un incendie, une électrocution et des blessures corporelles.

Ne débranchez pas le masseur de la prise d'alimentation en cours de fonctionnement.

TOPCOM NM-500

11

TOPCOM NM-500

2.3Précautions applicables à l'appareil de massage

L'appareil de massage ne doit pas être utilisé dans les cas suivants :

sur des jeunes enfants âgés de moins de 16 ans ;

sur des personnes souffrant d'une hernie discale ou de modifications anormales des vertèbres ;

en cas de maladies cardiovasculaires ou de maux de tête ;

en cas de tuméfaction, de brûlure, d'inflammation, de blessure ouverte, de blessure récente, d'hématome, d'hémorragie ou de toute autre blessure sur le dos ou les jambes ;

en cas de grossesse ;

au lit ou en dormant ;

sous l'emprise de médicaments ou d'alcool (niveaux réduits de conscience) ;

sur une personne ayant une peau insensible ou ayant une mauvaise circulation sanguine ;

Dans un véhicule, en conduisant.

en utilisant des machines ;

si vous portez un stimulateur cardiaque, un implant ou toute autre prothèse ;

si vous présentez l'une des affections suivantes : rhume accompagné de fièvre, varices, thrombose, phlébite, ictère, diabète, maladies du système nerveux (p. ex., sciatique), tuberculose, tumeurs, hémorroïdes, ecchymoses ou inflammation aiguë ;

en cas de douleurs d'origine non déterminée ;

sur la tête.

Une surveillance rapprochée est nécessaire lorsque l'appareil est utilisé par des personnes handicapées ou invalides, ou à proximité de ces personnes.

Les individus portant des stimulateurs cardiaques doivent consulter leur médecin avant d'utiliser ce produit.

N'utilisez pas ce produit avant d'aller vous coucher. Le massage a un effet stimulant et peut retarder le sommeil.

Afin d'éliminer tout risque de blessure, n'exercez qu'une faible force sur l'appareil.

Si le matériau ou le tissu couvrant le mécanisme de massage se déchire ou est endommagé, interrompez l'utilisation.

Ne mettez jamais vos doigts ou vos mains à l'intérieur de l'appareil.

Si vous avez des questions d'ordre thérapeutique sur l'utilisation de cet appareil, consultez votre médecin.

Le massage doit être agréable et relaxant. Si vous ressentez une douleur ou un malaise, interrompez l'utilisation et consultez votre médecin.

Ne vous assoupissez pas si le masseur est toujours en marche.

Chaque partie du corps ne doit pas être massée plus d'une fois tous les deux jours.

Il est recommandé de ne pas utiliser l'appareil en contact direct avec la peau. Protégez-la avec un tissu ou un vêtement, ce qui est également plus hygiénique.

12

TOPCOM NM-500

TOPCOM NM-500

3Description

1.Bouton ON/intensité

2.Bouton de chauffage

3.Connecteur pour l'adaptateur

d'alimentation

1

MASSAGE

2

HEAT

3

4Pour commencer

4.1Utilisation du masseur

Raccordez la petite fiche de l'adaptateur secteur fourni à la prise d'adaptateur secteur (3) et l'autre extrémité du câble de l'adaptateur à la prise électrique (230 V/50 Hz).

Utilisez uniquement l'adaptateur secteur fourni (6 V CC, 800 mA). N'utilisez pas d'autres adaptateurs au risque d'abîmer l'appareil.

La prise murale d'alimentation électrique doit se trouver à proximité et être facilement accessible.

Placez le masseur autour de votre nuque et pliez doucement le coussin pour lui donner la position souhaitée.

Appuyez sur le bouton ON/intensité (1) pour démarrer un massage de forte intensité.

Appuyez de nouveau sur le bouton ON/intensité (1) pour démarrer un

massage de faible intensité.

• Appuyez sur le bouton de chauffage (2) pour activer/désactiver la fonction chauffante.

Lorsque vous sélectionnez un massage avec la fonction chauffante, la force de la vibration diminue légèrement. Ce réglage est parfaitement normal et ne doit pas être interprété comme un défaut.

Appuyez de nouveau sur le bouton ON/intensité (1) pour arrêter le massage.

5Caractéristiques techniques

Dimensions (L/H/P)

300 x 310 x 130 mm

Poids

392 g (sans l'adaptateur)

Tension nominale

Entrée : 230 V CA, 50-60 Hz

 

Sortie : 6,0 V CC - 800 mA

 

 

FRANÇAIS

TOPCOM NM-500

13

TOPCOM NM-500

6Nettoyage

Débranchez l'appareil et laissez-le refroidir.

Nettoyez-le avec une éponge douce et légèrement humide.

Ne laissez jamais entrer de l'eau ou tout autre liquide dans l'appareil ou ses accessoires.

N'utilisez jamais de nettoyants abrasifs, de brosses, d'essence, de kérosène, de produit à polir les vitres ou de diluant pour le nettoyer.

7Mise au rebut de l'appareil (environnement)

Au terme du cycle de vie de ce produit, ne le jetez pas avec les déchets ménagers

ordinaires mais déposez-le dans un point de collecte pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. Le symbole indiqué sur ce produit, sur le mode d'emploi et/ou sur la boîte est là pour vous le rappeler.

Certains matériaux qui composent le produit peuvent être réutilisés s'ils sont déposés dans un point de recyclage. Le recyclage de certaines pièces ou matières premières de produits usagés contribue fortement à la protection de l'environnement. Pour toute information supplémentaire sur les points de collecte dans votre région, contactez les autorités locales.

8Garantie Topcom

8.1Période de garantie

Les appareils Topcom bénéficient d'une période de garantie de 24 mois. La période de garantie prend effet le jour de l'achat du nouvel appareil. Les accessoires et les défauts qui ont un effet nuisible sur le fonctionnement ou la valeur de l'appareil ne sont pas couverts.

La garantie s'applique uniquement sur présentation du reçu d'achat original ou une copie de celui-ci sur lequel figurent la date de l'achat et le modèle de l'appareil.

8.2Mise en œuvre de la garantie

Tout appareil défectueux doit être retourné à un centre de service après-vente Topcom, accompagné d'un ticket d'achat valable et d'une fiche de service dûment complétée.

En cas de panne pendant la période de garantie, Topcom ou son centre de service après-vente officiel réparera gratuitement les dysfonctionnements dus à un vice de matière ou de fabrication, en réparant ou en remplaçant les appareils ou les pièces défectueux. En cas de remplacement, la couleur et le modèle peuvent être différents de ceux de l'appareil acheté initialement.

La date d'achat initiale détermine le début de la période de garantie. La période de garantie n'est pas prolongée si l'appareil est remplacé ou réparé par Topcom ou son centre de service après-vente officiel.

8.3Exclusions de garantie

Les dommages et les pannes causés par un mauvais traitement ou une utilisation incorrecte et les dommages qui résultent de l'utilisation de pièces et d'accessoires non originaux ne sont pas couverts par la garantie. La garantie ne couvre pas les dommages causés par des éléments extérieurs tels que la foudre, l'eau et le feu, ni les dommages provoqués par le transport.

Aucune garantie ne pourra être invoquée si le numéro de série indiqué sur les appareils a été modifié, supprimé ou rendu illisible. Aucune garantie ne peut non plus être invoquée si l'appareil a été réparé ou modifié par l'acheteur.

Ce produit est conforme aux conditions essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 2004/108/CEE.

La déclaration de conformité peut être consultée sur : http://www.topcom.net/cedeclarations.asp

14

TOPCOM NM-500

TOPCOM NM-500

1Einsatzbereich

Das Massage-Handgerät NM-500 verwendet Vibration und Wärme zum Lindern von Muskelverspannungen und -schmerzen sowie zur Entspannung. Es kann dazu verwendet werden, Meridiane zu stimulieren und die Blutzirkulation anzuregen. Dies ist eine wunderbare Art der Stressbewältigung.

2Sicherheitshinweise

Das Gerät ist nur für den in dieser Anleitung beschriebenen Zweck vorgesehen. Der Hersteller kann nicht für Personenschäden oder Sachschäden haftbar gemacht werden, die aus unangemessenem oder fahrlässigem Gebrauch resultieren.

2.1Allgemein

Lesen Sie die Sicherheitshinweise aufmerksam durch und heben Sie sie zur späteren Verwendung auf.

Befolgen Sie alle grundsätzlichen Sicherheitsvorkehrungen für elektronische Geräte, wenn Sie dieses Produkt benutzen.

Dieses Produkt ist kein Spielzeug! Lassen Sie Kinder nicht damit spielen!

Das Gerät ist nur zum privaten Gebrauch vorgesehen und darf nicht für medizinische oder kommerzielle Zwecke eingesetzt werden. Falls Sie gesundheitliche Probleme haben, sollten Sie vor der Benutzung des Produkts einen Arzt konsultieren.

Dieses Gerät ist nicht wasserfest. Setzen Sie dieses Produkt nicht Regen oder Feuchtigkeit aus.

Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt laufen. Trennen Sie es unmittelbar nach Gebrauch vom Stromnetz.

Platzieren Sie das Gerät nicht zu nah an Wärmequellen, wie z. B. Öfen, Radiatoren, und setzen Sie es nicht direktem Sonnenlicht aus.

2.2Stromschlaggefahr

Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn das Kabel oder der Stromstecker beschädigt ist.

Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn es nicht ordnungsgemäß funktioniert, nachdem es heruntergefallen ist oder beschädigt wurde.

Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von qualifiziertem Personal durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Falls Reparaturen notwendig werden, kontaktieren Sie bitte unseren Kundendienst oder einen Vertragshändler.

Zerlegen Sie dieses Produkt nicht. Es enthält keine vom Benutzer zu reparierenden Teile.

Verwenden Sie nur den mit dem Produkt gelieferten Stromadapter.

Führen Sie keine Fremdkörper in Öffnungen des Geräts ein.

Stellen Sie das Gerät nicht in einem feuchten Raum oder in einem Abstand von weniger als 1,5 m von einem Wasseranschluss auf.

Verwenden Sie das Produkt höchstens 15 Minuten lang. Die Verwendung über eine längere Periode könnte zu übermäßiger Hitzeentwicklung und verkürzter Nutzungsdauer des Produkts führen.

Zerlegen Sie dieses Produkt nicht. Es enthält keine vom Benutzer zu reparierenden Teile.

Verwenden Sie das Gerät nicht während eines Gewitters.

Legen Sie während des Betriebs keine Kissen oder Decken auf das Massagekissen. Dies könnte zu übermäßiger Hitzeentwicklung führen und außerdem einen Brand auslösen oder zu Verletzungen und Tod durch Stromschlag führen.

Trennen Sie das Gerät nicht vom Stromnetz, während es in Betrieb ist.

DEUTSCH

TOPCOM NM-500

15

TOPCOM NM-500

2.3Vorsichtsmaßnahmen beim Gebrauch des Massagegeräts

Das Massagegerät darf in den folgenden Fällen nicht verwendet werden:

Bei Kindern und Jugendlichen unter 16 Jahren.

Bei Personen mit Bandscheibenschäden oder mit krankhaften Veränderungen der Wirbelsäule.

Bei Personen, die an Herz-Kreislauf-Erkrankungen und Kopfschmerzen leiden.

Bei Schwellungen, Verbrennungen, Entzündungen, offenen oder frischen Wunden, Hämatomen, Blutungen oder anderen Verletzungen des Rückens oder der Beine.

Während der Schwangerschaft.

Im Bett oder beim Schlafen.

Nach der Einnahme von Medikamenten oder nach Alkoholkonsum (verringerte Reaktionsfähigkeit).

Bei Personen mit verminderter Hautempfindlichkeit oder mit schlechter Durchblutung.

In einem sich bewegenden Fahrzeug.

Beim Bedienen von Maschinen.

Bei Verwendung eines Herzschrittmachers, eines Herzimplantats oder eines anderen Hilfsmittels.

Falls Sie an einer der folgenden Erkrankungen leiden: gewöhnliche Erkältung begleitet von Fieber, Krampfadern, Thrombose, Venenentzündung (Phlebitis), Gelbsucht (Ikterus), Diabetes, Erkrankungen des Nervensystems (z. B. Ischiasschmerzen), Tuberkulose, Tumore, Hämorrhoiden, Prellungen oder akuten Entzündungen.

Im Falle von Schmerzen ungeklärten Ursprungs.

Das Gerät darf außerdem nicht auf dem Kopf angewendet werden.

Eine sorgfältige Aufsicht ist erforderlich, wenn das Gerät in der Nähe von gebrechlichen oder behinderten Personen verwendet wird.

Personen mit einem Herzschrittmacher sollten vor Gebrauch des Kissens ihren Arzt konsultieren.

Verwenden Sie das Produkt nicht unmittelbar vor dem Schlafen. Die Massage hat eine anregende Wirkung und kann das Einschlafen verzögern.

Es darf nur sanfter Druck auf das Gerät ausgeübt werden, um etwaige Verletzungsrisiken auszuschließen.

Falls das Material oder der Stoff, der den Massagemechanismus abdeckt, beschädigt wird oder reißt, darf das Gerät nicht länger verwendet werden.

Führen Sie keine Körperteile (Finger oder Hände) in das Gerät ein.

Falls Sie therapeutische Fragen in Hinblick auf den Gebrauch des Massagegeräts haben, sollten Sie Ihren Arzt konsultieren.

Die Massage sollte als wohltuend und angenehm empfunden werden. Sollten Sie Schmerzen oder Unwohlsein während der Massage erfahren, stellen Sie den Gebrauch des Geräts ein, und sprechen Sie mit Ihrem Arzt.

Schlafen Sie während der Massage mit diesem Gerät nicht ein.

Massieren Sie den gleichen Körperteil höchstens alle zwei Tage.

Verwenden Sie das Gerät nicht direkt auf der Haut. Tragen Sie Kleidung oder legen Sie ein Stück Stoff auf die zu massierende Stelle zum Schutz Ihrer Haut und aus Hygienegründen.

16

TOPCOM NM-500

TOPCOM NM-500

3Beschreibung

1.Taste Massage EIN/Intensität

2.Taste Wärmefunktion

3.Netzadapter-Anschluss

1

MASSAGE

2

HEAT

3

4Erste Schritte

4.1 Verwendung des Massagegeräts

• Stecken Sie den kleinen Stecker des mitgelieferten Netzadapters in die Netzkabel-Buchse (3) und das andere Ende des Adapterkabels in die Steckdose (230 V/50 Hz).

Verwenden Sie ausschließlich den im Lieferumfang enthaltenen Netzadapter (DC 6 V, 800 mA). Verwenden Sie keine anderen Stecker, da das Kissen ansonsten beschädigt werden kann.

Die Steckdose zum Anschluss des Netzadapters muss nahe beim Gerät und leicht zugänglich sein.

Legen Sie sich das Massagegerät um den Hals und biegen Sie den Rahmen vorsichtig in die gewünschte Position.

Drücken Sie die Taste Massage EIN/Intensität (1), um eine Massage mit hoher Intensität zu starten.

Drücken Sie die Taste Massage EIN/Intensität (1) erneut, um eine Massage

mit niedriger Intensität zu starten.

• Drücken Sie die Taste für die Wärmefunktion (2), um diese Funktion zu aktivieren/deaktivieren.

Bei Wahl der Massage mit Wärmefunktion kommt es zu einer leichten Minderung der Vibrationsstärke. Diese Einstellung ist absolut normal und stellt keine Fehlfunktion dar.

Drücken Sie die Taste Massage EIN/Intensität (1) erneut, um die Massage zu beenden.

5Technische Daten

Maße (B/H/T)

300 x 310 x 130 mm

Gewicht

392 g (ohne Adapter)

Nennspannung

Eingang: AC 230 V/50-60 Hz

 

Ausgang: DC 6,0 V - 800 mA

 

 

DEUTSCH

TOPCOM NM-500

17

TOPCOM NM-500

6Reinigung

Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung und lassen Sie es abkühlen.

Reinigen Sie es mit einem weichen, leicht angefeuchteten Schwamm.

Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere des Geräts oder des Zubehörs gelangen.

Verwenden Sie niemals Scheuermittel, Bürsten, Benzin, Kerosin, Glaspolituren oder Farbverdünner zum Reinigen.

7Entsorgung des Produkts (Umweltschutz)

Am Ende der Nutzungsdauer des Produkts darf dieses nicht über den normalen

Haushaltsabfall entsorgt werden. Bringen Sie es zu einer Sammelstelle zur Aufbereitung elektrischer und elektronischer Geräte. Das Symbol auf dem Produkt, in der Bedienungsanleitung und/oder auf der Verpackung weist darauf hin. Einige der Werkstoffe des Produkts sind wiederverwendbar. Geben Sie dafür die Produkte in einer

Aufbereitungsstelle ab. Mit der Wiederverwertung einiger Teile oder Rohmaterialien aus gebrauchten Produkten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz. Wenden Sie sich bitte an Ihre örtlichen Behörden, wenn Sie weitere Informationen über Sammelstellen in Ihrer Umgebung benötigen.

8Topcom-Garantie

8.1Garantiezeit

Topcom-Geräte haben eine 24-monatige Garantiezeit. Die Garantiezeit beginnt an dem Tag, an dem das neue Gerät erworben wurde. Verschleißteile oder Mängel, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des Geräts nur unerheblich beeinflussen, sind von der Garantie ausgeschlossen. Der Garantieanspruch muss durch den Originalkaufbeleg oder eine Kopie des Kaufbelegs, auf dem das Kaufdatum und das Gerätemodell ersichtlich sind, nachgewiesen werden.

8.2Abwicklung des Garantiefalls

Senden Sie das fehlerhafte Gerät mit dem gültigen Kaufbeleg und einer ausgefüllten Rücksendekarte an ein Topcom Service-Zentrum. Tritt ein Gerätefehler innerhalb der Garantiezeit auf, übernimmt Topcom oder ein autorisiertes Service-Zentrum unentgeltlich die Reparatur jedes durch einen Materialoder Herstellungsfehler aufgetretenen Defekts mittels Reparatur oder Austausch des fehlerhaften Geräts oder von Teilen des fehlerhaften Geräts. Bei einem Austausch können Farbe und Modell vom eigentlich erworbenen Gerät abweichen. Das ursprüngliche Kaufdatum bestimmt den Beginn der Garantiezeit. Die Garantiezeit verlängert sich nicht, wenn das Gerät von Topcom oder einem seiner autorisierten Service-Zentren ausgetauscht oder repariert wird.

8.3Garantieausschlüsse

Schäden oder Mängel, die durch unsachgemäße Handhabung oder unsachgemäßen Betrieb verursacht werden, sowie Defekte, die durch die Verwendung von Nicht-Originalteilen oder -zubehör entstehen, werden nicht von der Garantie abgedeckt. Die Garantie deckt keine Schäden ab, die durch äußere Einflüsse entstanden sind, wie z. B. Blitzeinschlag, Wasser, Brände oder jegliche Transportschäden. Wenn die Seriennummer des Geräts verändert, entfernt oder unleserlich gemacht wurde, kann keine Garantie in Anspruch genommen werden. Alle Garantieansprüche erlöschen, wenn das Gerät vom Käufer repariert, verändert oder umgebaut wurde.

Dieses Produkt entspricht den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der Richtlinie 2004/1085/EWG.

Die Konformitätserklärung finden Sie an der folgenden Stelle: http://www.topcom.net/cedeclarations.asp

18

TOPCOM NM-500

TOPCOM NM-500

1Finalidad

El NM-500 es un masajeador manual que utiliza la vibración y el calor para aliviar las tensiones y los dolores musculares y favorecer la relajación. Puede utilizarse para estimular los meridianos y mejorar la circulación sanguínea. Es una manera fantástica de aliviar la tensión.

2Advertencia de seguridad

Este dispositivo se puede utilizar únicamente para los fines descritos en este manual. El fabricante no será responsable de lesiones o daños producidos por un uso inapropiado o descuidado.

2.1General

Lea atentamente las instrucciones de seguridad y conserve este manual para poder consultarlo en un futuro.

Respete las precauciones básicas de seguridad de todos los equipos electrónicos durante la utilización de este producto.

Este producto no es un juguete. No deje que los niños jueguen con él.

Este dispositivo está destinado para un uso privado y no está indicado para fines médicos o comerciales. Si tiene algún problema de salud, consulte a su médico antes de utilizar este producto.

Este aparato no es resistente al agua. No exponga este producto a la lluvia o la humedad.

No deje el aparato conectado si no puede supervisarlo. Después de utilizarlo, desconéctelo inmediatamente de la corriente.

Asegúrese de que el aparato no está cerca de fuentes de calor como hornos, radiadores o luz solar directa.

2.2

Descargas eléctricas

 

• No encienda el aparato si el cable o el enchufe están dañados.

 

• No utilice el producto si no funciona correctamente o si está roto o estropeado.

 

• Solo personal cualificado puede realizar las reparaciones de aparatos eléctricos. Una reparación

 

 

incorrecta puede suponer un peligro considerable para el usuario. Si tiene que realizar alguna

 

 

reparación, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente o con un distribuidor

 

 

autorizado.

 

• No desmonte este producto. No contiene piezas que pueda reparar el usuario.

 

• No conecte otros dispositivos, como un adaptador de corriente diferente al que se suministra con

ESPAÑOL

 

de agua.

el aparato.

• No lo deje caer ni introduzca objetos en ninguna abertura.

• No ponga la unidad en una habitación húmeda a una distancia inferior a 1,5 m de una fuente

• No utilice el aparato durante más de 15 minutos seguidos. Un uso prolongado podría provocar un excesivo calentamiento del producto y reducir su vida útil.

• No desmonte este producto. No contiene piezas que pueda reparar el usuario.

• No utilice el producto durante una tormenta eléctrica.

• No utilice el masajeador bajo una manta o una almohada. Un calentamiento excesivo puede provocar un incendio, electrocución o lesiones al usuario.

• No desconecte el masajeador de la corriente eléctrica cuando esté en funcionamiento.

TOPCOM NM-500

19

TOPCOM NM-500

2.3Precauciones del masajeador

No debe utilizar el masajeador en los siguientes casos:

Si es menor de 16 años.

Si sufre una hernia discal o alteraciones anómalas en las vértebras.

Si padece enfermedades cardiovasculares y dolores de cabeza.

Si sufre hinchazón, quemaduras, inflamaciones, heridas abiertas o recientes, hematomas, hemorragias u otras lesiones en la espalda o las piernas.

Durante el embarazo.

Si se encuentra en la cama o si está durmiendo.

Después de tomar medicamentos o consumir alcohol, debido a que el nivel de conciencia disminuye.

Si tiene la piel insensible o una mala circulación sanguínea.

En el coche, mientras conduce.

Durante el manejo de maquinaria.

Si lleva un marcapasos, un implante u otro dispositivo auxiliar.

Si padece de lo siguiente: resfriado común acompañado de fiebre, varices, trombosis, flebitis, ictericia, diabetes, enfermedades del sistema nervioso (por ejemplo, ciática), tuberculosis, tumores, hemorroides, hematomas o inflamación aguda.

Si sufre dolores sin causa conocida.

En la cabeza.

Vigile el dispositivo en todo momento cuando se esté utilizando con o en presencia de personas discapacitadas.

Las personas con marcapasos deben consultar a su médico antes de utilizar este producto.

No utilice el aparato antes de acostarse. El masaje tiene un efecto estimulante que puede retrasar el sueño.

Solo debe ejercer una suave presión sobre el aparato para eliminar cualquier riesgo de sufrir alguna lesión.

Si el material o el tejido que cubre el mecanismo de masaje se rompe o se daña, deje de utilizar el aparato.

No introduzca ninguna parte del cuerpo (dedos o manos) dentro del aparato.

Consulte a su médico si tiene preguntas terapéuticas con respecto al uso del masajeador.

El masaje debería resultar agradable y placentero. Si causara dolor o molestias, deje de usarlo y consulte a su médico.

No se duerma mientras utilice el masajeador.

No masajee la misma parte del cuerpo más de una vez cada dos días.

Procure no utilizarlo directamente sobre la piel. Utilice la ropa o un paño para protegerse la piel y para conseguir una mayor higiene.

20

TOPCOM NM-500

TOPCOM NM-500

3Descripción

1.Botón de activación del masaje / intensidad

2.Botón de calor

3.

Conector de adaptador de

1

MASSAGE

 

corriente

2

 

 

 

HEAT

3

4Introducción

4.1Uso del masajeador

Conecte el pequeño enchufe del adaptador de corriente suministrado a la toma del adaptador de corriente (3) y el otro extremo del cable del adaptador a la toma de corriente eléctrica (230 V / 50 Hz).

Utilice únicamente el adaptador de corriente suministrado (6 V CC, 800 mA). El uso de otros adaptadores podría dañar el dispositivo.

La toma eléctrica de pared debe estar cerca y ser fácilmente accesible.

Colóquese el masajeador alrededor del cuello y doble cuidadosamente la estructura hasta que alcance la posición deseada.

Pulse el botón de activación del masaje / intensidad (1) para iniciar un masaje con intensidad alta.

Pulse de nuevo el botón de activación del masaje / intensidad (1) para

iniciar un masaje con intensidad baja.

• Pulse el botón de calor (2) para activar / desactivar la función de calor.

Si selecciona el masaje y la función de calor al mismo tiempo, la potencia de vibración disminuirá ligeramente. Este ajuste es absolutamente normal y no debe interpretarse como un fallo.

Pulse por tercera vez el botón de activación del masaje / intensidad (1) para detener el masaje.

5 Datos técnicos

Dimensiones (An. × Al. × Prof.)

300 × 310 × 130 mm

Peso

392 g (sin adaptador)

Tensión nominal

Entrada: 230 V CA / 50-60 Hz

 

Salida: 6,0 V CC / 800 mA

 

 

ESPAÑOL

TOPCOM NM-500

21

TOPCOM NM-500

6Limpieza

Desconecte el aparato y deje que se enfríe.

Límpielo con una esponja suave ligeramente húmeda.

No permita que agua u otro tipo de líquido entre ni en el aparato ni en los accesorios.

Nunca utilice productos de limpieza abrasivos, cepillos, gasolina, queroseno, limpiacristales o aguarrás para limpiarlo.

7Eliminación del dispositivo (medio ambiente)

Al final de su vida útil, este producto no debe ser desechado en un contenedor normal, sino en un punto de recogida destinado al reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.

Así lo indica el símbolo en el producto, en el manual de usuario y/o en la caja.

Si los lleva a un punto de reciclaje, algunos de los materiales del producto podrán reutilizarse. La reutilización de algunas de las piezas o materias primas de los productos

usados supone una importante contribución a la protección del medio ambiente. Si necesita más información sobre los puntos de reciclaje existentes en su zona, póngase en contacto con las autoridades locales correspondientes.

8Garantía Topcom

8.1Período de garantía

Las unidades de Topcom tienen un período de garantía de 24 meses. El período de garantía entra en vigor el día en que se adquiere la nueva unidad. La garantía no cubre los consumibles ni los defectos que tengan un efecto insignificante en el funcionamiento o en el valor del equipo.

La garantía debe demostrarse presentando el comprobante original de compra o una copia de este, en el que constarán la fecha de la compra y el modelo de la unidad.

8.2Tratamiento de la garantía

Los aparatos averiados deberán remitirse a un servicio técnico de Topcom junto con un comprobante de compra válido y una tarjeta de servicio técnico cumplimentada.

Si la unidad tiene una avería durante el período de garantía, Topcom o su centro de servicio oficial repararán sin cargo alguno cualquier avería causada por defectos de material o fabricación, ya sea reparando o sustituyendo las unidades defectuosas o partes de las mismas. En caso de sustitución, el color y el modelo pueden variar respecto a los de la unidad adquirida inicialmente.

La fecha de compra inicial determinará el comienzo del período de garantía. El período de garantía no se ampliará si Topcom o sus centros de servicio autorizados sustituyen o reparan la unidad.

8.3Limitaciones de la garantía

Los daños o defectos ocasionados por un tratamiento o funcionamiento incorrectos, así como los daños resultantes del uso de piezas o accesorios no originales, no estarán cubiertos por esta garantía.

La garantía no cubre los daños ocasionados por factores externos tales como relámpagos, agua o fuego como tampoco los daños causados durante el transporte. La garantía no será válida si el número de serie de las unidades se cambia, se elimina o resulta ilegible. Cualquier reclamación de la garantía se invalidará si la unidad ha sido reparada, alterada o modificada por el comprador.

Este producto cumple con los requisitos esenciales y con el resto de indicaciones relevantes de la directiva 2004/108/CEE.

Puede encontrarse la Declaración de conformidad en: http://www.topcom.net/cedeclarations.asp

22

TOPCOM NM-500

Loading...
+ 50 hidden pages