Tokaï TC-132 User Manual [nl]

2 MANUEL D’UTILISATION
10
USER MANUAL
18
HANDLEIDING
26
MANUAL DE INSTRUCCIONES
34
MANUEL DE INSTRUÇÕES
42
BEDIENUNGSANLEITUNG
Lire attentivement la notice avant d’utiliser l’appareil
Before operating this product, please read user manual completely
Lees de handleiding door voordat u deze eenheid gebruikt
Lea atentamente el manual del usuario antes de utilizar el aparato Lea atentamente o manual de instruções antes de utilizar ol aparelho Lesen Sie die Bedienungsanleitung bevor Sie das Gerät gebrauchen
Español - Portugués - Deutsch
TC-132
TC-132
AVERTISSEMENT
ATTENTION
RISQUE D’ÉLECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
ATTENTION: POUR RÉDURE LE RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS RETIRER LE COUVERCLE L’INTÉRIEUR DE L’APPAREIL NE COMPORTE AUCUNE PIÉCE UTILE À L’UTILISATEUR CONFIEZ-EN L’ENTRETIEN A DU PERSONNEL QUALIFIE
Ce symbole indique qu’une tension dangereuse représentant un risque d’electrocution est présente dans cet appareil.
Ce symbole indique que les documents fournis avec cet appareil contiennent des instructions importantes relatives au fonctionnement et à l’entretien
REMARQUE: nous nous réservons le droit d’apporter des changements techniques sans préavis dans un but d’amélioration.
CONSIGNES DE SECURITE
1. Ne placez aucune amme, telle qu’une bougie, sur l’appareil.
2. Ne placez pas l’appareil dans un endroit clos, tel qu’une bibliothèque fermée ou étagère sans une ventilation adéquate.
3. Lorsque le dispositif de mise hors tension est la che secteur, celle-ci doit rester accessible et opérationnelle.
4. N’obstruez pas les grilles de ventilation avec des objets tels que journaux, nappes de table, rideaux, etc.
5. N’exposez pas l’appareil à des projections de liquides et assurez­ vous qu’aucun objet contenant de l’eau, tel qu’un vase, ne soit placé sur l’appareil.
6. Ne branchez pas l’antenne FM sur une antenne extérieure.
7. N’exposez pas l’appareil au rayonnement direct du soleil, aux extrêmes de températures, à l’humidité, aux vibrations ou à un environnement poussiéreux.
8. Ne nettoyez pas la surface de l’appareil à l’aide de produits abrasifs, de benzène, de diluants ou d’autres solvants. Nettoyez­ la avec une solution de détergent doux et non-abrasif et un chiffon propre et doux.
9. Ne tentez jamais d’insérer des ls de fer, aiguilles ou autres objets similaires dans les grilles de ventilation ou autres orices de l’appareil.
10. Avertissement concernant la mise hors tension de l’appareil : la mise hors tension s’effectue en débranchant la che secteur. De ce fait, celle-ci doit toujours rester accessible et opérationnelle.
2
11. N’exposez pas les piles à une chaleur extrême, telle que le rayonnement direct du soleil, le feu etc.
12. Produit LED Classe 1
IMPORTANT !
Il est recommandé de ne pas laisser un téléphone portable à proximité de l’appareil, an d’éviter des interférences électromagnétiques dans les haut-parleurs.
ALIMENTATION SECTEUR & SYSTEME DE SAUVEGARDE
Connectez le cordon d’alimentation AC à la prise de courant domestique AC. Cet appareil est équipé d’un système de pile de sauvegarde. Il faut insérer une pile lithium plate CR2032 de 3V (non fournie). Insérez la pile dans le compartiment à pile en veillant à ce que les bornes positive et négative (+et-) correspondent aux bornes illustrées dans le compartiment à pile. S’il y a une coupure de courant, l’horloge passe automatiquement en mode alimentation par pile ; l’heure de l’horloge ainsi que la mémoire de la minuterie sont conservées. Lorsque le courant est rétabli, l’horloge se remet sur l’alimentation secteur.
3
Description de l’appareil & emplacements des commandes
Fonctions et commandes
1. SNOOZE : Alarme à répétition / SLEEP : Arrêt différé
2. VOLUME - /Activer – Désactiver Alarme 1/ Réglage Alarme 1
3. VOLUME + /Activer – Désactiver Alarme 2/ Réglage Alarme 2
4. << / Recherche de stations vers l’arrière
5. Haut-parleur
6. Cordon d’alimentation secteur
7. Antenne FM
8. >> / Recherche de stations vers l’avant
9. SET.MEM/M+ (Réglage mémoire / MEMOIRE +)
10. Allumer / Eteindre l’appareil
11. Afcheur LED
12. Compartiment à piles
13. Plaque signalétique
4
Description de l’afchage et indicateurs
Indicateur PM
Indicateur ALARME 1
Indicateur HEURE
Indicateur ALARME2
FONCTIONNEMENT DE BASE
REGLAGE DE L’HEURE
En mode Veille, appuyez et maintenez le bouton SET.MEM / M + (9): “24 Hr” clignote.
Appuyez sur la touche >> (8) ou << (4) pour sélectionner le format de l’heure entre le format 12 heures (12 h) et le format 24 heures (24 h). Appuyez sur le bouton SET.MEM / M + (9) et les chiffres des heures se met à clignoter. Appuyez sur la touche >> (8) ou << (4) pour régler l’heure actuelle. Appuyez sur le bouton SET.MEM / M + (9), puis à nouveau les chiffres des minutes clignoteront. Appuyez sur la touche >> (8) ou << (4) pour régler les minutes. Une fois ce réglage terminé, appuyez une fois de plus le bouton SET.
MEM / M + (9) pour conrmer le réglage de l’heure.
REGLAGE DE L’ALARME 1 & L’ALARME 2
Appuyez sur le bouton AL.1 (2) ou AL.2 (3) selon l’alarme que vous souhaitez régler. L’heure de l’alarme s’afche et clignote, appuyez sur et maintenez le bouton AL.2 (3) ou AL.1 (2) pendant 3 secondes et les chiffres des heures se met à clignoter. Appuyez sur la touche Tune + (8) ou Tune - (4) pour régler l’heure de l’alarme. Appuyez sur le bouton AL.2 (3) ou AL.1 (2), les chiffres des minutes clignotent.
5
Appuyez sur la touche Tune + (8) ou Tune - (4) pour régler les minutes de l’alarme. Appuyez sur le bouton AL.2 (3) ou AL.1 (2), le mode sonore de l’alarme s’afche et clignote. Appuyez sur >> (8) ou << (4) pour régler le mode sonore : Buzzer ou Radio. Appuyez sur le bouton AL.2 (3) ou AL.1 (2) pour conrmer. Si vous avez choisi le mode Radio, le chiffre du volume de la radio clignote sur l’afcheur, appuyez sur >> (8) ou << (4) pour régler le niveau de volume maximum de l’alarme par radio. Une fois ce réglage terminé, appuyez une fois de plus sur le bouton AL.2 (3) ou AL.1 (2).
Note:
Lorsque l’alarme sonne, le volume de l’alarme augmente
progressivement.
Lorsque l’alarme 1 ou 2 sonne, pour l’arrêter appuyez sur le bouton AL.1 (2) ou AL.2 (3). L’alarme 1 ou 2 se déclenchera de nouveau à la même heure le jour suivant.
Pour désactiver complètement l’alarme 1 ou 2, lorsque le réveil est en mode veille, appuyez et maintenez le bouton AL.1 (2) ou AL.2 (3) pendant plus de 3 secondes, l’icône à côté de l’alarme 1 ou 2 disparaît de l’afcheur. Pour réactiver l’alarme 1 ou 2, appuyez de nouveau pendant plus de 3 secondes sur le bouton AL.1 (2) ou AL.2 (3).
FONCTION SNOOZE (ALARME A REPETITION)
- Pendant que l’alarme sonne, appuyez sur le bouton Snooze (1) pour activer la fonction alarme à répétition Snooze (permet
de dormir un peu plus), l’alarme par la sonnerie ou l’alarme par la radio s’éteindra.
- L’intervalle de temps de l’alarme Snooze est de 9 minutes (n’inclut pas la seconde de compensation).
- L’alarme à répétition reste activée tant que vous n’appuierez pas sur le bouton AL.1 ou AL.2. L’icône de l’alarme AL.1 ou AL.2 clignote tant que la fonction Snooze est toujours activée et reste xe lorsque vous appuyez sur le bouton AL.2 (3) ou AL.1 (2).
6
Fonction SLEEP (Sommeil) Lorsque vous écoutez la radio, appuyez sur le bouton « Snooze/ Sleep » (1) pour entrer en mode « Arrêt différé ». Appuyez plusieurs
fois sur la touche «Snooze/Sleep» (1) pour programmer l’arrêt différé de 90 minutes à OFF (éteint) par palier de 10 minutes (90-80­70-60-50-40-30-20-10- OFF). L’appareil s’éteint automatiquement une fois le temps écoulé.
MODE RADIO
REMARQUE:
Assurez-vous que l’antenne FM est complètement déroulée pour assurer une meilleure réception FM.
Appuyez sur la touche ‘ON/OFF’ (10) pour allumer la radio. Réglez la station FM à l’aide des boutons de syntonisation >> (8) ou
<< (4).
Si vous appuyez plus de 3 secondes sur l’un des boutons de recherche de station >> (8) ou << (4), l’appareil recherchera la prochaine station de radio diffusée. Pour éteindre la radio appuyez sur la touche ‘ON/OFF’ (10).
Mémoriser et rappeler les stations de radio présélectionnées.
Appuyez sur la touche ‘ON/OFF’ (10) pour allumer l’appareil. Réglez la station FM désirée à l’aide des boutons de syntonisation >> (8) ou << (4). Appuyez sur la touche ‘MEM SET/ MEM +’ (9) & “P02” clignote à l’écran. Appuyez une nouvelle fois sur la touche ‘MEM SET/ MEM +’ (9) pour mémoriser la station radio. Répéter les étapes 2 à 4 an de mémoriser jusqu’à 10 stations de radio FM. Lorsque “P01-P10” clignote, sélectionnez le numéro de préréglage à l’aide des boutons >> (8) ou << (4). Pour rappeler une station préréglée, appuyez sur ‘MEM SET/ MEM +’ (9) pour sélectionner le numéro de présélection désiré.
7
REMISE A ZERO Le fonctionnement normal de l’appareil peut-être gêné par de fortes interférences électromagnétiques dans ce cas réinitialiser l’appareil pour reprendre un fonctionnement normal. Il suft de débrancher le cordon d’alimentation secteur et retirez la batterie de sauvegarde, attendez au moins 3 minutes, puis congurer l’appareil de nouveau en suivant le manuel d’utilisation.
Caractéristiques techniques
Référence Modèle • TC-132 Alimentation • AC 230 ~ 50 Hz Réserve pour pile de secours • Lithium CR-2032-3V (non fournie) Consommation en mode marche • 5 W Consommation en mode veille • 1 W Puissance de sortie AUDIO • 150MW Fréquence Radio • FM: 87.5MHz - 108 MHz Poids de l’appareil • 0.320 g Dimensions (Lx P x H) • 126 x 120 x 50 mm
IMPORTANT :
En raison de la révision et de l’amélioration constante quant à la conception de nos produits, les spécications sont sujettes à modication sans préavis.
IMPORTATEUR EXCLUSIF
Ce produit a été importé par la Société LEMA S.A.
Pour toute question relative à la conformité du produit, merci
d’envoyer votre demande à :
28, Boulevard Zéphirin Camélinat
LEMA S.A.
92230 GENNEVILLIERS
FRANCE
8
Mise au rebut en n de vie
Attention! Ce logo apposé sur le produit indique qu’il s’agit
d’un appareil dont le traitement en tant que déchet rentre dans le cadre de la directive 2002/96/CE du 27 janvier 2003, relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE). Ce symbole signie que les produits électriques et électroniques usagées ne doivent pas être mélangés avec les déchets ménagers généraux. Un système de collecte séparé est prévu pour ces produits.
Si vous souhaitez mettre cet appareil au rebut, ne le jetez pas dans une poubelle ordinaire !
- La présence de substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques peut avoir des effets potentiels sur l’environnement et la santé humaine dans le cycle de retraitement de ce produit.
- Ainsi, lors de la n de vie de cet appareil, celui-ci ne doit pas être jeté avec les déchets municipaux non triés. Les appareils électriques et électroniques doivent être traités séparément et conformément aux lois en vigueur en matière de traitement, de récupération et de recyclage adéquats de ces appareils.
- Des systèmes de reprise et de collecte sont mis à votre disposition par les collectivités locales (déchetteries) et les distributeurs. Veuillez contacter votre administration locale pour plus de renseignements. Vous avez l’obligation d’utiliser les systèmes de collecte sélective mise à votre disposition.
- Si votre appareil électrique et électronique usagé comporte des piles ou des accumulateurs, veuillez les mettre séparément et préalablement au rebut conformément à la législation locale en vigueur.
- En veillant à la mise au rebut correcte de ce produit, vous contribuerez à assurer le traitement, la récupération et le recyclage nécessaires de ces déchets, et préviendrez ainsi les effets néfastes potentiels de leur mauvaise gestion sur l’environnement et la santé humaine.
Cet appareil est conforme aux exigences imposées
par la Directive Européenne 2006 / 95 CE (Directives sur la Compatibilité Electromagnétique et Basse Tension)
9
WARNING
The lightning ash is intended to alert the user to the presence of dangerous
voltage within the product’s enclosure, and touching the inner parts may result in a risk of electric shock to persons.
The exclamatory mark is intended to alert the user to the presence of important operating instructions.
CAUTION
To reduce the risk of electric shock or re, do not open the cover. Refer servicing
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
to qualied service personnel.
NOTE:
We reserve the right to make technical changes without notice in the interest of improvement.
PRECAUTIONS FOR USE
1. No naked ame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus.
2. Do not place the product in closed bookcases or racks without proper ventilation.
3. Where the mains plug is used as the disconnect device, the disconnect device shall remain readily operable.
4. The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items, such as newspapers, table-cloths, curtains, etc.
5. It shall not be exposed to dripping or splashing and that no objects lled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.
6. Do not connect FM antenna to outside antenna.
7. The unit should not be exposed to direct sunlight, very high or low temperature, moisture, vibrations or placed in dusty environment.
8. Do not use abrasive, benzene, thinner or other solvents to clean the surface of the unit. To clean, wipe it will mild non­ abrasive detergent solution and clean soft cloth.
9. Never attempt to insert wires, pins or other such objects into the vents or opening of the unit.
10
10. Disconnect device warning: Mains plug is used as the connection, so it should always remain ready operate.
11. Batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, re or the like.
12. Class 1 LED product.
IMPORTANT!
It is recommended not to leave a mobile phone near the unit in order to avoid electromagnetic interference in the speakers.
POWER CONNECTION
Plug the AC power cord to a household outlet AC source. This unit is equipped with a battery backup system, it requires a 3V CR2032 at lithium battery (not included). Insert the battery in the battery compartment, making certain that the positive and negative (+ and -) battery terminals are attached to the corresponding terminals on the plate in the battery compartment. If an AC power failure occurs, the clock automatically switches to the battery power supply, the clock and timer memory continue running. When the AC power resumes, the clock switches back to AC again.
11
Description of the product & locations of controls
FUNCTION AND CONTROLS
1. SNOOZE / SLEEP
2. VOLUME DOWN / ALARM 1 ON / OFF SET
3. VOLUME UP / ALARM 2 ON / OFF SET
4. << / TUNE -
5. SPEAKER
6. AC POWER CORD
7. FM ANTENNA
8. >> / TUNE +
9. SET.MEM / MEMORY+
10. ON / OFF
11. DISPLAY
12. BATTERY COMPARTMENT (REAR OF UNIT)
13. RATING LABEL (REAR OF UNIT)
12
Description of the display & indicators
PM Indicator
ALARM 1 Indicator
LED DISPLAY
TIME INDICATOR
ALARM 2 Indicator
BASIC OPERATIONS
TIME SETTING
In standby mode, press and hold the SET.MEM / M+ button (9): “24 Hr” will blink. Press the Tune + (8) or Tune – (4) button to set the hour format between 12 hour (12 Hr) format and 24 Hour (24 Hr) format. Press the SET.MEM / M + button (9) and the hours will blink. Press the Tune+ (8) or Tune – (4) to set the current hour. Press the SET.MEM / M + (9) button again then the minute digits will blink. Press the Tune + (8) or Tune – (4) to set the current minutes.
Once setting done, press SET.MEM / M + (9) button once again to indicate the current time is set.
ALARM SETTING Press the AL.1 / AL.2 button (2/3) once to preview the alarm time. The alarm time is displayed and will blink, press & hold the AL.1 / AL.2 button (2/3) for 3 seconds and the hours will blink. Press the Tune + (8) or Tune - (4) to set the alarm hour.
Press the AL.1 / AL.2 button (2/3) again; the minute digits will blink. Press the Tune + (8) or Tune – (4) to set the alarm minutes.
Press the AL.1 / AL.2 button (2/3) to set the alarm sound mode: Buzzer or Radio. The alarm sound mode will blink. Press Tune + (8) or Tune – (4) to set the alarm sound mode. If you select alarm sound mode with Radio, the volume will blink on the display.
13
Press Tune + (8) or Tune – (4) to set the alarm radio maximum volume. Then press the AL.1 / AL.2 button (2/3) when setting is done.
Note:
when the alarm rings, the volume of the alarm will gradually
increase.
When the alarm 1 or 2 rings, to turn it OFF press on the AL.1 / AL.2 button (2/3). Alarm 1 / 2 will ring again at the same time the next days.
To stop completely Alarm 1 / 2 the following days, press & hold AL.1 / AL.2 button (2/3) for 3 seconds in standby mode, the alarm 1 / 2 icon will disappear and Alarm 1 / 2 will be disabled for the next days. To resume Alarm 1 / 2, press & hold AL.1 / AL.2 button (2/3) again for 3 seconds in standby mode.
SNOOZE FUNCTION
- When the alarm rings, press Snooze button (1) to suspend the alarm & to activate the snooze function, Alarm will stop & will ring again 9 minutes later. Press SNOOZE key again, alarm will be suspended again, another 9 minutes later the alarm will ring again and so on until the next alarm rings.
Note: The Snooze interval time is 9 minutes.
- To turn the Snooze function off, press once on AL.1 / AL.2 button (2/3).
- Press and hold the AL.1 / AL.2 button (2/3). The alarm icon will disappear to indicate the alarm is disabled.
SLEEP OPERATION
When you listen to the radio, press the ‘SNOOZE/SLEEP (1) button to enter into the sleep mode. You can adjust the sleep timer from 90 minutes, 80, 70 etc…10 minutes to OFF by pressing repeatedly the
14
‘SNOOZE/SLEEP’ (1) button. When sleep timer is selected, the unit will automatically turn off once time is up.
RADIO MODE
Note: Ensure that the FM antenna is completely unrolled and
extended to have the best FM reception.
Press the ON/OFF button (10) to turn the unit on. Use the Tune + (8) or Tune – (4) button to select the desired FM radio station. If you press and hold the Tune + or Tune – button for 3 seconds, then release, the unit will automatically scan to the next broadcasting station. Press the ON/OFF button (10) to turn the radio OFF.
To preset radio station
Press the ‘ON/OFF’ button (10) to turn the unit ON. Use the ‘Tune +’ (8) or ‘Tune –’ (4) button to select the desired radio station. Press the ‘SET MEM/M+’ (9) button; “P02” will blink in the display. Press the ‘SET MEM/M+’’ (9) button again to set the preset. Repeat steps 2 through 4 to set more presets. The unit can preset 10 stations totally for FM. When “P01-P10” blinks, press ‘Tune+’ (8) or ‘Tune-’ (4) button to select the preset number.
To recall the radio preset
To recall a preset station, press ‘SET MEM/M+’ (9) button to select the desired preset number.
RESET If the system does not respond or exhibits erratic or intermittent operation, you may have experienced an electrostatic discharge (ESD) or a power surge that triggered the internal microcontroller to shut down automatically. If this occurs, simply disconnect the ac power cord and remove the system backup battery, wait at least 3 minutes and then setup the unit again by following the manual.
15
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Model Number • TC-132 Power Supply • AC 230 ~ 50 Hz Power consumption • 5 W Standby power consumption • 1 W Battery backup • 3V (CR2032 Flat Lithium battery x 1) not included Radio Frequency Coverage • FM: 87.5MHz - 108 MHz Audio output power • 150MW Net Weight • 0.320 g Dimensions • 126 x 120x 50mm
IMPORTANT: Due to continual revision and improvement on
our products design, specications are subject to change
without further notice.
EXCLUSIVE IMPORTER
This product was imported by the Company : LEMA S.A.
For any questions concerning the conformity of the product, thank
you to send your request to :
28, Boulevard Zéphirin Camélinat
LEMA S.A.
92230 GENNEVILLIERS
FRANCE
16
End of Life Disposal
Warning! This logo set on the product means that the
recycling of this apparatus comes within the framework of the Directive 2002/96/CE of January 27, 2003 concerning the Waste of Electrical and Electronic Equipment (WEEE). This symbol means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. There is a separate collection system for these products.
If you want to dispose of this equipment, please do not use the ordinary dust bin!
- The presence of dangerous substances in the electrical and electronic equipments can have potential consequences on the environment and human health in the cycle of reprocessing this product.
- Therefore, at the end of its lifetime, this product shall not be disposed with other non-recycled waste. Used electrical and electronic equipment must be treated separately and in accordance with legislation that requires proper treatment, recovery and recycling of used electrical and electronic equipment.
- Local authorities and resellers have set special procedures for the purpose of collecting and recycling this product (please contact your local authority for further details). You have the obligation to use the selective waste collection systems put in place by your local authority.
- If you’re used electrical or electronic equipment has batteries or accumulators, please dispose of these separately beforehand according to local requirements.
- By disposing of this product correctly you will help ensure that the waste undergoes the necessary treatment, recovery and recycling and thus prevent potential negative effects on the environment and human health which could otherwise arise due to inappropriate waste handling.
This unit complies with European Council Directive 2006 / 95 CE (Electromagnetic Compatibility & Low Voltage Directives)
17
WAARSCHUWING
De bliksemschicht is bedoeld om de gebruiker te waarschuwen voor de aanwezigheid van gevaarlijke spanning binnenin de behuizing van dit product; het aanraken van de onderdelen binnenin kan leiden tot elektrische schokken bij mensen.
Het uitroepteken is bedoeld om de gebruiker erop te wijzen dat belangrijke bedieningsinstructies bij dit apparaat zijn meegeleverd.
Om een risico op elektrische schokken of brand te voorkomen mag de behuizing
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
niet worden geopend. Laat alle onderhoud over aan een gekwaliceerde
DO NOT OPEN
elektricien.
OPMERKING:
In het belang van verbetering behouden wij ons het recht voor om zonder voorafgaande kennisgeving technische aanpassingen te doen.
VOORZORGSMAATREGELEN BIJ HET GEBRUIK
1. Zet geen naakte vlam zoals van brandende kaarsen bovenop het apparaat neer.
2. Zet dit apparaat niet in een gesloten boekenkast of rek waardoor de ventilatie belemmerd wordt.
3. De stekker doet dienst als hoofdmiddel om dit apparaat van de netvoeding los te koppelen en dient te allen tijde bereikbaar te zijn.
4. De ventilatie mag niet belemmerd worden door de ventilatieopeningen van het apparaat af te dekken met bijvoorbeeld kranten, tafelkleden, gordijnen enz.
5. Dit apparaat mag niet worden blootgesteld aan druppelende of spattende vloeistof en voorwerpen die met water gevuld zijn, zoals vazen, mogen niet op dit apparaat worden neergezet.
6. Sluit de FM-antenne niet aan op een buitenantenne.
7. Dit apparaat mag niet worden blootgesteld aan rechtstreeks zonlicht, extreem hoge of lage temperaturen, vochtigheid, trilling of omgevingen met veel stof.
8. Gebruik geen schuurmiddelen, benzeen, thinner of andere chemische producten om de behuizing van dit apparaat te reinigen. Veeg de behuizing schoon met een mild sopje en een zachte, schone doek.
18
9. Probeer in geen geval kabels, pinnen of andere voorwerpen in de openingen of ventilatiesleuven van dit apparaat te stoppen.
10. Waarschuwing betreffende het ontkoppelen van dit apparaat: de stekker doet dienst als hoofdmiddel om het apparaat van de netvoeding los te koppelen en dient daarom te allen tijde bereikbaar te zijn.
11. De batterijen mogen niet worden blootgesteld aan overmatige hitte zoals van zonneschijn of vuur.
12. LED-apparaat van de Categorie 1.
BELANGRIJK!
Het wordt aanbevolen om geen mobiele telefoon in de buurt van het apparaat verlaten om elektromagnetische interferentie in de luidsprekers te voorkomen.
AANSLUITING OP HET ELEKTRICITEITSNET
Stop de stekker van het wisselstroom netsnoer in een wisselstroom stopcontact. Dit apparaat is uitgerust met een back-upsysteem met een batterij, waarvoor een platte lithiumbatterij van het type 3V CR2032 (niet meegeleverd) nodig is. Zet de batterij in het batterijvak, erop lettend dat de positieve en negatieve (+ en -) batterijcontacten op de overeenkomstige contacten in het batterijvak zijn aangesloten. In geval van stroomonderbreking schakelt de wekkerradio automatisch over op de voeding van de batterij, zodat de klok en de timer blijven lopen. Het apparaat schakelt weer over op de wisselstroom netvoeding zodra deze is hersteld.
19
Beschrijving van het product & plaats van de bedieningsknoppen
FUNCTIES EN BEDIENINGSKNOPPEN
1. SLUIMER/SLAAP
2. VOLUME NEER / WEKKER 1 AAN-UIT INSTELLEN
3. VOLUME VERHOGEN / WEKKER 2 AAN-UIT INSTELLEN
4. << / AFSTEMMEN-
5. LUIDSPREKER
6. WISSELSTROOM NETSNOER
7. FM-ANTENNE
8. >> / AFSTEMMEN+
9. GEHEUGEN INSTELLEN / GEHEUGEN+ (SET-MEM/M+)
10. AAN / UIT
11. LED DISPLAY
12. BATTERIJCOMPARTIMENT (ACHTERZIJDE VAN HET APPARAAT)
13. TYPEPLAATJE (ACHTERZIJDE VAN HET APPARAAT)
20
Beschrijving van de display & indicatoren
PM Indicator
WEKKER 1 indicator
LED-DISPLAY
TIJD indicator
WEKKER 2 indicator
BASISBEDIENING
DE TIJD HANDMATIG INSTELLEN
Houd in de normale modus de toets Geheugen SET.MEM/M+ (9) ingedrukt: “24 Hr” gaat knipperen. Druk op de toets >>/Afstemmen+ (8) of <</Afstemmen– (4) om de uuraanduiding in te stellen op 12 uur (12 Hr) of 24 uur (24 Hr). Druk op de toets Geheugen SET.MEM/M+ (9) zodat de uurcijfers gaan knipperen. Druk op de toets >>/Afstemmen+ (8) of <</Afstemmen– (4) om het huidige uur in te stellen. Druk nogmaals op de toets Geheugen SET.MEM/M+ (9) zodat de minutencijfers gaan knipperen. Druk op de toets >>/Afstemmen+ (8) of <</Afstemmen– (4) om de minuten van de huidige tijd in te stellen. Druk wanneer u klaar bent opnieuw op de toets Geheugen SET.
MEM/M+ (9) om de huidige tijd te bevestigen.
DE WEKKER INSTELLEN
Druk eenmaal op de toets WEKKER 1 / 2 (2/3) om de wekkertijd na te kijken. De wektijd wordt weergegeven en knippert op het display. Houd de toets WEKKER 1 /2 3 seconden lang ingedrukt, zodat de uurcijfers gaan knipperen. Druk op >>/Afstemmen+ (8) of <</Afstemmen– (4) om het uur van de wekkertijd in te stellen.
Druk nogmaals op de toets WEKKER 1 /2, zodat de minutencijfers
21
gaan knipperen. Druk op >>/Afstemmen+ (8) of <</Afstemmen– (4) om de minuten van de wekkertijd in te stellen.
Druk op de toets WEKKER 1 /2 om de geluidmodus voor de wekker in te stellen: zoemer of radio. De geluidmodus wordt weergegeven en knippert op het display. Druk op >>/Afstemmen+ (8) of <</ Afstemmen– (4) om de geluidmodus van de wekker in te stellen. Druk op de toets WEKKER 1 /2 te bevestigen. Als u de radio-modus selecteren, de volumecijfers van de radio op het display knipperen, drukt u op >>/Afstemmen+ (8) of <</ Afstemmen– (4) om de maximale volume niveau van de wekker met radio in te stellen. Druk wanneer u klaar bent op de toets WEKKER 1 /2.
LET OP : wanneer de wekker afgaat zal het wekkervolume ervan geleidelijk toenemen.
DE SLUIMERFUNCTIE (SNOOZE) Herhaald Alarm
- Druk wanneer de wekker afgaat op de toets SNOOZE (1) om de wekker tijdelijk uit te schakelen & de sluimerfunctie te activeren. De wekker stopt dan en luidt 9 minuten later opnieuw. Druk nogmaals op de toets SNOOZE om de wekker opnieuw te stoppen en 9 minuten later, enzovoort tot de volgende wekker afgaat.
Opmerking: het sluimerinterval duurt 9 minuten
- Houd de toets WEKKER (1 of 2) ingedrukt om de wekker uit te schakelen. Het wekkericoon verdwijnt van de display om aan te geven dat de wekker is uitgeschakeld.
DE SLAAPFUNCTIE (SLEEP)
Terwijl u naar de radio luistert druk u op de SNOOZE/SLEEP (1) toets om de slaapstand te activeren.
U kunt de slaaptimer instellen tussen 90 minuten op OFF (Uit) in
22
stappen van 10 minuten (90-80-70-60-50-40-30-20-10-OFF) door herhaaldelijk te drukken op de SLEEP-toets (1). Het toestel schakelt automatisch uit wanneer de tijd is verstreken.
RADIOMODUS
Opmerking: zorg ervoor dat de FM-antenne volledig is uitgerold en
uitgestrekt om een optimale FM-ontvangst te hebben.
Druk op de toets AAN/UIT (10) om het apparaat in te schakelen. Gebruik de toets >>/Afstemmen+ (8) of <</Afstemmen– (4) om op de gewenste FM-radiozender af te stemmen. Houd de toets >>/ Afstemmen+ (8) of <</Afstemmen– (4) langer dan 3 seconden ingedrukt en laat dan los om het apparaat automatisch te laten scannen tot de eerstvolgende radiozender. Druk op de toets AAN/UIT (10) om de radio UIT te schakelen.
Voorkeuzezenders instellen
Druk op de toets AAN/UIT (10) om het apparaat IN te schakelen. Gebruik de toets >>/Afstemmen+ (8) of <</Afstemmen– (4) om op de gewenste radiozender af te stemmen. Druk op de toets Geheugen SET.MEM/M+ (9), zodat “P02” op de display gaat knipperen. Druk nogmaals op de toets Geheugen SET.MEM/M+ (9) om deze zender als voorkeuzezender in te stellen. Herhaal de stappen 2 tot 4 om andere voorkeuzezenders in te stellen. U kunt op dit apparaat 10 voorkeuzezenders voor de FM-band instellen. Druk terwijl “P01-P10” knippert op de toets >>/Afstemmen+ (8) of <</Afstemmen– (4) om een geheugenlocatie voor de voorkeuzender te selecteren.
Om een voorkeuzezender op te roepen Druk om een voorkeuzezender te kiezen op de toets Geheugen SET. MEM/M+ (9) om het cijfer van de gewenste voorkeuzezender te
kiezen.
23
TERUGSTELLEN
Wanneer het systeem vast komt te zitten of de werking onregelmatig is, kan het zijn dat het apparaat aan elektrostatische ontlading onderhevig is geweest of dat een spanningspiek de interne microcontroller automatisch heeft uitgeschakeld. In dit geval
TECHNISCHE GEGEVENS
Modelnummer • TC-132 Voeding • 230 ~ 50 Hz wisselstroom Stroomverbruik • 5 W Stroomverbruik in stand-by • 1 W Back-up batterij • 3 V (CR2032 platte lithiumbatterij x 1) niet meegeleverd Bereik radiofrequentie • FM: 87.5 MHz - 108 MHz Audio uitgangsvermogen • 150MW Netto gewicht • 0,320 g Afmetingen • 126 x 120x 50mm
BELANGRIJK: omdat wij onze productdesign voortdurend
herzien en verbeteren, kunnen de uiteindelijke technische
gegevens zonder voorafgaande kennisgeving gewijzigd zijn.
EXCLUSIEF IMPORTEUR
Dit product werd ingevoerd door het bedrijf : LEMA S.A.
Voor eventuele vragen betreffende de conformiteit van het product,
kunt u uw verzoek sturen naar :
28, Boulevard Zéphirin Camélinat
LEMA S.A.
92230 GENNEVILLIERS
FRANCE
24
Wegdoen na het einde van de levensduur
Let op : Dit symbool geeft aan dat elektrische en
elektronische apparatuur, aan het eind van hun levensduur, niet mag worden gedeponeerd bij het normale huishoudelijk afval Uw product is van dit merkteken voorzien. Dit betekent dat en elektronische apparatuur niet samen met afgedankte elektrische het normale huisafval mogen worden weggegooid. Er bestaat een afzonderlijk inzamelingssysteem voor deze producten. (Afgedankte Electrische & Electronische Apparatuur (WEEE).
- Uw product is ontworpen en vervaardigd met hoge kwaliteit materialen en componenten welke kunnen worden gerecycled en opnieuw gebruikt. (WEEE aanwijzing).
- Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur moet gescheiden worden ingezameld conform de wetgeving inzake de verantwoorde verwerking, terugwinning en recycling van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur.
- In de Europese Unie zijn er afzonderlijke verzamelsystemen voor gebruikte elektrische en elektronische producten. Help ons om het milieu waar we in leven te behouden! Deponeer het product bij het afvalinzamelingbedrijf van uw gemeente.
- Als uw elektrische of elektronische apparatuur batterijen of accumulatoren bevat dan moet u deze afzonderlijk conform de plaatselijke voorschriften weggooien.
- Door dit product op een verantwoorde manier weg te gooien, zorgt u ervoor dat het afval de juiste verwerking, terugwinning en recycling ondergaat en potentiële negatieve effecten op het milieu en de menselijke gezondheid worden voorkomen die anders zouden ontstaan door het verkeerd verwerken van het afval.
Dit apparaat voldoet aan de Europese veiligheid en EMC & LVD richtlijnen 2006 / 95 CE
25
ADVERTENCIA
La imagen del rayo tiene por objetivo alertar al usuario de la presencia de voltaje peligroso dentro del producto y tomar contacto con partes internas podría resultar en riesgo de shock eléctrico a las personas.
El símbolo de exclamación tiene por objetivo alertar al usuario de la presencia de importantes instrucciones de manejo.
Para reducir el riesgo de shock eléctrico o incendio, no abra la cubierta. Reera el
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
servicio del producto a personal calicado.
NOTA:
Nos reservamos el derecho de efectuar cambios técnicos sin aviso, en el interés de la mejora.
PRECAUCIONES PARA EL USO
1. No debe colocarse sobre el aparato ninguna fuente inamable o encendida, tales como velas.
2. No coloque el producto en una biblioteca cerrada o estanterías sin ventilación apropiada.
3. A pesar de desconectar el aparato de la corriente, el mismo quedará activado para su funcionamiento.
4. La ventilación no debe ser impedida bloqueando las aberturas especícas de ventilación, con elementos tales como periódicos, manteles, cortinas, etc.
5. No deberá ser expuesto a goteos o salpicaduras y no deberán colocarse sobre el aparato elementos llenos de líquidos, tales como oreros.
6. No conecte la antena FM a una antena de exterior.
7. La unidad no debe ser expuesta a luz solar directa, muy altas o bajas temperaturas, humedad, vibraciones o colocada en ambientes con polvo.
8. No utilizar solventes abrasivos, benzina, thinner u otros para limpiar la supercie de la unidad. Para limpiarla, pase un paño con detergente suave no abrasivo y seque con otro paño suave.
9. Jamás intente insertar cables, alleres u objetos similares en las ventilaciones u otras aberturas de la unidad.
26
10. Advertencia sobre la desconexión de la unidad: El enchufe principal es usado para la conexión, de manera que debe permanecer siempre listo para funcionar.
11. Las pilas no deberán se expuestas a calor excesivo tales como luz solar, fuego o similares.
12. producto de LED Clase 1
IMPORTANTE!
Se recomienda no dejar un teléfono móvil cerca de la unidad con el n de evitar la interferencia electromagnética en altavoces.
CONEXIÓN ELECTRICA
Enchufe el cable de alimentación al tomacorrientes. Esta unidad está equipada con un sistema de resguardo a pila, el cual requiere una pila plana de litio de 3V CR2032 (no incluida). Inserte la pila en su compartimiento, asegurándose que los bornes de la pila, positivo y negativo (+ y -) sean conectados a las terminales correspondientes de la placa en el compartimiento. En caso de falla de la corriente eléctrica, el reloj automáticamente cambiará a la alimentación a pila, y así el reloj y memoria del temporizador seguirán funcionando. Cuando se restaure la corriente eléctrica, el reloj cambiará nuevamente a alimentación por corriente eléctrica.
27
Descripción del producto y ubicación de los controles
FUNCION Y CONTROLES
1. SNOOZE / SLEEP
2. BAJAR VOLUMEN / AJUSTAR ALARMA 1 ACTIVA / APAGADA
3. SUBIR VOLUMEN / AJUSTAR ALARMA 2 ACTIVA / APAGADA
4. << / SINTONIZAR -
5. ALTAVOZ
6. CABLE DE LA CORRIENTE
7. ANTENA DE FM
8. >> / SINTONIZAR +
9. AJUSTAR MEM / MEMORIA+ (SET-MEM/M+)
10. ENCENDER / APAGAR
11. PANTALLA LED
12. COMPARTIMIENTO DE PILA (PARTE TRASERA DE LA UNIDAD)
13. ETIQUETA DE CLASIFICACION (PARTE TRASERA DE LA UNIDAD)
28
Descripción de la pantalla e indicadores
Indicador PM
Indicador ALARMA 1
PANTALLA LED
Indicador de HORA
Indicador ALARMA 2
OPERACIONES BASICAS
AJUSTE MANUAL DE HORA Ajuste de la Hora En el modo normal, presione y sostenga el botón AJUSTAR MEM / M+ (9): “24 Hs.” titilará. Presione el botón >>/Sintonizar + (8) o <</ Sintonizar – (4) para ajustar el formato de hora entre el de 12 horas
(12 Hs) y el de 24 Horas (24 Hs). Presione el botón AJUSTAR MEM / M + (9) y las horas titilarán. Presione el botón Sintonizar + (8) o Sintonizar – (4) para ajustar la hora actual. Presione nuevamente el botón AJUSTAR MEM / M + (9) y los dígitos de minutos titilarán. Presione el botón >>/Sintonizar + (8) o <</Sintonizar – (4) para ajustar los minutos actuales. Una vez efectuados los ajustes, Presione el botón AJUSTAR MEM /
M + (9) nuevamente para indicar que ha sido ajustada la hora actual.
AJUSTE DE LA ALARMA
Presione una vez el botón ALARMA 1 / 2 (2/3) para previsualizar la hora de alarma. La hora de alarma aparecerá en pantalla y parpadea, presione y sostenga por 3 segundos el botón ALARMA (AL.1 / AL.2) y los dígitos de la hora empezarán a parpadear en la pantalla. Presione el botón >>/Sintonizar + (8) o <</Sintonizar – (4) para ajustar las horas de la alarma. Presione nuevamente el botón ALARMA (AL.1 / AL.2); titilarán los dígitos de los minutos. Presione el botón >>/Sintonizar + (8) o <</Sintonizar – (4) para
29
ajustar los minutos. Presione el botón ALARMA (AL.1 / AL.2) para ajustar el modo de sonido de la alarma: Campana o Radio. Presione el botón >>/Sintonizar + (8) o <</Sintonizar – (4) para ajustar el modo de sonido de la alarma. Presione el botón ALARMA (AL.1 / AL.2) para conrmar. Si ha seleccionado el modo de radio, el ajuste para el volumen de la radio parpadea en la pantalla, Presione el botón >>/Sintonizar + (8) o <</Sintonizar – (4) para ajustar el nivel máximo de volumen de la alarma. Después del ajuste, presione de nuevo el botón ALARMA (AL.1 / AL.2).
Nota: Cuando suene la alarma, el volumen de la alarma aumentará gradualmente.
FUNCTION DE “SNOOZE” (Alarma repetida)
- Cuando suene la alarma, presione el botón Snooze (1) para suspender la alarma y activar la función de snooze, la Alarma se detendrá y sonará nuevamente a los 9 minutos. Presione el botón SNOOZE nuevamente, la alarma será nuevamente suspendida, y sonará en otros 9 minutos y así sucesivamente hasta que suene la siguiente alarma.
Nota: El tiempo de intervalo del Snooze es de 9 minutos.
- Para apagar la alarma, presione y sostenga el botón de ALARMA. El ícono de alarma desaparecerá indicando que la alarma fue desactivada.
FUNCTION “SLEEP” (dormir)
Cuando escuche la radio, presione el botón SNOOZE/SLEEP (1) para entrar al modo dormir. Puede ajustar el temporizador de auto desactivación desde los 90 minutos a los 0 (OFF – apagado), en incrementos de 10 minutos (90-80-70-60-50-40-30-20-10-OFF), presionando repetidamente el botón SNOOZE/SLEEP (1). Cuando ha sido seleccionado el temporizador para dormir, la unidad se apagará automáticamente cuando se ha cumplido el tiempo programado.
30
MODO DE RADIO
Nota: Asegúrese que la antena FM esté completamente desenrollada
y extendida para obtener la mejor recepción de FM.
Presione el botón ENCENDER / APAGAR (10) para encender la unidad. Use el botón >>/Sintonizar + (8) o <</Sintonizar – (4) para seleccionar la estación de radio FM deseada. Si presiona y sostiene el botón >>/Sintonizar + (8) o <</Sintonizar – (4) por un segundo y luego lo suelta, la unidad escaneará automáticamente a la siguiente estación emisora. Presione el botón ENCENDER / APAGAR (10) para apagar la radio.
Para guardar una estación emisora de radio
Presione el botón ENCENDER / APAGAR (10) para encender la unidad. Use el botón >>/Sintonizar + (8) o <</Sintonizar – (4) para seleccionar la estación de radio deseada. Presione el botón AJUSTAR MEM / M + (9); “P02” titilará en la pantalla. Presione el botón AJUSTAR MEM / M + (9) nuevamente para grabar la estación prejada. Repita los pasos 2 al 4 para ajustar más estaciones. La unidad puede guardar 10 estaciones en total de FM. Cuando titile “P01-P10”, presione el botón Sintonizar + (8) o
Sintonizar – (4) para seleccionar la el número de estación prejada.
Para llamar una radio prejada
Para llamar una estación de radio prejada, presione el botón AJUSTAR MEM / M + (9) para seleccionar el número deseado de estación prejada.
31
RESETEO
Si el sistema no responde o exhibe funcionamiento errático o intermitente, puede haber experimentado una descarga electrostática o una suba de corriente que apagó automáticamente el microcontrolador interno. Si ésto ocurriera, simplemente desconecte el cable de la corriente y remueva la pila de resguardo del sistema, espere al menos por 3 minutos y vuelva a iniciar la unidad siguiendo el manual
ESPECIFICACIONES TECNICAS
Número de Modelo • TC-132 Alimentación • AC 230 ~ 50 Hz Consumo eléctrico • 5 W Consumo eléctrico en espera • 1 W Pila de resguardo • 3V (pila plana CR2032 x 1) no incluida Cobertura de radio frecuencia • FM: 87.5MHz - 108 MHz Potencia de salida de audio • 150MW Peso neto • 0.320 g Dimensiones • 126 x 120x 50mm
IMPORTANTE: Debido a la continua revisión y mejoras en el diseño de nuestros productos, las especicaciones quedan sujetas a cambio sin aviso previo. I
MPORTADOR EXCLUSIVO
Este producto fue importado por la empresa LEMA S.A.
Para cualquier duda respecto a la conformidad de este producto, por
favor, envíe su solicitud a:
28, Boulevard Zéphirin Camélinat
LEMA S.A.
92230 GENNEVILLIERS
FRANCE
32
Desecho del producto
Atencion ! Este juego de logo sobre el producto quiere decir
que el reciclaje de este aparato viene dentro del marco de la Directiva 2002/96/CE del 27 de enero de 2003 concernir la Basura(el Gasto) de Equipo Eléctrico y Electrónico (WEEE). Su producto esta marcado con este simbolo. Signica que los productos electricos y electronicos usados no deberian mezclarse con los residuos domesticos generales. Existe un sistema de recogida independiente para estos productos.
Si quiere desechar este equipo, ¡por favor no utilice el cubo de la basura habitual !
- Los equipos electricos y electronicos usados deberian tratarse por separado de acuerdo con la legislacion que requiere un tratamiento, una recuperacion y un reciclaje adecuados de los equipos electricos y electronicos usados. Tras la puesta en practica por parte de los estados equipos electricos y electronicos usados. Tras la puesta en practica por parte de los estados miembros, los hogares de pariculares dentro de los estados de la Union Europea pueden devolver sus equipos electricos y electronicos a los centros de recogida designados sin coste alguno. (Por favor, pongase en contacto con su autoridad local para obtener mas detalles).
- Si sus equipos electricos o electronicos usados tienen pilas o acumuladores, por favor desechelos por separado con antelacion segun los requisitos locales.
- Al desechar este producto correctamente, ayudara a asegurar que los residuos reciban el tratamiento, la recuperacion y el reciclaje necesarios, previniendo de esta forma posibles efectos negativos en el medio ambiente y la salud humana que de otra forma podrian producirse debido a una manipulacion de residuos inapropiada.
Esta unidad cumple con el Consejo europeo la Directiva 2006 / 95 CE (la Compatibilidad Electromagnética y Directivas de Voltaje Bajas)
33
AVISO
O relâmpago é para avisar o usuário sobre a presença de voltagem perigosa dentro do produto. E que tocar as parte internas do mesmo pode ser um risco de choque elétrico às pessoas.
O signo de exclamação é para alertar sobre a presença de instruções de fucionamento importantes.
Para reduzir o risco de choque elétrico ou de fogo, não abra a tampa. Leve para
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
ser consertado por pessoal qualicado.
DO NOT OPEN
NOTA:
A empresa reserva-se o direito de fazer mudanças técnicas sem prévio aviso no interesse de melhorar o produto.
PRECAUÇÕES PARA O USO
1. Nenhuma fonte de fogo vivo, como velas acesas, devem ser colocados sobre o aparelho.
2. Não coloque o produto em estantes fechadas ou sem a correta ventilação.
3. Quando a tomada é utilizada para desligar o aparelho, esta deve estar em lugar de fácil acesso.
4. A ventilação não deve ser impedida ao se cobrir as aberturas de ventilação com itens como jornais, panos de mesa, cortinas, etc.
5. O produto não deve ser exposto à gotas ou jatos d´água, e objetos com líquidos, como vasos, não devem ser colocados sobre o mesmo.
6. Não conecte a antena FM à uma antena externa.
7. Esta unidade não deve ser exposta à luz direta do sol, temperaturas muito altas ou baixas, umidade, vibrações ou estar em lugares com poeira.
8. Não utilize produtos abrasivos, benzina, removerdor ou solventes para limpar a supercie da unidade. Para limpar, utilize um pano macio e limpo e um detergente não abrasivo.
9. Nunca tente colocar os, pregos ou outros objetos nas aberturas da ventilação ou em outras aberturas da unidade.
10. Aviso para desligar o aparelho: A tomada principal é utilizada como conexão, por isso deve ser de fácil acesso sempre.
34
11. As baterias não devem ser expostas ao calor em excesso como a luz do sol, fogo ou outros.
12. Produto classe LED 1.
IMPORTANTE!
Recomenda-se não deixar um telemóvel perto da unidade, a m de evitar interferência eletromagnética em alto-falantes.
CONEXÃO DA ENERGIA
Ligue o cabo de energia AC à fonte de energia AC. Esta unidade está equipada com um sistema de bateria de apoio. Precisa uma bateria pequena de lítio de 3V CR2032 (não incluida). Coloque a bateria no compartimento da bateria, controlando que as terminais positiva e negativa (+ e -) da bateria estejam conectadas às terminais correspondentes na placa do compartimento da bateria. Se houver uma falha na energia AC, o relógio mudará automáticamente para a fonte de energia da bateria. O relógio e a memória do cronômetro continuarão a funcionar. Quando a energia AC voltar, o relógio mudará para a energia AC novamente.
35
Descrição do produto e locais de controle
FUNÇÃO E CONTROLES
1. SNOOZE / SLEEP (Snooze / Sono)
2. DIMINUIR VOLUME / AJUSTE ALARME 1 LIGADO / DESLIGADO
3. AUMENTAR VOLUME / AJUSTE ALARME 2 LIGADO / DESLIGADO
4. << / SINTONIA -
5. ALTO-FALANTE
6. CABO DE POTENCIA AC
7. ANTENA FM
8. >> / SINTONIA +
9. AJUSTE DA MEMÓRIA / MEMÓRIA+ (SET-MEM / M+)
10. LIGAR / DESLIGAR
11. DISPLAY LED
12. COMPARTIMENTO DA BATERIA (ATRÁS DA UNIDADE)
13. ETIQUETA DE VALORES (ATRÁS DA UNIDADE)
36
Descrição do display e indicadores
Indicador de PM
Indicador do ALARME 1
DISPLAY LED
Indicador da HORA
Indicador do ALARME 1
OPERAÇÕES BÁSICAS
AJUSTE MANUAL DA HORA Ajustar a Hora No modo normal, mantenha pressionada a tecla SET-Mem / M+ (9): “24 hrs” vai piscar.
Pressione a tecla >>/Sintonia + (8) ou <</Sintonia – (4) para ajustar a hora entre os formatos de 12 Horas (12 hrs) e 24 Horas (24 hrs). Pressione a tecla SET-Mem / M+ (9) e as horas vão piscar. Pressione >>/Sintonia + (8) ou <</Sintonia – (4) para ajustar a hora atual. Pressione a tecla SET-Mem / M+ (9) novamente quando os dígitos dos minutos piscarem. Pressione >>/Sintonia + (8) ou <</ Sintonia – (4) para ajustar os minutos atuais. Quando o ajuste estiver feito, pressione a tecla SET-Mem / M+ (9) novamente para indicar que ahora atual está ajustada.
AJUSTE DO ALARME
Pressione a tecla Alarme AL.1 / AL.2 (2/3) uma vez para ver a hora do alarme. A hora do alarme aparece e ashes simultaneamente. Mantenha pressionada a tecla Alarme AL.1 / AL.2 por 3 segundos e as horas piscarão. Pressione >>/Sintonia + (8) ou <</Sintonia – (4) para ajustar a hora do alarme. Pressione a tecla Alarme AL.1 / AL.2 novamente, os dígitos dos minutos vão piscar. Pressione >>/Sintonia + (8) ou <</Sintonia – (4) para ajustar os minutos do alarme. Pressione a tecla Alarme AL.1 / AL.2 o modo do som do alarme
37
aparece e ashes. Pressione >>/Sintonia + (8) ou <</Sintonia – (4) para ajustar o modo do som do alarme: Campainha ou Rádio. Pressione a tecla Alarme AL.1 / AL.2 para conrmar a conguração. Se Modo de som rádio foi selecionado, o número do nível de volume ashes no visor. Pressione >>/Sintonia + (8) ou <</Sintonia – (4) para ajustar o volume máximo do alarme com o rádio. Depois pressione a tecla
Alarme AL.1 / AL.2 quando o ajuste estiver feito.
Nota: Quando o alarme soa, o volume do alarme aumentará
gradualmente.
Quando o alarme 1 ou 2 dispara, para parar de pressionar o AL1 ou AL2. Alarme 1 ou 2 viagens de novo no dia seguinte, ao mesmo tempo. Para desativar completamente o alarme 1 ou 2, quando o alarme está em modo de espera, pressione e segure o Alarme AL.1 ou AL.2 por mais de 3 segundos, indicador de alarme 1 / 2 desaparece da Display. Para reativar o alarme 1 ou 2, pressione novamente por mais de 3 segundos o botão Alarme AL.1 ou AL.2.
FUNÇÃO Snooze
- Quando o alarme soa, pressione a tecla Snooze (1) para suspender o alarme e para ativar a função snooze. O alarme parará e soará novamente 9 minutos mais tarde. Pressione SNOOZE novamente, e o alarme parará de novo, após 9 minutos soará novamente e assim por diante até que o próximo alarme soe.
Nota: O intervalo do Snooze é de 9 minutos.
- Para desligar o alarme, mantenha pressionada a tecla Alarme AL.1 / AL.2. O ícone do alarme vai desparecer para indicar que o alarme está desativado.
38
FUNÇÃO SLEEP FUNCIONAMENTO DO TEMPORIZADOR SLEEP Quando estiver ouvindo o rádio, pressione a tecla ‘SNOOZE/SLEEP’ (1) para entrar no modo dormir.
Para denir o temporizador de 90 minutos para OFF (desligado), em incrementos de 10 minutos (90, 80,70,60,50,40,30,20,10, OFF), pressionando repetidamente a tecla ‘SNOOZE/SLEEP’ (1). Quando o cronômetro de dormir for selecionado a unidade desligará automáticamente uma vez que tiver acabado o tempo.
MODO Rádio
Nota: Verique que a antena FM esteja completamente desenrolada
e esticada para obter a melhor sintonização FM.
Pressione a tecla LIGAR / DESLIGAR (10) para ligar a unidade. Utilize a tecla >>/Sintonia + (8) ou <</Sintonia – (4) para selecionar a estação de FM desejada. Se a tecla >>/Sintonia + (8) ou <</Sintonia – (4) for pressionada por um segundo e depois for solta, a unidade vai escanear automáticamente para achar a seguinte estação. Pressione a tecla LIGAR/DESLIGAR (10) para desligar o rádio.
Para memorizar uma estação de rádio
Pressione a tecla LIGAR/DESLIGAR (10) para LIGAR a unidade. Utilize a tecla >>/Sintonia + (8) ou <</Sintonia – (4) para selecionar a estação de rádio desejada. Pressione a tecla SET-Mem /M+ (9). ‘P02’ vai piscar no display. Pressione a tecla SET-Mem /M+ (9) novamente para ajustar a memória. Repita os passos 2 a 4 para mais memorizações. A unidade pode memorizar 10 estações em total para FM. Quando ‘P01-P10’ piscarem, pressione a tecla >>/Sintonia + (8) ou <</Sintonia – (4) para selecionar o número memorizado.
Para ativar uma rádio memorizada Para ativar uma estação de rádio memorizada, pressione a tecla SET­Mem / M+ (9) para selecionar o número memorizado.
39
REAJUSTAR Se o sistema não responder ou tiver um funcionamento errático ou intermitente, pode ser que haja havido uma descarga elétrostatica ou um aumento na energia que tenha causado que o microcontrole interno tenha desligado automáticamente. Se isso acontece, simplesmente desligue da tomada e remova a bateria de apoio, espere pelo menos 3 minutos e depois ajuste a unidade novamente de acordo com o manual.
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Número do modelo • TC-132 Fonte de Energia • AC 230 ~ 50 Hz Consumo de Energia • 5 W Consumo de Energia em Standby • 1 W Bateria de apoio • 3V (bacteria Fina de Litio CR2032 x 1) não incluída Cobertura da Rádio Frequência • FM: 87,5MHz - 108 MHz Potência de Saída do áudio • 150MW Peso Neto • 0,320 g Dimensões • 126 x 120x 50mm
IMPORTANTE: Devido à revisão e aos melhoramentos
contínuos no desenho de nossos produtos, as especicações
estão sujeitas à mudanças sem aviso prévio.
IMPORTADOR EXCLUSIVO
Este produto foi importado por Sociedade LEMA S.A.
Para quaisquer questões relativas à conformidade do produto,
obrigado a enviar o seu pedido para :
28, Boulevard Zéphirin Camélinat
LEMA S.A.
92230 GENNEVILLIERS
FRANCE
40
Eliminacão no m de da
Atençao : Este logotipo anexado no produto indica que
é sobre um dispositivo de qual o tratamento como perda traz a colocação da diretriz 2002/96/CE de 27 de janeiro de 2003, relativo ao lixo de instalações elétricas e eletrônicas (DEEE) O seu produto esta identicado com este simbolo. Signica que os produtos electricos e electronicos nao devem ser misturados com o lixo domestico comum. Existe um sistema de recolhas especico para Estes produtos.
Se quiser eliminar este equipamento, nao o deve fazer juntamente com o lixo domestico comum !
- O equipamento electrico e electronico deve ser tratado separadamente e ao abrigo da legislacao aplicavel que obriga a um tratamento, recuperacao e reciclagem adequados de quipamentos electricos e electronicos usados.
- Apos a implementacao desta legislacao por parte dos Estados­ membros, todos os cidadaos residentes na Uniao Europeia poderao entregar o seu equipamento electrico e electronico usado em estaçoes de recolha especicas a titulo gratuito. (Contacte as entidades locais para mais informacoes).
- Se o seu equipamento eléctrico e electrónico usado funcionar a pilhas ou baterias, deverá eliminá-las em separado, conforme a legislação local, e antes de entregar o seu equipamento.
- Ao eliminar este produto correctamente estara a contribuir para que o lixo seja subetido aos processos de tratamento, recuperacao e reciclagem adequados. Desta forma e possivel evitar os efeitos nocivos que o tratamento inadequado do lixo poderia provocar no ambiente e na saude.
Este dispositivo está em conformidade com as exigências impostas pela Diretriz europeu 2006 / 95 EC (Ordens em Compatibilidade Tensão Eletromagnética e Baixa)
41
WARNUNG
Das Blitzsymbol soll den Benutzer auf die Gegenwart gefährlicher Spannung im Inneren des Gerätes hinweisen, und dass sich der Benutzer durch Berühren der inneren Teile der Gefahr lebensbedrohlicher Stromschläge und Personenverletzungen aussetzt.
Das Ausrufezeichen weist den Benutzer auf wichtige Betriebshinweise in dieser Bedienungsanleitung hin.
Um der Gefahr von elektrischen Stromschlägen und Feuer vorzubeugen, sollten Sie
CAUTION
niemals die Gehäuseabdeckung entfernen. Übergeben Sie das Gerät zur Wartung
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
stets nur einem qualizierten Service-Fachmann.
HINWEIS:
Im Interesse der Produktverbesserung behalten wir uns Änderungen technischer Daten und anderer Leistungsmerkmale ohne Vorankündigung vor.
VORSICHTSHINWEISE ZUM EINSATZ
1. Halten Sie offenes Feuer, wie z.B. Kerzen von dem Gerät fern, und stellen Sie diese niemals auf das Gerät.
2. Platzieren Sie das Gerät niemals in geschlossenen Bücherregalen oder anderen Regalen wo keine ausreichende Belüftung des Gerätes gewährleistet ist.
3. Das Netzkabel dient zum Abtrennen des Gerätes von der Netzstromversorgung, und das von der Stromversorgung abgetrennte Gerät kann auch in abgetrenntem Zustand betrieben werden.
4. Die Belüftungsöffnungen im Gehäuse des Geräte sollten nicht durch Gegenstände, wie z.B. Zeitungen, Tischdecken, Vorhänge, etc. abgedeckt oder verschlossen werden.
5. Setzen Sie das Gerät niemals Tropf- oder Spritzwasser aus, und achten Sie darauf, dass niemals mit Wasser gefüllte Gegenstände, wie z.B. Blumenvasen auf dem Gerät abgestellt werden.
6. Schließen Sie niemals eine externe UKW-Antenne an der Antenne des Gerätes an.
42
7. Das Gerät sollte möglichst nicht direkter Sonneneinstrahlung, extrem hohen oder niedrigen Temperaturen, Feuchtigkeit, Vibrationen oder Staub ausgesetzt werden. Vermeiden Sie die Aufstellung an solchen Orten.
8. Verwenden Sie niemals scharfe Reiniger wie z.B. Benzin, Verdünner oder andere Lösungsmittel zur Reinigung der Oberächen des Gerätes. Reinigen Sie die Oberächen des Gerätes nur mit einem milden, nicht scheuernden Reinigungsmittel und einem sauberen, leicht feuchten Tuch.
9. Versuchen Sie niemals Kabel, Stifte oder andere Gegenstände in die Belüftungsschlitze des Gerätes einzuführen.
10. Warnhinweis zum Abtrennen von der Stromversorgung: Der Netzstecker trennt das Gerät von der Netzstromversorgung, und Sie sollten stets darauf achten, dass der Netzstecker leicht erreichbar ist.
11. Batterien sollten niemals heiß werden, und vermeiden Sie es diese direkter Sonneneinstrahlung, Feuer oder der Wärme von anderen Wärmequellen auszusetzen.
12. LED-Produkt der Klasse 1.
WICHTIG!
Es wird empfohlen, ein Mobiltelefon in der Nähe der Einheit zu verlassen, um elektromagnetische Störungen in den Lautsprechern zu vermeiden.
STROMVERSORGUNG
Verbinden Sie den Netzstecker des Gerätes mit einer AC-Netzdose. Dieses Gerät ist mit einer Stützbatterie ausgerüstet, und benötigt eine 3V Lithiumbatterie (nicht mitgeliefert) des Typs CR2032. Legen Sie die Batterie in das Batteriefach ein, und achten Sie auf die korrekte Ausrichtung der Angaben für die Batteriekontakte für Plus und Minus (+ and -) im Batteriefach. Wenn ein Stromausfall während der Nacht auftritt, dann schaltet das Gerät automatisch die Stromversorgung auf die Stützbatterie um, und die Zeit und der Timer werden korrekt erhalten. Sobald die Netzstromversorgung wieder hergestellt ist, schaltet das Gerät automatisch wieder auf die AC­Netzstromversorgung um.
43
Beschreibung des Gerätes & Lage der Bedientasten
REGLER UND FUNKTIONEN
1. SNOOZE / SLEEP (Schlummern/Einschlafen)
2. Lautstärke Abwärts / ALARM 1 EIN / AUS SET (VOL-/AL.1)
3. Lautstärke Aufwärts / ALARM 2 EIN / AUS SET (VOL+ / AL.2)
4. << / SENDERSUCHE -
5. LAUTSPRECHER
6. AC-NETZKABEL
7. UKW-ANTENNE
8. >> / SENDERSUCHE +
9. Set Speicher / Speicher+ (SET-MEM/M+)
10. EIN / AUS
11. LED ANZEIGE
12. BATTERIEFACH (RÜCKESEITE DES GERÄTES)
13. TYPSCHILD (RÜCKSEITE DES GERÄTES)
44
Beschreibung der Anzeige & Indikatoren
PM Indikator
“ALARM 1”-Indikator
LED-ANZEIGE
ZEIT-Indikator
“ALARM 2”-Indikator
BEDIENUNGSABLÄUFE
ZEIT MANUELLE EINSTELLUNG Zeit Einstellung
Halten Sie die Taste SET.MEM / M+ (9) im Normalzeitmodus gedrückt: “24 Hr” blinkt nun. Betätigen Sie die Tasten >> (8) oder << (4), um das Stundenanzeigeformat zwischen 12 Stunden (12 Hr) and 24 Hour (24 Hr) umzuschalten. Betätigen Sie die Taste SET.MEM / M + (9) und die Stundenanzeige blinkt. Betätigen Sie die Tasten >> (8) oder << (4), um die Stundenanzeige korrekt einzustellen. Betätigen Sie die Taste SET.MEM / M + (9) nochmals, und die Minutenanzeige blinkt nun. Betätigen Sie die Tasten >> (8) oder << (4), um die Minutenanzeige einzustellen. Betätigen Sie die Taste SET.MEM / M + (9) nochmals, sobald die Einstellung ausgeführt wurde, und es erscheint nun wieder die Anzeige der aktuellen Zeit.
ALARM EINSTELLUNG
Betätigen Sie die Alarm-Taste AL.1/AL.2 (2/3) einmal, um die eingestellte Alarmzeit anzuzeigen. Die Alarmzeit erscheint und blinkt in der Anzeige, und halten Sie die Alarm-Taste AL.1/AL.2 3 Sekunden gedrückt bis die Stundenanzeige blinkt. Betätigen Sie die Tasten >> (8) oder << (4), um die gewünschte Alarmstunde einzustellen.
45
Betätigen Sie die Alarm-Taste AL.1/AL.2 nochmals; die Minutenanzeige blinkt nun. Betätigen Sie die Tasten >> (8) oder << (4), um die gewünschte Alarmminute einzustellen. Betätigen Sie die Alarm-Taste AL.1/AL.2, das Betriebsmodus für den Alarmton erscheint und blinkt. Betätigen Sie die Tasten >> (8) oder << (4), um den Betriebsmodus für den Alarmton wie folgt einzustellen: Summton oder Radio. Betätigen Sie die Alarm-Taste AL.1/AL.2, zu bestätigen. Wenn Sie den Radio-Modus ausgewählt haben, die Lautstärke Zahlen blinken in der Anzeige, Betätigen Sie die Tasten AL1/AL2, um die maximale Lautstärke des Alarms durch Radio Betätigen Sie die Tasten >> (8) oder << (4), um die maximale Alarm-Lautstärke einzustellen. Betätigen Sie die Alarm-Taste AL.1/
AL.2 nochmals sobald die Einstellungen ausgeführt sind. Hinweis:
Während des Alarms ertönt wird die Alarmlautstärke
langsam aufwärts eingestellt.
SCHLUMMERN-FUNKTION (SNOOZE)
- Betätigen Sie die Schlummern-Taste (SNOOZE) (1) um den Alarm kurzzeitig abzuschalten & um die Schlummern-Funktion zu aktivieren; der Alarm wird angehalten & nach 9 Minuten ertönt der Alarm erneut; dieser Vorgang kann beliebig oft wiederholt werden.
Hinweis: Das Zeitintervall für die Schlummern-Funktion beträgt 9 Minuten.
- Halten Sie die ALARM-Taste gedrückt, um den Alarm abzuschalten. Der Alarm-Indikator erlischt, wodurch angezeigt wird, dass der Alarm desaktiviert ist.
EINSCHALFEN-FUNKTION (SLEEP) Wenn Sie Radio hören, Betätigens Sie die Taste ‘SNOOZE/SLEEP (1), um den Einschlafens-Modus zu aktivieren. Sie können den
Einschlaftimer in einem Intervall zwischen 90 Minuten bis AUS (OFF), in Schritten von 10 Minuten, durch wiederholtes Betätigen der Taste ‘SNOOZE/SLEEP’ (1) einstellen. Wenn der Einschlaftimer aktiviert
46
wird, dann schaltet sich das Gerät automatisch nach Ablauf des eingestellten Einschaftimer-Intervalls aus.
RADIO MODUS
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass die UKW-Antenne vollständig
ausgerollt ist, um einen optimalen UKW-Empfang zu gewährleisten.
Betätigen Sie die EIN/AUS-Taste (10), um das Gerät einzuschalten. Verwenden Sie die Tasten >> (8) oder << (4), um eine gewünschte Sendestation einzustellen. Wenn Sie die Tasten >> (8) oder << (4) ca. 3 Sekunden gedrückt halten, und dann wieder freigeben, dann sucht das Gerät automatisch die nächste, sendende Radiostation. Betätigen Sie die EIN/AUS-Taste (10), um das Radio wieder auszuschalten.
Programmieren einer Sendestation Betätigen Sie die ‘EIN/AUS’-Taste (10), um das Gerät EIN zu schalten. Verwenden Sie die Tasten>> (8) oder << (4), um eine gewünschte Sendestation einzustellen. Betätigen Sie die ‘SET MEM/M+’-Taste (9); “P02” blinkt nun in der Anzeige. Betätigen Sie die ‘SET MEM/M+’’-Taste (9) nochmals, um eine Station fest zu programmieren. Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 4, um weitere Sendestationen zu programmieren. Das Gerät kann bis zu 10 UKW Sendestationen speichern. Betätigen Sie die Tasten >> (8) oder << (4) wenn “P01-P10” in der Anzeige blinkt, um eine gewünschte Sendestation auszuwählen.
Aufrufen einer gespeicherten Sendestation
Betätigen Sie die Taste ‘SET MEM/M+’ (9), um die Nummer für eine gespeicherte Sendestation auszuwählen.
RÜCKSETZUNG Falls das Gerät nicht mehr auf Tastebefehle reagiert oder Fehlfunktionen auftreten, dann kann es sein, dass dieses elektrostatischer Elektrizität ausgesetzt war, oder eine Stromspitze
47
aufgetreten ist, durch die der Mikroprozessor im Gerät automatisch abgeschaltet wurde. Falls dieser Fall eintritt, dann trennen Sie das Gerät einfach von der Netzstromversorgung und nehmen Sie die Stützbatterie aus dem Gerät heraus; warten Sie anschließend 3 Minuten, und führen Sie dann erneut die in dieser Anleitung beschriebenen Einstellungen aus.
TECHNISCHE DATEN
Modellnummer • TC-132 Stromversorgung • AC 230 ~ 50 Hz Leistungsaufnahme • 5 W Leistungsaufnahme in Bereitschaftmodus • 1 W Stützbatterie • 3V (CR2032 Lithiumachzelle x 1) nicht mitgeliefert Frequenzbereich • FM: 87.5MHz - 108 MHz Ausgangsleistung • 150MW Nettogewicht • 0.320 g Abmessungen • 126 x 120x 50mm
WICHTIG: Im Interesse der fortlaufenden
Produktverbesserung behalten wir uns Änderungen
technischer Daten und anderer Leistungsmerkmale
ohne Vorankündigung vor.
EXKLUSIVER IMPORTEUR
Für Fragen zur Konformität des Geräts, wenden Sie sich bitten an :
Dieses Gerät wird importiert durch : LEMA S.A.
LEMA S.A.
28, Boulevard Zéphirin Camélinat
92230 GENNEVILLIERS
FRANCE
48
Entsorgung am Ende der Lebensdauer
Achtung ! Ihr Produkt trägt dieses Symbol. Es besagt, dass
Elektro- un Elektronikgeräte nicht mit dem Haushaltsmüll entsorgt, sondern einem getrennten Rücknahmesystem zugeführt werden sollten. Dieses Symbol auf dem Produkt bedeutet, dass die Wiederverwendung dieses Apparates innerhalb des Gerüstes der Direktive 2002/96/CE vom 27. Januar 2003 bezüglich der Vergeudung der Elektrischen und Elektronischen Ausrüstung (WEEE) kommt.
Werfen Sie dieses Gerät zur Entsorgung bitte nicht in den normalen Hausmüll!
- Gemäß einer neuen EU-Richtlinie, die die ordnungsgemäße Rücknahme, Behandlung und Verwertung von gebrauchten Elektro-und Elektronikgeräten vorschreibt, müssen elektrische und elektronische Altgeräte getrennt entsorgt werden.
- Nach der Einführung der Richtlinie in den Eu-Mitgliedstaaten können Privathaushalte ihre gebrauchten Elektro- und Elektronikgeräte nun kostenlos an ausgewiesenen Rücknahmestellen abgeben. (Weitere Einzelheiten erhalten Sie von Ihrer Gemeindeverwaltung.).
- Wenn Ihre gebrauchten Elektro- und Elektronikgeräte Batterien oder Akkus enthalten, sollten diese vorher entnommen und gemäß örtlich geltenden Regelungen getrennt entsorgt werden.
- Durch die ordnungsgemäße Entsorgung tragen Sie dazu bei, dass Altgeräte angemessen gesammelt, behandelt und verwendet werden. Dies verhindert mögliche schädliche Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit durch eine unsachgemäße Entsorgung.
Dieses Gerät erfüllt Europäische Rat-Direktive 2006 / 95 CE (Elektromagnetische Vereinbarkeit und Niedrige Spannungsdirektiven)
49
971-T004
www.tokai.fr
TC-132
Loading...