Thule Long Tray Classic 591 User Manual

0 (0)

591 LONG TRAY CLASSIC

PARTS INCLUDED•PIÈCES INCLUSESPIEZAS INCLUIDAS

A

 

 

 

 

 

 

 

 

 

L

 

 

 

 

 

 

G

C

 

 

 

 

 

 

 

 

 

M

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

D

J

B

N

H

F

I

E

K

part

 

 

 

description

 

 

 

part number

qty.

pièce

 

 

 

description

 

 

 

numéro de pièce

qté

parte

 

 

 

descripcion

 

 

 

numero de parte

cantidad

A

fork block / cale de fourche / bloqueador de horquilla

 

 

 

 

753-1499

1

B

wheel strap / sangle de roue / correa para rueda

 

 

 

 

753-3001

1

C

9mm skewer / blocage de moyeu de roue de 9 mm / eje de 9 mm

 

 

 

853-5276

1

D

carriage bolt / vis de carrosserie / perno de carruaje

 

 

 

 

915-0645-11

2

E

washer plate / plaque de boulonnage / arandela rectangular

 

 

 

 

853-0333

2

F

3 wing knob / écrou à 3 ailettes / perilla de 3 alas

 

 

 

 

753-0745

2

G

wheel tray / rail pour roues / riel para las ruedas

 

 

 

 

853-5423-44

1

H

u-bolt / vis en u / perno en U

 

 

 

 

 

 

853-5420

1

I

round nut / écrou rond / tuerca redonda

 

 

 

 

 

853-5439

2

J

hex key / clé hexagonale / llave hexagonal

 

 

 

 

 

853-0930

1

K

end cap / capuchon / tapa de extremo

 

 

 

 

 

753-3236

1

L

square nut / écrou carré / tuerca cuadrada

 

 

 

 

 

853-0107-02

1

M

bolt M6 x 45 / vis M6 x 45 / perno M6 x 45

 

 

 

 

 

919-0645-11

11

N

road bike adapter / adaptateur pour vélo de route / adaptador para bicicleta de carretera

 

 

 

853-5426

1

100mm (3 1516")

4mm –8mm

532" – 516"

COMPATIBILITIES/RESTRICTIONS

Bike must come equipped with a quick release front skewer.

Measure the dimensions of your bike’s fork dropouts. This carrier is not compatible with fork dropouts less than 4mm or greater than 8mm thick. Dropouts must be 100mm apart. See the diagram to better understand the measurements.

Not all bike forks are compatible with the 591. If your fork has a unique feature or design that prevents your using the carrier in accordance with these instructions, do not use the carrier.

An upright carrier should be used.

Due to their wind resistance, it is not recommended to carry disk wheels or wheels with covers on Thule bike or wheel carriers.

Failure to properly install, adjust, use, and maintain the quick release mechanism on this carrier may result in damage to the vehicle and bike as well as serious personal injury.

Any modification to bike dropouts can cause insufficient fork mount clamping pressure and may result in damage or loss of bike.

COMPATIBILITÉS/RESTRICTIONS

Le vélo doit être équipé d’un blocage rapide de moyeu de roue avant.

Mesurez les dimensions de la patte de fourche de votre vélo. Ce porte-vélo n’est pas compatible avec des pattes de fourches d’une épaisseur inférieure à 4 mm ou supérieure à 8 mm. L’écartement des pattes de fourche doit être de 100 mm. Voir le schéma pour une meilleure compréhension des mesures.

Toutes les fourches de vélo ne sont pas compatibles avec le 591, si votre patte de fourche comporte une caractéris tique ou une conception unique qui empêche l’utilisation du porte-vélo conformément à ces instructions, n’utilisez pas le porte-vélo. Un porte-vélo droit doit être utilisé.

À cause de la résistance au vent, il est déconseillé de transporter des roues lenticulaires ou des roues avec housses sur les porte-vélos ou les supports de roues Thule.

Si le mécanisme de blocage rapide de ce porte-vélo n’est pas installé, réglé, utilisé et entretenu correctement, le véhicule et le vélo peuvent être endommagés et des blessures graves peuvent être provoquées.

Toute modification des pattes des vélo peut provoquer une pression de serrage de la fourche insuffisante et résulter en un endommagement ou une perte du vélo.

COMPATIBILIDADES / RESTRICCIONES

La bicicleta debe estar equipada con un mecanismo de desenganche rápido en el eje frontal.

Mida el tamaño de las puntas de la horquilla de su bicicleta. Este portabicicletas no es compatible con brazos de horquilla de menos de 4 mm o de más de 8 mm de grosor. Las puntas de la horquilla deben tener una separación de 10 cm. Vea el dibujo para entender mejor las medidas.

No todas las horquillas de bicicleta son compatibles con el portabicicletas 591. Si las características o el diseño de su horquilla son únicos e impiden el uso del portabicicletas según estas instrucciones, no use el portabicicletas. En esos casos se debe usar un portabicicletas vertical.

A causa de la resistencia al viento, no se recomien da transportar ruedas de disco o ruedas con fundas en los portabicicletas o portarruedas de Thule.

Cualquier error en la instalación, ajuste, uso o mantenimiento del mecanismo de desenganche rápido en este portabicicletas puede causar daños al vehículo y a la bicicleta así como daños personales graves.

Cualquier modificación de las puntas de la horquilla de la bicicleta puede causar una falta de presión de sujeción en el montaje de horquilla y ocasionar daños o la pérdida de la bicicleta.

Thule Long Tray Classic 591 User Manual

#790 Tray Skins

Available at your Thule dealer or online @ thule.com

Tray Skins nº 790

Disponible chez votre revendeur Thule ou en ligne à thule.com

Tray Skins No. 790

Disponibles en su concesionario Thule o en línea en www.thule.com

V2 pictured / V2 illustré / dibujo del V2

1

a

b

c

d

PREASSEMBLY / MONTAGE PRÉALABLE / ENSAMBLAJE PRELIMINAR

NOTE:

591 can be set up for left or right side loading.

 

Keep loading side in mind for these steps.

REMARQUE:

le 591 peut être installé pour que le chargement se fasse du côté gauche

 

ou du côté droit du véhicule. Durant l’installation, gardez à l’esprit le côté

 

de chargement choisi.

NOTA:

El 591 se puede montar para carga en el lado derecho o izquierdo.

 

Tenga en cuenta el lado de carga al realizar estos pasos.

a.Attach skewer.

Déposez le blocage de moyeu et mettez-le au rebut.

Fije el eje.

b.Drops carraige bolts into washer plate.

Placez les vis de carrosserie dans la plaque de boulonnage.

Inserte los pernos de carruaje en la arandela rectangular

Slide bolts/plate into channel under wheel tray.

Faites glisser les vis/la plaque dans la glissière, sous le rail.

Deslice la placa con los pernos en el canal debajo del riel.

CAUTION:

Tray may have sharp edges.

ATTENTION:

Le rail peut avoir des rebords tranchants.

ATENCIÓN:

Puede que el riel tenga bordes afilados.

c.Slide strap into tray channel.

Faites glissez la sangle dans la glissière du rail.

Deslice la correa en el canal del riel.

Buckle on same side as skewer handle.

La boucle est située du même côté que la poignée de blocage du moyeu de roue.

Abroche en el mismo lado que el asa del eje.

d.Flex tab up

Relever la languette.

Levante la orejeta.

Slide end cap on.

Insérer les embouts en place.

Coloque la tapa del extremo en su lugar.

Loading...
+ 4 hidden pages