TFA easy meteo Instruction Manual

easy meteo
Manuel d’utilisation
Instruction manual
Bedienunganleitung
Manual de uso
Gebruiksaanwijzing
Enjoy yourself*
de la découverte avec votre EASY METEO
* Wir wünschen Ihrem viel Verguügen bei der
Wettererkundung mit Ihrem EASY METEO
* Le deseamos el mayor placer durante
el descubrimiento de su EASY METEO
* Wij wensen u veel plezier
met uw EASY METEO
Kat.Nr.35,1059
01 I DN 0016
TFA_COUVERTURE_GENERALE 21/04/05 14:28 Page 1
Manuel d’utilisation P 1 à 26
Description P 3
Pratique P 14
Lecture P 20
Technique P 25
Instruction manual P 27 to 52
Description P 29
Practice P 40
Reading P 46
Technical P 51
Bedienunganleitung S. 53 bis 78
Beschreibung S. 55
Prakt. Anleitung S. 66
Ablesen S. 72
Techn. Anleitung S. 77
Manual de uso P 79 a 104
Descripción P 81
Practica P 92
Lectura P 98
Technica P 103
Gebruiksaanwijzing P 105 a 130
Omschrijving P 107
Practijk P 118
Uitlezing P 124
Techniek P 129
FR
GB
D
E
NL
TFA_COUVERTURE_FRANCAIS 21/04/05 14:29 Page 2
1
TECHNIQUE LECTURE PRATIQUE DESCRIPTION
FR
Sécurité p 3
Description générale p 5
Interprétation p 20
Mise en service p 14
Changement piles p 24
Spécifications p 25
TFA_COUVERTURE_FRANCAIS 21/04/05 14:29 Page 3
Nous vous remercions pour l’achat de cet instrument et espérons qu’il vous donnera entière satisfaction.
Les pages suivantes contiennent des informations importantes. Lisez-les entièrement avant toute utilisation de votre EASY METEO.
Les symboles « Avertissement » et « Précaution » sont utilisés dans tout ce manuel. Avant toute utilisation, assurez-vous de lire tous les passages précédés de ces symboles.
AVERTISSEMENTS
Pour votre sécurité, assurez-vous de respecter les avertissements suivants lors de l’utilisation de votre EASY METEO.
Ne démontez pas l’appareil
Ne démontez pas l’appareil, il serait ainsi exclu de la garantie. N’insérez jamais aucune lame, tige, tournevis ou autre objet par les fentes d’aération sous peine de détérioration de l’appareil qui ne serait pas couvert par la garantie. Ne tentez jamais d’ouvrir le corps des capteurs radio, cela détéri­orerait le joint d’étanchéité, non couvert par la garantie.
N’omettez jamais de mettre le capuchon sur tous les
capteurs radio soumis aux intempéries.
Manipulez les piles avec précaution
Il est préconisé d’utiliser des piles LR6 (AA) pour l’unité
centrale et des piles LR03 (AAA) pour le capteur.
Lorsque vous insérez les piles, respectez la polarité.
N’exposez pas les piles à une flamme, ni à une chaleur excessive.
Les piles ont tendance à couler lorsqu’elles sont totalement
déchargées. Pour éviter d’endommager l’appareil, assurez-vous de retirer les piles dès qu’elles sont déchargées.
Lorsque vous n’utilisez pas les piles, placez le cache de ferme-
ture du local à pile (sur l’unité centrale comme sur les capteurs) et rangez les piles dans un endroit frais.
N’utilisez que des piles neuves ; ne mélangez pas les piles
usagées et les piles neuves car les vieilles risquent de fuir.
Gardez le matériel hors de portée des enfants
Veillez particulièrement à ce que les enfants ne portent pas à la bouche les piles ou autres éléments de petite taille de l’appareil.
Les descriptions et caractéristiques figurant dans ce document sont données à titre d’information et non d’engagement. En effet, soucieux de la qualité de nos produits, nous nous réser­vons le droit d’effectuer, sans préavis, toute modification ou amélioration.
Nous avons fait tout notre possible pour éditer un manuel sans faille, mais dans le cas où vous rencontreriez la moindre erreur, veuillez nous en faire part.
Le fabricant et les distributeurs ne sauraient être tenus responsables des dommages de toutes sortes et des désagré­ments survenus suite à l’utilisation de cet appareil auprès de vous ou d’un tiers.
Le contenu de ce manuel ne peut être reproduit sans le consentement préalable du fabricant.
3
TECHNIQUE
Sécurité
LECTURE PRATIQUE
DESCRIPTION
TFA_FRANCAIS 21/04/05 14:39 Page 3
PRECAUTIONS
Pour vous assurer de tirer le meilleur parti de votre produit, prenez également les précautions ci-dessous.
Gardez l’appareil au sec
L’unité centrale ou base du EASY METEO n’est pas étanche et ne fonctionnera plus après immersion dans l’eau ou si elle est exposée à un ruissellement. Gardez la au propre et au sec. Au cas où elle serait mouillée, essuyez-la immédiatement avec un chiffon doux.
Eliminez le sel, le sable et la poussière
Si vous avez utilisé votre EASY METEO en bord de mer, nettoyez-le à l’aide d’un chiffon légèrement humide afin d’éliminer le sable ou le sel, puis séchez-le soigneusement.
Ne touchez pas les écrans à cristaux liquides avec les doigts
ou avec un objet quelconque.
Pour nettoyer les écrans LCD, opérez avec un chiffon doux légèrement humide, sans appuyer. N’utilisez pas de produits chimiques ni de détergents.
Effectuez un nettoyage délicat.
Nettoyez votre unité centrale et vos capteurs avec un chiffon doux, légèrement humidifié si nécessaire. N’utilisez pas de produits chimiques ni de détergents.
Transportez votre produit avec soin.
Pour transporter l’appareil, pensez à retirer le pied détachable, à remettre le cache, à utiliser son emballage d’origine, à bien le caler et à éviter les chocs.
Préférez des températures normales et évitez les
changements brusques de température.
Utilisez et conservez votre unité principale à des températures normales (de 0 à + 50 °). De brusques variations de température (comme il peut s’en produire lorsque vous entrez ou sortez d’un local chauffé par un jour de grand froid), sont susceptibles de créer de la condensation à l’intérieur de l’appareil. Pour éviter cela, placez l’appareil dans un sac avant de l’exposer à un changement brusque de température.
Ne laissez pas tomber l’appareil.
Manipulez l’unité centrale et les capteurs avec soin et attention : ils risquent de mal fonctionner s’ils subissent des chocs violents ou des vibrations.
Eloignez l’appareil des champs magnétique intenses.
N’utilisez pas et ne rangez pas votre EASY METEO à proximité d’équipements générant de fortes radiations électromagnétiques ou des champs magnétiques. En effet, le champ magnétique produit par un équipement tel un émetteur radio, un téléviseur, un four à micro-ondes, un ordinateur ou un téléphone portable risque de perturber l’affichage, d’en­dommager les données stockées en mémoire, d’affecter les circuits internes de l’appareil, ou de réduire la réception des capteurs et du signal DCF 77.
Piles.
Lorsque vous mettez l’appareil sous tension, vérifiez le niveau de charge des piles pour savoir si vous devez changer les piles. Il vous faudra le faire lorsque l’indicateur du niveau de charge l’indiquera. Par temps froid, les piles ont tendance à se décharger plus vite. Si les bornes de la pile se salissent, nettoyez-les à l’aide d’un chiffon sec et propre.
4
TFA_FRANCAIS 21/04/05 14:39 Page 4
Cet appareil a été conçu par les ingénieurs de notre bureau d’étude et mis au point avec des consommateurs avertis.
Le EASY METEO est une station météo électronique spécialement conçue pour tous ceux que la connaissance des éléments atmosphériques ou les prévisions météo intéressent.
VERIFICATION DU CONTENU DE L’EMBALLAGE
1 unité centrale
1 pied
1 cache
1 kit de fixation murale
1 capteur
1 capuchon
1 kit de fixation murale pour le capteur
4 piles R6 (AA) pour la base et 3 piles R03 (AAA) pour le capteur
1 manuel d’utilisation rédigé en 5 langues
5
TECHNIQUE
LECTURE PRATIQUE
DESCRIPTION
Générale
TFA_FRANCAIS 21/04/05 14:39 Page 5
CARACTERISTIQUES PRINCIPALES DE L’UNITE CENTRALE
Prévision météo « intelligente » avec indice de confiance
Alerte de vent fort
Prévision de gel à 6 h
Possibilité d’affichage permanent ou par intermittence de toutes les
informations des capteurs et de l’unité centrale.
Menu déroulant convivial.
Indication des phases de lune à 8 positions.
Pression atmosphérique en valeur absolue ou « réduite au niveau de la
mer », précision +/- 1 hPa.
Flèche de prévision de la variation de pression.
Graphe de la pression sur 24 h.
Température et hygrométrie intérieures, avec indication du niveau de
confort.
Température et hygrométrie extérieures.
Hygrométrie de qualité professionnelle.
Nouveau capteur d’humidité numérique, extrêmement précis, de
qualité professionnelle.
Possibilité de 3 capteurs avec indice de réception
Visualisation de la réception d’un capteur par un trait lumineux bleuté,
en face avant
Mini/Maxi sur toutes les données.
Recherche automatique des capteurs
Indication de piles faibles pour l’unité centrale et tous les capteurs.
Heure et date en alternance.
Recherche automatique de l’heure sur le DCF 77 à la mise en route de
l’appareil et en fonctionnement courant.
Bip audible à chaque appui sur une touche valide.
Choix de l’affichage : °C ou °F, hPa ou inHg, heure 12/24.
Alimentation par 4 piles de type AA.
Durée de vie approximative des piles en utilisation moyenne : 10 à
12 mois, avec piles LR6 (AA).
6
TFA_FRANCAIS 21/04/05 14:39 Page 6
ECRAN A CRISTAUX LIQUIDES (LCD) DE L’UNITE CENTRALE
Se référer aux pages 20 à 23 pour de plus amples détails.
7
TECHNIQUE
Générale
LECTURE PRATIQUE
DESCRIPTION
Indicateur de réception de l’heure automatique Heure
ou date en alternance
Phase de lune
Alerte de vent fort Prévisions météo
multicritères
Prévisions de gel
Indice de confiance de la prévision météo
Indice de confort
Température et hygrométrie
Indice de réception
Pression atmosphérique
Flèche de prévision de la pression
Graphique de l’historique de la pression
N° de capteur radio
Affichage par intermittence des informations des capteurs et de l’unité centrale
TFA_FRANCAIS 21/04/05 14:39 Page 7
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
CAPTEUR / SENSOR
8
Ecran à cristaux liquides LCD
Antenne
Pied détachable
Capuchon
Ouvertures de
Ventilation
Unité de tempé- rature °C ou °F
N° du capteur
Trappe à piles
Reset
TFA_FRANCAIS 21/04/05 14:39 Page 8
1
2
3
4
5
6
7
8
9
CARACTERISTIQUES PRINCIPALES DU CAPTEUR
Le capteur fourni peut être codé en capteur n° 1 ou n° 2 ou n° 3.
Boîtier protégé et étanche au ruissellement.
Transmission radio longue portée : 100 m en champ libre
(hors perturbation électromagnétique)
Kit de fixation murale.
Alimentation par 3 piles de type AAA.
Ecran LCD indiquant alternativement la température,
lhumidité et le numéro de capteur.
Affichage de batterie faible.
Affichage de l’émission HF (par symbole)
Information concernant la transmission radio
Il nexiste pas dautre façon de mesurer une portée radio quen champ libre hors de toute perturbation.
Il est évident quen utilisation courante à la maison ou au bureau compte tenu des ordinateurs, des fours à micro­ondes, des télécommandes, des alarmes, des téléphones portables, des cloisons en bois, métalliques, ou en béton, cette portée peut être réduite légèrement ou de façon importante.
Le fabricant et le distributeur ne sauraient être tenus pour responsables de cette diminution de performance, due à lenvironnement de lappareil.
9
TECHNIQUE
Générale
LECTURE PRATIQUE
DESCRIPTION
Le témoin de batterie faible apparaît à gauche Toutes les 5 secondes, le LCD du capteur affiche par inter­mittence :
la température locale`
ou
le pourcentage dhygrométrie locale
Le témoin d’émission : appa­raît toutes les minutes en bas à gauche du LCD. Il signifie que le capteur émet
TFA_FRANCAIS 21/04/05 14:39 Page 9
1
2
3
4
UNITE CENTRALE
10
Touche daccès au menu des réglages
Touche daccès au réglage du calendrier
Reset
Trappe à piles
Ecran à cristaux liquides (LCD)
Réception des capteurs symbolisée par un trait lumineux bleuté
Pied
Clavier
TFA_FRANCAIS 21/04/05 14:39 Page 10
1
2
3
4
1
2
3
4
MENUS DEROULANTS
TOUCHES DE NAVIGATION
(façade de l’appareil)
Touche daccès au menu des capteurs
Touches permettant le déplacement dans les options des différents menus –qui sont allumées fixes-, celle qui est choisie clignote
Touche permettant de confirmer et valider le choix de loption qui clignote, ou la donnée saisie
Touche daccès au menu des mini/maxi
TOUCHES DE NAVIGATION
(arrière de l’appareil)
Touche daccès au menu des réglages
Touche daccès au réglage du calendrier
11
TECHNIQUE
Générale
LECTURE PRATIQUE
DESCRIPTION
TFA_FRANCAIS 21/04/05 14:39 Page 11
Consacrez quelques instants aux fonctions respectives des commandes, des affichages et des menus de cet appareil.
De façon générale, si vous n’intervenez pas sur le clavier pen­dant plus de 20 secondes, l’affichage par défaut réapparaît et vous devez recommencer vos opérations.
TOUCHE DU MENU DES REGLAGES
Touche permettant le réglage de lunité centrale à la mise en service de votre EASY METEO (cf. page 18)
Touche permettant par la suite de modifier un réglage :
exemple : changer l’unité de la température
Synchro Thermo Altitude Baro Sens 1
Se déplacer avec les flèches ou jusquau clignotement de « Thermo»
Validez par
Puis se déplacer avec les flèches sur votre choix °C ou °F. Puis appuyez sur .
Il faut ensuite attendre quelques secondes avant que laffichage par défaut réapparaisse.
TOUCHE DU MENU DES CAPTEURS
Touche permettant de sélectionner le capteur dont on veut afficher les données.(unité centrale, capteur 1, 2 ou 3 ou lensemble par intermittence).
Se déplacer avec les flèches jusqu’à votre choix :
pour unité centrale pour capteur N° 1 pour capteur N° 2 pour capteur N° 3
pour que l’unité centrale affiche en continu et automatique-
ment, successivement, toutes les informations des capteurs et de lunité centrale.
Puis appuyez sur
12
TFA_FRANCAIS 21/04/05 14:39 Page 12
TOUCHE DU MENU DES MINI/MAXI
Touche permettant daccéder au mini/maxi mémorisés de la pression de lunité centrale et de la température et de lhygrométrie de lunité centrale ou de chacun des capteurs.
Min Max Reset
Choisissez Min (données minimum) ou Max (données maximum) à laide des flèches puis appuyez sur .
Exemple : Vous avez choisi Min
Min
Visualisez les données minimum de lunité centrale ou des cap­teurs 1 ou 2 ou 3 en vous déplaçant avec les flèches Si vous sélectionnez Reset, tous les mini/maxi précédemment mémorisés sont annulés et une remise à zéro est effectuée. L’appareil retourne automatiquement à l’affichage par défaut au bout de quelques secondes.
TOUCHE D’ACCES AU REGLAGE MANUEL DU CALENDRIER
Touche permettant daccéder au réglage manuel du calendrier (mode 12 ou 24 H, heure, minute, année, jour, mois, hémis­phère).
Touche permettant par la suite de modifier un réglage.
Exemple : changement de fuseau horaire.
Se déplacer avec les flèches sur hour
Appuyez sur
Modifiez lheure à laide des flèches
Puis appuyez sur
L’affichage par défaut réapparaît après quelques secondes.
Remarques : si la réception DCF 77 a été activée, licône de bonne réception du DCF s’éteint jusqu’à une nouvelle recherche automatique de lheure.
MEM
13
TECHNIQUE
Générale
LECTURE PRATIQUE
DESCRIPTION
TFA_FRANCAIS 21/04/05 14:39 Page 13
MISE EN SERVICE
Suivez strictement la démarche décrite ci-dessous, la mise en service se fait en 3 étapes :
Mise en route de lunité centrale.
Mise en route du ou des capteurs radio et mise en recherche des
capteurs par lunité centrale.
Réglage de l’unité centrale.
L’appareil prenant en compte l’altitude du lieu d’utilisation, il est conseillé d’effectuer cette mise en service là où il sera utilisé sinon, la mesure de pression fonctionnera de manière erronée.
Avant de débuter, prenez connaissance de laltitude et de la pression actuelle du lieu où vous vous trouvez en contactant un service météo par téléphone, un port ou un aérodrome.
ETAPE N° 1 – MISE EN ROUTE DE L’UNITE CENTRALE
Tirez le couvercle du compartiment à piles situé à l’arrière de lappareil et enlevez le.
Retirer la languette isolante. Lappareil utilise 4 piles de type AA.
Remettez le couvercle en place en vérifiant quil est bien positionné.
Votre Easy Meteo présente deux modes de pose : la pose sur pied ou la pose en fixation murale.
Pose sur pied :
Retirez le cache fixé en bout du tube inférieur situé à l’arrière de lappareil et fixez le pied en respectant lencoche prévue à cet effet.
Pose en fixation murale :
Accrochez la fixation murale fournie (pièce plastique noire) à votre cloison. Maintenez lappareil de chaque côté avec votre main, lindex posé sur la partie supérieure de lappareil et de haut en bas, faites glisser le tube de lappareil dans la fixation murale en respectant les encoches.
La fixation murale offre 7 positions dorientation de lappareil.
Si vous souhaitez une orientation différente, retirez délicatement lappareil de la fixation murale en le faisant glisser de bas en haut et procédez à la même manipulation décrite précédemment pour le re-fixer selon lorientation que vous choisissez.
Procédez délicatement à ces opérations afin de ne pas risquer
d’écailler la peinture du tube de l’appareil.
Ne pas tourner l’appareil pour changer son orientation quant
il est fixé, vous risqueriez de le détériorer.
Dès sa mise sous tension, lunité centrale émet un bip long et un trait lumineux bleuté, en face avant sallume simultanément, l’écran LCD sal­lume ensuite , puis il apparaît de haut en bas :
la date 31.01 ou lheure 0.00 en alternance,
la phase de lune,
un pictogramme météo,
la température et lhygrométrie intérieures,
la pression absolue mesurée à laltitude où se trouve le produit.
La colonne de droite de la zone de graphique est allumée et représentera la première moyenne de pression sur 1/2 H.
14
TFA_FRANCAIS 21/04/05 14:39 Page 14
ETAPE 2 - MISE EN ROUTE DU OU DES CAPTEURS RADIO ET MISE EN RECHERCHE DES CAPTEURS PAR L’UNITE CENTRALE.
Rappel : il est indispensable de donner le N° 1 au
capteur radio que vous allez placer à l’extérieur.
Dévissez le couvercle du compartiment à piles et enlevez le.
Avant dinsérer les piles, choisissez le N° que portera ce capteur (rappel N° 1 pour lextérieur) en faisant glisser le bouton, à droite N° 1, au centre N° 2, à gauche N° 3.
Ces capteurs radio fonctionnent avec 3 piles de type AAA. Insérez-les en respectant strictement la polarité indiquée au fond du compartiment et veillez à ne pas fermer la trappe.
Ne changez pas le N° d’un capteur après sa mise en
service ou bien recommencez l’opération depuis le début.
Appuyez sur sur lunité centrale puis sélectionnez Synchro
en appuyant sur les touches puis appuyez sur
.
A partir de ce moment là et pendant 2 minutes et 10 sec., lunité centrale recherche spécifiquement toutes les émissions des capteurs radio quelle reçoit.
Il est recommandé de faire un reset du capteur immédiatement après le lancement de la synchronisation parce que celui-ci émet alors 12 fois dans un délai de 60 sec., ce qui facilite son repérage pour l’unité centrale pendant l’opération de synchronisation.
Cette procédure peut donc être utilisée pour vérifier si la localisa- tion dun capteur permet à celui-ci d’être reçu par lunité centrale.
A la mise sous tension dun capteur (ou après un reset) il émet spécialement son numéro didentification. Le respect de cette procédure « verrouille » l’unité centrale sur le ou les capteurs reçus.
Prenez soin de remettre soigneusement le joint d’étanchéité dans le logement prévu à cet effet avant de revisser le couvercle du compartiment à piles du capteur. Procédez de la même manière lorsque vous changerez ultérieurement les piles.
Placez le capuchon sur le capteur. Fixez soigneusement au mur le kit de fixation murale.
Il est indispensable de donner le N° 1 au capteur radio que vous allez placer à l’extérieur et de mettre celui­ci au Nord ou sous « abri » de manière à ce qu’il ne reçoive jamais la lumière directe du soleil (ceci fausse totalement la mesure de la température et de l’humidité relative) et fausse le résultat des prévisions météo multicritères, exclusivité mondiale de votre EASY METEO.
15
TECHNIQUE
LECTURE
Mise en service
PRATIQUE
DESCRIPTION
TFA_FRANCAIS 21/04/05 14:39 Page 15
Si vous habitez dans une zone de perturbations électromagnétiques (ce qui est très fréquent compte tenu de tous les appareils ménagers en fonc­tionnement) et si de ce fait à un moment l'unité centrale « perdait » l'un de ses capteurs, une recherche automatique se fera pendant 2 minutes et 10 sec. et si le ou les capteur(s) n’étai(en)t toujours pas « retrouvé(s) », cette procédure s'effectuera automatiquement toutes les heures pendant 24 H. Dans ces phases de recherche automatique, la mention Synchro apparaît. Cette procédure automatique de recherche est une exclusivité mondiale de votre EASY METEO.
Pour afficher les données de température et dhumidité du capteur que vous voulez sélectionner (IN pour unité centrale, 1, 2 ou 3 ou en alter­nance), reportez-vous à la page 12 - touche du menu des capteurs.
ETAPE 3 - REGLAGE DE L’UNITE CENTRALE
Si l’ensemble des réglages suivants n’est pas effectué, votre appareil fonctionnera de manière anormale et risque de ne pas vous donner satisfaction. L’appareil calculant des moyennes mobiles, il est conseillé de procéder au réglage après quelques minutes de fonctionnement.
REGLAGE AUTOMATIQUE DU CALENDRIER
Cet appareil a été conçu avec un réglage automatique de lheure sur le DCF 77 (Francfort), et ce avec une sensibilité de haut niveau.
15 secondes après que l’écran LCD se soit allumé (cf page 14), licône DCF 77 se met à clignoter lentement indiquant la recherche automatique de lheure par votre EASY METEO, qui dure 4 minutes et 16 sec. Une réception complète et correcte de lheure a pour conséquence une remise à lheure automatique de lunité centrale : la nouvelle heure et la nouvelle date sont alors affichées et licône DCF 77 se met à flasher.
Comment avancer ou retarder d’une heure :
Il est possible davancer ou de retarder dune heure par rapport à celle donnée par la réception automatique (par exemple : Grande Bretagne ou Grèce).
Pour ajouter une heure, appuyer sur la touche pendant 5 secondes. L’heure affichée sera + une heure, par rapport à l’heure que l’on reçoit par le DCF, et la précision donnée par le signal DCF 77 sera donc conservée.
Procéder à la même manipulation que ci-dessus pour retirer une heure
Comment activer ou désactiver la recherche automatique de l’heure :
Pour activer ou désactiver la recherche automatique de lheure, appuyer sur la touche
Pour lactiver, maintenir la touche jusqu’à l’apparition du symbole DCF ; pour la désactiver, maintenir la touche jusqu’à l’apparition de trois traits continus.
16
TFA_FRANCAIS 21/04/05 14:39 Page 16
Remarques :
L’émetteur situé à Francfort utilise lheure donnée par lhor­loge atomique qui a une précision meilleure que 1 sec./an
Les distances de réception du signal DCF 77 sont les suivantes :
Entre 0 et 600 km de Francfort, la réception est maximum.
Entre 600 et 2000 km, des interférences sont possibles et
peuvent diminuer la réceptivité du signal ; il peut être alors nécessaire de passer en réglage manuel.
REGLAGE MANUEL DU CALENDRIER
Appuyez sur
Le menu déroulant apparaît sur la partie haute de lappareil
Opération N °1
Mode - Confirmez par appui sur
12 H - 24 H
Choisissez le format horaire entre 12 H (AM/PM) ou 24 H à laide des touches puis appuyez sur
Opération N° 2
Hour – Confirmez par appui sur
Réglez lheure à laide des touches puis appuyez sur
Opération N° 3
Minute – Confirmez par appui sur
Réglez les minutes à laide des touches puis appuyez sur
Opération N° 4
Year – Confirmez par appui sur
Réglez lannée à laide des touches puis appuyez sur
Opération N° 5
Month – Confirmez par appui sur
Réglez le mois à laide des touches puis appuyez sur
17
TECHNIQUE
LECTURE
Mise en service
PRATIQUE
DESCRIPTION
TFA_FRANCAIS 21/04/05 14:39 Page 17
Opération N° 6
Day – Confirmez par appui sur
Réglez le jour à laide des touches puis appuyez sur
Opération N° 7
Hemisph North South – Confirmez par appui sur
Réglez lhémisphère dans lequel vous vous trouvez à l’aide des touches puis appuyez sur
PARAMETRAGES
Appuyez sur
Le menu déroulant apparaît au milieu de l’écran
Opération N °1
Thermo - Confirmez par appui sur
°C °F
Choisissez lunité de température entre °C ou °F à l’aide des touches puis
Le réglage de l’altitude et de la pression est impor­tant pour la qualité des prévisions ; reportez-vous à la page 14 « Mise en service ».
Opération N° 2
Altitude – Confirmez par appui sur
M ou Feet
Choisissez lunité d’altitude entre mètre et pied à l’aide des touches puis
adjust – confirmez par appui sur
Réglez laltitude du lieu où sera utilisée votre unité centrale
Choisissez laltitude à laide des touches
Chaque appui incrémente ou décrémente lunité par pas de 5 mètres puis de 50 mètres après 11 appuis successifs sur la même touche.
Puis confirmez par appui sur
.
18
TFA_FRANCAIS 21/04/05 14:39 Page 18
Opération N° 3
Baro confirmez par appui sur HPa
InHg
Choisissez lunité de pression entre hPa ou InHg à l’aide des touches
puis
ajust – confirmez par appui sur
Procédez au réglage fin de la pression à l’aide des touches puis
Opération N° 4
Sens 1 – confirmez par appui sur
Choisissez ext ou int
Puis confirmez par appui sur
Si le capteur N°1 n’est pas placé à l’extérieur, les prévisions météo fonctionneront en mode dégradé et vous ne bénéficierez pas de toutes les fonctionnalités de l’appareil, telles que les « prévisions météo multicritères » avec indice de confiance.
19
TECHNIQUE
LECTURE PRATIQUE
Interprétation
DESCRIPTION
TFA_FRANCAIS 21/04/05 14:39 Page 19
INTERPRETATION DES DONNEES
Un certain nombre de fonctions comme les prévisions météorologiques, lalerte de vent fort, le risque de gel, le risque de tem­pête, la tendance à venir de la pression atmosphérique, la zone de graphique, ne peuvent fonctionner quavec un historique complet. Considérez donc que leur lecture ne sera normale quaprès 24 heures de fonctionnement.
DATE et HEURE
Votre appareil possède un calendrier jusquen 2029, la date est en format européen (exemple : 15.06 = 15 juin), lheure est en format 24 heures ou 12 heures (AM/PM) suivant votre choix.
PHASES DE LUNE
La lune fait deux tours sur elle-même (le sens de rotation dépend de lhémisphère nord ou sud) puis sarrête pendant 5 secondes sur la phase de lune en cours. Par exemple, le jour dentrée du dernier quartier en hémisphère nord est visualisé par les deux croissants de gauche en blanc ; les jours suivants, seul le croissant le plus à gauche reste blanc jusqu’à la nouvelle lune. Ceci est automatique, votre appareil possède un calendrier des événe­ments lunaires jusquen 2029, cette information dépend bien sûr de lexactitude de la date que vous avez rentrée dans lappareil.
PREVISIONS METEO MULTICRITERES
Votre EASY METEO est un appareil équipé d’un système de prévisions multicritères.
La plupart des appareils présents sur le marché ne font dépendre leurs prévisions que de la variation de la pression atmosphérique, ce qui nest pas suffisant et napporte pas plus de renseignements quun baromètre mécanique.
Votre EASY METEO , au contraire, est équipé d’un logiciel « intelligent » qui tient compte de la pression et de sa vitesse d’évolution, et qui en plus sait détecter, grâce aux capteurs radio extérieurs, larrivée des masses dair (par exemple chaud et humide, froid et sec, etc.). Cest la raison pour laquelle vous devez veiller strictement à respecter les conditions demplacement du capteur radio (cf. mise en service page 15).
La prévision en cours de validité est indiquée par défilement des flèches entre les icônes.
20
TFA_FRANCAIS 21/04/05 14:39 Page 20
Par exemple :
Evolution vers un temps plus nuageux, avec risque de pluie.
Evolution vers un temps plus sec avec éclaircies.
Votre appareil, compte tenu de son logiciel « intelligent » est donc capable de détecter par lui-même si l’évolution des dif­férentes données atmosphériques permet de faire une prévision fiable ou non. Il vous informe en permanence de lindice de con­fiance de sa propre prévision, qui varie de 1 à 5.
Indice 1 : faible
Indice 4 : très fiable
Quand les différentes données et leurs évolutions sont con­tradictoires, elles ne permettent plus de faire des prévi­sions. Seule la dernière prévision qui n’est plus valide est alors affichée pour votre information. Les flèches sont allumées en permanence et bien sûr l’indice de confiance est à 0.
Rapidité d’évolution : les prévisions faites par l’appareil se réalisent en général dans un délai de 6 à 12 heures.
ALERTE DE VENT FORT
Votre EASY METEO est équipé du système dalerte de vent fort.
La manche à air clignote quand lappareil détecte des risques de vent soutenu ou de fortes rafales dans les quelques heures à venir.
Quand cette prévision n’est plus valide, la manche à air reste allumée pour votre information pendant 6 heures.
RISQUE DE GEL
Votre EASY METEO est équipé d’un tout nouveau système en première mondiale de prévision de gel.
Le cristal de neige clignote quand lappareil détecte des condi­tions qui lui permettent de prévoir larrivée du gel. Cette prévi­sion est valable de 6 à 8 heures à l’avance.
En cas de gel établi, le cristal reste allumé en permanence.
21
TECHNIQUE
LECTURE PRATIQUE
Interprétation
DESCRIPTION
TFA_FRANCAIS 21/04/05 14:39 Page 21
RISQUE DE TEMPETE
Votre EASY METEO est équipé d’un tout nouveau système de prévision de risque de tempête.
Le symbole risque de tempête clignote quand lappareil détecte les condi­tions qui lui permettent de prévoir larrivée de la tempête.
TEMPERATURE ET HYGROMETRIE INTERIEURES
La température (°C ou ° F selon votre choix), et l’hygrométrie intérieures sont affichées à côté du symbole :
Quand le clignote lentement les informations de température et dhygrométrie correspondent à la base.
Lindication du niveau de confort est donnée par le symbole
Dans ce cas, le confort maximum pour une pièce habitable est atteint, cest-à-dire une température comprise entre 19 et 25 °, et un taux dhumidité relative entre 40 et 70 %.
Dans le cas dun niveau de confort anormal, le symbole napparaît pas mais les indications suivantes sont données :
A côté de laffichage de la température
HOT = chaud lorsque > à 25 °C COLD = froid lorsque < à 19 °C
A côté de laffichage de lhygrométrie
WET = humide lorsque > à 70 % DRY = sec lorsque < à 40 %
TEMPERATURE ET HYGROMETRIE EXTERIEURES
La température (°C ou °F selon votre choix), et lhygrométrie sont affichées à côté du N° de capteur qui clignote. Le capteur est celui que vous avez choisi, parmi les 3 possibles, à l’aide du
22
TFA_FRANCAIS 21/04/05 14:39 Page 22
menu déroulant. Le N° du capteur que vous avez sélectionné est affiché (rappel : sil clignote rapidement les piles sont faibles sur le capteur), le symbole figurant à côté de ce N° vous donne lindice de réception :
réception bonne
réception moyenne
réception faible
Si lunité centrale ne reçoit plus de manière correcte l’émission du capteur, les données sont remplacées par des pointillés (cf. mise en recherche des capteurs par lunité centrale, page 15).
PRESSION ATMOSPHERIQUE
Votre EASY METEO a un capteur de pression numérique de toute dernière génération, ayant une précision quasi profession­nelle de +/– 1 hPa ou de +/- 0,03 inHg.
Si vous réglez l’appareil sur l’altitude de 0 mètre, il affiche la pression en « valeur absolue » (valeur réelle à l’altitude du lieu).
Si vous réglez votre appareil sur l’altitude du lieu où il est (cf. réglage de l’unité centrale page 18), il affiche la pression « ramenée au niveau de la mer » selon les conventions météorologiques.
LA TENDANCE A VENIR
La double flèche vous permet de connaître la tendance de la pression pour les quelques heures à venir.
ZONE DE GRAPHIQUE
Votre EASY METEO est équipé dune mémoire qui affiche sur les 24 dernières heures le graphique de la pression atmosphérique. Chaque colonne représente une moyenne de pression entre les heures indiquées en abscisse. La colonne de droite représente la moyenne de pression sur une 1/2 heure.
23
TECHNIQUE
LECTURE PRATIQUE
DESCRIPTION
Interprétation
TFA_FRANCAIS 21/04/05 14:40 Page 23
CHANGEMENT DE PILES
Pour lunité centrale, lorsque le signal clignote rapidement, il est nécessaire de changer les piles
Pour le ou les capteurs radio, lorsque le N° du capteur clignote rapide­ment, il est nécessaire de changer les piles.
Insérez les piles : reportez-vous à la description faite dans le chapitre mise en service page 14.
Noubliez pas de vérifier le type de piles.
Insérez les en respectant la polarité et en ce qui concerne le cap­teur, veillez à bien remettre en place le joint d’étanchéité avant de reviss­er le couvercle.
Si vous souhaitez éviter de recommencer toute la procédure de réglage de lunité centrale : préparez les piles neuves, ouvrez le compar­timent à piles et procédez au changement des piles en moins de 20 sec­ondes. Votre appareil possède une mémoire de 20 secondes qui lui per­mettra de conserver toutes les données initiales ainsi que les historiques.
Participez à la protection de lenvironnement et veillez à ne pas déposer les piles usagées dans une poubelle mais dans un point de col­lecte, prévu à cet effet.
Dans tous les cas, vous devrez procéder après un change­ment de piles de l’unité centrale ou de l’un des capteurs radio, à la mise en recherche des capteurs par l’unité centrale (cf. page 15 mise en recherche des capteurs par l’unité centrale).
24
TFA_FRANCAIS 21/04/05 14:40 Page 24
Température de fonctionnement
Unité Centrale 0 à + 50 °C Capteur / Sensor - 20 à + 60°C
Température de stockage
Unité Centrale - 10 à + 50 °C Capteur / Sensor - 20 à + 60°C
Mesures de pression
Unité Centrale (uniquement)
Amplitude 750 à 1100 hPa Résolution 0.5 hPa Intervalle de mesure 30 s Linéarité +/- 1 hPa entre 750 et 1100 hPa à 20°C Moyenne mobile affichage
180 s
Mesures de température
Unité Centrale
Amplitude 0 à + 50 °C Moyenne mobile affichage
60 s Résolution 0.1°C Intervalle de mesure 30 s Linéarité +/- 1°C Nombre de capteurs reçus
3 (sensor 1, sensor 2, sensor 3)
Capteur / Sensor
Amplitude -20 à + 60 °C Résolution 0.1°C Intervalle de mesure 15 s Linéarité +/- 1°C Moyenne mobile affichage
60 s
Mesures d’humidité
Unité Centrale
Amplitude 0 à 99 % Résolution 1% Précision +/- 5% Intervalle de mesure 30 s
Capteur / Sensor
Amplitude 0 à 99 % Résolution 1% Précision +/- 5% Intervalle de mesure 15 s Moyenne mobile affichage
60 s
25
TECHNIQUE
LECTURE PRATIQUE
DESCRIPTION
Spécifications techniques
Changement de piles
TFA_FRANCAIS 21/04/05 14:40 Page 25
Horloge
Affichage heure, minutes sur 12 ou 24 heures Précision +/- 30 s par mois à température constante sans
remise à lheure automatique sur le DCF +/- 1 s par jour avec remise à l’heure automatique
sur DCF Phases de lune suivant hémisphère et jusquen 2029 Affichage date mois, jour
Réglage de l’altitude
0 à 3 850 m
Communication par radio
Fréquence 433 Mhz Rayon de transmission 100 m en champ libre Nb de capteurs recevable par lunité centrale
3 (capteur 1, capteur 2, capteur 3) Nb dadresses possibles
3 (capteur 1 ou 2 ou 3 par interrupteur
3 positions) Différenciation des capteurs par code numérique
Dimensions
Unité Centrale 200 * 96 * 100 Capteur / Sensor 87 * 115 * 47 mm
Poids (avec piles)
Unité Centrale 440 g Capteur + capuchon 120 g
Alimentation
Unité Centrale 4 piles de type AA Capteur/ Sensor 3 piles de type AAA
26
TFA_FRANCAIS 21/04/05 14:40 Page 26
Ce produit est sujet à notification conformément à l’Article 6-4 de la Directive RTTE.
DECLARATION DE CONFORMITE CE
Déclaration faite sous la responsabilité du fabricant :
IMMI S.A.S. 2, rue du Bief F-25500 MORTEAU
Nous certifions que le produit indiqué ci-après :
Émetteur-récepteur : EASY METEO
Est conforme aux exigences essentielles de l'Article 3 de la Directive R&TTE 1999/05/CE lorsqu’il est en accord avec son but et les normes suivantes sont appliquées:
Utilisation effective du spectre alloué aux communications terrestres ou radio pour l’espace (Article 3.2 de la Directive R&TTE) Norme appliquée EN 300-220-3 - V.1.1.1.
Compatibilité électromagnétique (Article 3.1.b de la Directive R&TTE) Norme appliquée EN 301-489-3 - V.1.3.1.
Exigences de sécurité : EN 60 950
27
TFA_FRANCAIS 25/04/05 10:01 Page 27
28
TFA_FRANCAIS 21/04/05 14:40 Page 28
29
TECHNICAL READING PRACTICE
DESCRIPTION
GB
Security p 31
General description p 32
Interpretation p 48
Start-up p 42
Changing batteries p 52
Specifications p 53
Warranty and notes p 55
TFA_FRANCAIS 21/04/05 14:40 Page 29
Thank you for purchasing this instrument, we hope you will be entirely satisfied with it.
Please read the following instructions carefully before you start using the device.
The following symbols are used throughout these instructions to signal important information:
: Warning
Precaution for use
Please be sure to read all paragraphs marked with such symbols.
WARNINGS
For your safety, please conform to the following instructions when using your EASY METEO.
Do not dismantle the device
Do not dismantle the device, as this would invalidate the warranty. Never insert any blade, rod, screwdriver or any other tool inside air inlets as this might damage the device’s inside workings and is not covered by the warranty. Never try to open the radio sensor body, as this will damage the seal and is not covered by the warranty.
Always put the cap on all radio sensors exposed to
bad weather.
Handle batteries with care
We advise you to use LR6 (AA) batteries for the main unit and
LR03 (AAA) batteries for sensors.
When replacing batteries, match polarities as indicated.
Do not expose batteries to a flame or excessive heat.
Batteries may leak when fully discharged. Be sure to remove
batteries as soon as they are discharged to avoid damaging the device.
When batteries are not in use, put the battery housing cover
on (on both main unit and sensors) and store batteries in a cool place.
Only use new batteries; do not mix discharged and new
batteries, as discharged batteries may leak.
Keep the device out of the reach of children
Keep batteries and other small components of the device away from children, as they may put them in their mouth.
Descriptions and features given in this document are for information only and imply no commitment on our part. Due to constant improvement in our product quality, this information may be changed without prior notice.
Every effort has been made to supply error-free instructions. However, please inform us if you find any error in this manual.
The manufacturer and the distributors decline all responsibility for any damage of any kind resulting from the use of this device by yourself or any other third party.
The contents of this manual may not be reproduced without the prior consent of the manufacturer.
31
TECHNICAL
Security
READING PRACTICE
DESCRIPTION
TFA_ANGLAIS 21/04/05 14:44 Page 31
PRECAUTIONS OF USE
To ensure lasting service of your product, please follow the additional instructions below.
Keep the device in a dry place
The main unit or base of EASY METEO is not water-tight and will no longer operate if immersed in water or exposed to a stream of water.
Keep it in a clean dry place. Wipe it immediately with a soft cloth if wet.
Remove salt, sand and dust
If you use your EASY METEO on the coast, clean it with a damp cloth to remove sand or salt, then dry it carefully.
Never touch LCD displays with fingers or any other object.
Clean LCD displays using a damp cloth, and without exerting pressure on them. Do not use chemicals or detergents.
Perform cleaning with care.
Clean your main unit and sensors using a soft cloth, damp if necessary. Do not use chemicals or detergents.
Handle the device with care during transport.
For transport, remove the detachable foot, replace the cover, using the product delivery packaging and wedging it inside the packaging to protect it against shocks.
Store the device at normal temperatures and avoid sudden
temperature changes.
Use and store your main unit at normal temperatures (0 to +50°C).
Sudden temperature changes (such as those occurring when you enter a heated room coming from outside on a very cold winter day) are likely to produce condensation inside the device. To prevent it from occurring, place the device inside a bag before exposing it to such sudden temperature change.
Do not drop the device.
Handle the main unit and sensors with care and avoid violent shocks or vibrations, as these are likely to damage the device.
Keep the device away from high magnetic fields.
Do not use and store your EASY METEO near equipment such as radio transmitter, television set, microwave oven, computer or portable telephone, since they produce strong electromagnetic radiations or magnetic fields that are likely to disturb the device’s display, damage the data stored in memory, damage the device’s inside circuitry, or reduce the reception of sensors and DCF 77signal.
Batteries.
When switching on the device, check the battery level. Replace if the charge level indicator requires it.
In cold weather, the batteries tend to discharge more quickly.
If the battery terminals get dirty, clean them using a dry clean cloth before replacing the battery in its housing.
32
TFA_ANGLAIS 21/04/05 14:44 Page 32
This device was designed by engineers of our R&D Department, based on the study of needs of informed consumers.
EASY METEO is an electronic weather station specially designed for all users needing atmospheric or weather forecast information.
CONTENTS OF PACKAGING
1 main unit
1 foot
1 cover
1 wall fixing kit
1 sensor
1 cap
1 wall fixing kit for the sensor
4 batteries R6 (AA) for the base and 3 batteries R03 (AAA)
for the sensor
1 User’s Manual
33
TECHNICAL
READING PRACTICE
DESCRIPTION
General
TFA_ANGLAIS 21/04/05 14:44 Page 33
MAIN FEATURES OF MAIN UNIT
• "Intelligent" weather forecast with confidence index
• Strong winds alarm
• 6-hour frost forecast
• Permanent or intermittent display of all information from sensors and
main unit
• Drop-down user-friendly menu
• Indication of moon phases with 8 positions
• Atmospheric pressure in absolute value or sea-level value, with
+/- 1hPa precision level.
• Arrow of pressure variation forecast
• 24-hour pressure graph
• Inside temperature and hygrometry, with indication of comfort level
• Outside temperature and hygrometry
• Professional quality humidity sensor
• New professional digital humidity sensor, with very high accuracy
• 3 sensors possible, reception index
• “Blue” flashing LED on front panel indicating reception of one sensor
• Mini/Maxi for all data
• Automatic search feature of all sensors
• Indication of low battery level for the main unit and all sensors
• Time and date alternating display
• Automatic search of time on the DCF 77 on start-up of the device and
in normal operation
• Audible beep each time a valid key is pressed
• Choice of display: °C or °F, hPa or inHg, time 12/24
• Power supply by four AA type batteries
• Approximate battery lifetime in average use: 10 to 12 months, with
LR6 (AA) batteries.
34
TFA_ANGLAIS 21/04/05 14:44 Page 34
MAIN UNIT LIQUID CRYSTAL DISPLAY (LCD)
Refer to pages 48 to 51 for further details.
35
TECHNICAL
General
READING PRACTICE
DESCRIPTION
Automatic time reception indicator
Alternate display of information from sensors and main unit
Radio sensor n°
Pressure history graph
Pressure forecast arrow
Atmospheric pressure
Reception index
Temperature and hygrometry
Comfort index
Weather forecast
confidence index
Frost forecast
Weather forecast
Strong winds alarm
Moon phase
Hour or date alternately
TFA_ANGLAIS 21/04/05 14:44 Page 35
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
CAPTEUR / SENSOR
36
LCD display
Antenna
Detachable foot
Cap
Reset
Air vents
Sensor N°
Battery housing
Temperature switch °C or °F
TFA_ANGLAIS 21/04/05 14:44 Page 36
1
2
3
4
5
6
7
8
9
MAIN FEATURES OF THE SENSOR
The sensor supplied can be coded as sensor no. 1, no. 2 or no. 3.
Protected, water-resistant casing
Long range radio transmission: 100m (in the absence of
electromagnetic disturbance)
Wall fixing kit
Power supply by 3 batteries of type AAA.
LCD display with alternate display of temperature,
humidity and sensor number.
Low level of battery display
Display of HF transmission (with symbol)
Radio transmission information
A radio transmission range can only be measured in an open field free from disturbance.
Please keep in mind that in home or office use, due to the effect of computers, microwave ovens, remote controls, alarms, cellular phones and wooden, metal, or concrete partitions, this range can be slightly or greatly reduced.
The manufacturer and the distributor may not be held liable of such drop in performance due to the device’s environmental conditions.
37
TECHNICAL
General
READING PRACTICE
DESCRIPTION
The low battery indicator display appears on the top­left of the LCD. The sensor’s LCD displays intermittently the following information every 5 seconds:
the local temperature
or
the percentage local hygrometry
The transmission indicator light: appears every minute on bottom left of the LCD. It means that the sensor is transmitting
TFA_ANGLAIS 21/04/05 14:44 Page 37
1
2
3
4
MAIN UNIT
38
Key accessing setting-up menu
Key accessing calendar setting
Reset
Battery housing
LCD (Liquid crystal display)
«Blue» flashing LED indicating reception of sensor
Foot
Keyboard
TFA_ANGLAIS 21/04/05 14:44 Page 38
1
2
3
4
1
2
3
4
SCROLL MENUS
NAVIGATION KEYS
(On device's front face)
Key accessing sensor menu
Keys for browsing the various options of the different menus –those that are permanently lit – the selected option flickers
Key for confirming and validating the selected flickering option, or the keyed- in-data
Key accessing mini/maxi menu
NAVIGATION KEYS
(on device’s rear panel)
Key accessing the setting-up menu
Key accessing calendar setting
39
TECHNICAL
General
READING PRACTICE
DESCRIPTION
TFA_ANGLAIS 21/04/05 14:44 Page 39
Please take a few moments to discover the various features of controls, displays and menus.
Under normal operating conditions, the default display will appear if no control is entered on the keyboard for more than 20 seconds. You will then need to start your operations all over again.
MENU SETTING KEY
This key is used to set up the main unit when starting up your EASY METEO (See page 46)
This key is also used later on to modify a setting:
E.g.: changing the temperature unit
Synchro Thermo Altitude Baro Sens 1
Move arrows or until "thermo" flickers
Validate by
Then use the arrows move to the desired °C or °F position and press
You should then wait a few seconds before the default display reappears.
SENSOR MENU KEY
This key is used to select the sensor, which data you want to display (sensor 1, 2 or 3 or all three alternately).
Move arrows until you reach the desired setting:
for main unit for sensor No. 1 for sensor No. 2 for sensor No. 3 To have the main unit display all information of sensors and
main unit, automatically, in sequence and on a continuous basis.
Then press
40
TFA_ANGLAIS 21/04/05 14:44 Page 40
MINI/MAXI MENU KEY
This key gives access to mini/maxi stored pressure data of the main unit and to the temperature and hygrometry of the main unit or of each sensor.
Min Max Reset
Select Min (minimum data) or Max (maximum data) using the arrows then press .
E.g.: If you selected Min
Min
Using arrows display minimum data of main unit or sensors 1 or 2 or 3 If you select reset, all mini/maxi values previously stored are cleared and a reset is carried out.
The device returns automatically to the default display after a few seconds.
KEY ACCESSING MANUAL ADJUSTMENT OF CALENDAR
This key is for manually adjusting the calendar (12 or 24h mode, time, minute, year, day, month, hemisphere).
Settings can then be changed.
E.g.: change of time zone.
Move to time using the arrows
Press
Change the time using the arrows
Then press
The default display reappears after a few seconds.
Note: if reception DCF 77 was activated, the icon of DCF correct reception switches off until a new automatic search of time is performed.
MEM
41
TECHNICAL
General
READING PRACTICE
DESCRIPTION
TFA_ANGLAIS 21/04/05 14:44 Page 41
START-UP
Follow carefully the following 3 steps to start up the device:
Start-up of main unit
Start-up of radio sensors and search of sensors by the main unit
Setup of central unit
Since the device takes into account the altitude of the place of use, it is advisable to carry out this setting at the place where the device is to be used. Otherwise, the pressure measurement will not be accurate.
Before starting, inquire about the altitude and current pressure of the locality where you are with the local weather forecast phone service, port or airport.
STEP No. 1 – START-UP OF MAIN UNIT
Pull and remove the cover of the battery compartment located at the back of the device.
Remove the insulating strip. The device uses 4 batteries AA.
Put the cover back in place and check that it is correctly fitted.
Your Easy Meteo can be installed in two ways : standing on its foot or fixed on the wall.
Free standing :
Remove the cover fixed at the lower end of the tube at rear of device and fit the foot to the device using the notch provided.
Wall fixing:
Fix the wall fixing support (black plastic part) onto the wall. Whilst holding the device on each side with the index finger holding the
top of it. Slide the tube of the device from top to bottom into the wall support using notches provided.
The wall fixing piece offers 7 different positions for directing the device. If you wish to change the device’s direction, gently release the device from
its wall fixing support, sliding upwards and perform the same handling as described previously to put it back in the position of your choice.
Perform the above operations with caution avoiding scratching the paint of the device’s tube.
Never try changing the device’s direction without first
releasing it from its support.
On power on, the main unit produces a long beep with a bluish-lighted line appearing simultaneously on the front panel. Then the LCD display switches on and the following indications are displayed from top to bottom:
Date 31.01 or time 0.00 alternately
The moon phase
A weather pictogram
Inside temperature and hygrometry
Absolute pressure measured at the local altitude where the product is
used
The right-hand column of the graphic area is lit and will represent the first pressure average over a 1/2 h.
42
TFA_ANGLAIS 21/04/05 14:44 Page 42
STEP 2 – STARTING UP RADIO SENSORS AND STARTING SEARCH OF SENSORS BY MAIN UNIT.
Note : The radio sensor installed outside must
always be named as sensor no 1.
Unscrew the battery compartment cover and remove it.
Before inserting batteries, select the number that will be used for this sensor (remember No. 1 is for outside sensor) by moving the button to the right for No. 1, to the centre for No. 2, to the left for No. 3.
These radio sensors use 3 batteries of AAA type. Insert them by strictly conforming to the polarity indicated at the bottom of the compartment; do not close the cover at this stage.
Do not change the No. of a sensor after bringing it into
service. If so desired, start the operation all over again.
Press the key of the main unit, then select Synchro by
pressing the keys, then press
.
The device then starts a specific search of all radio sensor transmission received for 2min 10s.
It is recommended to reset the sensor immediately after starting the synchronization since the sensor then transmits 12 times during 60s, which facilitates its detection by the main unit during the synchronization operation.
This procedure can thus be used to check if the location of a sensor allows it to be received by the main unit.
When a sensor is powered on (or after a reset), it issues a special indication of its identification number. This in turn locks the main unit on the received sensor(s).
Make sure the seal is carefully put back in the slot provided before screwing up the battery compartment cover of the sensor. Do the same when you change batteries later on.
Put the cap on the sensor. Carefully fix the wall fixing kit on wall.
It is essential to name the radio sensor you want to install outside as No. 1 and put it northward or under "shelter" so that it will never receive direct sunlight (as this would completely distort the relative humidity and temperature measurements and distort the result of the multicriterion weather forecasts, the world exclusive feature of your EASY METEO).
43
TECHNICAL
READING
Start-up
PRACTICE
DESCRIPTION
TFA_ANGLAIS 21/04/05 14:44 Page 43
If you live in an area of electromagnetic disturbances (as this is very frequently the case due to numerous domestic appliances in use) and if the main unit would "lose" one of its sensors as a result at one time, an automatic search would be launched for 2 min and 10s. If the sensor(s) was(were) not found at the end of this procedure, an automatic search would then be started every hour for a 24h period. During these automatic search operations, the word Synchro is displayed. This automatic search procedure is a world exclusive feature of your EASY METEO.
To display the temperature and humidity of the selected sensor (in for main unit, 1, 2 or 3 or alternately, refer to page 40 - Sensor menu key.
STEP 3 - MAIN UNIT SETUP
If all the following settings are not carried out, your device will not operate under normal conditions and might not provide full satisfaction. Since the device is calculating a moving average, it is advisable to carry out the setting after a few minutes of operation.
AUTOMATIC CALENDAR SETUP
This device was designed with time set automatically to DCF 77 (Frankfurt) with a high level of sensitivity.
15 seconds after LCD display switched on (See page 42), DCF 77 icon starts flickering slowly indicating that automatic search of time by your EASY METEO has started and will last for 4 min and 16s. The full and correct reception of time results in automatic time reset of main unit: the new time and date are then displayed and icon DCF 77 starts flashing.
Putting time forward or back
It is possible to put time forward/back by one hour compared to the time given by the automatic reception (for example, United Kingdom or Poland).
To put time forward by one hour, press the key for 5 seconds. The time displayed will be + one hour earlier than the time received by the DCF, and the precision given by the signal DCF 77 will thus be maintained.
Operate in the same way to put time back by one hour
Activating/Deactivating the automatic time search
To activate or deactivate the automatic time, press
To activate it, hold key pressed down until the DCF symbol is displayed; to deactivate it, hold key pressed down until the three full lines are displayed.
44
TFA_ANGLAIS 21/04/05 14:44 Page 44
Note :
The transmitter located in Frankfurt uses the time given by the atomic clock with an accuracy greater than 1s/year
The distances of reception for signal DCF 77 are as follows:
Between 0 and 600 km from Frankfurt, the reception is at a
maximum.
Between 600 and 2000 km, interference may occur and
lower signal reception quality; it may then be necessary to switch over to manual setup.
MANUAL ADJUSTMENT OF CALENDAR
Press
The drop-down menu appears on the top part of the device
Step 1
Mode - confirm by pressing
12 H - 24 H
Select the time format 12h (AM/PM) or 24h using the keys then press
Step 2
Time – confirm by pressing
Set the time using the keys then press
Step 3
Minute – confirm by pressing
Set the min using the keys
then press
Step 4
Year – confirm by pressing
Set the year using the keys then press
Step 5
Month – confirm by pressing
Set the month using the keys then press
45
TECHNICAL
READING
Start-up
PRACTICE
DESCRIPTION
TFA_ANGLAIS 21/04/05 14:44 Page 45
Step 6
Day – confirm by pressing
Set the day using the keys
then press
Step 7
Hemisph North South – confirm by pressing
Indicate the hemisphere in which you are using the keys
then press
SETUP
Press
The drop-down menu appears in the centre of the display
Step 1
Thermo - confirm by pressing
°C °F
Select the temperature unit: °C or °F using the keys then press
The setup of altitude and pressure are important to ensure forecast quality; please refer to the page 42. "Bringing the device into service".
Step 2
Altitude – confirm by pressing
M or Feet
Select the altitude unit: metres or feet using the keys then press
Carry out the setting – confirm by pressing
Set the altitude of the place where your main unit will be used. Select the altitude using the keys
Each pressure of the key increases or decreases the unit by 5-metre increments, then by 50-meter increments after 11 strokes of the same key.
Next confirm by pressing
.
46
TFA_ANGLAIS 21/04/05 14:44 Page 46
Step 3
Baro – confirm by pressing HPa
InHg
Select the pressure unit : hPa or InHg using the keys then press
Carry out the setting – confirm by pressing
Carry out the precision setting of the pressure using the keys
then press
Step 4
Sensor 1 – confirm by pressing
Select ext. or int
Then confirm by pressing
If the No.1 sensor is not installed outside, the weather forecast will operate under a degraded mode and you will not enjoy the full benefits of the device, such as the "multicriterion weather forecast" with index of confidence.
47
TECHNICAL
READING PRACTICE
Interpretation
DESCRIPTION
TFA_ANGLAIS 21/04/05 14:44 Page 47
DATA INTERPRETATION
Certain features like weather forecasting, strong wind alarm, risk of frost, risk of storm, next trend of atmospheric pressure, and the graph area will be fully functional only after full historical data have been collected, that is, after 24h of operation.
DATE AND TIME
Your device has a calendar set until the year 2029. The date is in European format (e.g.: 15.06 = June 15), the time is in 24h or 12h (AM/PM) format as desired.
MOON PHASES
The moon makes two turns on itself (the direction of rotation depends on which hemisphere you live in (north or south)), then stops for 5 seconds on the current moon phase. For example, the day of entry into the last quarter in the northern hemisphere is displayed by the two left hand crescents in white; on the following days, only the crescent on the left remains white until the new moon occurs.
This is automatic and your device has a calendar of lunar events until year
2029. This information will depend of course on the accuracy of the date first entered in the device.
MULTICRITERION WEATHER FORECAST
Your EASY METEO is a device equipped with a multicriterion forecast system.
Most devices sold on the market today base their forecasts solely on atmospheric pressure variations, which is not sufficient and provides no more information than a mechanical barometer.
In contrast to such common devices, your EASY METEO is equipped with "intelligent" software, taking pressure and the speed of its variation into account. Additionally, thanks to the outside radio sensors, the device can detect the arrival of air masses (e.g. hot and wet, cold and dry, etc.).
This is why you must strictly meet the required location requirements for the radio sensor (See section on Bringing the device into service page 43).
The valid forecast is indicated by the arrows running between the icons.
48
TFA_ANGLAIS 21/04/05 14:44 Page 48
E.g.:
Changing to more cloudy weather, with risk of rain.
Changing towards drier weather with bright periods.
Your device uses its "intelligent" software to determine by itself if the trends of the various atmospheric data collected enable a reliable forecast to be made or not. It informs you on a continuous basis of the confidence index of the device’s own forecast ranging from 1 to 5.
Index 1: low confidence level
Index 4: highly reliable
When the various data and their trends are inconsistent, forecasting becomes impossible. Only the last forecast that is no longer valid will remain on display for your information. The arrows are lighted on a permanent basis and of course the confidence index will be set to 0.
Speed of change: the forecasts made by the device are generally valid for the next 6 to 12h period.
STRONG WIND ALARM
Your EASY METEO is equipped with the WORLD exclusive system of strong wind alarm.
The windsock flickers when the device detects a risk of gusty winds within the next few hours.
When this forecast becomes no longer valid, the windsock remains lit for your information for 6 hours.
FROST RISK
Your EASY METEO is equipped with a new world exclusive system of frost forecasting.
The snow crystal flickers when the device has detected conditions likely to result in frost. This forecast is valid for the next 6 to 8 hours. In the event of lasting frost, the crystal remains on permanently.
49
TECHNICAL
READING PRACTICE
Interpretation
DESCRIPTION
TFA_ANGLAIS 21/04/05 14:44 Page 49
STORM RISK
Your EASY METEO is equipped with a brand new system of storm forecasting. The symbol of storm risk flickers when the device detects the conditions likely to result in storm.
INDOOR TEMPERATURE AND HYGROMETRY
Inside temperature (°C or °F as desired) and hygrometry are displayed beside the symbol:
When it flickers slowly, information on the main unit temperature and hygrometry is displayed.
This symbol is used to indicate the level of comfort:
It means that the maximum comfort level is reached in a room: i.e. for a temperature range of 19 to 25°C, and a 40 to 70% relative humidity level.
When the comfort level exceeds the above values, the symbol is not displayed but instead the following indications appear:
Next to temperature display:
HOT when >25°C COLD when <19°C
Next to hygrometry display:
WET when >70% DRY when <40%
OUTDOOR TEMPERATURE AND HYGROMETRY
Outside temperature (°C or °F as desired) and hygrometry are displayed beside the flickering sensor number, selected previously from the 3 sensors available using the drop-down menu.
The No. of the selected sensor is displayed (Note: if the number flickers quickly, this indicates that the sensor’s batteries are low). The symbol appearing beside this No. displays the reception index:
50
TFA_ANGLAIS 21/04/05 14:44 Page 50
good reception
average reception
poor reception
If the transmission of the sensor to the main unit is not correct, dotted lines replace the data (See Starting search of sensors by the central unit, page 43).
ATMOSPHERIC PRESSURE
Your EASY METEO has an advanced digital pressure sensor with a quasi-professional accuracy of +/– 1 hPa or +/- 0.03 inHg.
If you set the device to the altitude of 0 metre, it will display pressure in "absolute value" (actual altitude value of the locality).
If you set your device to the altitude of the locality (See Setup of central unit, page 46), it will display the pressure at sea level according to meteorological conventions.
FUTURE TREND
The double arrow indicates the trend for the next few hours.
GRAPH AREA
Your EASY METEO has a memory feature enabling it to display the pressure graph of the last 24-hours. Each column corresponds to the average pressure for the period of time indicated on X-coordinate. The right-hand column corresponds to the average pressure over the last 1/2 hour.
51
TECHNICAL
READING PRACTICE
DESCRIPTION
Interpretation
TFA_ANGLAIS 21/04/05 14:44 Page 51
BATTERY REPLACEMENT
When the signal of the main unit flickers quickly, this indicates that batteries need replacing.
For radio sensors, when the sensor’s number flickers quickly, this also indicates that batteries need replacing.
Insert batteries: Please refer to the description given in the start-up section on page 42.
Be sure to use the right type of battery.
Be sure to match polarities as indicated when inserting batteries
and put back the seal with great care before screwing the cover back on.
In order to avoid starting up all over again the full setup procedure of the main unit: prepare the new batteries, open the battery compartment and replace the batteries in less than 20 seconds. Your device has a 20-second memory capacity to store all initial and historical data.
Respect the environment and take all flat batteries to a special
collection point.
In all cases, you will need to launch a search of sensors by the main unit after a change of batteries of the main unit or of radio sensors, (See page 43 Starting the search of sensors by the main unit).
52
TFA_ANGLAIS 21/04/05 14:44 Page 52
Operating temperature
Base 0 to +50°C Sensor -20 to +60°C
Storage temperature
Base -10 to +50°C Sensor -20 to +60°C
Pressure measurement
Base (only)
Range 750 to 1100 hPa Resolution 0.5 hPa Measurement period 30 s Linearity +/- 1 hPa between 750 and 1100 hPa
at 20°C
Moving average display
180 s
Temperature measurement
Base
Range 0 to +50°C Moving average display
60 s Resolution 0.1°C Measurement period 30 s Linearity +/- 1°C Number of received sensors
3 (sensor 1, sensor 2, sensor 3)
Sensor
Range -20 to + 60 °C Resolution 0.1°C Measurement period 15 s Linearity +/- 1°C Moving average display
60 s
Humidity measurement
Base
Range 0 to 99 % Resolution 1% Accuracy +/- 5% Measurement period 30 s
Sensor
Range 0 to 99 % Resolution 1% Accuracy +/- 5% Measurement period 15 s Moving average display
60 s
53
TECHNICAL
READING PRACTICE
DESCRIPTION
Specifications
Battery replacement
TFA_ANGLAIS 21/04/05 14:44 Page 53
Horloge
Display time, min on 12 or 24h Accuracy +/-30s per month at constant temperature
without DCF automatic time setting
+/-1s with DCF automatic time setting. Moon phases according to hemisphere and until year 2029 Display of date month, day
Altitude setting
0 to 3 850 m
Radio communication
Frequency 433 Mhz Transmission Radius 100m in open field Number of sensors that the central unit can receive
3 (sensor 1, sensor 2, sensor 3) Number of addresses possible
3 (sensor 1 or 2 or 3 by 3-position switch) Differentiation of sensors by digital code
Dimensions
Base 200 * 96 * 100 Sensor 87 * 115 * 47 mm
Weight (with batteries)
Base 440 g Sensor 120 g
Power supply
Base 4 batteries AA Sensor 3 batteries AAA
54
TFA_ANGLAIS 21/04/05 14:44 Page 54
This product is subject to notification in accordance with article 6-4 of Directive RTTE.
DECLARATION OF CE CONFORMITY
Declaration made under the responsability of the manufacturer :
IMMI S.A.S. 2 rue du Bief F-25500 MORTEAU
We certify that the product indicated hereafter :
Transceiver : EASY METEO
Is in conformity with the essential requirements of article 3 of Directive R&TTE 1999/05/EC when it is accordance with its purpose, and the following standards are applied :
Effective use of the spectrum allocated to terrestrial or space radio communications (article 3.2 of the R&TTE Directive) Standard applied EN 300-220-3 - V.1.1.1.
Electromagnetic compatibility (Article 3.1.b of the R&TTE Directive) Standard applied EN 301-489-3 - V.1.3.1.
Safety requirements : EN 60 950
55
TFA_ANGLAIS 25/04/05 10:11 Page 55
56
TFA_ANGLAIS 21/04/05 14:44 Page 56
57
TECHN. ANLEITUNG
ABLESEN
PRAKT. ANLEITUNG
BESCHREIBUNG
D
Sicherheit S 59
Allg. Beschreibung S 61
Auswertung S 76
Inbetriebnahme S 70
Batterien auswechseln S 80
Spezifikationen S 81
Garantie und Notizen S 83
TFA_ANGLAIS 21/04/05 14:44 Page 57
Wir danken Ihnen für den Kauf dieses Instruments und hoffen, daß es zu Ihrer vollständigen Zufriedenheit ausfällt.
Die nachstehenden Seiten enthalten wichtige Sicherheitsinformationen. Lesen Sie sie vollständig vor der Inbetriebnahme Ihres EASY METEO.
Die Symbole « Warnung » und « Sicherheits­hinweis » tauchen überall in diesem Handbuch auf. Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten Sie daher sämtliche mit diesen Symbolen gekennzeichneten Abschnitte sorgfältig lesen.
WARNUNGEN
Zu Ihrer Sicherheit sollten Sie sämtliche nachstehenden Warnungen beim Einsatz Ihres EASY METEO beachten.
Gerät nicht demontieren
Demontieren Sie keinesfalls das Gerät, dies würde zum Erlöschen der Garantie führen. Führen Sie keine Objekte wie Klingen, Stäbe, Schraubenzieher usw. in die Lüftungsschlitze ein; das Gerät würde Schaden nehmen, und die Garantie erlöschen. Versuchen Sie nicht, die Funksensoren zu öffnen, da sonst die Dichtigkeit nicht mehr gewährleistet wäre, was die Garantie zum Erlöschen brächte.
Vergessen Sie nicht, sämtliche der Witterung ausgesetzten
Funksensoren mit ihren Schutzkappen abzudecken.
Batterien vorsichtig handhaben
Esratsam Batterien der sorte LR6 (AA) Für das Typ LR6 (AA) für das
Grundgerät und Typ LR03 (AAA) für die Sensoren.
Beachten Sie die Polarität beim Einlegen der Batterien.
Batterien nicht dem offenen Feuer oder übermäßiger Hitze aussetzen.
Tiefentladene Batterien tendieren zum Auslaufen. Um
Geräteschäden zu vermeiden, sind entladene Batterien zu entfernen.
Werden die Batterien nicht genutzt, ist die Abdeckkappe am
Batteriefach anzubringen (an der UCP und an den Sensoren) und die Batterien sind kühl zu lagern.
Verwenden Sie ausschließlich neue Batterien; mischen Sie keinesfalls
gebrauchte und neue Batterien, da ältere Batterien auslaufen könnten.
Gerät vor Kindern geschützt aufbewahren
Achten Sie besonders darauf, daß Kinder die Batterien oder sonstige Kleinteile des Gerätes nicht in den Mund nehmen.
Die in der vorliegenden Anleitung ausgewiesenen Beschreibungen und technischen Merkmale haben lediglich nachrichtlichen Wert und sind nicht verbindlich. In dem Bestreben, die Qualität unserer Erzeugnisse zu verbessern, behalten wir uns das Recht vor, etwaige Änderungen und Verbesserungen ohne Vorankündigung vorzunehmen.
Wir haben unser Möglichstes getan, um ein einwandfreies Handbuch zu erstellen. Sollten Sie dennoch den geringsten Irrtum daran feststellen, machen Sie uns bitte darauf aufmerksam.
Der Hersteller und die Händler haften keinesfalls für Schäden und Störungen, die Ihnen selbst oder Dritten infolge der Nutzung dieses Gerätes entstehen könnten.
Der Inhalt des vorliegenden Handbuchs darf keinesfalls ohne die vorherige Zustimmung des Herstellers vervielfältigt werden.
59
TECH. ANLEITUNG
Sicherheit
ABLESEN PRAKT. ANLEITUNG
BESCHREIBUNG
TFA_ALLEMAND 21/04/05 14:52 Page 59
SICHERHEITSHINWEISE
Um Ihr Gerät unter optimalen Sicherheitsbedingungen zu nutzen, treffen Sie bitte auch die nachstehenden Sicherheitsvorkehrungen
Gerät trocken aufbewahren
Die UCP bzw. das Grundgerät des EASY METEO ist nicht wasserdicht; es würde durch Eintauchen in Wasser bzw. Berieselung durch Wasser beschädigt werden und nicht mehr arbeiten. Bewahren Sie es daher an einem sauberen und trockenen Ort auf. Sollte es naß werden, ist es unverzüglich mit einem weichen Lappen zu trocknen.
Salz, Sand und Staub stets entfernen
Sollten Sie den EASY METEO an der Küste eingesetzt haben, reinigen Sie ihn mit einem feuchten Lappen, um Salz oder Sand zu entfernen, und trocknen Sie ihn sorgfältig.
LCD Bildschirme nicht mit Fingern oder Objekten berühren
Die LCD Bildschirme sind mit einem weichen feuchten Lappen zu reinigen. Nicht aufdrücken. Verwenden Sie weder Chemikalien noch Reinigungsmittel.
Vorsichtig reinigen
UCP und Sensoren mit einem bei Bedarf angefeuchteten weichen Lappen reinigen. Verwenden Sie weder Chemikalien noch Reinigungsmittel.
Vorsichtig transportieren
Beim Transport ist der abnehmbare Fuß zu entfernen und die Abdeckung anzubringen; verwenden Sie die Originalverpackung, sichern Sie das Gerät darin und vermeiden Sie Stoßeinwirkung aller Art.
Wahren Sie Normaltemperaturen und vermeiden Sie
schlagartige Temperaturschwankungen
Bei Betrieb und Lagerung der UCP sind Normaltemperaturen (0 bis + 50 °) zu wahren. Schlagartige Temperaturschwankungen wie beim Betreten/ Verlassen eines geheizten Raums bei Minustemperaturen bewirken Kondensatbildung im Gerät. Dies vermeiden Sie, indem Sie das Gerät in eine Tasche packen, bevor Sie es einer schlagartigen Temperaturschwankung aussetzen.
Gerät nicht fallenlassen
UCP und Sensoren vorsichtig behandeln: Stöße oder Vibrationen können Funktionsstörungen hervorrufen.
Gerät von starken Magnetfeldern fernhalten
Der Einsatz des EASY METEO in der Nähe von Apparaten mit starker elektromagnetischer Strahlung bzw. Magnetfeldern ist zu vermeiden. Das Magnetfeld eines Funksenders oder Fernsehgerätes stört die Anzeige und kann die gespeicherten Daten bzw. die internen Stromkreise des Gerätes oder den Empfang des DCF 77-Signals beeinträchtigen.
Batterien
Beim Einschalten des Gerätes ist der Batterieladezustand zu überprüfen, um herauszufinden, ob die Batterien gewechselt werden müssen. Sobald die Ladezustandsanzeige anspricht, sind die Batterien auszuwechseln. Bei kaltem Wetter entladen sich die Batterien schneller. Sind die Kontakte der Batterien verschmutzt, reinigen Sie diese mit Hilfe eines trockenen und sauberen Lappens, bevor Sie die Batterie einlegen.
60
TFA_ALLEMAND 21/04/05 14:52 Page 60
Dieses Gerät wurde in Zusammenarbeit mit versierten Verbrauchern geplant und durch die Ingenieure unseres Planungsbüros konzipiert.
Der EASY METEO ist eine speziell für diejenigen Personen konzipierte Wetterstation, die an der Kenntnis der atmosphärischen Phänomene und an der Wettervorhersage interessiert sind.
VERPACKUNGSINHALT ÜBERPRÜFEN
1 UCP
1 Fuß
1 Verkleidung
1 Wandhalterungsset
1 Sensor
1 Abdeckkappe
1 Wandhalterungsset für den Sensor
4 Batterien, Typ R6 (AA) für das Grundgerät und 3 Batterien,
Typ R03 (AAA) für den Sensor
1 Bedienerhandbuch
61
TECH. ANLEITUNG
ABLESEN PRAKT. ANLEITUNG
BESCHREIBUNG
Allg.
TFA_ALLEMAND 21/04/05 14:52 Page 61
HAUPTMERKMALE DER UCP
Intelligentewettervorhersage mit Vertrauensfaktor
Böenalarm
Frostvorhersage für die 6 kommenden Stunden
Permanente oder wechselnde Anzeige sämtlicher Sensordaten und der
UCP-Daten
Bedienerfreundliches Abrollmenü
Mondphasenanzeige mit 8 Positionen
Luftdruck in Absolutwert bzw. „reduziert auf Meereshöhe NN“,
Genauigkeit +/- 1 hPa.
Vorhersagepfeil für Luftdruckschwankungen
Luftdruckverlaufsgraphik über 24 Stunden
Temperatur und Luftfeuchte innen, unter Angabe des Komfortniveaus
Temperatur und Luftfeuchte außen
Luftenchte mit professionellor qualität
Neuer Digital-Luftfeuchtigkeitssensor, extreme Genauigkeit,
Profiqualität
Möglichkeit zum Anschluß von 3 Funksensoren mit
Empfangsgüteanzeige
Empfangsgüteanzeige der Sensorsignale durch blauen Leuchtbalken
an der Gerätfront
Mindest-/Höchstwertanzeige für alle Parameter
Automatische Sensorsuche
Alarmanzeige bei Batterieladezustand „schwach“ der UCP und
sämtlicher Sensoren
Uhrzeit und Datumsanzeige im Wechsel
Automatische Uhrzeit-Suche über DCF 77 bei Inbetriebnahme und im
laufenden Betrieb
Hörbarer ‘Piepton’ bei jeder gültigen Tastenbetätigung
Auswahl der Anzeige: °C bzw. ° F, hPa bzw. inHg, Uhrzeit: 12/24
Stunden-Anzeigemodus
Speisung über 4 Batterien, Typ AA
Voraussichtliche Lebensdauer der Batterien bei durchschnittlichem
Betrieb: 10 bis 12 Monate, mit LR6 (AA)
62
TFA_ALLEMAND 21/04/05 14:52 Page 62
LCD-DISPLAY DER UCP
Nähere Informationen: siehe Seiten 76 bis 79 .
63
TECH. ANLEITUNG
Allg.
ABLESEN PRAKT. ANLEITUNG
BESCHREIBUNG
Funkuhranzeige
Anzeige durch Umschaltung der Informationen des Senders und der Empfangseinheit
Funksensor-Nr
Lufdruck­Verlaufsgraphik
Luftdruck­Vorhersagepfeil
Luftdruck
Empfangsgüte­anzeige
Temperatur und Luftfeuchte
Komfortfaktor
Vertrauensfaktor der Wetter­vorhersage
Frostvorhersage
Wettervorhersage
Böenalarm
Mondphase
Anzeige von Uhrzeit
oder Datum, im
Wechsel
TFA_ALLEMAND 21/04/05 14:52 Page 63
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
SENSOR
64
LCD Bildschirm
Antenne
Abnehmbarer Fuß
Abdeckkappe
Belüftungsschlitze
Temperatureinheit °C bzw. °F
Sensor Nr.
Batteriefach
Reset
TFA_ALLEMAND 21/04/05 14:52 Page 64
1
2
3
4
5
6
7
8
9
HAUPTMERKMALE DES SENSORS
Der mitgelieferte Sensor kann wahlweise als Sensor 1, 2 oder 3 programmiert werden.
Dichtes und gegen Rieselwasser geschütztes Gehäuse.
Funkübertragung, Reichweite: 100 m (ausgenommen bei
elektromagnetischen Störungen).
Wandhalterungsset.
Speisung über 3 Batterien, Typ AAA.
LCD-Bildschirm mit wechselnder Anzeige der
Luftfeuchtigkeit und der Sensor-Nummer.
Alarmanzeige bei schwachem Batterieladezustand.
Anzeige des HF-Sendebetriebs (mittels Symbol).
Information zur Funkübertragung
Die Reichweite der Funkübertragung kann nicht anders als in freiem Feld und weitab von Störsignalquellen gemessen werden.
Beim üblichen Betrieb zu Hause ist zu beachten, daß die Reichweite mehr oder weniger stark durch Störsignale von PCs, Mikrowellenherden, Fernbedienungen, Alarmanlagen, Mobiltelefonen, aber auch durch Trennwände in Holz- oder Metallbauweise sowie durch Betonwände beeinträchtigt wird.
Der Hersteller und der Vertreiber können keinesfalls für eine derartige, durch die Umgebung verursachte Verringerung der Leistungsmerkmale des Gerätes haftbar gemacht werden.
65
TECH. ANLEITUNG
Allg.
ABLESEN PRAKT. ANLEITUNG
BESCHREIBUNG
Die Batterieladezustandsanzeige «schwach» wird oben links am LCD Bildschirm angezeigt. Alle 5 Sekunden zeigt der LCD Bildschirm des Sensors jeweils abwechselnd:
die lokale Temperatur
oder
den lokalen Luftfeuchte­Prozentsatz an
Übertragungssymbol: Wird jeweils einmal pro Minute am unteren linken Rand des LCD Bildschirms angezeigt. Besagt, da
ß der Sensor
sendet.
TFA_ALLEMAND 21/04/05 14:52 Page 65
1
2
3
4
GRUNDGERÄT (UCP)
66
Zugang zum konfigurationsmenü
Zugang zur
Kalendereinstellung
Reset
Batteriefach
LCD Bildschirm
Empfangsgüteanzeige der Sensorsignale durch blauen Leucht Galken
Fuß
Tastatur
TFA_ALLEMAND 21/04/05 14:52 Page 66
1
2
3
4
1
2
3
4
ABROLLMENÜS
NAVIGATIONSTASTEN
(Gerätfront)
Zugang zum Sensormenü
Durchblättern der unterschiedlichen – durchgehend erleuchteten – Menüpunkte, wobei jeweils die selektierte Funktion blinkt
Bestätigen der Selektion (der blinkenden Menü- Option) bzw. der eingegebenen Daten
Zugang zum Höchst-/Tiefstwertemenü(Mini/Maxi)
NAVIGATIONSTASTEN
(Gerätrückseite)
Zugang zum Konfigurationsmenü
Zugang zur Kalendereinstellung
67
TECH. ANLEITUNG
Allg.
ABLESEN PRAKT. ANLEITUNG
BESCHREIBUNG
TFA_ALLEMAND 21/04/05 14:52 Page 67
Nehmen Sie sich Zeit zum Kennenlernen der Funktionen der Bedienelemente, der Anzeigen und der Menüs dieses Gerätes.
Allgemein, wenn die Tastatur über 20 Sekunden lang nicht betätigt wird, erscheint wieder die Grundanzeige und Sie müssen den Eingabevorgang wiederholen.
KONFIGURATIONSMENÜTASTE
Diese Taste dient zur Konfiguration der UCP bei Inbetriebnahme Ihres EASY METEO (siehe Seite 74).
Sie ermöglicht auch das Verändern einer Einstellung:
Beispiel: Verändern der Temperatureinheit
Synchro Thermo Höhe Baro Sens 1
Cursortasten oder bewegen, bis der Menüpunkt Thermo blinkt.
Mit bestätigen. Anschließend mit den Cursortasten die Option °C oder °F auswählen und
mit bestätigen.
Anschließend einige Sekunden abwarten, bis die Grundanzeige wieder angezeigt wird.
SENSORMENÜTASTE
Diese Taste dient zum Anzeigen der Daten des gewählten Sensors.
(Sensor 1, 2 oder 3 bzw. alle Sensoren im Wechsel).
Mit den Cursortasten bis zum gewählten Menüpunkt gehen:
= UCP = Sensor Nr. 1 = Sensor Nr. 2 = Sensor Nr. 3
= Daueranzeige an der UCP: Automatische Anzeige sämtlicher
Sensor- und der UCP-Daten im Wechsel. Anschließend Taste drücken.
68
TFA_ALLEMAND 21/04/05 14:52 Page 68
MENÜTASTE TIEFST­/HÖCHSTWERTE (MINI/MAXI)
Diese Taste gibt Zugriff auf die gespeicherten Tiefst-/ Höchstwerte für den Luftdruck der UCP, die Temperatur- und Luftfeuchtewerte der UCP oder der unterschiedlichen Sensoren.
Wählen Sie Min (Tiefstwerte) oder Max (Höchstwerte) anhand der Cursortasten und drücken Sie anschließend .
Beispiel: Sie haben Tiefstwerte (min) gewählt:
Min
Anzeigen der Tiefstwerte der UCP oder der Sensoren 1, 2 oder 3 durch Bewegen der Cursortasten Bei Auswahl von Reset werden sämtliche zuvor abgespeicherten Tiefst-/ Höchstwerte gelöscht und auf Null zurückgesetzt. Nach einigen Sekunden wird die Grundanzeige wieder eingeblendet.
ZUGANG ZUR MANUELLEN KALENDER-EINSTELLUNG
Diese Taste gibt Zugriff auf die Kalendereinstellungen (12- bzw. 24-Stunden-Anzeige, Stunden, Minuten, Jahr, Wochentag, Monat, nördliche oder südliche Halbkugel).
Sie ermöglicht auch das Verändern einer Einstellung.
Beispiel: Verändern der Zeitzone.
Mit den Cursortasten bis zum Menüpunkt Stunde vorrücken und drücken.
Uhrzeit mit Hilfe der Cursortasten
einstellen und anschließend drücken. Nach einigen Sekunden wird die Grundanzeige wieder
eingeblendet.
Hinweis: Wenn der DCF 77-Empfang aktiviert wurde, erlischt das Symbol für den einwandfreien DCF-Empfang bis zur nächsten automatischen Uhrzeitsuche, d. h. bis wieder auf dieses Menü zugegriffen wird.
MEM
69
TECH. ANLEITUNG
Allg.
ABLESEN PRAKT. ANLEITUNG
BESCHREIBUNG
TFA_ALLEMAND 21/04/05 14:52 Page 69
INBETRIEBNAHME
Befolgen Sie sorgfältig die nachstehenden Schritte; die Inbetriebnahme erfolgt in 3 Etappen:
UCP in Betrieb setzen
Den bzw. die Funksensoren in Betrieb setzen und Sensorsuche durch
die UCP anstoßen
UCP konfigurieren
Da das Gerät die Höhe des Aufstellortes berücksichtigt, empfehlen wir Ihnen, die Inbetriebnahme am Aufstellort vorzunehmen, da ansonsten mit Funktionsstörungen zu rechnen ist.
Versehen Sie sich vor Beginn der Inbetriebnahme mit dem Höhenwert und dem aktuellen Luftdruckwert; diese Angaben erhalten Sie per Telefon beim Wetterdienst (regionaler Wetterdienst bzw. Hafenamt/ Flugplatz).
ETAPPE NR. 1 – UCP IN BETRIEB SETZEN
Ziehen Sie den Deckel des Batteriefachs nach unten und entfernen Sie ihn. Bitte die Isolier-Lasche entfernen. Das Gerät benötigt 4 Batterien, Typ AA. Verschließen Sie das Batteriefach wieder und stellen Sie sicher, daß der Deckel ordnungsgemäß sitzt. Ihr Easy Meteo läßt sich auf zweierlei Weise montieren: entweder auf dem Standfuß oder mittels Wandhalterung.
Montage auf dem Standfuß:
Entfernen Sie die am unteren Rohrende befindliche Abdeckkappe auf der Rückseite des Gerätes ; befestigen Sie den en Standfuß unter Berücksichtigung der Montage-Einbuchtung.
Montage mittels Wandhalterung:
Befestigen Sie die mitgelieferte Wandhalterung (schwarzes Kunststoffteil) an Ihrer Wand. Halten Sie das Gerät sorgfältig mit beiden Händen fest, indem Sield en Zeigefinger auf der oberen Partie des Gerätes ruhen lassen (dieses ist hochkant zu halten); führen Sie die Rohrhalterung des Gerätes in die Wandhalterung ein, indem Sie die Montage-Einbuchtungen beachten. Die Wandhalterung bietet 7 mögliche Ausrichtungen für Ihr Gerät. Wenn Sie die Ausrichtung ändern möchten, entfernen Sie vorsichtig das Gerät aus der Wandhalterung, indem Sie es von unten nach oben schieben, und wiederholen Sie die Vorgehensweise wie oben im Abschnitt Montage beschrieben, wobei Sie diesmal die gewünschte Ausrichtung beachten.
Nehmen Sie diese Arbeiten sorgfältig vor, um keinesfalls die
Lackierung des Rohrkörpers Ihres Gerätes zu beschädigen.
Sobald das Gerät befestigt ist, dürfen Sie es nicht mehr
drehen, um es besser auszurichten - es könnte Schaden nehmen.
Beim Einschalten gibt die UCP ein langgezogenes Piepen von sich; zugleich erscheint ein blauer Leuchtbalken an der Gerätfront, der LCD­Bildschirm leuchtet vollständig auf; anschließend erscheinen folgende Anzeigen, von oben nach unten:
Das Datum 31.01 bzw. die Uhrzeit 0.00, im Wechsel
Die Mondphase
Ein Wettervorhersage-Symbol
Temperatur und Lufteuchte innen
Luftdruck absolut, gemessen auf der Höhe des Aufstellortes Ihres Gerätes
Die rechte Spalte des Graphikbereichs leuchtet auf und liefert den ersten Luftdruck-Mittelwert über _ Stunde.
70
TFA_ALLEMAND 21/04/05 14:52 Page 70
ETAPPE 2 - INBETRIEBNAHME DES BZW. DER FUNKSENSOREN UND SENSORSUCHE DURCH DIE UCP
Hinweis: Ein etwaiger im Außenbereich zu
plazierender Sensor ist obligatorisch als Nr. 1 anzumelden.
Schrauben Sie den Deckel des Batteriefachs ab und entfernen Sie ihn.
Bevor Sie die Batterien einlegen, wählen Sie die Nummer, die der Sensor tragen soll (Hinweis: Nr. 1 für den Außensensor), indem Sie den Schalter nach rechts (Nr. 1), in die Mitte (Nr. 2) oder nach links (Nr. 3) stellen.
Diese Funksensoren arbeiten mit je 3 Batterien, Typ AAA. Legen Sie die Batterien unter sorgfältiger Beachtung der Polaritätssymbole am Boden des Fachs ein; Fach nicht verschließen.
Ändern Sie die Nummer des Sensors nicht nach der
Inbetriebnahme bzw. beginnen Sie diese von vorn.
Drücken Sie die Taste der UCP, wählen Sie Synchro, indem
Sie die Cursortasten drücken und bestätigen Sie
anschließend mit
.
Von jetzt an sucht die UCP 2 Minuten und 10 Sekunden lang ganz gezielt die Sendesignale der Funksensoren, die sie empfangen kann.
Es empfiehlt sich, einen Sensor-Reset unverzüglich nach Anstoßen der Synchronisierung vorzunehmen, da dieser nach Reset sein Signal 12 Mal innerhalb von 60 Sek. sendet, wodurch die UCP ihn in der Synchronisierungsphase leichter empfangen kann.
Man kann dieses Verfahren folglich nutzen um herauszufinden, ob der geplante Einbauort geeignet ist, je nachdem, ob die UCP die Sensorsignale empfängt oder.
Beim Einschalten eines Sensors (bzw. nach Reset) sendet dieser ganz gezielt seine Identnummer. Die Wahrung dieses Verfahrens « validiert » die UCP auf den bzw. die empfangenen Sensoren.
Legen Sie die Dichtung wieder sorgfältig in die hierfür vorgesehene Ausbuchtung ein, bevor Sie den Deckel des Batteriefachs anschrauben. Beachten Sie dies auch bei jedem späteren Batteriewechsel.
Plazieren Sie die Abdeckkappe auf dem Sensor. Befestigen Sie das Wandhalterungsset sorgfältig an der Wand.
Wir empfehlen Ihnen, die Nr. 1 an denjenigen Funksensor zu vergeben, der im Außenbereich angebracht werden soll, und diesen im Norden bzw. „geschützt“ anzubringen, damit er keinesfalls der direkten Sonneneinstrahlung ausgesetzt wird (dies würde die Temperatur- und Luftfeuchtemessung vollkommen verfälschen), und eine Verzerrung der Multikriterienwettervorhersage bewirken, die eine exklusive Weltneuheit Ihres EASY METEO darstellt.
71
TECH. ANLEITUNG
ABLESEN
Inbetriebnahme
PRAKT. ANLEITUNG
BESCHREIBUNG
TFA_ALLEMAND 21/04/05 14:52 Page 71
Wenn Sie in einem Gebiet mit elektromagnetischen Störsignalen wohnen (dies ist sehr häufig bei all den in Betrieb befindlichen Elektrogeräten) und wenn die UCP aus diesem Grunde die Verbindung mit einem ihrer Sensoren verlieren sollte, erfolgt eine automatische Suche von 2 Minuten und 10 Sekunden. Sollte der/ sollten die Sensoren danach immer noch nicht zu empfangen sein, wird dieses Verfahren automatisch 24 Stunden lang wiederholt. Während einer solchen Sensorsuche erscheint die Meldung Synchro. Diese automatische Suchfunktion ist eine exklusive Weltneuheit Ihres EASY METEO.
Um sich die Temperatur- und Luftfeuchtigkeits Angaben des Sensors anzeigen zu lassen zwischen (IN, 1, 2 oder 3 abwechselnd), schauen Sie auf der Seite 68 nach - Funktionsmenü der Sensoren.
ETAPPE 3 - UCP KONFIGURIEREN
Sollten nicht alle der nachstehenden Konfigurationen vorgenommen worden sein, könnte Ihr Gerät anormal und unzufriedenstellend arbeiten. Da das Gerät gleitende Mittelwerte errechnet, empfiehlt es sich, die Konfiguration nach den ersten Betriebsminuten vorzunehmen.
KALENDER AUTOMATISCH EINSTELLEN
Dieses hochsensible Gerät wurde für die automatische Uhrzeiteinstellung über DCF 77 (Frankfurt) entwickelt.
15 Sekunden nach Aufleuchten des LCD-Displays (siehe Seite 70) beginnt das Symbol DCF 77 langsam zu blinken und Ihr EASY METEO stößt die automatische Uhrzeitsuche an; diese dauert 4 Minuten und 16 Sekunden. Ein vollständiger und einwandfreier Uhrzeitempfang bewirkt eine automatische Korrektur der Uhrzeit an der UCP: Die neue Uhrzeit und das neue Datum werden angezeigt und das Symbol DCF 77 blitzt auf.
Uhrzeit vor- bzw. nachstellen:
Man kann die Uhrzeit von der automatisch empfangenen Uhrzeit abweichend vor- bzw. nachstellen (Beispiel: Großbritannien oder Polen).
Um eine Stunde hinzuzufügen, drücken Sie die Taste 5 Sekunden lang. Die angezeigte Uhrzeit wird um eine Stunde gegenüber der über DCF empfangenen Uhrzeit vorgestellt; die durch das DCF 77-Signal vorgegebene Präzision bleibt hierbei gewahrt.
Das Zurückstellen der Uhrzeit erfolgt entsprechend
Automatische Uhrzeitsuche aktivieren bzw. deaktivieren:
Um die automatische Uhrzeitsuche zu aktivieren bzw. zu deaktivieren drücken Sie die Taste
Aktivieren: Taste OK gedrückt halten, bis das Symbol DCF angezeigt wird. Deaktivieren: Taste OK gedrückt halten, bis drei horizontale Striche angezeigt werden.
72
TFA_ALLEMAND 21/04/05 14:52 Page 72
Hinweise:
Der Frankfurter Sender verwendet die Uhrzeit der Atomuhr; die Präzision dieser Uhr beträgt unter 1 Sekunde Abweichung pro Jahr.
Empfangszonen des DCF 77-Signals:
0 bis 600 Km Entfernung von Frankfurt: Maximaler
Empfang.
600 bis 2000 Km Entfernung von Frankfurt: Interferenzen
möglich, Empfang des Signals potentiell beeinträchtigt; in diesem Fall empfiehlt sich eine manuelle Einstellung.
KALENDER MANUELL EINSTELLEN
Taste drücken.
Das Abrollmenü wird im oberen Bildschirmbereich eingeblendet.
Schritt Nr. 1
Anzeigemodus - mit bestätigen
12 H - 24 H
Uhrzeit-Anzeigeformat zwischen 12 H (AM/PM) oder 24 H mit Hilfe der Cursortasten auswählen und mit bestätigen.
Schritt Nr. 2
Hour (Stunde) – mit bestätigen
Stunden mit Hilfe der Cursortasten einstellen mit bestätigen
Schritt Nr. 3
Minute – mit bestätigen
Minuten mit Hilfe der Cursortasten einstellen mit bestätigen
Schritt Nr. 4
Year (Jahr) – mit bestätigen
Jahr mit Hilfe der Cursortasten einstellen mit bestätigen
Schritt Nr. 5
Month (Monat) – mit bestätigen
Monat mit Hilfe der Cursortasten einstellen mit bestätigen
73
TECH. ANLEITUNG
ABLESEN
Inbetriebnahme
PRAKT. ANLEITUNG
BESCHREIBUNG
TFA_ALLEMAND 21/04/05 14:52 Page 73
Schritt Nr. 6
Day (Tag) – mit bestätigen
Tag mit Hilfe der Cursortasten einstellen mit bestätigen
Schritt Nr. 7
Hemisphäre Nördliche/ Südliche – mit bestätigen
Halbkugel mit Hilfe der Cursortasten einstellen mit bestätigen
KONFIGURATIONSSCHRITTE
Taste drücken
Das Abrollmenü wird im mittleren Bildschirmbereich eingeblendet
Schritt Nr. 1
Thermo - mit bestätigen
°C °F
Wählen Sie die Temperatureinheit °C oder °F mit Hilfe der Cursortasten und bestätigen Sie mit
Die Einstellung von Höhe und Luftdruck sind wichtig für die Präzision der Wettervorhersagen: Siehe Kapitel „Inbetriebnahme“, Seite 70.
Schritt Nr. 2
Höhe – mit bestätigen
M ou Feet
Wählen Sie die Höheneinheit (Meter oder Fuß) mit Hilfe der Cursortasten und bestätigen Sie mit
Justieren – mit bestätigen
Höhe des Aufstellortes der UCP einstellen.
Stellen Sie die Höhe am Aufstellort Ihrer UCP ein. Wählen Sie die Höhe mit Hilfe der Cursortasten
Jeder Druck auf eine dieser Tasten erhöht bzw. verringert die Höhe um jeweils 5 Meter; ab dem 11 aufeinanderfolgenden Druck erhöht bzw. verringert sich die Höhe um jeweils 50 Meter. Bestätigen Sie die gewünschte
Einstellung mit
.
74
TFA_ALLEMAND 21/04/05 14:52 Page 74
Schritt Nr. 3
Baro mit bestätigen HPa
InHg
Wählen sie die Luftdruckeinheit hPa oder InHg mit Hilfe der Cursortasten anschließend mit bestätigen.
Justieren – mit bestätigen
Justieren Sie den Luftdruck mit Hilfe der Cursortasten anschließend mit bestätigen
Schritt Nr. 4
Sens 1 – mit bestätigen
Wählen Sie ext (außen) oder int (innen).
anschließend mit bestätigen.
Sollte der Sensor Nr.1 nicht im Außenbereich montiert sein, arbeitet die Wettervorhersage mit abgefälschten Daten und die Funktionstiefe des Gerätes wird beeinträchtigt; dies gilt insbesondere für die Funktion der „Multikriterienwettervorhersage“ mit Vertrauensfaktor.
75
TECH. ANLEITUNG
ABLESEN PRAKT. ANLEITUNG
Auswertung
BESCHREIBUNG
TFA_ALLEMAND 21/04/05 14:52 Page 75
AUSWERTUNG DER DATEN
Eine ganze Reihe von Funktionen wie beispielsweise die Wettervorhersage, der Böenalarm, Frostgefahr und Sturmgefahr, die bevorstehende Luftdrucktendenz und der Graphikbereich des Bildschirms arbeiten erst, wenn ein vollständiges Meßwertjournal vorliegt. Beachten Sie daher bitte, daß sich diese Funktionen erst nach 24 Betriebsstunden ordnungsgemäß ablesen lassen.
DATUM und UHRZEIT
Der programmierte Kalender Ihres Gerätes reicht bis 2029 mit Datumsanzeige im europäischen Format (Beispiel: 15.06 = 15. Juni), Uhrzeit im 24-Stunden-Anzeigemodus bzw. 12-Stunden-Anzeigemodus (AM/PM) nach Wahl.
MONDPHASEN
Der Mond dreht sich zwei Mal um die eigene Achse (die Drehrichtung hängt dabei davon ab, ob die Nord- oder die Südhalbkugel gewählt wurde), und bleibt dann 5 Sek. lang auf der augenblicklichen Mondphase stehen. Tritt der Mond beispielsweise auf der Nordhalbkugel in sein letztes Viertel ein, werden die ersten beiden linken Mondsichelsegmente weiß angezeigt; in den darauffolgenden Tagen ist nur noch die äußere linke Sichel weiß, der Rest bleibt schwarz, bis zum Neumond.
Dies geschieht automatisch, denn Ihr Gerät ist mit den Mondereignissen bis 2029 programmiert; natürlich ist die Genauigkeit der Anzeige abhängig von der Exaktheit des eingegebenen Datums.
MULTIKRITERIENWETTERVORHERSAGE
Ihr EASY METEO ist mit einem Multikriterienwettervorhersage-System ausgerüstet.
Die meisten derzeit auf dem Markt angebotenen Geräte machen ihre Vorhersage nur von der Überprüfung der Luftdruckschwankungen abhängig; dies ist kein ausreichendes Kriterium, und bringt nicht mehr Informationstiefe als ein herkömmliches mechanisches Barometer.
Ihr EASY METEO ist hingegen mit einer intelligenten Software ausgerüstet; diese berücksichtigt den Luftdruck und die Geschwindigkeit seiner Schwankungen und ist zudem in der Lage, mit Hilfe der im Außenbereich angebrachten Funksensoren herandrängende Luftmassen zu identifizieren (beispielsweise warme und feuchte oder kalte und trockene Luft usw.).
Daher sind die Bedingungen in bezug auf den Einbauort des Funksensors sorgfältig zu beachten (siehe Kapitel Inbetriebnahme, Seite 71).
Die aktuell gültige Vorhersage wird durch das Wandern von Pfeilen zwischen den unterschiedlichen Symbolen angezeigt.
76
TFA_ALLEMAND 21/04/05 14:52 Page 76
Zum Beispiel:
Wettertendenz: bedecktes Wetter mit Niederschlagsgefahr.
Wettertendenz: trockenes Wetter mit Aufheiterungen.
In Anbetracht seiner intelligenten Software ist das Gerät in der Lage, festzustellen, ob die Tendenzen der unterschiedlichen atmosphärischen Parameter eine zuverlässige Voraussage ermöglichen oder nicht. Es informiert Sie laufend über den Vertrauensfaktor seiner eigenen Vorhersage; dieser schwankt zwischen 1 und 5.
Faktor 1: schwach
Faktor 4: sehr zuverlässig
Wenn die unterschiedlichen Meßwerte mit den dazugehörigen Tendenzen in Widerspruch stehen, kann hieraus keine Vorhersage mehr abgeleitet werden. In diesem Fall wird lediglich die letzte, nicht mehr gültige Vorhersage zur Information angezeigt. Die Pfeile leuchten dauerhaft und selbstverständlich steht der Vertrauensfaktor auf 0.
Schnelligkeit der Wetterentwicklung: Die durch das Gerät vorgegebenen Vorhersagen treten allgemein binnen einer Frist von 6 bis 12 Stunden ein.
BÖENALARM
Ihr EASY METEO ist mit dem Böenalarm einer Exklusivausstattung ausgerüstet.
Die Windhose blinkt, wenn das Gerät die Gefahr starker Winde oder starker Windböen für die kommenden Stunden ermittelt.
Trifft diese Vorhersage nicht mehr zu, bleibt die Windhose zur Information noch 6 weitere Stunden lang aktiv.
FROSTGEFAHR
Ihr EASY METEO ist mit einem völlig neuen System, einer Weltneuheit ausgestattet: der Frostalarmfunktion.
Das Schneekristall blinkt, wenn das Gerät Witterungsbedingungen aufspürt, die auf Frosteinbruch hindeuten. Diese Vorhersage ist 6 bis 8 Stunden vor Eintritt des erwarteten Ereignisses gültig.
Sobald der Frost tatsächlich eingetreten ist, wird das Schneekristall dauerhaft eingeblendet.
77
TECH. ANLEITUNG
ABLESEN PRAKT. ANLEITUNG
Auswertung
BESCHREIBUNG
TFA_ALLEMAND 21/04/05 14:52 Page 77
STURMGEFAHR
Ihr EASY METEO ist mit einem völlig neuen Warnsystem vor Sturmgefahr ausgerüstet.
Das Symbol Sturmgefahr blinkt, wenn das Gerät Witterungsbedingungen aufspürt, die auf einen drohenden Sturm hindeuten.
TEMPERATUR UND LUFTFEUCHTE INNEN
Die Temperatur (°C bzw. ° F nach Wahl)- und die Luftfeuchte innen werden neben dem Symbol: angezeigt:
Blinkt das Symbol langsam, entsprechen die Temperatur- und Luftfeuchtedaten denjenigen des Grundgerätes. Das Komfortniveau wird anhand des Symbols angezeigt Leuchtet dieses Symbol, ist der maximale Komfort für einen Wohnraum erreicht,
d. h. daß die Raumtemperatur bei einer relativen Luftfeuchte von 40 bis 70 % zwischen 19 und 25 ° beträgt.
Bei anormalem Komfortniveau wird das Symbol nicht angezeigt; dafür werden folgende Hinweise ausgegeben:
Neben der Temperaturanzeige HOT = heiß
Bei Temperaturen > 25 °C COLD = kalt bei Temperaturen < 19 °C
Neben der Anzeige des Luftfeuchtewertes WET = feucht
bei Luftfeuchtewerten > 70 % DRY = sec bei Luftfeuchtewerten < 40 %
TEMPERATUR UND LUFTFEUCHTE AUßEN
Temperatur (°C bzw. ° F nach Wahl) und Luftfeuchte werden neben der jeweils blinkenden Sensor-Nr. angezeigt. Diesen Sensor haben Sie zuvor unter 3 möglichen Sensoren aus dem Abrollmenü ausgewählt. Die von Ihnen gewählte Sensor-Nr. wird angezeigt (zur Information: blinkt die Nummer, ist der Ladezustand der Batterien am ausgewählten Sensor schwach), wobei oberhalb dieser Nummer der Empfangsgütefaktor angezeigt wird:
78
TFA_ALLEMAND 21/04/05 14:52 Page 78
guter Empfang
mittelmäßiger Empfang
schwacher Empfang
Wenn die UCP die Daten des Sensors nicht mehr ordnungsgemäß empfängt, werden die entsprechenden Daten durch gestrichelte Linien ersetzt (siehe Kapitel Sensorsuche durch die UCP, Seite 71).
LUFTDRUCK
Ihr EASY METEO besitzt einen digitalen Luftdrucksensor der jüngsten Generation mit einer nahezu professionellen Genauigkeit von +/– 1 hPa bzw. +/- 0,03 inHg.
Wenn Sie Ihr Gerät auf die Höhe 0 Meter (NN) einstellen, zeigt es den Luftdruck als Absolutwert an (Istwert auf der Höhe des Aufstellortes).
Wenn Sie das Gerät auf die Höhenlage des Aufstellortes einstellen (siehe Kapitel UCP konfigurieren, Seite 74), zeigt er den auf Meereshöhe abgeglichenen Druckwert nach Maßgabe der meteorologischen Konventionen an.
BEVORSTEHENDE TENDENZ
Der Doppelpfeil zeigt Ihnen die Luftdrucktendenz für die kommenden Stunden an.
GRAPHIKBEREICH
Ihr EASY METEO ist mit einem Speicher ausgerüstet, der die Möglichkeit bietet, die Luftdruck-Verlaufsgraphik der UCP über die letzten 24 Stunden anzuzeigen.
Jede Spalte weist einen Luftdruck-Mittelwert für den auf der X­Achse in Stunden ausgewiesenen Zeitraum aus.
Die rechte Spalte stellt den Luftdruckmittelwert über 1/2 Stunde dar.
79
TECH. ANLEITUNG
ABLESEN PRAKT. ANLEITUNG
BESCHREIBUNG
Auswertung
TFA_ALLEMAND 21/04/05 14:52 Page 79
BATTERIEN AUSWECHSELN
Wenn nachstehendes Symbol blinkt, müssen die Batterien der UCP ausgewechselt werden.
In bezug auf den bzw. die angeschlossenen Funksensoren zeigt das rasche Blinken der jeweiligen Sensor-Nr. an, daß ein Batteriewechsel in Kürze erforderlich ist.
IBatterien einlegen: Siehe Beschreibung unter Kapitel Inbetriebnahme“, Seite 70.
Vergessen Sie keinesfalls, den Batterietyp zu überprüfen.
Beachten Sie beim Einlegen der Batterien die Polarität, und achten Sie bei den Sensoren auf ordnungsgemäße Lage der Dichtung, bevor Sie den Deckel wieder anschrauben.
Wenn Sie die UCP nicht komplett neu konfigurieren wollen: Bereiten Sie Ihre neuen Batterien vor, öffnen Sie das Batteriefach und bewerkstelligen Sie den Austausch in weniger als 20 Sekunden. Ihr Gerät verfügt über einen Sicherheitsspeicher von 20 Sekunden, um sämtliche ursprünglichen Daten nebst Journalen vorübergehend zu sichern.
Tragen Sie aktiv zum Schutz der Umwelt bei, indem Sie die ausgedienten Batterien nicht in den Hausmüll, sondern in einen hierfür vorgesehenen Sammelbehälter geben.
Hingegen ist nach jedem Batteriewechsel an der UCP oder an einem der Sensoren eine Sensorsuche über die UCP zu bewerkstelligen (siehe Kapitel „Sensorsuche durch die UCP“, Seite 71).
80
TFA_ALLEMAND 21/04/05 14:52 Page 80
Betriebstemperatur
Grundgerät 0 bis + 50 °C Sensor - 20 bis + 60°C
Lagerungstemperatur
Grundgerät - 10 bis + 50 °C Sensor - 20 bis + 60°C
Luftdruckmessung
Grundgerät (ausschließlich Grundgerät)
Meßbereich 750 bis 1100 hPa Auflösung 0.5 hPa Meßdauer 30 s Linearität +/- 1 hPa zwischen 750 und 1100 hPa
bei 20°C
Gleitende Mittelwert-Anzeige
180 s
Temperaturmessung
Grundgerät
Meßbereich 0 bis + 50 °C Auflösung 0.1°C Meßdauer 30 s Linearität +/- 1°C Anzahl der empfangenen Sensoren
3 (Sensor 1, Sensor 2, Sensor 3)
Sensor
Meßbereich -20 bis + 60 °C Auflösung 0.1°C Meßdauer 15 s Linearität +/- 1°C Gleitende Mittelwert-Anzeige
60 s
Luftfeuchtemessung
Grundgerät (Grundgerät)
Meßbereich 0 bis 99 % Auflösung 1% Linearität +/- 5% Meßdauer 30 s
Sensor
Grundgerät 0 bis 99 % Auflösung 1 % Linearität +/- 5% Meßdauer 15 s Gleitende Mittelwert-Anzeige
60 s
81
TECH. ANLEITUNG
ABLESEN PRAKT. ANLEITUNG
BESCHREIBUNG
Spezifikationen
Batterien auwechseln
TFA_ALLEMAND 21/04/05 14:52 Page 81
Uhr
Anzeige Stunden, Minuten, Anzeigeformat 12 oder
24 Stunden
Genauigkeit +/- 30s pro Monat bei konstanter
Temperatur
+/- 1s mit automatischem Uhrzeitabgleich
über DCF.
Mondphasen entsprechend der Halbkugel (Nord, Süd),
bis 2029
Anzeige von Datum Monat, Tag
Höheneinstellung
0 bis 3850 m
Funkübertragung
Frequenz 433 Mhz Übertragungsreichweite 100 m auf freiem Feld Anzahl der empfangenen Sensoren pro Grundgerät
3 (Sensor 1, Sensor 2, Sensor 3)
Anzahl der möglichen Adressen
3 (Sensor 1, Sensor 2, Sensor 3, mit Hilfe des 3-Positionen-Schalters)
Differenzierung der Sensoren mittels Digitalcode
Abmessungen
Grundgerät 200 * 96 * 100 mm Sensor 87 * 115 * 47 mm
Gewicht (Batterien inbegriffen)
Grundgerät 440 g Sensor + Abdeckkappe 120 g
Stromversorgung
Grundgerät 4 Batterien, Typ AA Sensor 3 Batterien, Typ AAA
82
TFA_ALLEMAND 21/04/05 14:52 Page 82
Für dieses Produkt besteht Meldepflicht gemäß Paragraph 6-4 der R&TTE-Richtlinie.
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Die vorliegende Erklärung wurde eigenverantwortlich durch den Hersteller erstellt:
IMMI S.A.S. 2 rue du Bief F-25500 MORTEAU CEDEX
Hiermit bescheinigen wir, daß das nachstehend genannte Produkt:
Funksender/-empfänger: EASY METEO
Den maßgeblichen Anforderungen von Paragraph 3 der R&TTE-Richtlinie Nr. 1999/5/EC bei bestimmungsgemäßer Verwendung entspricht, und hierbei nachstehende Normen zur Anwendung kamen:
Effiziente Nutzung des für terrestrische bzw. Weltraum­Funkübertragung zugewiesenen Spektrums (Paragraph 3.2 der R&TTE-Richtlinie) Angewandte Norm EN 300 220-3 - V.1.1.1.
Elektromagnetische Verträglichkeit (Paragraph 3.1. b der R&TTE-Richtlinie) Angewandte Norm EN 301-489-3 - V.1.3.1.
Sicherheitsanforderungen: EN 60 950
83
TFA_ALLEMAND 25/04/05 10:10 Page 83
84
TFA_ALLEMAND 21/04/05 14:52 Page 84
85
TECNICA
LECTURA
PRACTICA
DESCRIPCION
E
Seguridad p 87
Descripción general p 89
Interpretacion p 104
Puesta en servicio p 98
Cambio de pilas p 108
Características técnicas p 109
Garantia y notas p 111
TFA_ALLEMAND 21/04/05 14:52 Page 85
Le agradecemos la compra de este instrumento y esperamos que le de entera satisfacción.
Las páginas siguientes contienen datos importantes. Sírvase leerlas integralmente antes de emplear el EASY METEO.
Los símbolos « Advertencia » y « Precaución » aparecen a menudo en este manual. Sírvase leer cuidadosamente los pasajes marcados con dichos símbolos antes de poner en marcha su EASY METEO.
ADVERTENCIAS
Para su seguridad, sírvase respetar las advertencias siguientes antes de poner en marcha su EASY METEO.
No desmonte el aparato
No desmonte el aparato ya que perdería todo derecho a la garantía. No introduzca ninguna navaja, alambre, destornillador u otro objeto en los orificios de aeración so pena de deteriorar el aparato que perdería así todo derecho a la garantía. No intente abrir el cuerpo de los radiorreceptores ya que esta operación dañaría la junta de estanqueidad, la cual no está cubierta por la garantía.
No olvide poner las tapas a todos los
radiorreceptores sometidos a la intemperie.
Manipule las pilas con precaución
Preconizado utilizar pilas LR6 (AA) para la unidad central y
pilas LR03 (AAA) para el sensor.
Al insertar las pilas, respete las polaridades.
No someta las pilas a una llama ni a un calor excesivo.
Las pilas tienen tendencia a presentar fugas cuando están
totalmente descargadas. Para evitar todo daño al aparato cambie las pilas desde que estén descargadas.
En caso de no utilización de las pilas, póngale la tapa al
alojamiento de las pilas (en la unidad central y en los sensores) y guarde las pilas en un lugar fresco.
Utilice exclusivamente pilas nuevas. No mezcle pilas nuevas
con pilas gastadas, ya que las viejas pueden presentar fugas.
Conserve el material fuera del alcance de los niños
Cuidado especialmente a que los niños no se llevan a la boca las pilas o las otras piezas pequeñas del aparato.
Las descripciones y características que figuran en el presente catálogo se dan a título indicativo y no constituyen un compromiso. En efecto, nos reservamos el derecho de modificar sin previo aviso nuestro producto con el fin de introducir mejoras.
Hemos hecho todo lo posible para evitar errores y erratas en el presente manual, por lo que le rogamos que no vacile en señalar cualquier error que nos haya pasado desapercibido.
La fabricante y los distribuidores declinan toda responsabilidad por los daños y perjuicios de cualquier índole que pudieran afectar al usuario o a cualquier tercero como consecuencia del uso de este aparato.
Queda prohibida la reproducción del presente manual sin el consentimiento previo de la fabricante.
87
TECHNICA
Seguridad
LECTURA PRACTICA
DESCRIPCION
TFA_ESPAGNOL 21/04/05 14:57 Page 87
PRECAUCIONES
Para sacar el mejor provecho de su producto, sírvase tomar las precauciones siguientes.
Conserve en aparato en un lugar seco
La unidad central o base del EASY METEO no es estanca y dejará de funcionar si se sumerge en el agua o si se expone a un chorro de agua.
Consérvela limpia y en un lugar seco. Si se moja séquela inmediatamente con un paño suave
Elimine la sal, la arena y el polvo
Si usted utiliza su EASY METEO a orillas del mar, límpielo con un paño húmedo para eliminar la arena y la sal y séquelo cuidadosamente.
No toque las pantallas de cristales líquidos con los dedos ni
con cualquier otro objeto.
Para limpiar las pantallas LCD utilice un paño suave húmedo, sin apoyar. No utilice productos químicos ni detergentes.
Efectúe una limpieza delicada
Utilice un paño suave húmedo si necesario para limpiar la unidad central y los sensores. No utilice productos químicos ni detergentes.
Transporte el producto cuidadosamente
Para transportar el aparato no olvide retirar el pie amovible, poner la tapa, utilizar el embalaje de origen y evitar los choques.
Prefiera las temperaturas normales y evite los cambios
bruscos de temperatura.
Utilice y conserve la unidad central a temperaturas normales (entre 0 y +50°C).
Las variaciones bruscas de temperatura (como las que pueden producirse cuando se sale de o se entra en un local con calefacción los días muy fríos) pueden producir una condensación en el interior del aparato. Para evitar este fenómeno, coloque el aparato en una bolsa antes de exponerlo a un cambio brusco de temperatura.
No deje caer el aparato
Manipule la unidad central y los sensores con cuidado ya que podrían presentar problemas de funcionamiento en caso de choques violentos o vibraciones.
Aleje el aparato de los campos magnéticos intensos
Cuide de no utilizar ni conservar su EASY METEO a proximidad de aparatos que generen fuertes radiaciones electromagnéticas o campos magnéticos. En efecto, el campo magnético generado por aparatos del tipo radioemisores, televisores, microondas, ordenadores (computadoras) o teléfonos móviles (celulares) puede pertubar el visualizador, o dañar los datos almacenados en memoria, afectar los circuitos internos del aparato o reducir la capacidad de recepción de los sensores y de la señal DCF 77.
Pilas
Al poner el aparato bajo tensión, verifique el nivel de carga de las pilas para saber si es necesario cambiarlas. Proceda al cambio de pilas desde que el indicador de carga lo indique. Cuando hace frío las pilas tienden a descargarse más rápido.
Si los polos de las pilas se ensucian, límpielos con un paño seco y limpio.
88
TFA_ESPAGNOL 21/04/05 14:57 Page 88
Este aparato ha sido diseñado por los ingenieros de nuestra Oficina de Proyectos y concebido con la colaboración de usuarios experimentados.
El EASY METEO es una estación meteorológica electrónica especialmente diseñada para todas las personas interesadas por el conocimiento de los elementos atmosféricos y las previsiones meteorológicas.
CONTENIDO DE LA CAJA
1 unidad central
1 pie
1 tapa
1 kit de fijación mural
1 sensor
1 tapón
1 kit de fijación mural para el sensor
4 pilas R6 (AA) para la base y 3 pilas R03 (AAA) para el
sensor
1 manual de uso en 5 idiomas
89
TECHNICA
LECTURA PRACTICA
DESCRIPCION
Descripción general
TFA_ESPAGNOL 21/04/05 14:57 Page 89
CARACTERISTICAS PRINCIPALES DE LA UNIDAD CENTRAL
Previsión meteorológica inteligente con índice de confianza
Alerta de viento fuerte
Previsión de helada en las próximas 6 horas
Posibilidad de visualización permanente o intermitente de todos los
datos de los sensores y de la unidad central
Menú desplegable convivial
Indicación de las fases de la luna con 8 posiciones
Presión atmosférica en valor absoluto o al nivel del mar, con una
precisión de +/- 1 hPa.
Flecha de predicción de la variación de la presión
Grafo de la presión durante las siguientes 24 horas
Temperatura e higrometría interiores con indicación del nivel de
confort
Temperatura e higrometría exteriores
Higrometria de calidad profesional
Nuevo sensor de humedad digital, de alta precisión, de calidad
profesional
posibilidad de 3 sensores con índice de recepción
Visualización de la recepción de un sensor por un rayo luminoso
azulado situado en la cara delantera del aparato
Mínimas y máximas de todos los datos
Búsqueda automática de los sensores
Indicación del estado de carga de las pilas de la unidad principal y de
todos los sensores
Visualización alternada de la hora y la fecha
Localización automática de la hora en el DCF 77 al encendido del
aparato y durante su funcionamiento corriente.
Emite un sonido audible cada vez que se pulsa una tecla válida
Selección de los parámetros de visualización: °C o °F, hPa o en inHg,
hora en 12/24 horas
• Alimentación por 4 pilas AA
Duración de vida de las pilas en uso estándar: 10 a 12 meses, con pilas
LR6 (AA)
90
TFA_ESPAGNOL 21/04/05 14:57 Page 90
PANTALLA DE CRISTALES LIQUIDOS (LCD) DE LA UNIDAD CENTRAL
Remítase a las páginas 104 a 107 para más amplios detalles.
91
TECHNICA
Descripción general
LECTURA PRACTICA
DESCRIPCION
Indicador de recepción automática de la hora
Ostentación por intermitencia de las informaciónes de los sensores y de la unidad central
N° del sensor
Grafico histórico de la presión
Flecha de predicción de la presión
Presión atmosférica
Indice de recepción
Temperatura y humedad
Indice de conforte
Indice de confianza de la previsión meteorológica
Previsión de helada
Previsiones meteorológicas
Alerta de viento fuerte
Fase de la luna
Hora y fecha en alternancia
TFA_ESPAGNOL 21/04/05 14:57 Page 91
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
SENSOR
92
Pantalla LCD liquides
Antena
Kit de fijación mural
Tapa
Reset
Aberturas de
ventilación
N° del sensor
Alojamiento de las pilas
Unidad de temperatura
°C ou °F
TFA_ESPAGNOL 21/04/05 14:57 Page 92
1
2
3
4
5
6
7
8
9
CARACTERISTICAS PRINCIPALES DEL SENSOR
El sensor suministrado puede ser declarado sensor n° 1 o n° 2 o n° 3.
Caja protegida y estanca al agua.
Radiotransmisión de largo alcance : 100 m en campo
abierto (sin perturbaciones electromagnéticas)
Kit de fijación mural
Alimentación por 3 pilas AAA.
Pantalla LCD con visualización alternada de la
temperatura, la humedad y el n° del sensor.
Visualización del estado de carga de la pila.
Visualización de la emisión HF (por símbolo)
Información relativa a la radiotransmisión
La única manera de medir el alcance de una onda de radio es experimentar en un terreno abierto, lejos de toda perturbación.
Es evidente que cuando se usa en la casa o en la oficina, rodeado de computadoras, hornos de microondas, mandos a distancia, alarmas, teléfonos celulares, paredes de madera, metálicas o de cemento, el alcance del aparato puede sufrir una reducción más o menos importante.
La fabricante y el distribuidor declinan toda responsabilidad por la reducción que pueda sufrir el alcance de la onda a causa del entorno del aparato.
93
TECHNICA
Descripción general
LECTURA PRACTICA
DESCRIPCION
El testigo de carga aparece a la izquierda Cada 5 segundos, la pantalla LCD del sensor visualiza alternativamente los datos siguientes :
la temperatura local
o
el porcentaje de higrometria local
El testigo de emisión aparece cada minuto a la parte inferior izquierda del LCD par indicar que el sensor está emitiendo
TFA_ESPAGNOL 21/04/05 14:57 Page 93
1
2
3
4
UNIDAD CENTRAL
94
Tecla de acceso al menu de los ajustes
Tecla de ajuste del calendario
Reset
Alojamiento de las pilas
Pantalla LCD
Recepción de los sensores simbolizada por un rayo luminoso azulado
Pie
Teclado
TFA_ESPAGNOL 21/04/05 14:57 Page 94
1
2
3
4
1
2
3
4
MENUS DESPLEGABLES
TECLAS DE NAVEGACION
(Cara delantera del aparato)
Tecla de acceso al menú de los sensores
Teclas que permiten navegar entre las opciones de los diferentes menús (encendidas fijas). La opción seleccionada parpadea.
Tecla para confirmar y validar la opción seleccionada, o el dato introducido.
Tecla de acceso al menú de mínimas y máximas
TECLAS DE NAVEGACION
(Parte trasera del aparato)
Tecla de acceso al menú de los ajustes
Tecla de ajuste del calendario
95
TECHNICA
Descripción general
LECTURA PRACTICA
DESCRIPCION
TFA_ESPAGNOL 21/04/05 14:57 Page 95
Consagre algunos minutos a estudiar las funciones de los mandos, el visualizador y los menús de este aparato.
De modo general, si no se efectúa ninguna operación con el teclado en un lapso de 20 segundos, la visualización por defecto aparece y se deben recomenzar todas las operaciones.
TECLA DE ACCESO AL MENU DE LOS AJUSTES
Esta tecla permite el ajuste de la unidad central durante la puesta en servicio de EASY METEO (ver pág 102)
La misma tecla sirve para modificar los ajustes:
Por ejemplo : para cambiar la unidad de temperatura
Synchro Thermo Altitude Baro Sens 1
Desplazarse con las flechas o hasta que la indicación « thermo» parpadee
Pulsar la tecla para validar
Desplazarse con las flechas hasta la unidad seleccionada (°C o °F) y validar con la tecla .
El aparato retorna automáticamente a la pantalla por defecto al cabo de algunos segundos.
TECLA DE ACCESO AL MENU DE LOS SENSORES
Esta tecla permite visualizar los datos del sensor seleccionado
(sensor 1, 2 o 3, o todos los sensores alternativamente).
para seleccionar la unidad central para seleccionar el sensor N° 1 para seleccionar el sensor N° 2 para seleccionar el sensor N° 3
para que la unidad central visualice automáticamente todos los
datos de los sensores de la unidad central
Pulsar la tecla para validar
96
TFA_ESPAGNOL 21/04/05 14:57 Page 96
TECLA DE ACCESO AL MENU DE MINIMAS Y MAXIMAS
Esta tecla permite acceder a las mínimas y máximas almacenadas de la presión de la unidad central, y de la temperatura y de la higrometría de la unidad central o de cada sensor.
Para seleccionar estos valores, desplazarse hasta la indicaciones min (mínimas) o max (máximas) con las flechas
y pulsar
la tecla
para validar.
Ejemplo: Usted desea visualizar las mínimas
Min
Desplazarse con las flechas para visualizar las mínimas de la unidad central o de los sensores 1, 2 o 3. Si se efectúa un reset, todas las mínimas y máximas almacenadas serán borradas y la memoria será puesta a cero. El aparato retorna automáticamente a la pantalla por defecto al cabo de algunos segundos.
TECLA DE ACCESO AL AJUSTE MANUAL DEL CALENDARIO
Esta tecla permite el ajuste manual del calendario formato 12 o 24 horas, hora, minutos, día, mes, año, hemisferio).
La misma tecla sirve para modificar los ajustes del calendario.
Ejemplo: cambio del huso horario.
Desplazarse con las flechas hasta la indicación hour (Hora)
Pulsar la tecla
Modificar la hora con las teclas
Pulsar la tecla para validar
El aparato retorna automáticamente a la pantalla por defecto al cabo de algunos segundos.
Nota: si la recepción DCF 77 ha sido activada, el icono de recepción correcta se apaga hasta la siguiente busqueda automática de la hora.
MEM
97
TECHNICA
Descripción general
LECTURA PRACTICA
DESCRIPCION
TFA_ESPAGNOL 21/04/05 14:57 Page 97
PUESTA EN SERVICIO
Aténgase estrictamente al procedimiento que se describe más abajo. La puesta en servicio se efectúa en 3 etapas:
Puesta en marcha de la unidad central.
Puesta en marcha del o de los sensores(es) y lanzamiento de la
localización de los sensores por la unidad central.
Ajuste de la unidad central.
Como este aparato toma en cuenta la altitud del lugar de utilización, se aconseja efectuar la puesta en servicio en el lugar donde se cuenta utilizarlo, ya que en caso contrario la medida de la presión funcionará incorrectamente.
Antes de empezar, infórmese para conocer la altitud y la presión vigentes en el lugar de la puesta en servicio. Generalmente estos datos se pueden obtener por teléfono en los servicios de meteorología locales o en los puertos (según las regiones).
ETAPA 1 - PUESTA EN MARCHA DE LA UNIDAD CENTRAL
Antes de fijar el pie, retire la tapa del alojamiento de las pilas. Retirar la lengüeta aislante. El aparato utiliza 4 pilas AA. Coloque de nuevo la tapa del alojamiento de las pilas y verifique su correcto posicionamiento. El EASY METEO admite dos instalaciones: la instalación sobre un pie o la instalación mural.
Instalación sobre un pie :
Retire la tapa situado en el extremo del tubo inferior situado en la parte trasera del aparato y fije el pie cuidando de respetar la ranura prevista al efecto.
Instalación mural :
Coloque la fijación mural suministrada (pieza de plástico negra) en la parad. Sostenga el aparato de cada lado con la mano, el índice colocado en la parte superior del aparato y haga deslizar de abajo hacia arriba el tubo del aparato en la fijación mural, cuidando de respetar las ranuras. La fijación mural ofrece 7 posibilidades de orientación del aparato. Si usted desea una orientación diferente, retire delicadamente el aparato de la fijación mural haciéndolo deslizar de arriba hacia abajo y ejecute las operaciones antes descritas para fijarlo de nuevo tras haber adoptado la orientación deseada.
Efectue delicadamente las operaciones descritas para no
arañar la pintura del tubo del aparato.
No trate de modificar la orientación del aparato ya instalado
so pena de deterioración.
Al encendido, la unidad central emite un sonido prolongado y un rayo luminoso azulado se enciende simultáneamente en la cara delantera del aparato, luego la pantalla LCD se enciende y visualiza los datos siguientes desde arriba hacia abajo:
la fecha: 31.01 y la hora: 0.00 en alternancia
la fase de la luna
un pictograma meteorológico
la temperatura y la higrometría interiores
la presión absoluta a la altitud en que se encuentra el producto.
La columna de la derecha del área del grafo permanece encendida. En ella se indicará la presión media obtenida durante la primera media hora de funcionamiento.
98
TFA_ESPAGNOL 21/04/05 14:57 Page 98
ETAPA 2 - PUESTA EN MARCHA DEL O DE LOS RADIOSENSORES Y LANZAMIENTO DE LA LOCALIZACION DE LOS SENSORES POR LA UNIDAD CENTRAL.
Nota: es indispensable atribuir el N° 1 al sensor
destinado al exterior.
Desatornille y retire la tapa del alojamiento de las pilas.
Antes de insertar las pilas seleccione el n° que identificará a cada sensor (atribuir el N° 1 al sensor exterior). Deslice el botón hacia la derecha para atribuir el n° 1, hacia el centro para el n° 2, hacia la izquierda para el n° 3.
Los radiosensores funcionan con 3 pilas AAA. Inserte las pilas cuidando de respetar las polaridades indicadas en el fondo del alojamiento. No le ponga la tapa a los sensores.
No modifique el n° atribuido a los sensores después de la puesta en servicio, y si debe hecerlo recomience todas las operaciones desde el principio.
Pulse la tecla en la unidad central, seleccione la función Synchro (Sincronización) con las teclas y pulse la tecla
para confirmar.
A partir de este momento y durante 2 minutos y 10 segundos la unidad central lanzará el procedimiento de localización de todas las ondas emitidas por los sensores.
Se recomienda efectuar un Reset del sensor inmediatamente después del lanzamiento de la operación de sincronización ya que el sensor emite 12 veces durante los primeros 60 segundos, lo que facilita su localización por la unidad central durante la operación de sincronización.
Este procedimiento se puede utilizar para cerciorarse que la localización de un sensor le permite ser captado por la unidad central.
A su puesta en marcha (o después de un reset) cada sensor emite su número de identificación. Este procedimiento permite a la unidad central "sintonizarse" con el o los sensor(es) captados.
No olvide colocar la junta de estanqueidad en el alojamiento previsto al efecto antes de atornillar la tapa del alojamiento de las pilas. Efectúe el mismo procedimiento a cada cambio de pilas.
Coloque la tapa del sensor. Fije en la pared el kit de fijación mural.
Es indispensable atribuir el n° 1 al sensor destinado al exterior, y colocar dicho sensor en el Norte, o en un lugar abrigado de modo que no reciba la luz directa del sol, ya que esto falsea la medida de la temperatura y de la humedad relativa así como el resultado de las previsiones meteorológicas multicriterios, exclusividad mundial de EASY METEO.
99
TECHNICA
LECTURA
Puesta en servicio
PRACTICA
DESCRIPCION
TFA_ESPAGNOL 21/04/05 14:57 Page 99
Si usted reside en un área con perturbaciones electromagnéticas (cosa frecuente si se considera la cantidad de electrodomésticos en funcionamiento) y si por este hecho la unidad central pierde contacto con uno de los sensores, el aparato lanzará una localización automática durante 2 minutos y 10 segundos. Si durante este lapso de tiempo el o los sensor(es) no son localizables, el procedimiento se repetirá automáticamente cada hora durante 24 horas. Durante las fases de búsqueda la indicación Synchro aparece. Este procedimiento de búsqueda automática es una exclusividad mundial de EASY METEO.
ETAPA 3 - AJUSTE DE LA UNIDAD CENTRAL
Todos los ajustes que se indican a continuación deben ser efectuados, so pena de funcionamiento anormal del aparato. Como este aparato está destinado a calcular medias móviles, se le aconseja que deje funcionar el aparato algunos minutos antes de efectuar los ajustes.
AJUSTE AUTOMATICO DEL CALENDARIO
Este aparato posee un dispositivo de ajuste automático de la hora con sintonización sobre el DCF 77 de Frankfurt, y al efecto ha sido dotado de una sensibilidad de alto nivel.
15 segundos después del encendido de la pantalla LCD (ver la pág. 98), el icono DCF 77 parpadea lentamente para indicar que el EASY METEO se encuentra en la fase de búsqueda automática de la hora. Esta operación dura 4 minutos y 16 segundos. La recepción completa y correcta de la hora conlleva la puesta a la hora automática de la unidad central: la nueva hora y la nueva fecha aparecen en la pantalla y el icono DCF 77 parpadea rápidamente.
Como adelantar o retrasar una hora :
Es posible adelantar o retrasar una hora con relación a la hora resultante de la recepción automática (por ejemplo: Gran Bretaña o Polonia).
Para ajustar una hora, mantener pulsada durante cinco segundos la tecla
La hora visualizada corresponde a la hora emitida por el DCF 77 + 1,
y la precisión suministrada por la señal DCF 77 será conservada.
Efectuar la misma operación pero manteniendo pulsada la tecla para retrasar el reloj de una hora (la hora visualizada corresponde en este caso a la hora emitida por el DCF 77 – 1).
Cómo activar o desactivar la búsqueda automática de la hora:
Para activar o desactivar la búsqueda automática de la hora pulsar la tecla
Para activar la búsqueda mantener la tecla pulsada hasta que aparezca el símbolo DCF. Para desactivarla mantener pulsada la tecla hasta que aparezcan tres rayas contínuas.
100
TFA_ESPAGNOL 21/04/05 14:57 Page 100
Notas :
El emisor situado en Frankfurt utiliza la hora suministrada por el reloj atómico que posee una precisión superior a 1 segundo por año.
Las distancias de recepción de la señal del DCF 77 son las siguientes:
Entre 0 y 600 km de Frankfurt, la recepción es óptima.
Entre 600 y 2000 km, las interferencias son posibles y
pueden reducir la receptividad de la señal. En estos casos podría ser necesario pasar al ajuste manual.
AJUSTE MANUAL DEL CALENDARIO
Pulse la tecla
El menú desplegable aparece en la parte superior del aparato.
Operación N° 1
Mode - Pulse la tecla para confirmar
12 H - 24 H
Seleccione el formato horario [12H (AM/PM) o 24Hh] con las teclas y pulse para confirmar
Operación N° 2
Hour (Hora) – Pulse la tecla para confirmar
Ajuste la hora con las teclas y pulse para confirmar
Operación N° 3
Minute (Minutos) – Pulse la tecla para confirmar
Ajuste los minutos con las teclas pulse para confirmar
Operación N° 4
Year (Año) – Pulse la tecla para confirmar
Ajuste el año con las teclas pulse para confirmar
Operación N°5
Month (Mes) – Pulse la tecla para confirmar
Ajuste el mes con las teclas pulse para confirmar
101
TECHNICA
LECTURA
Puesta en servicio
PRACTICA
DESCRIPCION
TFA_ESPAGNOL 21/04/05 14:57 Page 101
Operación N°6
Day (Día) – Pulse la tecla para confirmar
Ajuste el día con las teclas pulse para confirmar
Operación N° 7
Hemisph Nor th South (Hemisferio Norte – Sur) – Pulse la tecla para confirmar
Indique en qué hemisferio se encuentra mediante las teclas pulse para confirmar
PARAMETRAJE
Pulse la tecla
El menú desplegable aparece en el centro de la pantalla
Operación N °1
Thermo (Termómetro) - Pulse la tecla para confirmar
°C °F
Seleccione la unidad de temperatura (°C o °F) con las teclas
y pulse para confirmar
El ajuste de la altitud y de la presión es imprescindible para optimizar la calidad de las previsiones. Remítase a la pág. 98: «Puesta en servicio»
Operación N° 2
Altitude (Altitud) – Pulse la tecla para confirmar
M ou Feet (metro o pie)
Seleccione la unidad de altitud entre metro y pie con las teclas y pulse para confirmar
adjust – Pulse la tecla para confirmar
Ajuste la altitud del lugar en que será utilizada la unidad central
Seleccione la altitud mediante las teclas
Cada pulsión incrementa o reduce la altitud, primero por pasos de 5 metros, y de 50 metros después de 11 pulsiones sucesivas de la misma tecla.
Pulse para confirmar
.
102
TFA_ESPAGNOL 21/04/05 14:57 Page 102
Loading...