Nous vous remercions pour l’achat de cet instrument et
espérons qu’il vous donnera entière satisfaction.
Les pages suivantes contiennent des informations
importantes. Lisez-les entièrement avant toute
utilisation de votre EASY METEO.
Les symboles «Avertissement » et «Précaution »
sont utilisés dans tout ce manuel. Avant toute utilisation,
assurez-vous de lire tous les passages précédés de ces symboles.
AVERTISSEMENTS
Pour votre sécurité, assurez-vous de respecter les
avertissements suivants lors de l’utilisation de votre
EASY METEO.
Ne démontez pas l’appareil
Ne démontez pas l’appareil, il serait ainsi exclu de la garantie.
N’insérez jamais aucune lame, tige, tournevis ou autre objet par
les fentes d’aération sous peine de détérioration de l’appareil
qui ne serait pas couvert par la garantie.
Ne tentez jamais d’ouvrir le corps des capteurs radio, cela détériorerait le joint d’étanchéité, non couvert par la garantie.
N’omettez jamais de mettre le capuchon sur tous les
capteurs radio soumis aux intempéries.
Manipulez les piles avec précaution
• Il est préconisé d’utiliser des piles LR6 (AA) pour l’unité
centrale et des piles LR03 (AAA) pour le capteur.
• Lorsque vous insérez les piles, respectez la polarité.
• N’exposez pas les piles à une flamme, ni à une chaleur excessive.
• Les piles ont tendance à couler lorsqu’elles sont totalement
déchargées. Pour éviter d’endommager l’appareil, assurez-vous
de retirer les piles dès qu’elles sont déchargées.
• Lorsque vous n’utilisez pas les piles, placez le cache de ferme-
ture du local à pile (sur l’unité centrale comme sur les capteurs)
et rangez les piles dans un endroit frais.
• N’utilisez que des piles neuves ; ne mélangez pas les piles
usagées et les piles neuves car les vieilles risquent de fuir.
Gardez le matériel hors de portée des enfants
Veillez particulièrement à ce que les enfants ne portent pas à la
bouche les piles ou autres éléments de petite taille de l’appareil.
■ Les descriptions et caractéristiques figurant dans ce document
sont données à titre d’information et non d’engagement. En
effet, soucieux de la qualité de nos produits, nous nous réservons le droit d’effectuer, sans préavis, toute modification ou
amélioration.
■ Nous avons fait tout notre possible pour éditer un manuel
sans faille, mais dans le cas où vous rencontreriez la moindre
erreur, veuillez nous en faire part.
■ Le fabricant et les distributeurs ne sauraient être tenus
responsables des dommages de toutes sortes et des désagréments survenus suite à l’utilisation de cet appareil auprès de
vous ou d’un tiers.
■ Le contenu de ce manuel ne peut être reproduit sans le
consentement préalable du fabricant.
3
TECHNIQUE
Sécurité
LECTUREPRATIQUE
DESCRIPTION
TFA_FRANCAIS 21/04/05 14:39 Page 3
PRECAUTIONS
Pour vous assurer de tirer le meilleur parti de votre produit, prenez
également les précautions ci-dessous.
Gardez l’appareil au sec
L’unité centrale ou base du EASY METEO n’est pas étanche et ne
fonctionnera plus après immersion dans l’eau ou si elle est exposée à un
ruissellement.
Gardez la au propre et au sec. Au cas où elle serait mouillée, essuyez-la
immédiatement avec un chiffon doux.
Eliminez le sel, le sable et la poussière
Si vous avez utilisé votre EASY METEO en bord de mer, nettoyez-le à l’aide
d’un chiffon légèrement humide afin d’éliminer le sable ou le sel, puis
séchez-le soigneusement.
Ne touchez pas les écrans à cristaux liquides avec les doigts
ou avec un objet quelconque.
Pour nettoyer les écrans LCD, opérez avec un chiffon doux légèrement
humide, sans appuyer. N’utilisez pas de produits chimiques ni de détergents.
Effectuez un nettoyage délicat.
Nettoyez votre unité centrale et vos capteurs avec un chiffon doux,
légèrement humidifié si nécessaire. N’utilisez pas de produits chimiques ni
de détergents.
Transportez votre produit avec soin.
Pour transporter l’appareil, pensez à retirer le pied détachable, à remettre
le cache, à utiliser son emballage d’origine, à bien le caler et à éviter les
chocs.
Préférez des températures normales et évitez les
changements brusques de température.
Utilisez et conservez votre unité principale à des températures normales
(de 0 à + 50 °).
De brusques variations de température (comme il peut s’en produire
lorsque vous entrez ou sortez d’un local chauffé par un jour de grand
froid), sont susceptibles de créer de la condensation à l’intérieur de
l’appareil. Pour éviter cela, placez l’appareil dans un sac avant de
l’exposer à un changement brusque de température.
Ne laissez pas tomber l’appareil.
Manipulez l’unité centrale et les capteurs avec soin et attention : ils risquent
de mal fonctionner s’ils subissent des chocs violents ou des vibrations.
Eloignez l’appareil des champs magnétique intenses.
N’utilisez pas et ne rangez pas votre EASY METEO à proximité
d’équipements générant de fortes radiations électromagnétiques ou des
champs magnétiques. En effet, le champ magnétique produit par un
équipement tel un émetteur radio, un téléviseur, un four à micro-ondes, un
ordinateur ou un téléphone portable risque de perturber l’affichage, d’endommager les données stockées en mémoire, d’affecter les circuits internes
de l’appareil, ou de réduire la réception des capteurs et du signal DCF 77.
Piles.
Lorsque vous mettez l’appareil sous tension, vérifiez le niveau de charge
des piles pour savoir si vous devez changer les piles. Il vous faudra le faire
lorsque l’indicateur du niveau de charge l’indiquera.
Par temps froid, les piles ont tendance à se décharger plus vite.
Si les bornes de la pile se salissent, nettoyez-les à l’aide d’un chiffon sec
et propre.
4
TFA_FRANCAIS 21/04/05 14:39 Page 4
Cet appareil a été conçu par les ingénieurs de notre bureau
d’étude et mis au point avec des consommateurs avertis.
Le EASY METEO est une station météo électronique
spécialement conçue pour tous ceux que la connaissance des
éléments atmosphériques ou les prévisions météo intéressent.
VERIFICATION DU CONTENU
DE L’EMBALLAGE
• 1 unité centrale
• 1 pied
• 1 cache
• 1 kit de fixation murale
• 1 capteur
• 1 capuchon
• 1 kit de fixation murale pour le capteur
• 4 piles R6 (AA) pour la base et 3 piles R03 (AAA) pour le capteur
• 1 manuel d’utilisation rédigé en 5 langues
5
TECHNIQUE
LECTUREPRATIQUE
DESCRIPTION
Générale
TFA_FRANCAIS 21/04/05 14:39 Page 5
CARACTERISTIQUES PRINCIPALES
DE L’UNITE CENTRALE
• Prévision météo « intelligente » avec indice de confiance
• Alerte de vent fort
• Prévision de gel à 6 h
• Possibilité d’affichage permanent ou par intermittence de toutes les
informations des capteurs et de l’unité centrale.
• Menu déroulant convivial.
• Indication des phases de lune à 8 positions.
• Pression atmosphérique en valeur absolue ou « réduite au niveau de la
mer », précision +/- 1 hPa.
• Flèche de prévision de la variation de pression.
• Graphe de la pression sur 24 h.
• Température et hygrométrie intérieures, avec indication du niveau de
confort.
• Température et hygrométrie extérieures.
• Hygrométrie de qualité professionnelle.
• Nouveau capteur d’humidité numérique, extrêmement précis, de
qualité professionnelle.
• Possibilité de 3 capteurs avec indice de réception
• Visualisation de la réception d’un capteur par un trait lumineux bleuté,
en face avant
• Mini/Maxi sur toutes les données.
• Recherche automatique des capteurs
• Indication de piles faibles pour l’unité centrale et tous les capteurs.
• Heure et date en alternance.
• Recherche automatique de l’heure sur le DCF 77 à la mise en route de
l’appareil et en fonctionnement courant.
• Bip audible à chaque appui sur une touche valide.
• Choix de l’affichage : °C ou °F, hPa ou inHg, heure 12/24.
• Alimentation par 4 piles de type AA.
• Durée de vie approximative des piles en utilisation moyenne : 10 à
12 mois, avec piles LR6 (AA).
6
TFA_FRANCAIS 21/04/05 14:39 Page 6
ECRAN A CRISTAUX LIQUIDES
(LCD) DE L’UNITE CENTRALE
Se référer aux pages 20 à 23 pour de plus amples détails.
7
TECHNIQUE
Générale
LECTUREPRATIQUE
DESCRIPTION
Indicateur
de réception
de l’heure
automatique
Heure
ou date
en alternance
Phase de lune
Alerte de vent fort
Prévisions météo
multicritères
Prévisions de gel
Indice de
confiance de la
prévision météo
Indice de confort
Température et
hygrométrie
Indice de réception
Pression
atmosphérique
Flèche de
prévision de la
pression
Graphique de
l’historique de la
pression
N° de capteur
radio
Affichage par
intermittence des
informations des
capteurs et de
l’unité centrale
TFA_FRANCAIS 21/04/05 14:39 Page 7
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
CAPTEUR / SENSOR
8
Ecran à cristaux liquides LCD
Antenne
Pied détachable
Capuchon
Ouvertures de
Ventilation
Unité de tempé-
rature °C ou °F
N° du capteur
Trappe à piles
Reset
TFA_FRANCAIS 21/04/05 14:39 Page 8
1
2
3
4
5
6
7
8
9
CARACTERISTIQUES PRINCIPALES
DU CAPTEUR
Le capteur fourni peut être codé en capteur n° 1 ou n° 2 ou
n° 3.
• Boîtier protégé et étanche au ruissellement.
• Transmission radio longue portée : 100 m en champ libre
(hors perturbation électromagnétique)
• Kit de fixation murale.
• Alimentation par 3 piles de type AAA.
• Ecran LCD indiquant alternativement la température,
l’humidité et le numéro de capteur.
• Affichage de batterie faible.
• Affichage de l’émission HF (par symbole)
Information concernant la transmission radio
Il n’existe pas d’autre façon de mesurer une portée radio
qu’en champ libre hors de toute perturbation.
Il est évident qu’en utilisation courante à la maison ou au
bureau compte tenu des ordinateurs, des fours à microondes, des télécommandes, des alarmes, des téléphones
portables, des cloisons en bois, métalliques, ou en béton,
cette portée peut être réduite légèrement ou de façon
importante.
Le fabricant et le distributeur ne sauraient être tenus pour
responsables de cette diminution de performance, due à
l’environnement de l’appareil.
9
TECHNIQUE
Générale
LECTUREPRATIQUE
DESCRIPTION
Le témoin de batterie faible
apparaît à gauche
Toutes les 5 secondes, le LCD
du capteur affiche par intermittence :
la température locale`
ou
le pourcentage
d’hygrométrie locale
Le témoin d’émission : apparaît toutes les minutes en bas
à gauche du LCD. Il signifie
que le capteur émet
TFA_FRANCAIS 21/04/05 14:39 Page 9
1
2
3
4
UNITE CENTRALE
10
Touche d’accès
au menu des
réglages
Touche d’accès
au réglage du
calendrier
Reset
Trappe à piles
Ecran à cristaux
liquides (LCD)
Réception des capteurs
symbolisée par un trait
lumineux bleuté
Pied
Clavier
TFA_FRANCAIS 21/04/05 14:39 Page 10
1
2
3
4
1
2
3
4
MENUS DEROULANTS
TOUCHES DE NAVIGATION
(façade de l’appareil)
Touche d’accès au menu des capteurs
Touches permettant le déplacement dans les
options des différents menus –qui sont allumées
fixes-, celle qui est choisie clignote
Touche permettant de confirmer et valider le choix
de l’option qui clignote, ou la donnée saisie
Touche d’accès au menu des mini/maxi
TOUCHES DE NAVIGATION
(arrière de l’appareil)
Touche d’accès au menu des réglages
Touche d’accès au réglage du calendrier
11
TECHNIQUE
Générale
LECTUREPRATIQUE
DESCRIPTION
TFA_FRANCAIS 21/04/05 14:39 Page 11
Consacrez quelques instants aux fonctions respectives des commandes,
des affichages et des menus de cet appareil.
De façon générale, si vous n’intervenez pas sur le clavier pendant plus de 20 secondes, l’affichage par défaut réapparaît et vous
devez recommencer vos opérations.
TOUCHE DU MENU DES REGLAGES
Touche permettant le réglage de l’unité centrale à la mise en service de
votre EASY METEO (cf. page 18)
Touche permettant par la suite de modifier un réglage :
exemple : changer l’unité de la température
Synchro Thermo Altitude Baro Sens 1
Se déplacer avec les flèches ou jusqu’au clignotement
de « Thermo»
Validez par
Puis se déplacer avec les flèches sur votre choix °C ou °F. Puis
appuyez sur .
Il faut ensuite attendre quelques secondes avant que l’affichage
par défaut réapparaisse.
TOUCHE DU MENU DES CAPTEURS
Touche permettant de sélectionner le capteur dont on veut
afficher les données.(unité centrale, capteur 1, 2 ou 3 ou l’ensemble par
intermittence).
Se déplacer avec les flèches jusqu’à votre choix :
pour unité centrale
pour capteur N° 1
pour capteur N° 2
pour capteur N° 3
☛ pour que l’unité centrale affiche en continu et automatique-
ment, successivement, toutes les informations des capteurs et de
l’unité centrale.
Puis appuyez sur
12
TFA_FRANCAIS 21/04/05 14:39 Page 12
TOUCHE DU MENU DES MINI/MAXI
Touche permettant d’accéder au mini/maxi mémorisés de la
pression de l’unité centrale et de la température et de
l’hygrométrie de l’unité centrale ou de chacun des capteurs.
Min Max Reset
Choisissez Min (données minimum) ou Max (données
maximum) à l’aide des flèchespuis appuyez sur .
Exemple : Vous avez choisi Min
Min
Visualisez les données minimum de l’unité centrale ou des capteurs 1 ou 2 ou 3 en vous déplaçant avec les flèches
Si vous sélectionnez Reset, tous les mini/maxi précédemment
mémorisés sont annulés et une remise à zéro est effectuée.
L’appareil retourne automatiquement à l’affichage par défaut
au bout de quelques secondes.
TOUCHE D’ACCES AU REGLAGE
MANUEL DU CALENDRIER
Touche permettant d’accéder au réglage manuel du calendrier
(mode 12 ou 24 H, heure, minute, année, jour, mois, hémisphère).
Touche permettant par la suite de modifier un réglage.
Exemple : changement de fuseau horaire.
Se déplacer avec les flèchessur hour
Appuyez sur
Modifiez l’heure à l’aide des flèches
Puis appuyez sur
L’affichage par défaut réapparaît après quelques secondes.
Remarques : si la réception DCF 77 a été activée, l’icône de
bonne réception du DCF s’éteint jusqu’à une nouvelle recherche
automatique de l’heure.
MEM
13
TECHNIQUE
Générale
LECTUREPRATIQUE
DESCRIPTION
TFA_FRANCAIS 21/04/05 14:39 Page 13
MISE EN SERVICE
Suivez strictement la démarche décrite ci-dessous, la mise en service se
fait en 3 étapes :
• Mise en route de l’unité centrale.
• Mise en route du ou des capteurs radio et mise en recherche des
capteurs par l’unité centrale.
• Réglage de l’unité centrale.
L’appareil prenant en compte l’altitude du lieu d’utilisation, il est
conseillé d’effectuer cette mise en service là où il sera utilisé sinon, la
mesure de pression fonctionnera de manière erronée.
Avant de débuter, prenez connaissance de l’altitude et de la
pression actuelle du lieu où vous vous trouvez en contactant un service
météo par téléphone, un port ou un aérodrome.
ETAPE N° 1 – MISE EN ROUTE
DE L’UNITE CENTRALE
Tirez le couvercle du compartiment à piles situé à l’arrière de l’appareil et
enlevez le.
Retirer la languette isolante. L’appareil utilise 4 piles de type AA.
Remettez le couvercle en place en vérifiant qu’il est bien positionné.
Votre Easy Meteo présente deux modes de pose : la pose sur pied ou la
pose en fixation murale.
Pose sur pied :
Retirez le cache fixé en bout du tube inférieur situé à l’arrière de l’appareil
et fixez le pied en respectant l’encoche prévue à cet effet.
Pose en fixation murale :
Accrochez la fixation murale fournie (pièce plastique noire) à votre cloison.
Maintenez l’appareil de chaque côté avec votre main, l’index posé sur la
partie supérieure de l’appareil et de haut en bas, faites glisser le tube de
l’appareil dans la fixation murale en respectant les encoches.
La fixation murale offre 7 positions d’orientation de l’appareil.
Si vous souhaitez une orientation différente, retirez délicatement
l’appareil de la fixation murale en le faisant glisser de bas en haut et
procédez à la même manipulation décrite précédemment pour le re-fixer
selon l’orientation que vous choisissez.
Procédez délicatement à ces opérations afin de ne pas risquer
d’écailler la peinture du tube de l’appareil.
Ne pas tourner l’appareil pour changer son orientation quant
il est fixé, vous risqueriez de le détériorer.
Dès sa mise sous tension, l’unité centrale émet un ‘bip’ long et un trait
lumineux bleuté, en face avant s’allume simultanément, l’écran LCD s’allume ensuite , puis il apparaît de haut en bas :
• la date 31.01 ou l’heure 0.00 en alternance,
• la phase de lune,
• un pictogramme météo,
• la température et l’hygrométrie intérieures,
• la pression absolue mesurée à l’altitude où se trouve le produit.
La colonne de droite de la zone de graphique est allumée et représentera
la première moyenne de pression sur 1/2 H.
14
TFA_FRANCAIS 21/04/05 14:39 Page 14
ETAPE 2- MISE EN ROUTE DU OU DES
CAPTEURS RADIO ET MISE EN RECHERCHE
DES CAPTEURS PAR L’UNITE CENTRALE.
Rappel : il est indispensable de donner le N° 1 au
capteur radio que vous allez placer à l’extérieur.
Dévissez le couvercle du compartiment à piles et enlevez le.
Avant d’insérer les piles, choisissez le N° que portera ce capteur
(rappel N° 1 pour l’extérieur) en faisant glisser le bouton, à
droite N° 1, au centre N° 2, à gauche N° 3.
Ces capteurs radio fonctionnent avec 3 piles de type AAA.
Insérez-les en respectant strictement la polarité indiquée au fond
du compartiment et veillez à ne pas fermer la trappe.
Ne changez pas le N° d’un capteur après sa mise en
service ou bien recommencez l’opération depuis le début.
Appuyez sursur l’unité centrale puis sélectionnez Synchro
en appuyant sur les touchespuis appuyez sur
.
A partir de ce moment là et pendant 2 minutes et 10 sec.,
l’unité centrale recherche spécifiquement toutes les émissions
des capteurs radio qu’elle reçoit.
Il est recommandé de faire un reset du capteur
immédiatement après le lancement de la synchronisation
parce que celui-ci émet alors 12 fois dans un délai de
60 sec., ce qui facilite son repérage pour l’unité centrale
pendant l’opération de synchronisation.
Cette procédure peut donc être utilisée pour vérifier si la localisa-
tion d’un capteur permet à celui-ci d’être reçu par l’unité centrale.
A la mise sous tension d’un capteur (ou après un reset) il émet
spécialement son numéro d’identification. Le respect de cette
procédure « verrouille » l’unité centrale sur le ou les capteurs reçus.
Prenez soin de remettre soigneusement le joint d’étanchéité
dans le logement prévu à cet effet avant de revisser le
couvercle du compartiment à piles du capteur. Procédez de la
même manière lorsque vous changerez ultérieurement les piles.
Placez le capuchon sur le capteur. Fixez soigneusement au mur
le kit de fixation murale.
Il est indispensable de donner le N° 1 au capteur
radio que vous allez placer à l’extérieur et de mettre celuici au Nord ou sous « abri » de manière à ce qu’il ne reçoive
jamais la lumière directe du soleil (ceci fausse totalement
la mesure de la température et de l’humidité relative) et
fausse le résultat des prévisions météo multicritères,
exclusivité mondiale de votre EASY METEO.
15
TECHNIQUE
LECTURE
Mise en service
PRATIQUE
DESCRIPTION
TFA_FRANCAIS 21/04/05 14:39 Page 15
Si vous habitez dans une zone de perturbations électromagnétiques (ce
qui est très fréquent compte tenu de tous les appareils ménagers en fonctionnement) et si de ce fait à un moment l'unité centrale « perdait » l'un
de ses capteurs, une recherche automatique se fera pendant 2 minutes et
10 sec. et si le ou les capteur(s) n’étai(en)t toujours pas « retrouvé(s) »,
cette procédure s'effectuera automatiquement toutes les heures pendant
24 H. Dans ces phases de recherche automatique, la mention Synchro
apparaît. Cette procédure automatique de recherche est une exclusivité
mondiale de votre EASY METEO.
Pour afficher les données de température et d’humidité du capteur que
vous voulez sélectionner (IN pour unité centrale, 1, 2 ou 3 ou en alternance), reportez-vous à la page 12 - touche du menu des capteurs.
ETAPE 3 - REGLAGE DE L’UNITE CENTRALE
Si l’ensemble des réglages suivants n’est pas effectué, votre
appareil fonctionnera de manière anormale et risque de ne pas
vous donner satisfaction. L’appareil calculant des moyennes
mobiles, il est conseillé de procéder au réglage après quelques
minutes de fonctionnement.
REGLAGE AUTOMATIQUE DU CALENDRIER
Cet appareil a été conçu avec un réglage automatique de l’heure sur le
DCF 77 (Francfort), et ce avec une sensibilité de haut niveau.
15 secondes après que l’écran LCD se soit allumé (cf page 14), l’icône
DCF 77 se met à clignoter lentement indiquant la recherche automatique
de l’heure par votre EASY METEO, qui dure 4 minutes et 16 sec. Une
réception complète et correcte de l’heure a pour conséquence une remise
à l’heure automatique de l’unité centrale : la nouvelle heure et la nouvelle
date sont alors affichées et l’icône DCF 77 se met à flasher.
Comment avancer ou retarder d’une heure :
Il est possible d’avancer ou de retarder d’une heure par rapport à celle
donnée par la réception automatique (par exemple : Grande Bretagne ou
Grèce).
Pour ajouter une heure, appuyer sur la touche pendant 5 secondes.
L’heure affichée sera + une heure, par rapport à l’heure que l’on reçoit par
le DCF, et la précision donnée par le signal DCF 77 sera donc conservée.
Procéder à la même manipulation que ci-dessus pour retirer une heure
Comment activer ou désactiver la recherche automatique de
l’heure :
Pour activer ou désactiver la recherche automatique de l’heure, appuyer
sur la touche
Pour l’activer, maintenir la touchejusqu’à l’apparition du symbole
DCF ; pour la désactiver, maintenir la touchejusqu’à l’apparition de
trois traits continus.
16
TFA_FRANCAIS 21/04/05 14:39 Page 16
Remarques :
• L’émetteur situéà Francfort utilise l’heure donnée par l’horloge atomique qui a une précision meilleure que 1 sec./an
• Les distances de réception du signal DCF 77 sont les suivantes :
• Entre 0 et 600 km de Francfort, la réception est maximum.
• Entre 600 et 2000 km, des interférences sont possibles et
peuvent diminuer la réceptivité du signal ; il peut être alors
nécessaire de passer en réglage manuel.
REGLAGE MANUEL DU CALENDRIER
Appuyez sur
Le menu déroulant apparaît sur la partie haute de l’appareil
Opération N °1
Mode - Confirmez par appui sur
12 H - 24 H
Choisissez le format horaire entre 12 H (AM/PM) ou 24 H à
l’aide des touches puis appuyez sur
Opération N° 2
Hour – Confirmez par appui sur
Réglez l’heure à l’aide des touches
puis appuyez sur
Opération N° 3
Minute – Confirmez par appui sur
Réglez les minutes à l’aide des touches
puis appuyez sur
Opération N° 4
Year – Confirmez par appui sur
Réglez l’année à l’aide des touches
puis appuyez sur
Opération N° 5
Month – Confirmez par appui sur
Réglez le mois à l’aide des touches
puis appuyez sur
17
TECHNIQUE
LECTURE
Mise en service
PRATIQUE
DESCRIPTION
TFA_FRANCAIS 21/04/05 14:39 Page 17
Opération N° 6
Day – Confirmez par appui sur
Réglez le jour à l’aide des touches
puis appuyez sur
Opération N° 7
Hemisph North South – Confirmez par appui sur
Réglez l’hémisphère dans lequel
vous vous trouvez à l’aide des touches
puis appuyez sur
PARAMETRAGES
Appuyez sur
Le menu déroulant apparaît au milieu de l’écran
Opération N °1
Thermo - Confirmez par appui sur
°C °F
Choisissez l’unité de température entre °C ou °F à l’aide des
touches puis
Le réglage de l’altitude et de la pression est important pour la qualité des prévisions ; reportez-vous à la
page 14 « Mise en service ».
Opération N° 2
Altitude – Confirmez par appui sur
M ou Feet
Choisissez l’unité d’altitude entre mètre et pied à l’aide des
touches puis
adjust – confirmez par appui sur
Réglez l’altitude du lieu où sera utilisée votre unité centrale
Choisissez l’altitude à l’aide des touches
Chaque appui incrémente ou décrémente l’unité par pas de 5
mètres puis de 50 mètres après 11 appuis successifs sur la même
touche.
Puis confirmez par appui sur
.
18
TFA_FRANCAIS 21/04/05 14:39 Page 18
Opération N° 3
Baro confirmez par appui sur
HPa
InHg
Choisissez l’unité de pression entre hPa ou InHg à l’aide des touches
puis
ajust – confirmez par appui sur
Procédez au réglage fin de la pression à l’aide des touches
puis
Opération N° 4
Sens 1 – confirmez par appui sur
Choisissez ext ou int
Puis confirmez par appui sur
Si le capteur N°1 n’est pas placé à l’extérieur, les prévisions
météo fonctionneront en mode dégradé et vous ne bénéficierez
pas de toutes les fonctionnalités de l’appareil, telles que les
« prévisions météo multicritères » avec indice de confiance.
19
TECHNIQUE
LECTUREPRATIQUE
Interprétation
DESCRIPTION
TFA_FRANCAIS 21/04/05 14:39 Page 19
INTERPRETATION DES DONNEES
Un certain nombre de fonctions comme les prévisions
météorologiques, l’alerte de vent fort, le risque de gel, le risque de tempête, la tendance à venir de la pression atmosphérique, la zone de
graphique, ne peuvent fonctionner qu’avec un historique complet.
Considérez donc que leur lecture ne sera normale qu’après 24 heures de
fonctionnement.
DATE et HEURE
Votre appareil possède un calendrier jusqu’en 2029, la date est en format
européen (exemple : 15.06 = 15 juin), l’heure est en format 24 heures ou
12 heures (AM/PM) suivant votre choix.
PHASES DE LUNE
La lune fait deux tours sur elle-même (le sens de rotation dépend de
l’hémisphère nord ou sud) puis s’arrête pendant 5 secondes sur la phase
de lune en cours. Par exemple, le jour d’entrée du dernier quartier en
hémisphère nord est visualisé par les deux croissants de gauche en blanc ;
les jours suivants, seul le croissant le plus à gauche reste blanc jusqu’à la
nouvelle lune.
Ceci est automatique, votre appareil possède un calendrier des événements lunaires jusqu’en 2029, cette information dépend bien sûr de
l’exactitude de la date que vous avez rentrée dans l’appareil.
PREVISIONS METEO MULTICRITERES
Votre EASY METEO est un appareil équipé d’un système de prévisions
multicritères.
La plupart des appareils présents sur le marché ne font dépendre leurs
prévisions que de la variation de la pression atmosphérique, ce qui n’est
pas suffisant et n’apporte pas plus de renseignements qu’un baromètre
mécanique.
Votre EASY METEO , au contraire, est équipé d’un logiciel « intelligent »
qui tient compte de la pression et de sa vitesse d’évolution, et qui en plus
sait détecter, grâce aux capteurs radio extérieurs, l’arrivée des masses
d’air (par exemple chaud et humide, froid et sec, etc.…).
C’est la raison pour laquelle vous devez veiller strictement à respecter les
conditions d’emplacement du capteur radio (cf. mise en service page 15).
La prévision en cours de validité est indiquée par défilement des flèches
entre les icônes.
20
TFA_FRANCAIS 21/04/05 14:39 Page 20
Par exemple :
Evolution vers un temps plus nuageux, avec risque de pluie.
Evolution vers un temps plus sec avec éclaircies.
Votre appareil, compte tenu de son logiciel « intelligent » est
donc capable de détecter par lui-même si l’évolution des différentes données atmosphériques permet de faire une prévision
fiable ou non. Il vous informe en permanence de l’indice de confiance de sa propre prévision, qui varie de 1 à 5.
Indice 1 : faible
Indice 4 : très fiable
Quand les différentes données et leurs évolutions sont contradictoires, elles ne permettent plus de faire des prévisions. Seule la dernière prévision qui n’est plus valide est
alors affichée pour votre information. Les flèches sont
allumées en permanence et bien sûr l’indice de confiance
est à 0.
Rapidité d’évolution : les prévisions faites par l’appareil se
réalisent en général dans un délai de 6 à 12 heures.
ALERTE DE VENT FORT
Votre EASY METEO est équipé du système d’alerte de vent fort.
La manche à air clignote quand l’appareil détecte des risques de
vent soutenu ou de fortes rafales dans les quelques heures à
venir.
Quand cette prévision n’est plus valide, la manche à air
reste allumée pour votre information pendant 6 heures.
RISQUE DE GEL
Votre EASY METEO est équipé d’un tout nouveau système en
première mondiale de prévision de gel.
Le cristal de neige clignote quand l’appareil détecte des conditions qui lui permettent de prévoir l’arrivée du gel. Cette prévision est valable de 6 à 8 heures à l’avance.
En cas de gel établi, le cristal reste allumé en permanence.
21
TECHNIQUE
LECTUREPRATIQUE
Interprétation
DESCRIPTION
TFA_FRANCAIS 21/04/05 14:39 Page 21
RISQUE DE TEMPETE
Votre EASY METEO est équipé d’un tout nouveau système de prévision
de risque de tempête.
Le symbole risque de tempête clignote quand l’appareil détecte les conditions qui lui permettent de prévoir l’arrivée de la tempête.
TEMPERATURE ET HYGROMETRIE INTERIEURES
La température (°C ou ° F selon votre choix), et l’hygrométrie intérieures
sont affichées à côté du symbole :
Quand leclignote lentement les informations de température et
d’hygrométrie correspondent à la base.
L’indication du niveau de confort est donnée par le
symbole
Dans ce cas, le confort maximum pour une pièce habitable est atteint,
c’est-à-dire une température comprise entre 19 et
25 °, et un taux d’humidité relative entre 40 et 70 %.
Dans le cas d’un niveau de confort anormal, le symbole
n’apparaît pas mais les indications suivantes sont données :
A côté de l’affichage de la température
HOT= chaud
lorsque> à 25 °C
COLD= froid
lorsque< à 19 °C
A côté de l’affichage de l’hygrométrie
WET= humide
lorsque> à 70 %
DRY= sec
lorsque< à 40 %
TEMPERATURE ET HYGROMETRIE EXTERIEURES
La température (°C ou °F selon votre choix), et l’hygrométrie
sont affichées à côté du N° de capteur qui clignote. Le capteur
est celui que vous avez choisi, parmi les 3 possibles, à l’aide du
22
TFA_FRANCAIS 21/04/05 14:39 Page 22
menu déroulant. Le N° du capteur que vous avez sélectionné est
affiché (rappel : s’il clignote rapidement les piles sont faibles sur
le capteur), le symbole figurant à côté de ce N° vous donne
l’indice de réception :
réception bonne
réception moyenne
réception faible
Si l’unité centrale ne reçoit plus de manière correcte l’émission du
capteur, les données sont remplacées par des pointillés
(cf. mise en recherche des capteurs par l’unité centrale, page 15).
PRESSION
ATMOSPHERIQUE
Votre EASY METEO a un capteur de pression numérique de
toute dernière génération, ayant une précision quasi professionnelle de +/– 1 hPa ou de +/- 0,03 inHg.
Si vous réglez l’appareil sur l’altitude de 0 mètre, il affiche la
pression en « valeur absolue » (valeur réelle à l’altitude du lieu).
Si vous réglez votre appareil sur l’altitude du lieu où il est
(cf. réglage de l’unité centrale page 18), il affiche la pression
« ramenée au niveau de la mer » selon les conventions
météorologiques.
LA TENDANCE A VENIR
La double flèche vous permet de connaître la tendance de la
pression pour les quelques heures à venir.
ZONE DE GRAPHIQUE
Votre EASY METEO est équipé d’une mémoire qui affiche sur les
24 dernières heures le graphique de la pression atmosphérique.
Chaque colonne représente une moyenne de pression entre les
heures indiquées en abscisse.
La colonne de droite représente la moyenne de pression sur
une 1/2 heure.
23
TECHNIQUE
LECTUREPRATIQUE
DESCRIPTION
Interprétation
TFA_FRANCAIS 21/04/05 14:40 Page 23
CHANGEMENT DE PILES
Pour l’unité centrale, lorsque le signal clignote rapidement, il est
nécessaire de changer les piles
Pour le ou les capteurs radio, lorsque le N° du capteur clignote rapidement, il est nécessaire de changer les piles.
Insérez les piles : reportez-vous à la description faite dans le chapitre mise
en service page 14.
N’oubliez pas de vérifier le type de piles.
Insérez les en respectant la polarité et en ce qui concerne le capteur, veillez à bien remettre en place le joint d’étanchéité avant de revisser le couvercle.
Si vous souhaitez éviter de recommencer toute la procédure de
réglage de l’unité centrale : préparez les piles neuves, ouvrez le compartiment à piles et procédez au changement des piles en moins de 20 secondes. Votre appareil possède une mémoire de 20 secondes qui lui permettra de conserver toutes les données initiales ainsi que les historiques.
Participez à la protection de l’environnement et veillez à ne pas
déposer les piles usagées dans une poubelle mais dans un point de collecte, prévu à cet effet.
Dans tous les cas, vous devrez procéder après un changement de piles de l’unité centrale ou de l’un des capteurs radio, à la
mise en recherche des capteurs par l’unité centrale (cf. page 15
mise en recherche des capteurs par l’unité centrale).
24
TFA_FRANCAIS 21/04/05 14:40 Page 24
Température de fonctionnement
Unité Centrale0 à + 50 °C
Capteur / Sensor- 20 à + 60°C
Température de stockage
Unité Centrale- 10 à + 50 °C
Capteur / Sensor- 20 à + 60°C
Mesures de pression
Unité Centrale (uniquement)
Amplitude750 à 1100 hPa
Résolution0.5 hPa
Intervalle de mesure 30 s
Linéarité+/- 1 hPa entre 750 et 1100 hPa à 20°C
Moyenne mobile affichage
180 s
Mesures de température
Unité Centrale
Amplitude0 à + 50 °C
Moyenne mobile affichage
60 s
Résolution0.1°C
Intervalle de mesure 30 s
Linéarité+/- 1°C
Nombre de capteurs reçus
3 (sensor 1, sensor 2, sensor 3)
Capteur / Sensor
Amplitude-20 à + 60 °C
Résolution0.1°C
Intervalle de mesure 15 s
Linéarité+/- 1°C
Moyenne mobile affichage
60 s
Mesures d’humidité
Unité Centrale
Amplitude0 à 99 %
Résolution1%
Précision+/- 5%
Intervalle de mesure 30 s
Capteur / Sensor
Amplitude0 à 99 %
Résolution1%
Précision+/- 5%
Intervalle de mesure 15 s
Moyenne mobile affichage
60 s
25
TECHNIQUE
LECTUREPRATIQUE
DESCRIPTION
Spécifications techniques
Changement de piles
TFA_FRANCAIS 21/04/05 14:40 Page 25
Horloge
Affichageheure, minutes sur 12 ou 24 heures
Précision+/- 30 s par mois à température constante sans
remise à l’heure automatique sur le DCF
+/- 1 s par jour avec remise à l’heure automatique
sur DCF
Phases de lunesuivant hémisphère et jusqu’en 2029
Affichage datemois, jour
Réglage de l’altitude
0 à 3 850 m
Communication par radio
Fréquence433 Mhz
Rayon
de transmission100 m en champ libre
Nb de capteurs recevable par l’unité centrale
3 (capteur 1, capteur 2, capteur 3)
Nb d’adresses possibles
3 (capteur 1 ou 2 ou 3 par interrupteur
3 positions)
Différenciation des capteurs par code numérique
Unité Centrale4 piles de type AA
Capteur/ Sensor3 piles de type AAA
26
TFA_FRANCAIS 21/04/05 14:40 Page 26
Ce produit est sujet à notification conformément à l’Article 6-4 de la
Directive RTTE.
DECLARATION DE CONFORMITE CE
Déclaration faite sous la responsabilité du fabricant :
IMMI S.A.S.
2, rue du Bief
F-25500 MORTEAU
Nous certifions que le produit indiqué ci-après :
Émetteur-récepteur : EASY METEO
Est conforme aux exigences essentielles de l'Article 3 de la Directive
R&TTE 1999/05/CE lorsqu’il est en accord avec son but et les normes
suivantes sont appliquées:
Utilisation effective du spectre alloué aux communications terrestres ou
radio pour l’espace (Article 3.2 de la Directive R&TTE)
Norme appliquée EN 300-220-3 - V.1.1.1.
Compatibilité électromagnétique (Article 3.1.b de la Directive R&TTE)
Norme appliquée EN 301-489-3 - V.1.3.1.
Exigences de sécurité : EN 60 950
27
TFA_FRANCAIS 25/04/05 10:01 Page 27
28
TFA_FRANCAIS 21/04/05 14:40 Page 28
29
TECHNICALREADINGPRACTICE
DESCRIPTION
GB
Securityp 31
General descriptionp 32
Interpretationp 48
Start-upp 42
Changing batteriesp 52
Specificationsp 53
Warranty and notesp 55
TFA_FRANCAIS 21/04/05 14:40 Page 29
Thank you for purchasing this instrument, we hope you will be
entirely satisfied with it.
Please read the following instructions carefully
before you start using the device.
The following symbols are used throughout these instructions to
signal important information:
: Warning
Precaution for use
Please be sure to read all paragraphs marked with such symbols.
WARNINGS
For your safety, please conform to the following
instructions when using your EASY METEO.
Do not dismantle the device
Do not dismantle the device, as this would invalidate the
warranty. Never insert any blade, rod, screwdriver or any other
tool inside air inlets as this might damage the device’s inside
workings and is not covered by the warranty.
Never try to open the radio sensor body, as this will damage the
seal and is not covered by the warranty.
Always put the cap on all radio sensors exposed to
bad weather.
Handle batteries with care
• We advise you to use LR6 (AA) batteries for the main unit and
LR03 (AAA) batteries for sensors.
• When replacing batteries, match polarities as indicated.
• Do not expose batteries to a flame or excessive heat.
• Batteries may leak when fully discharged. Be sure to remove
batteries as soon as they are discharged to avoid damaging the
device.
• When batteries are not in use, put the battery housing cover
on (on both main unit and sensors) and store batteries in a cool
place.
• Only use new batteries; do not mix discharged and new
batteries, as discharged batteries may leak.
Keep the device out of the reach of children
Keep batteries and other small components of the device away
from children, as they may put them in their mouth.
■ Descriptions and features given in this document are for
information only and imply no commitment on our part. Due to
constant improvement in our product quality, this information
may be changed without prior notice.
■ Every effort has been made to supply error-free instructions.
However, please inform us if you find any error in this manual.
■ The manufacturer and the distributors decline all
responsibility for any damage of any kind resulting from the use
of this device by yourself or any other third party.
■ The contents of this manual may not be reproduced without
the prior consent of the manufacturer.
31
TECHNICAL
Security
READINGPRACTICE
DESCRIPTION
TFA_ANGLAIS 21/04/05 14:44 Page 31
PRECAUTIONS OF USE
To ensure lasting service of your product, please follow the
additional instructions below.
Keep the device in a dry place
The main unit or base of EASY METEO is not water-tight and will no
longer operate if immersed in water or exposed to a stream of water.
Keep it in a clean dry place. Wipe it immediately with a soft cloth if wet.
Remove salt, sand and dust
If you use your EASY METEO on the coast, clean it with a damp cloth to
remove sand or salt, then dry it carefully.
Never touch LCD displays with fingers or any other object.
Clean LCD displays using a damp cloth, and without exerting pressure on
them. Do not use chemicals or detergents.
Perform cleaning with care.
Clean your main unit and sensors using a soft cloth, damp if necessary.
Do not use chemicals or detergents.
Handle the device with care during transport.
For transport, remove the detachable foot, replace the cover, using the
product delivery packaging and wedging it inside the packaging to
protect it against shocks.
Store the device at normal temperatures and avoid sudden
temperature changes.
Use and store your main unit at normal temperatures (0 to +50°C).
Sudden temperature changes (such as those occurring when you enter a
heated room coming from outside on a very cold winter day) are likely to
produce condensation inside the device. To prevent it from occurring,
place the device inside a bag before exposing it to such sudden
temperature change.
Do not drop the device.
Handle the main unit and sensors with care and avoid violent shocks or
vibrations, as these are likely to damage the device.
Keep the device away from high magnetic fields.
Do not use and store your EASY METEO near equipment such as radio
transmitter, television set, microwave oven, computer or portable
telephone, since they produce strong electromagnetic radiations or
magnetic fields that are likely to disturb the device’s display, damage the
data stored in memory, damage the device’s inside circuitry, or reduce the
reception of sensors and DCF 77signal.
Batteries.
When switching on the device, check the battery level. Replace if the
charge level indicator requires it.
In cold weather, the batteries tend to discharge more quickly.
If the battery terminals get dirty, clean them using a dry clean cloth
before replacing the battery in its housing.
32
TFA_ANGLAIS 21/04/05 14:44 Page 32
This device was designed by engineers of our R&D Department,
based on the study of needs of informed consumers.
EASY METEO is an electronic weather station specially designed
for all users needing atmospheric or weather forecast
information.
CONTENTS OF PACKAGING
• 1 main unit
• 1 foot
• 1 cover
• 1 wall fixing kit
• 1 sensor
• 1 cap
• 1 wall fixing kit for the sensor
• 4 batteries R6 (AA) for the base and 3 batteries R03 (AAA)
for the sensor
• 1 User’s Manual
33
TECHNICAL
READINGPRACTICE
DESCRIPTION
General
TFA_ANGLAIS 21/04/05 14:44 Page 33
MAIN FEATURES OF MAIN UNIT
• "Intelligent" weather forecast with confidence index
• Strong winds alarm
• 6-hour frost forecast
• Permanent or intermittent display of all information from sensors and
main unit
• Drop-down user-friendly menu
• Indication of moon phases with 8 positions
• Atmospheric pressure in absolute value or sea-level value, with
+/- 1hPa precision level.
• Arrow of pressure variation forecast
• 24-hour pressure graph
• Inside temperature and hygrometry, with indication of comfort level
• Outside temperature and hygrometry
• Professional quality humidity sensor
• New professional digital humidity sensor, with very high accuracy
• 3 sensors possible, reception index
• “Blue” flashing LED on front panel indicating reception of one sensor
• Mini/Maxi for all data
• Automatic search feature of all sensors
• Indication of low battery level for the main unit and all sensors
• Time and date alternating display
• Automatic search of time on the DCF 77 on start-up of the device and
in normal operation
• Audible beep each time a valid key is pressed
• Choice of display: °C or °F, hPa or inHg, time 12/24
• Power supply by four AA type batteries
• Approximate battery lifetime in average use: 10 to 12 months, with
LR6 (AA) batteries.
34
TFA_ANGLAIS 21/04/05 14:44 Page 34
MAIN UNIT LIQUID CRYSTAL
DISPLAY (LCD)
Refer to pages 48 to 51 for further details.
35
TECHNICAL
General
READINGPRACTICE
DESCRIPTION
Automatic time
reception
indicator
Alternate display
of information
from sensors and
main unit
Radio sensor n°
Pressure history
graph
Pressure forecast
arrow
Atmospheric
pressure
Reception index
Temperature and
hygrometry
Comfort index
Weather forecast
confidence index
Frost forecast
Weather forecast
Strong winds
alarm
Moon phase
Hour or date
alternately
TFA_ANGLAIS 21/04/05 14:44 Page 35
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
CAPTEUR / SENSOR
36
LCD display
Antenna
Detachable foot
Cap
Reset
Air vents
Sensor N°
Battery housing
Temperature
switch °C or °F
TFA_ANGLAIS 21/04/05 14:44 Page 36
1
2
3
4
5
6
7
8
9
MAIN FEATURES OF THE SENSOR
The sensor supplied can be coded as sensor no. 1, no. 2 or
no. 3.
• Protected, water-resistant casing
• Long range radio transmission: 100m (in the absence of
electromagnetic disturbance)
• Wall fixing kit
• Power supply by 3 batteries of type AAA.
• LCD display with alternate display of temperature,
humidity and sensor number.
• Low level of battery display
• Display of HF transmission (with symbol)
Radio transmission information
A radio transmission range can only be measured in an
open field free from disturbance.
Please keep in mind that in home or office use, due to the
effect of computers, microwave ovens, remote controls,
alarms, cellular phones and wooden, metal, or concrete
partitions, this range can be slightly or greatly reduced.
The manufacturer and the distributor may not be held
liable of such drop in performance due to the device’s
environmental conditions.
37
TECHNICAL
General
READINGPRACTICE
DESCRIPTION
The low battery indicator
display appears on the topleft of the LCD.
The sensor’s LCD displays
intermittently the following
information every 5 seconds:
the local temperature
or
the percentage local
hygrometry
The transmission indicator
light: appears every minute
on bottom left of the LCD. It
means that the sensor is
transmitting
TFA_ANGLAIS 21/04/05 14:44 Page 37
1
2
3
4
MAIN UNIT
38
Key accessing
setting-up menu
Key accessing
calendar setting
Reset
Battery housing
LCD (Liquid
crystal display)
«Blue» flashing LED
indicating reception
of sensor
Foot
Keyboard
TFA_ANGLAIS 21/04/05 14:44 Page 38
1
2
3
4
1
2
3
4
SCROLL MENUS
NAVIGATION KEYS
(On device's front face)
Key accessing sensor menu
Keys for browsing the various options of the
different menus –those that are permanently lit –
the selected option flickers
Key for confirming and validating the selected
flickering option, or the keyed- in-data
Key accessing mini/maxi menu
NAVIGATION KEYS
(on device’s rear panel)
Key accessing the setting-up menu
Key accessing calendar setting
39
TECHNICAL
General
READINGPRACTICE
DESCRIPTION
TFA_ANGLAIS 21/04/05 14:44 Page 39
Please take a few moments to discover the various features of controls,
displays and menus.
Under normal operating conditions, the default display will
appear if no control is entered on the keyboard for more than 20
seconds. You will then need to start your operations all over again.
MENU SETTING KEY
This key is used to set up the main unit when starting up your EASY
METEO (See page 46)
This key is also used later on to modify a setting:
E.g.: changing the temperature unit
Synchro Thermo Altitude Baro Sens 1
Move arrowsoruntil "thermo" flickers
Validate by
Then use the arrows move to the desired °C or °F position and press
You should then wait a few seconds before the default display reappears.
SENSOR MENU KEY
This key is used to select the sensor, which data you want to display
(sensor 1, 2 or 3 or all three alternately).
Move arrows until you reach the desired setting:
for main unit
for sensor No. 1
for sensor No. 2
for sensor No. 3
To have the main unit display all information of sensors and
main unit, automatically, in sequence and on a continuous basis.
Then press
40
TFA_ANGLAIS 21/04/05 14:44 Page 40
MINI/MAXI MENU KEY
This key gives access to mini/maxi
stored pressure data of the main unit and to the temperature
and hygrometry of the main unit or of each sensor.
Min Max Reset
Select Min (minimum data) or Max (maximum data) using the
arrows then press.
E.g.: If you selected Min
Min
Using arrows display minimum data of main unit or
sensors 1 or 2 or 3
If you select reset, all mini/maxi values previously stored are
cleared and a reset is carried out.
The device returns automatically to the default display after a
few seconds.
KEY ACCESSING MANUAL
ADJUSTMENT OF CALENDAR
This key is for manually adjusting the calendar (12 or 24h mode,
time, minute, year, day, month, hemisphere).
Settings can then be changed.
E.g.: change of time zone.
Move to time using the arrows
Press
Change the time using the arrows
Then press
The default display reappears after a few seconds.
Note: if reception DCF 77 was activated, the icon of DCF
correct reception switches off until a new automatic search of
time is performed.
MEM
41
TECHNICAL
General
READINGPRACTICE
DESCRIPTION
TFA_ANGLAIS 21/04/05 14:44 Page 41
START-UP
Follow carefully the following 3 steps to start up the device:
• Start-up of main unit
• Start-up of radio sensors and search of sensors by the main unit
• Setup of central unit
Since the device takes into account the altitude of the place of use,
it is advisable to carry out this setting at the place where the device is to
be used. Otherwise, the pressure measurement will not be accurate.
Before starting, inquire about the altitude and current pressure of
the locality where you are with the local weather forecast phone service,
port or airport.
STEP No. 1 – START-UP OF MAIN UNIT
Pull and remove the cover of the battery compartment located at the
back of the device.
Remove the insulating strip. The device uses 4 batteries AA.
Put the cover back in place and check that it is correctly fitted.
Your Easy Meteo can be installed in two ways : standing on its foot or
fixed on the wall.
Free standing :
Remove the cover fixed at the lower end of the tube at rear of device and
fit the foot to the device using the notch provided.
Wall fixing:
Fix the wall fixing support (black plastic part) onto the wall.
Whilst holding the device on each side with the index finger holding the
top of it. Slide the tube of the device from top to bottom into the wall
support using notches provided.
The wall fixing piece offers 7 different positions for directing the device.
If you wish to change the device’s direction, gently release the device from
its wall fixing support, sliding upwards and perform the same handling
as described previously to put it back in the position of your choice.
Perform the above operations with caution avoiding
scratching the paint of the device’s tube.
Never try changing the device’s direction without first
releasing it from its support.
On power on, the main unit produces a long ‘beep’ with a bluish-lighted
line appearing simultaneously on the front panel. Then the LCD display
switches on and the following indications are displayed from top to
bottom:
• Date 31.01 or time 0.00 alternately
• The moon phase
• A weather pictogram
• Inside temperature and hygrometry
• Absolute pressure measured at the local altitude where the product is
used
The right-hand column of the graphic area is lit and will represent the first
pressure average over a 1/2 h.
42
TFA_ANGLAIS 21/04/05 14:44 Page 42
STEP 2 – STARTING UP RADIO SENSORS
AND STARTING SEARCH OF SENSORS BY
MAIN UNIT.
Note : The radio sensor installed outside must
always be named as sensor no 1.
Unscrew the battery compartment cover and remove it.
Before inserting batteries, select the number that will be used
for this sensor (remember No. 1 is for outside sensor) by moving
the button to the right for No. 1, to the centre for No. 2, to the
left for No. 3.
These radio sensors use 3 batteries of AAA type. Insert them by
strictly conforming to the polarity indicated at the bottom of the
compartment; do not close the cover at this stage.
Do not change the No. of a sensor after bringing it into
service. If so desired, start the operation all over again.
Press the key of the main unit, then select Synchro by
pressing the keys,then press
.
The device then starts a specific search of all radio sensor
transmission received for 2min 10s.
It is recommended to reset the sensor immediately
after starting the synchronization since the sensor then
transmits 12 times during 60s, which facilitates its
detection by the main unit during the synchronization
operation.
This procedure can thus be used to check if the location of a
sensor allows it to be received by the main unit.
When a sensor is powered on (or after a reset), it issues a special
indication of its identification number. This in turn “locks” the
main unit on the received sensor(s).
Make sure the seal is carefully put back in the slot provided
before screwing up the battery compartment cover of the
sensor. Do the same when you change batteries later on.
Put the cap on the sensor. Carefully fix the wall fixing kit on wall.
It is essential to name the radio sensor you want to
install outside as No. 1 and put it northward or under
"shelter" so that it will never receive direct sunlight (as
this would completely distort the relative humidity and
temperature measurements and distort the result of the
multicriterion weather forecasts, the world exclusive
feature of your EASY METEO).
43
TECHNICAL
READING
Start-up
PRACTICE
DESCRIPTION
TFA_ANGLAIS 21/04/05 14:44 Page 43
If you live in an area of electromagnetic disturbances (as this is very
frequently the case due to numerous domestic appliances in use) and if
the main unit would "lose" one of its sensors as a result at one time, an
automatic search would be launched for 2 min and 10s. If the sensor(s)
was(were) not found at the end of this procedure, an automatic search
would then be started every hour for a 24h period. During these
automatic search operations, the word Synchro is displayed. This
automatic search procedure is a world exclusive feature of your EASY
METEO.
To display the temperature and humidity of the selected sensor (in for
main unit, 1, 2 or 3 or alternately, refer to page 40 - Sensor menu key.
STEP 3 - MAIN UNIT SETUP
If all the following settings are not carried out, your device
will not operate under normal conditions and might not provide
full satisfaction. Since the device is calculating a moving average,
it is advisable to carry out the setting after a few minutes of
operation.
AUTOMATIC CALENDAR SETUP
This device was designed with time set automatically to DCF 77
(Frankfurt) with a high level of sensitivity.
15 seconds after LCD display switched on (See page 42), DCF 77 icon
starts flickering slowly indicating that automatic search of time by your
EASY METEO has started and will last for 4 min and 16s. The full and
correct reception of time results in automatic time reset of main unit: the
new time and date are then displayed and icon DCF 77 starts flashing.
Putting time forward or back
It is possible to put time forward/back by one hour compared to the time
given by the automatic reception (for example, United Kingdom or
Poland).
To put time forward by one hour, press the key for 5 seconds. The
time displayed will be + one hour earlier than the time received by the DCF,
and the precision given by the signal DCF 77 will thus be maintained.
Operate in the same way to put time back by one hour
Activating/Deactivating the automatic time search
To activate or deactivate the automatic time, press
To activate it, hold key pressed down until the DCF symbol is
displayed; to deactivate it, hold key pressed down until the three full
lines are displayed.
44
TFA_ANGLAIS 21/04/05 14:44 Page 44
Note :
• The transmitter located in Frankfurt uses the time given by the
atomic clock with an accuracy greater than 1s/year
• The distances of reception for signal DCF 77 are as follows:
• Between 0 and 600 km from Frankfurt, the reception is at a
maximum.
• Between 600 and 2000 km, interference may occur and
lower signal reception quality; it may then be necessary to
switch over to manual setup.
MANUAL ADJUSTMENT OF CALENDAR
Press
The drop-down menu appears on the top part of the device
Step 1
Mode - confirm by pressing
12 H - 24 H
Select the time format 12h (AM/PM) or 24h using
the keys then press
Step 2
Time – confirm by pressing
Set the time using the keys
then press
Step 3
Minute – confirm by pressing
Set the min using the keys
then press
Step 4
Year – confirm by pressing
Set the year using the keys
then press
Step 5
Month – confirm by pressing
Set the month using the keys
then press
45
TECHNICAL
READING
Start-up
PRACTICE
DESCRIPTION
TFA_ANGLAIS 21/04/05 14:44 Page 45
Step 6
Day – confirm by pressing
Set the day using the keys
then press
Step 7
Hemisph North South – confirm by pressing
Indicate the hemisphere
in which you are using the keys
then press
SETUP
Press
The drop-down menu appears in the centre of the display
Step 1
Thermo - confirm by pressing
°C °F
Select the temperature unit: °C or °F using the keys
then press
The setup of altitude and pressure are important to ensure
forecast quality; please refer to the page 42. "Bringing the device
into service".
Step 2
Altitude – confirm by pressing
M or Feet
Select the altitude unit: metres or feet using the keys
then press
Carry out the setting – confirm by pressing
Set the altitude of the place where your main unit will be used. Select the
altitude using the keys
Each pressure of the key increases or decreases the unit by 5-metre
increments, then by 50-meter increments after 11 strokes of the same
key.
Next confirm by pressing
.
46
TFA_ANGLAIS 21/04/05 14:44 Page 46
Step 3
Baro – confirm by pressing
HPa
InHg
Select the pressure unit : hPa or InHg using the keys
then press
Carry out the setting – confirm by pressing
Carry out the precision setting of the pressure
using the keys
then press
Step 4
Sensor 1 – confirm by pressing
Select ext. or int
Then confirm by pressing
If the No.1 sensor is not installed outside, the
weather forecast will operate under a degraded mode
and you will not enjoy the full benefits of the device, such
as the "multicriterion weather forecast" with index of
confidence.
47
TECHNICAL
READINGPRACTICE
Interpretation
DESCRIPTION
TFA_ANGLAIS 21/04/05 14:44 Page 47
DATA INTERPRETATION
Certain features like weather forecasting, strong wind alarm, risk
of frost, risk of storm, next trend of atmospheric pressure, and the graph
area will be fully functional only after full historical data have been
collected, that is, after 24h of operation.
DATE AND TIME
Your device has a calendar set until the year 2029. The date is in
European format (e.g.: 15.06 = June 15), the time is in 24h or 12h
(AM/PM) format as desired.
MOON PHASES
The moon makes two turns on itself (the direction of rotation depends on
which hemisphere you live in (north or south)), then stops for 5 seconds
on the current moon phase. For example, the day of entry into the last
quarter in the northern hemisphere is displayed by the two left hand
crescents in white; on the following days, only the crescent on the left
remains white until the new moon occurs.
This is automatic and your device has a calendar of lunar events until year
2029. This information will depend of course on the accuracy of the date
first entered in the device.
MULTICRITERION WEATHER FORECAST
Your EASY METEO is a device equipped with a multicriterion forecast
system.
Most devices sold on the market today base their forecasts solely on
atmospheric pressure variations, which is not sufficient and provides no
more information than a mechanical barometer.
In contrast to such common devices, your EASY METEO is equipped with
"intelligent" software, taking pressure and the speed of its variation into
account. Additionally, thanks to the outside radio sensors, the device can
detect the arrival of air masses (e.g. hot and wet, cold and dry, etc.).
This is why you must strictly meet the required location requirements for
the radio sensor (See section on Bringing the device into service page 43).
The valid forecast is indicated by the arrows running between the icons.
48
TFA_ANGLAIS 21/04/05 14:44 Page 48
E.g.:
Changing to more cloudy weather, with risk of rain.
Changing towards drier weather with bright periods.
Your device uses its "intelligent" software to determine by itself
if the trends of the various atmospheric data collected enable a
reliable forecast to be made or not. It informs you on a
continuous basis of the confidence index of the device’s own
forecast ranging from 1 to 5.
Index 1: low confidence level
Index 4: highly reliable
When the various data and their trends are inconsistent,
forecasting becomes impossible. Only the last forecast that
is no longer valid will remain on display for your
information. The arrows are lighted on a permanent basis
and of course the confidence index will be set to 0.
Speed of change: the forecasts made by the device are generally
valid for the next 6 to 12h period.
STRONG WIND ALARM
Your EASY METEO is equipped with the WORLD exclusive
system of strong wind alarm.
The windsock flickers when the device detects a risk of gusty
winds within the next few hours.
When this forecast becomes no longer valid, the windsock
remains lit for your information for 6 hours.
FROST RISK
Your EASY METEO is equipped with a new world exclusive
system of frost forecasting.
The snow crystal flickers when the device has detected
conditions likely to result in frost. This forecast is valid for the
next 6 to 8 hours.
In the event of lasting frost, the crystal remains on permanently.
49
TECHNICAL
READINGPRACTICE
Interpretation
DESCRIPTION
TFA_ANGLAIS 21/04/05 14:44 Page 49
STORM RISK
Your EASY METEO is equipped with a brand new system of storm
forecasting.
The symbol of storm risk flickers when the device detects the conditions
likely to result in storm.
INDOOR TEMPERATURE AND HYGROMETRY
Inside temperature (°C or °F as desired) and hygrometry are displayed
beside the symbol:
When itflickers slowly, information on the main unit temperature and
hygrometry is displayed.
This symbol is used to indicate the level of comfort:
It means that the maximum comfort level is reached in a room: i.e. for a
temperature range of 19 to 25°C, and a 40 to 70% relative humidity level.
When the comfort level exceeds the above values, the symbol is not
displayed but instead the following indications appear:
Next to temperature display:
HOT
when >25°C
COLD
when <19°C
Next to hygrometry display:
WET
when >70%
DRY
when <40%
OUTDOOR TEMPERATURE AND HYGROMETRY
Outside temperature (°C or °F as desired) and hygrometry are displayed
beside the flickering sensor number, selected previously from the 3
sensors available using the drop-down menu.
The No. of the selected sensor is displayed (Note: if the number flickers
quickly, this indicates that the sensor’s batteries are low). The symbol
appearing beside this No. displays the reception index:
50
TFA_ANGLAIS 21/04/05 14:44 Page 50
good reception
average reception
poor reception
If the transmission of the sensor to the main unit is not correct,
dotted lines replace the data (See Starting search of sensors by
the central unit, page 43).
ATMOSPHERIC
PRESSURE
Your EASY METEO has an advanced digital pressure sensor with
a quasi-professional accuracy of +/– 1 hPa or +/- 0.03 inHg.
If you set the device to the altitude of 0 metre, it will display
pressure in "absolute value" (actual altitude value of the
locality).
If you set your device to the altitude of the locality (See Setup of
central unit, page 46), it will display the pressure at sea level
according to meteorological conventions.
FUTURE TREND
The double arrow indicates the trend for the next few hours.
GRAPH AREA
Your EASY METEO has a memory feature enabling it to display
the pressure graph of the last 24-hours.
Each column corresponds to the average pressure for the period
of time indicated on X-coordinate.
The right-hand column corresponds to the average pressure
over the last 1/2 hour.
51
TECHNICAL
READINGPRACTICE
DESCRIPTION
Interpretation
TFA_ANGLAIS 21/04/05 14:44 Page 51
BATTERY REPLACEMENT
When the signal of the main unit flickers quickly, this indicates that
batteries need replacing.
For radio sensors, when the sensor’s number flickers quickly, this also
indicates that batteries need replacing.
Insert batteries: Please refer to the description given in the start-up
section on page 42.
Be sure to use the right type of battery.
Be sure to match polarities as indicated when inserting batteries
and put back the seal with great care before screwing the cover back on.
In order to avoid starting up all over again the full setup procedure
of the main unit: prepare the new batteries, open the battery
compartment and replace the batteries in less than 20 seconds. Your
device has a 20-second memory capacity to store all initial and historical
data.
Respect the environment and take all flat batteries to a special
collection point.
In all cases, you will need to launch a search of sensors by
the main unit after a change of batteries of the main unit or of
radio sensors, (See page 43 Starting the search of sensors by the
main unit).
52
TFA_ANGLAIS 21/04/05 14:44 Page 52
Operating temperature
Base0 to +50°C
Sensor-20 to +60°C
Storage temperature
Base -10 to +50°C
Sensor-20 to +60°C
Pressure measurement
Base (only)
Range750 to 1100 hPa
Resolution0.5 hPa
Measurement period 30 s
Linearity +/- 1 hPa between 750 and 1100 hPa
at 20°C
Moving average display
180 s
Temperature measurement
Base
Range0 to +50°C
Moving average display
60 s
Resolution0.1°C
Measurement period 30 s
Linearity+/- 1°C
Number of received sensors
3 (sensor 1, sensor 2, sensor 3)
Sensor
Range -20 to + 60 °C
Resolution0.1°C
Measurement period 15 s
Linearity+/- 1°C
Moving average display
60 s
Humidity measurement
Base
Range0 to 99 %
Resolution1%
Accuracy+/- 5%
Measurement period 30 s
Sensor
Range0 to 99 %
Resolution1%
Accuracy+/- 5%
Measurement period 15 s
Moving average display
60 s
53
TECHNICAL
READINGPRACTICE
DESCRIPTION
Specifications
Battery replacement
TFA_ANGLAIS 21/04/05 14:44 Page 53
Horloge
Displaytime, min on 12 or 24h
Accuracy+/-30s per month at constant temperature
without DCF automatic time setting
+/-1s with DCF automatic time setting.
Moon phases according to hemisphere and until year 2029
Display of datemonth, day
Altitude setting
0 to 3 850 m
Radio communication
Frequency433 Mhz
Transmission
Radius 100m in open field
Number of sensors that the central unit can receive
3 (sensor 1, sensor 2, sensor 3)
Number of addresses possible
3 (sensor 1 or 2 or 3 by 3-position switch)
Differentiation of sensors by digital code
Dimensions
Base200 * 96 * 100
Sensor87 * 115 * 47 mm
Weight (with batteries)
Base440 g
Sensor120 g
Power supply
Base4 batteries AA
Sensor3 batteries AAA
54
TFA_ANGLAIS 21/04/05 14:44 Page 54
This product is subject to notification in accordance with article 6-4
of Directive RTTE.
DECLARATION OF CE CONFORMITY
Declaration made under the responsability of the manufacturer :
IMMI S.A.S.
2 rue du Bief
F-25500 MORTEAU
We certify that the product indicated hereafter :
Transceiver : EASY METEO
Is in conformity with the essential requirements of article 3 of Directive
R&TTE 1999/05/EC when it is accordance with its purpose, and the
following standards are applied :
Effective use of the spectrum allocated to terrestrial or space radio
communications (article 3.2 of the R&TTE Directive)
Standard applied EN 300-220-3 - V.1.1.1.
Electromagnetic compatibility (Article 3.1.b of the R&TTE Directive)
Standard applied EN 301-489-3 - V.1.3.1.
Safety requirements : EN 60 950
55
TFA_ANGLAIS 25/04/05 10:11 Page 55
56
TFA_ANGLAIS 21/04/05 14:44 Page 56
57
TECHN. ANLEITUNG
ABLESEN
PRAKT. ANLEITUNG
BESCHREIBUNG
D
SicherheitS 59
Allg. BeschreibungS 61
AuswertungS 76
InbetriebnahmeS 70
Batterien auswechseln S 80
SpezifikationenS 81
Garantie und NotizenS 83
TFA_ANGLAIS 21/04/05 14:44 Page 57
Wir danken Ihnen für den Kauf dieses Instruments und
hoffen, daß es zu Ihrer vollständigen Zufriedenheit ausfällt.
Die nachstehenden Seiten enthalten wichtige
Sicherheitsinformationen. Lesen Sie sie vollständig
vor der Inbetriebnahme Ihres EASY METEO.
Die Symbole «Warnung » und «Sicherheitshinweis » tauchen überall in diesem
Handbuch auf. Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie daher sämtliche mit diesen Symbolen gekennzeichneten
Abschnitte sorgfältig lesen.
WARNUNGEN
Zu Ihrer Sicherheit sollten Sie sämtliche nachstehenden
Warnungen beim Einsatz Ihres EASY METEO beachten.
Gerät nicht demontieren
Demontieren Sie keinesfalls das Gerät, dies würde zum Erlöschen der
Garantie führen. Führen Sie keine Objekte wie Klingen, Stäbe,
Schraubenzieher usw. in die Lüftungsschlitze ein; das Gerät würde
Schaden nehmen, und die Garantie erlöschen.
Versuchen Sie nicht, die Funksensoren zu öffnen, da sonst die
Dichtigkeit nicht mehr gewährleistet wäre, was die Garantie zum
Erlöschen brächte.
Vergessen Sie nicht, sämtliche der Witterung ausgesetzten
Funksensoren mit ihren Schutzkappen abzudecken.
Batterien vorsichtig handhaben
• Esratsam Batterien der sorte LR6 (AA) Für das Typ LR6 (AA) für das
Grundgerät und Typ LR03 (AAA) für die Sensoren.
• Beachten Sie die Polarität beim Einlegen der Batterien.
• Batterien nicht dem offenen Feuer oder übermäßiger Hitze aussetzen.
• Tiefentladene Batterien tendieren zum Auslaufen. Um
Geräteschäden zu vermeiden, sind entladene Batterien zu entfernen.
• Werden die Batterien nicht genutzt, ist die Abdeckkappe am
Batteriefach anzubringen (an der UCP und an den Sensoren) und die
Batterien sind kühl zu lagern.
• Verwenden Sie ausschließlich neue Batterien; mischen Sie keinesfalls
gebrauchte und neue Batterien, da ältere Batterien auslaufen könnten.
Gerät vor Kindern geschützt aufbewahren
Achten Sie besonders darauf, daß Kinder die Batterien oder sonstige
Kleinteile des Gerätes nicht in den Mund nehmen.
■ Die in der vorliegenden Anleitung ausgewiesenen Beschreibungen
und technischen Merkmale haben lediglich nachrichtlichen Wert und
sind nicht verbindlich. In dem Bestreben, die Qualität unserer
Erzeugnisse zu verbessern, behalten wir uns das Recht vor, etwaige
Änderungen und Verbesserungen ohne Vorankündigung
vorzunehmen.
■ Wir haben unser Möglichstes getan, um ein einwandfreies Handbuch
zu erstellen. Sollten Sie dennoch den geringsten Irrtum daran feststellen,
machen Sie uns bitte darauf aufmerksam.
■ Der Hersteller und die Händler haften keinesfalls für Schäden und
Störungen, die Ihnen selbst oder Dritten infolge der Nutzung dieses
Gerätes entstehen könnten.
■ Der Inhalt des vorliegenden Handbuchs darf keinesfalls ohne die
vorherige Zustimmung des Herstellers vervielfältigt werden.
59
TECH. ANLEITUNG
Sicherheit
ABLESENPRAKT. ANLEITUNG
BESCHREIBUNG
TFA_ALLEMAND 21/04/05 14:52 Page 59
SICHERHEITSHINWEISE
Um Ihr Gerät unter optimalen Sicherheitsbedingungen zu nutzen,
treffen Sie bitte auch die nachstehenden Sicherheitsvorkehrungen
Gerät trocken aufbewahren
Die UCP bzw. das Grundgerät des EASY METEO ist nicht wasserdicht; es
würde durch Eintauchen in Wasser bzw. Berieselung durch Wasser
beschädigt werden und nicht mehr arbeiten.
Bewahren Sie es daher an einem sauberen und trockenen Ort auf. Sollte
es naß werden, ist es unverzüglich mit einem weichen Lappen zu
trocknen.
Salz, Sand und Staub stets entfernen
Sollten Sie den EASY METEO an der Küste eingesetzt haben, reinigen Sie
ihn mit einem feuchten Lappen, um Salz oder Sand zu entfernen, und
trocknen Sie ihn sorgfältig.
LCD Bildschirme nicht mit Fingern oder Objekten berühren
Die LCD Bildschirme sind mit einem weichen feuchten Lappen zu reinigen.
Nicht aufdrücken. Verwenden Sie weder Chemikalien noch
Reinigungsmittel.
Vorsichtig reinigen
UCP und Sensoren mit einem bei Bedarf angefeuchteten weichen Lappen
reinigen. Verwenden Sie weder Chemikalien noch Reinigungsmittel.
Vorsichtig transportieren
Beim Transport ist der abnehmbare Fuß zu entfernen und die Abdeckung
anzubringen; verwenden Sie die Originalverpackung, sichern Sie das
Gerät darin und vermeiden Sie Stoßeinwirkung aller Art.
Wahren Sie Normaltemperaturen und vermeiden Sie
schlagartige Temperaturschwankungen
Bei Betrieb und Lagerung der UCP sind Normaltemperaturen (0 bis
+ 50 °) zu wahren.
Schlagartige Temperaturschwankungen wie beim Betreten/ Verlassen
eines geheizten Raums bei Minustemperaturen bewirken
Kondensatbildung im Gerät. Dies vermeiden Sie, indem Sie das Gerät in
eine Tasche packen, bevor Sie es einer schlagartigen
Temperaturschwankung aussetzen.
Gerät nicht fallenlassen
UCP und Sensoren vorsichtig behandeln: Stöße oder Vibrationen können
Funktionsstörungen hervorrufen.
Gerät von starken Magnetfeldern fernhalten
Der Einsatz des EASY METEO in der Nähe von Apparaten mit starker
elektromagnetischer Strahlung bzw. Magnetfeldern ist zu vermeiden. Das
Magnetfeld eines Funksenders oder Fernsehgerätes stört die Anzeige und
kann die gespeicherten Daten bzw. die internen Stromkreise des Gerätes
oder den Empfang des DCF 77-Signals beeinträchtigen.
Batterien
Beim Einschalten des Gerätes ist der Batterieladezustand zu überprüfen,
um herauszufinden, ob die Batterien gewechselt werden müssen. Sobald
die Ladezustandsanzeige anspricht, sind die Batterien auszuwechseln. Bei
kaltem Wetter entladen sich die Batterien schneller.
Sind die Kontakte der Batterien verschmutzt, reinigen Sie diese mit Hilfe
eines trockenen und sauberen Lappens, bevor Sie die Batterie einlegen.
60
TFA_ALLEMAND 21/04/05 14:52 Page 60
Dieses Gerät wurde in Zusammenarbeit mit versierten
Verbrauchern geplant und durch die Ingenieure unseres
Planungsbüros konzipiert.
Der EASY METEO ist eine speziell für diejenigen Personen
konzipierte Wetterstation, die an der Kenntnis der
atmosphärischen Phänomene und an der Wettervorhersage
interessiert sind.
VERPACKUNGSINHALT
ÜBERPRÜFEN
• 1 UCP
• 1 Fuß
• 1 Verkleidung
• 1 Wandhalterungsset
• 1 Sensor
• 1 Abdeckkappe
• 1 Wandhalterungsset für den Sensor
• 4 Batterien, Typ R6 (AA) für das Grundgerät und 3 Batterien,
Typ R03 (AAA) für den Sensor
• 1 Bedienerhandbuch
61
TECH. ANLEITUNG
ABLESENPRAKT. ANLEITUNG
BESCHREIBUNG
Allg.
TFA_ALLEMAND 21/04/05 14:52 Page 61
HAUPTMERKMALE DER UCP
• Intelligentewettervorhersage mit Vertrauensfaktor
• Böenalarm
• Frostvorhersage für die 6 kommenden Stunden
• Permanente oder wechselnde Anzeige sämtlicher Sensordaten und der
UCP-Daten
• Bedienerfreundliches Abrollmenü
• Mondphasenanzeige mit 8 Positionen
• Luftdruck in Absolutwert bzw. „reduziert auf Meereshöhe NN“,
Genauigkeit +/- 1 hPa.
• Vorhersagepfeil für Luftdruckschwankungen
• Luftdruckverlaufsgraphik über 24 Stunden
• Temperatur und Luftfeuchte innen, unter Angabe des Komfortniveaus
• Empfangsgüteanzeige der Sensorsignale durch blauen Leuchtbalken
an der Gerätfront
• Mindest-/Höchstwertanzeige für alle Parameter
• Automatische Sensorsuche
• Alarmanzeige bei Batterieladezustand „schwach“ der UCP und
sämtlicher Sensoren
• Uhrzeit und Datumsanzeige im Wechsel
• Automatische Uhrzeit-Suche über DCF 77 bei Inbetriebnahme und im
laufenden Betrieb
• Hörbarer ‘Piepton’ bei jeder gültigen Tastenbetätigung
• Auswahl der Anzeige: °C bzw. ° F, hPa bzw. inHg, Uhrzeit: 12/24
Stunden-Anzeigemodus
• Speisung über 4 Batterien, Typ AA
• Voraussichtliche Lebensdauer der Batterien bei durchschnittlichem
Betrieb: 10 bis 12 Monate, mit LR6 (AA)
62
TFA_ALLEMAND 21/04/05 14:52 Page 62
LCD-DISPLAY DER UCP
Nähere Informationen: siehe Seiten 76 bis 79 .
63
TECH. ANLEITUNG
Allg.
ABLESENPRAKT. ANLEITUNG
BESCHREIBUNG
Funkuhranzeige
Anzeige durch
Umschaltung der
Informationen
des Senders und
der
Empfangseinheit
Funksensor-Nr
LufdruckVerlaufsgraphik
LuftdruckVorhersagepfeil
Luftdruck
Empfangsgüteanzeige
Temperatur und
Luftfeuchte
Komfortfaktor
Vertrauensfaktor
der Wettervorhersage
Frostvorhersage
Wettervorhersage
Böenalarm
Mondphase
Anzeige von Uhrzeit
oder Datum, im
Wechsel
TFA_ALLEMAND 21/04/05 14:52 Page 63
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
SENSOR
64
LCD Bildschirm
Antenne
Abnehmbarer Fuß
Abdeckkappe
Belüftungsschlitze
Temperatureinheit
°C bzw. °F
Sensor Nr.
Batteriefach
Reset
TFA_ALLEMAND 21/04/05 14:52 Page 64
1
2
3
4
5
6
7
8
9
HAUPTMERKMALE DES SENSORS
Der mitgelieferte Sensor kann wahlweise als Sensor 1, 2
oder 3 programmiert werden.
• Dichtes und gegen Rieselwasser geschütztes Gehäuse.
• Funkübertragung, Reichweite: 100 m (ausgenommen bei
elektromagnetischen Störungen).
• Wandhalterungsset.
• Speisung über 3 Batterien, Typ AAA.
• LCD-Bildschirm mit wechselnder Anzeige der
Luftfeuchtigkeit und der Sensor-Nummer.
• Alarmanzeige bei schwachem Batterieladezustand.
• Anzeige des HF-Sendebetriebs (mittels Symbol).
Information zur Funkübertragung
Die Reichweite der Funkübertragung kann nicht anders als
in freiem Feld und weitab von Störsignalquellen gemessen
werden.
Beim üblichen Betrieb zu Hause ist zu beachten, daß die
Reichweite mehr oder weniger stark durch Störsignale von
PCs, Mikrowellenherden, Fernbedienungen,
Alarmanlagen, Mobiltelefonen, aber auch durch
Trennwände in Holz- oder Metallbauweise sowie durch
Betonwände beeinträchtigt wird.
Der Hersteller und der Vertreiber können keinesfalls für
eine derartige, durch die Umgebung verursachte
Verringerung der Leistungsmerkmale des Gerätes haftbar
gemacht werden.
65
TECH. ANLEITUNG
Allg.
ABLESENPRAKT. ANLEITUNG
BESCHREIBUNG
Die Batterieladezustandsanzeige
«schwach» wird oben links am
LCD Bildschirm angezeigt.
Alle 5 Sekunden zeigt der LCD
Bildschirm des Sensors jeweils
abwechselnd:
die lokale Temperatur
oder
den lokalen LuftfeuchteProzentsatz an
Übertragungssymbol: Wird
jeweils einmal pro Minute
am unteren linken Rand des
LCD Bildschirms angezeigt.
Besagt, da
ß der Sensor
sendet.
TFA_ALLEMAND 21/04/05 14:52 Page 65
1
2
3
4
GRUNDGERÄT (UCP)
66
Zugang zum
konfigurationsmenü
Zugang zur
Kalendereinstellung
Reset
Batteriefach
LCD Bildschirm
Empfangsgüteanzeige
der Sensorsignale
durch blauen Leucht
Galken
Fuß
Tastatur
TFA_ALLEMAND 21/04/05 14:52 Page 66
1
2
3
4
1
2
3
4
ABROLLMENÜS
NAVIGATIONSTASTEN
(Gerätfront)
Zugang zum Sensormenü
Durchblättern der unterschiedlichen – durchgehend
erleuchteten – Menüpunkte, wobei jeweils die
selektierte Funktion blinkt
Bestätigen der Selektion (der blinkenden Menü-
Option) bzw. der eingegebenen Daten
Zugang zum Höchst-/Tiefstwertemenü(Mini/Maxi)
NAVIGATIONSTASTEN
(Gerätrückseite)
Zugang zum Konfigurationsmenü
Zugang zur Kalendereinstellung
67
TECH. ANLEITUNG
Allg.
ABLESENPRAKT. ANLEITUNG
BESCHREIBUNG
TFA_ALLEMAND 21/04/05 14:52 Page 67
Nehmen Sie sich Zeit zum Kennenlernen der Funktionen der
Bedienelemente, der Anzeigen und der Menüs dieses Gerätes.
Allgemein, wenn die Tastatur über 20 Sekunden lang nicht
betätigt wird, erscheint wieder die Grundanzeige und Sie müssen
den Eingabevorgang wiederholen.
KONFIGURATIONSMENÜTASTE
Diese Taste dient zur Konfiguration der UCP bei Inbetriebnahme Ihres
EASY METEO (siehe Seite 74).
Sie ermöglicht auch das Verändern einer Einstellung:
Beispiel: Verändern der Temperatureinheit
Synchro Thermo Höhe Baro Sens 1
Cursortasten oder bewegen, bis der Menüpunkt „Thermo“
blinkt.
Mit bestätigen.
Anschließend mit den Cursortasten die Option °C oder °F auswählen und
mit bestätigen.
Anschließend einige Sekunden abwarten, bis die Grundanzeige wieder
angezeigt wird.
SENSORMENÜTASTE
Diese Taste dient zum Anzeigen der Daten des gewählten Sensors.
(Sensor 1, 2 oder 3 bzw. alle Sensoren im Wechsel).
Mit den Cursortasten bis zum gewählten Menüpunkt gehen:
= UCP
= Sensor Nr. 1
= Sensor Nr. 2
= Sensor Nr. 3
☛ = Daueranzeige an der UCP: Automatische Anzeige sämtlicher
Sensor- und der UCP-Daten im Wechsel.
Anschließend Taste drücken.
68
TFA_ALLEMAND 21/04/05 14:52 Page 68
MENÜTASTE TIEFST/HÖCHSTWERTE (MINI/MAXI)
Diese Taste gibt Zugriff auf die gespeicherten Tiefst-/
Höchstwerte für den Luftdruck der UCP, die Temperatur- und
Luftfeuchtewerte der UCP oder der unterschiedlichen
Sensoren.
Wählen Sie Min (Tiefstwerte) oder Max (Höchstwerte) anhand
der Cursortastenund drücken Sie anschließend.
Beispiel: Sie haben Tiefstwerte (min) gewählt:
Min
Anzeigen der Tiefstwerte der UCP oder der Sensoren 1, 2 oder
3 durch Bewegen der CursortastenBei Auswahl von
Reset werden sämtliche zuvor abgespeicherten Tiefst-/
Höchstwerte gelöscht und auf Null zurückgesetzt.
Nach einigen Sekunden wird die Grundanzeige wieder
eingeblendet.
ZUGANG ZUR MANUELLEN
KALENDER-EINSTELLUNG
Diese Taste gibt Zugriff auf die Kalendereinstellungen (12- bzw.
24-Stunden-Anzeige, Stunden, Minuten, Jahr, Wochentag,
Monat, nördliche oder südliche Halbkugel).
Sie ermöglicht auch das Verändern einer Einstellung.
Beispiel: Verändern der Zeitzone.
Mit den Cursortasten bis zum Menüpunkt Stunde
vorrücken und drücken.
Uhrzeit mit Hilfe der Cursortasten
einstellen und anschließend drücken.
Nach einigen Sekunden wird die Grundanzeige wieder
eingeblendet.
Hinweis: Wenn der DCF 77-Empfang aktiviert wurde, erlischt
das Symbol für den einwandfreien DCF-Empfang bis zur
nächsten automatischen Uhrzeitsuche, d. h. bis wieder auf
dieses Menü zugegriffen wird.
MEM
69
TECH. ANLEITUNG
Allg.
ABLESENPRAKT. ANLEITUNG
BESCHREIBUNG
TFA_ALLEMAND 21/04/05 14:52 Page 69
INBETRIEBNAHME
Befolgen Sie sorgfältig die nachstehenden Schritte; die Inbetriebnahme
erfolgt in 3 Etappen:
• UCP in Betrieb setzen
• Den bzw. die Funksensoren in Betrieb setzen und Sensorsuche durch
die UCP anstoßen
• UCP konfigurieren
Da das Gerät die Höhe des Aufstellortes berücksichtigt,
empfehlen wir Ihnen, die Inbetriebnahme am Aufstellort vorzunehmen,
da ansonsten mit Funktionsstörungen zu rechnen ist.
Versehen Sie sich vor Beginn der Inbetriebnahme mit dem Höhenwert
und dem aktuellen Luftdruckwert; diese Angaben erhalten Sie per Telefon
beim Wetterdienst (regionaler Wetterdienst bzw. Hafenamt/ Flugplatz).
ETAPPE NR. 1 – UCP IN BETRIEB SETZEN
Ziehen Sie den Deckel des Batteriefachs nach unten und entfernen Sie ihn.
Bitte die Isolier-Lasche entfernen. Das Gerät benötigt 4 Batterien, Typ AA.
Verschließen Sie das Batteriefach wieder und stellen Sie sicher, daß der
Deckel ordnungsgemäß sitzt.
Ihr Easy Meteo läßt sich auf zweierlei Weise montieren: entweder auf
dem Standfuß oder mittels Wandhalterung.
Montage auf dem Standfuß:
Entfernen Sie die am unteren Rohrende befindliche Abdeckkappe auf der
Rückseite des Gerätes ; befestigen Sie den en Standfuß unter
Berücksichtigung der Montage-Einbuchtung.
Montage mittels Wandhalterung:
Befestigen Sie die mitgelieferte Wandhalterung (schwarzes Kunststoffteil)
an Ihrer Wand.
Halten Sie das Gerät sorgfältig mit beiden Händen fest, indem Sield en
Zeigefinger auf der oberen Partie des Gerätes ruhen lassen (dieses ist
hochkant zu halten); führen Sie die Rohrhalterung des Gerätes in die
Wandhalterung ein, indem Sie die Montage-Einbuchtungen beachten.
Die Wandhalterung bietet 7 mögliche Ausrichtungen für Ihr Gerät.
Wenn Sie die Ausrichtung ändern möchten, entfernen Sie vorsichtig das
Gerät aus der Wandhalterung, indem Sie es von unten nach oben schieben,
und wiederholen Sie die Vorgehensweise wie oben im Abschnitt Montage
beschrieben, wobei Sie diesmal die gewünschte Ausrichtung beachten.
Nehmen Sie diese Arbeiten sorgfältig vor, um keinesfalls die
Lackierung des Rohrkörpers Ihres Gerätes zu beschädigen.
Sobald das Gerät befestigt ist, dürfen Sie es nicht mehr
drehen, um es besser auszurichten - es könnte Schaden nehmen.
Beim Einschalten gibt die UCP ein langgezogenes Piepen von sich;
zugleich erscheint ein blauer Leuchtbalken an der Gerätfront, der LCDBildschirm leuchtet vollständig auf; anschließend erscheinen folgende
Anzeigen, von oben nach unten:
• Das Datum 31.01 bzw. die Uhrzeit 0.00, im Wechsel
• Die Mondphase
• Ein Wettervorhersage-Symbol
• Temperatur und Lufteuchte innen
• Luftdruck absolut, gemessen auf der Höhe des Aufstellortes Ihres Gerätes
Die rechte Spalte des Graphikbereichs leuchtet auf und liefert den ersten
Luftdruck-Mittelwert über _ Stunde.
70
TFA_ALLEMAND 21/04/05 14:52 Page 70
ETAPPE 2 - INBETRIEBNAHME DES BZW.
DER FUNKSENSOREN UND SENSORSUCHE
DURCH DIE UCP
Hinweis: Ein etwaiger im Außenbereich zu
plazierender Sensor ist obligatorisch als Nr. 1 anzumelden.
Schrauben Sie den Deckel des Batteriefachs ab und entfernen Sie ihn.
Bevor Sie die Batterien einlegen, wählen Sie die Nummer, die der
Sensor tragen soll (Hinweis: Nr. 1 für den Außensensor), indem
Sie den Schalter nach rechts (Nr. 1), in die Mitte (Nr. 2) oder nach
links (Nr. 3) stellen.
Diese Funksensoren arbeiten mit je 3 Batterien, Typ AAA. Legen Sie
die Batterien unter sorgfältiger Beachtung der Polaritätssymbole
am Boden des Fachs ein; Fach nicht verschließen.
Ändern Sie die Nummer des Sensors nicht nach der
Inbetriebnahme bzw. beginnen Sie diese von vorn.
Drücken Sie die Taste der UCP, wählen Sie Synchro, indem
Sie die Cursortasten drücken und bestätigen Sie
anschließend mit
.
Von jetzt an sucht die UCP 2 Minuten und 10 Sekunden lang
ganz gezielt die Sendesignale der Funksensoren, die sie
empfangen kann.
Es empfiehlt sich, einen Sensor-Reset unverzüglich
nach Anstoßen der Synchronisierung vorzunehmen, da
dieser nach Reset sein Signal 12 Mal innerhalb von 60 Sek.
sendet, wodurch die UCP ihn in der Synchronisierungsphase
leichter empfangen kann.
Man kann dieses Verfahren folglich nutzen um herauszufinden,
ob der geplante Einbauort geeignet ist, je nachdem, ob die UCP
die Sensorsignale empfängt oder.
Beim Einschalten eines Sensors (bzw. nach Reset) sendet dieser
ganz gezielt seine Identnummer. Die Wahrung dieses Verfahrens
« validiert » die UCP auf den bzw. die empfangenen Sensoren.
Legen Sie die Dichtung wieder sorgfältig in die hierfür
vorgesehene Ausbuchtung ein, bevor Sie den Deckel des
Batteriefachs anschrauben. Beachten Sie dies auch bei jedem
späteren Batteriewechsel.
Plazieren Sie die Abdeckkappe auf dem Sensor. Befestigen Sie
das Wandhalterungsset sorgfältig an der Wand.
Wir empfehlen Ihnen, die Nr. 1 an denjenigen Funksensor
zu vergeben, der im Außenbereich angebracht werden soll,
und diesen im Norden bzw. „geschützt“ anzubringen, damit er
keinesfalls der direkten Sonneneinstrahlung ausgesetzt wird
(dies würde die Temperatur- und Luftfeuchtemessung
vollkommen verfälschen), und eine Verzerrung der
Multikriterienwettervorhersage bewirken, die eine exklusive
Weltneuheit Ihres EASY METEO darstellt.
71
TECH. ANLEITUNG
ABLESEN
Inbetriebnahme
PRAKT. ANLEITUNG
BESCHREIBUNG
TFA_ALLEMAND 21/04/05 14:52 Page 71
Wenn Sie in einem Gebiet mit elektromagnetischen Störsignalen wohnen
(dies ist sehr häufig bei all den in Betrieb befindlichen Elektrogeräten) und
wenn die UCP aus diesem Grunde die Verbindung mit einem ihrer
Sensoren verlieren sollte, erfolgt eine automatische Suche von 2 Minuten
und 10 Sekunden. Sollte der/ sollten die Sensoren danach immer noch
nicht zu empfangen sein, wird dieses Verfahren automatisch 24 Stunden
lang wiederholt. Während einer solchen Sensorsuche erscheint die
Meldung Synchro. Diese automatische Suchfunktion ist eine exklusive
Weltneuheit Ihres EASY METEO.
Um sich die Temperatur- und Luftfeuchtigkeits Angaben des Sensors
anzeigen zu lassen zwischen (IN, 1, 2 oder 3 abwechselnd), schauen Sie
auf der Seite 68 nach - Funktionsmenü der Sensoren.
ETAPPE 3 - UCP KONFIGURIEREN
Sollten nicht alle der nachstehenden Konfigurationen
vorgenommen worden sein, könnte Ihr Gerät anormal und
unzufriedenstellend arbeiten. Da das Gerät gleitende Mittelwerte
errechnet, empfiehlt es sich, die Konfiguration nach den ersten
Betriebsminuten vorzunehmen.
KALENDER AUTOMATISCH EINSTELLEN
Dieses hochsensible Gerät wurde für die automatische Uhrzeiteinstellung
über DCF 77 (Frankfurt) entwickelt.
15 Sekunden nach Aufleuchten des LCD-Displays (siehe Seite 70) beginnt
das Symbol DCF 77 langsam zu blinken und Ihr EASY METEO stößt die
automatische Uhrzeitsuche an; diese dauert 4 Minuten und 16 Sekunden.
Ein vollständiger und einwandfreier Uhrzeitempfang bewirkt eine
automatische Korrektur der Uhrzeit an der UCP: Die neue Uhrzeit und das
neue Datum werden angezeigt und das Symbol DCF 77 blitzt auf.
Uhrzeit vor- bzw. nachstellen:
Man kann die Uhrzeit von der automatisch empfangenen Uhrzeit
abweichend vor- bzw. nachstellen (Beispiel: Großbritannien oder Polen).
Um eine Stunde hinzuzufügen, drücken Sie die Taste 5 Sekunden
lang. Die angezeigte Uhrzeit wird um eine Stunde gegenüber der über
DCF empfangenen Uhrzeit vorgestellt; die durch das DCF 77-Signal
vorgegebene Präzision bleibt hierbei gewahrt.
Das Zurückstellen der Uhrzeit erfolgt entsprechend
Automatische Uhrzeitsuche aktivieren bzw. deaktivieren:
Um die automatische Uhrzeitsuche zu aktivieren bzw. zu deaktivieren
drücken Sie die Taste
Aktivieren: Taste OK gedrückt halten, bis das Symbol DCF angezeigt wird.
Deaktivieren: Taste OK gedrückt halten, bis drei horizontale Striche
angezeigt werden.
72
TFA_ALLEMAND 21/04/05 14:52 Page 72
Hinweise:
• Der Frankfurter Sender verwendet die Uhrzeit der Atomuhr;
die Präzision dieser Uhr beträgt unter 1 Sekunde Abweichung
pro Jahr.
• Empfangszonen des DCF 77-Signals:
• 0 bis 600 Km Entfernung von Frankfurt: Maximaler
Empfang.
• 600 bis 2000 Km Entfernung von Frankfurt: Interferenzen
möglich, Empfang des Signals potentiell beeinträchtigt; in
diesem Fall empfiehlt sich eine manuelle Einstellung.
KALENDER MANUELL EINSTELLEN
Taste drücken.
Das Abrollmenü wird im oberen Bildschirmbereich eingeblendet.
Schritt Nr. 1
Anzeigemodus - mit bestätigen
12 H - 24 H
Uhrzeit-Anzeigeformat zwischen 12 H (AM/PM) oder 24 H mit Hilfe
der Cursortasten auswählen und mit bestätigen.
Schritt Nr. 2
Hour (Stunde) – mit bestätigen
Stunden mit Hilfe der Cursortasten einstellen
mit bestätigen
Schritt Nr. 3
Minute – mit bestätigen
Minuten mit Hilfe der Cursortasten einstellen
mit bestätigen
Schritt Nr. 4
Year (Jahr) – mit bestätigen
Jahr mit Hilfe der Cursortasten einstellen
mit bestätigen
Schritt Nr. 5
Month (Monat) – mit bestätigen
Monat mit Hilfe der Cursortasten einstellen
mit bestätigen
73
TECH. ANLEITUNG
ABLESEN
Inbetriebnahme
PRAKT. ANLEITUNG
BESCHREIBUNG
TFA_ALLEMAND 21/04/05 14:52 Page 73
Schritt Nr. 6
Day (Tag) – mit bestätigen
Tag mit Hilfe der Cursortasten einstellen
mit bestätigen
Schritt Nr. 7
Hemisphäre Nördliche/ Südliche – mit bestätigen
Halbkugel mit Hilfe der Cursortasten einstellen
mit bestätigen
KONFIGURATIONSSCHRITTE
Taste drücken
Das Abrollmenü wird im mittleren Bildschirmbereich
eingeblendet
Schritt Nr. 1
Thermo - mit bestätigen
°C °F
Wählen Sie die Temperatureinheit °C oder °F mit Hilfe der
Cursortasten und bestätigen Sie mit
Die Einstellung von Höhe und Luftdruck sind wichtig
für die Präzision der Wettervorhersagen: Siehe Kapitel
„Inbetriebnahme“, Seite 70.
Schritt Nr. 2
Höhe – mit bestätigen
M ou Feet
Wählen Sie die Höheneinheit (Meter oder Fuß) mit Hilfe der
Cursortasten und bestätigen Sie mit
Justieren – mit bestätigen
Höhe des Aufstellortes der UCP einstellen.
Stellen Sie die Höhe am Aufstellort Ihrer UCP ein. Wählen Sie die
Höhe mit Hilfe der Cursortasten
Jeder Druck auf eine dieser Tasten erhöht bzw. verringert die
Höhe um jeweils 5 Meter; ab dem 11 aufeinanderfolgenden
Druck erhöht bzw. verringert sich die Höhe um jeweils 50 Meter.
Bestätigen Sie die gewünschte
Einstellung mit
.
74
TFA_ALLEMAND 21/04/05 14:52 Page 74
Schritt Nr. 3
Baro mit bestätigen
HPa
InHg
Wählen sie die Luftdruckeinheit hPa oder InHg mit Hilfe der
Cursortasten anschließend mit bestätigen.
Justieren – mit bestätigen
Justieren Sie den Luftdruck mit Hilfe der Cursortasten
anschließend mit bestätigen
Schritt Nr. 4
Sens 1 – mit bestätigen
Wählen Sie ext (außen) oder int (innen).
anschließend mit bestätigen.
Sollte der Sensor Nr.1 nicht im Außenbereich montiert
sein, arbeitet die Wettervorhersage mit abgefälschten
Daten und die Funktionstiefe des Gerätes wird
beeinträchtigt; dies gilt insbesondere für die Funktion der
„Multikriterienwettervorhersage“ mit Vertrauensfaktor.
75
TECH. ANLEITUNG
ABLESENPRAKT. ANLEITUNG
Auswertung
BESCHREIBUNG
TFA_ALLEMAND 21/04/05 14:52 Page 75
AUSWERTUNG DER DATEN
Eine ganze Reihe von Funktionen wie beispielsweise die
Wettervorhersage, der Böenalarm, Frostgefahr und Sturmgefahr, die
bevorstehende Luftdrucktendenz und der Graphikbereich des Bildschirms
arbeiten erst, wenn ein vollständiges Meßwertjournal vorliegt. Beachten
Sie daher bitte, daß sich diese Funktionen erst nach 24 Betriebsstunden
ordnungsgemäß ablesen lassen.
DATUM und UHRZEIT
Der programmierte Kalender Ihres Gerätes reicht bis 2029 mit
Datumsanzeige im europäischen Format (Beispiel: 15.06
= 15. Juni), Uhrzeit im 24-Stunden-Anzeigemodus bzw.
12-Stunden-Anzeigemodus (AM/PM) nach Wahl.
MONDPHASEN
Der Mond dreht sich zwei Mal um die eigene Achse (die Drehrichtung
hängt dabei davon ab, ob die Nord- oder die Südhalbkugel gewählt
wurde), und bleibt dann 5 Sek. lang auf der augenblicklichen Mondphase
stehen. Tritt der Mond beispielsweise auf der Nordhalbkugel in sein
letztes Viertel ein, werden die ersten beiden linken Mondsichelsegmente
weiß angezeigt; in den darauffolgenden Tagen ist nur noch die äußere
linke Sichel weiß, der Rest bleibt schwarz, bis zum Neumond.
Dies geschieht automatisch, denn Ihr Gerät ist mit den Mondereignissen
bis 2029 programmiert; natürlich ist die Genauigkeit der Anzeige
abhängig von der Exaktheit des eingegebenen Datums.
MULTIKRITERIENWETTERVORHERSAGE
Ihr EASY METEO ist mit einem Multikriterienwettervorhersage-System
ausgerüstet.
Die meisten derzeit auf dem Markt angebotenen Geräte machen ihre
Vorhersage nur von der Überprüfung der Luftdruckschwankungen
abhängig; dies ist kein ausreichendes Kriterium, und bringt nicht mehr
Informationstiefe als ein herkömmliches mechanisches Barometer.
Ihr EASY METEO ist hingegen mit einer „intelligenten“ Software ausgerüstet;
diese berücksichtigt den Luftdruck und die Geschwindigkeit seiner
Schwankungen und ist zudem in der Lage, mit Hilfe der im Außenbereich
angebrachten Funksensoren herandrängende Luftmassen zu identifizieren
(beispielsweise warme und feuchte oder kalte und trockene Luft usw.).
Daher sind die Bedingungen in bezug auf den Einbauort des Funksensors
sorgfältig zu beachten (siehe Kapitel „Inbetriebnahme“, Seite 71).
Die aktuell gültige Vorhersage wird durch das Wandern von Pfeilen
zwischen den unterschiedlichen Symbolen angezeigt.
76
TFA_ALLEMAND 21/04/05 14:52 Page 76
Zum Beispiel:
Wettertendenz: bedecktes Wetter mit Niederschlagsgefahr.
Wettertendenz: trockenes Wetter mit Aufheiterungen.
In Anbetracht seiner „intelligenten“ Software ist das Gerät in der Lage,
festzustellen, ob die Tendenzen der unterschiedlichen atmosphärischen
Parameter eine zuverlässige Voraussage ermöglichen oder nicht. Es
informiert Sie laufend über den Vertrauensfaktor seiner eigenen
Vorhersage; dieser schwankt zwischen 1 und 5.
Faktor 1: schwach
Faktor 4: sehr zuverlässig
Wenn die unterschiedlichen Meßwerte mit den dazugehörigen
Tendenzen in Widerspruch stehen, kann hieraus keine Vorhersage
mehr abgeleitet werden. In diesem Fall wird lediglich die letzte,
nicht mehr gültige Vorhersage zur Information angezeigt. Die
Pfeile leuchten dauerhaft und selbstverständlich steht der
Vertrauensfaktor auf 0.
Schnelligkeit der Wetterentwicklung: Die durch das Gerät
vorgegebenen Vorhersagen treten allgemein binnen einer Frist
von 6 bis 12 Stunden ein.
BÖENALARM
Ihr EASY METEO ist mit dem Böenalarm einer
Exklusivausstattung ausgerüstet.
Die Windhose blinkt, wenn das Gerät die Gefahr starker
Winde oder starker Windböen für die kommenden Stunden
ermittelt.
Trifft diese Vorhersage nicht mehr zu, bleibt die
Windhose zur Information noch 6 weitere Stunden
lang aktiv.
FROSTGEFAHR
Ihr EASY METEO ist mit einem völlig neuen System, einer Weltneuheit
ausgestattet: der Frostalarmfunktion.
Das Schneekristall blinkt, wenn das Gerät Witterungsbedingungen
aufspürt, die auf Frosteinbruch hindeuten. Diese Vorhersage ist 6 bis 8
Stunden vor Eintritt des erwarteten Ereignisses gültig.
Sobald der Frost tatsächlich eingetreten ist, wird das Schneekristall
dauerhaft eingeblendet.
77
TECH. ANLEITUNG
ABLESENPRAKT. ANLEITUNG
Auswertung
BESCHREIBUNG
TFA_ALLEMAND 21/04/05 14:52 Page 77
STURMGEFAHR
Ihr EASY METEO ist mit einem völlig neuen Warnsystem vor Sturmgefahr
ausgerüstet.
Das Symbol „Sturmgefahr“ blinkt, wenn das Gerät
Witterungsbedingungen aufspürt, die auf einen drohenden Sturm
hindeuten.
TEMPERATUR UND LUFTFEUCHTE INNEN
Die Temperatur (°C bzw. ° F nach Wahl)- und die Luftfeuchte innen
werden neben dem Symbol:angezeigt:
Blinkt das Symbollangsam, entsprechen die Temperatur- und
Luftfeuchtedaten denjenigen des Grundgerätes.
Das Komfortniveau wird anhand des Symbolsangezeigt
Leuchtet dieses Symbol, ist der maximale Komfort für einen Wohnraum erreicht,
d. h. daß die Raumtemperatur bei einer relativen Luftfeuchte von 40 bis 70 %
zwischen 19 und 25 ° beträgt.
Bei anormalem Komfortniveau wird das Symbol nicht angezeigt; dafür
werden folgende Hinweise ausgegeben:
Neben der Temperaturanzeige
HOT= heiß
Bei Temperaturen > 25 °C
COLD= kalt
bei Temperaturen < 19 °C
Neben der Anzeige des Luftfeuchtewertes
WET= feucht
bei Luftfeuchtewerten > 70 %
DRY= sec
bei Luftfeuchtewerten < 40 %
TEMPERATUR UND LUFTFEUCHTE AUßEN
Temperatur (°C bzw. ° F nach Wahl) und Luftfeuchte werden neben der
jeweils blinkenden Sensor-Nr. angezeigt. Diesen Sensor haben Sie zuvor unter
3 möglichen Sensoren aus dem Abrollmenü ausgewählt. Die von Ihnen
gewählte Sensor-Nr. wird angezeigt (zur Information: blinkt die Nummer, ist
der Ladezustand der Batterien am ausgewählten Sensor schwach), wobei
oberhalb dieser Nummer der Empfangsgütefaktor angezeigt wird:
78
TFA_ALLEMAND 21/04/05 14:52 Page 78
guter Empfang
mittelmäßiger Empfang
schwacher Empfang
Wenn die UCP die Daten des Sensors nicht mehr
ordnungsgemäß empfängt, werden die entsprechenden Daten
durch gestrichelte Linien ersetzt (siehe Kapitel „Sensorsuche
durch die UCP“, Seite 71).
LUFTDRUCK
Ihr EASY METEO besitzt einen digitalen Luftdrucksensor der
jüngsten Generation mit einer nahezu professionellen
Genauigkeit von +/– 1 hPa bzw. +/- 0,03 inHg.
Wenn Sie Ihr Gerät auf die Höhe 0 Meter (NN) einstellen, zeigt
es den Luftdruck als „Absolutwert“ an (Istwert auf der Höhe des
Aufstellortes).
Wenn Sie das Gerät auf die Höhenlage des Aufstellortes einstellen
(siehe Kapitel „UCP konfigurieren“, Seite 74), zeigt er den auf
Meereshöhe abgeglichenen Druckwert nach Maßgabe der
meteorologischen Konventionen an.
BEVORSTEHENDE TENDENZ
Der Doppelpfeil zeigt Ihnen die Luftdrucktendenz für die
kommenden Stunden an.
GRAPHIKBEREICH
Ihr EASY METEO ist mit einem Speicher ausgerüstet, der die
Möglichkeit bietet, die Luftdruck-Verlaufsgraphik der UCP über
die letzten 24 Stunden anzuzeigen.
Jede Spalte weist einen Luftdruck-Mittelwert für den auf der XAchse in Stunden ausgewiesenen Zeitraum aus.
Die rechte Spalte stellt den Luftdruckmittelwert über 1/2 Stunde dar.
79
TECH. ANLEITUNG
ABLESENPRAKT. ANLEITUNG
BESCHREIBUNG
Auswertung
TFA_ALLEMAND 21/04/05 14:52 Page 79
BATTERIEN AUSWECHSELN
Wenn nachstehendes Symbol blinkt, müssen die Batterien der UCP
ausgewechselt werden.
In bezug auf den bzw. die angeschlossenen Funksensoren zeigt das
rasche Blinken der jeweiligen Sensor-Nr. an, daß ein Batteriewechsel in
Kürze erforderlich ist.
IBatterien einlegen: Siehe Beschreibung unter Kapitel „Inbetriebnahme“,
Seite 70.
Vergessen Sie keinesfalls, den Batterietyp zu überprüfen.
Beachten Sie beim Einlegen der Batterien die Polarität, und achten
Sie bei den Sensoren auf ordnungsgemäße Lage der Dichtung, bevor Sie
den Deckel wieder anschrauben.
Wenn Sie die UCP nicht komplett neu konfigurieren wollen:
Bereiten Sie Ihre neuen Batterien vor, öffnen Sie das Batteriefach und
bewerkstelligen Sie den Austausch in weniger als 20 Sekunden. Ihr Gerät
verfügt über einen Sicherheitsspeicher von 20 Sekunden, um sämtliche
ursprünglichen Daten nebst Journalen vorübergehend zu sichern.
Tragen Sie aktiv zum Schutz der Umwelt bei, indem Sie die
ausgedienten Batterien nicht in den Hausmüll, sondern in einen hierfür
vorgesehenen Sammelbehälter geben.
Hingegen ist nach jedem Batteriewechsel an der UCP oder an
einem der Sensoren eine Sensorsuche über die UCP zu bewerkstelligen
(siehe Kapitel „Sensorsuche durch die UCP“, Seite 71).
80
TFA_ALLEMAND 21/04/05 14:52 Page 80
Betriebstemperatur
Grundgerät0 bis + 50 °C
Sensor- 20 bis + 60°C
Lagerungstemperatur
Grundgerät- 10 bis + 50 °C
Sensor- 20 bis + 60°C
Luftdruckmessung
Grundgerät (ausschließlich Grundgerät)
Meßbereich750 bis 1100 hPa
Auflösung0.5 hPa
Meßdauer30 s
Linearität+/- 1 hPa zwischen 750 und 1100 hPa
bei 20°C
Gleitende Mittelwert-Anzeige
180 s
Temperaturmessung
Grundgerät
Meßbereich0 bis + 50 °C
Auflösung0.1°C
Meßdauer30 s
Linearität+/- 1°C
Anzahl der empfangenen Sensoren
3 (Sensor 1, Sensor 2, Sensor 3)
Sensor
Meßbereich-20 bis + 60 °C
Auflösung0.1°C
Meßdauer15 s
Linearität+/- 1°C
Gleitende Mittelwert-Anzeige
60 s
Luftfeuchtemessung
Grundgerät (Grundgerät)
Meßbereich0 bis 99 %
Auflösung1%
Linearität+/- 5%
Meßdauer30 s
Sensor
Grundgerät0 bis 99 %
Auflösung1 %
Linearität+/- 5%
Meßdauer15 s
Gleitende Mittelwert-Anzeige
60 s
81
TECH. ANLEITUNG
ABLESENPRAKT. ANLEITUNG
BESCHREIBUNG
Spezifikationen
Batterien auwechseln
TFA_ALLEMAND 21/04/05 14:52 Page 81
Uhr
AnzeigeStunden, Minuten, Anzeigeformat 12 oder
24 Stunden
Genauigkeit+/- 30s pro Monat bei konstanter
Temperatur
+/- 1s mit automatischem Uhrzeitabgleich
über DCF.
Mondphasenentsprechend der Halbkugel (Nord, Süd),
bis 2029
Anzeige von Datum Monat, Tag
Höheneinstellung
0 bis 3850 m
Funkübertragung
Frequenz433 Mhz
Übertragungsreichweite 100 m auf freiem Feld
Anzahl der empfangenen Sensoren pro Grundgerät
3 (Sensor 1, Sensor 2, Sensor 3)
Anzahl der möglichen Adressen
3 (Sensor 1, Sensor 2, Sensor 3, mit Hilfe des
3-Positionen-Schalters)
Differenzierung der Sensoren mittels Digitalcode
Abmessungen
Grundgerät200 * 96 * 100 mm
Sensor87 * 115 * 47 mm
Gewicht (Batterien inbegriffen)
Grundgerät440 g
Sensor
+ Abdeckkappe120 g
Stromversorgung
Grundgerät4 Batterien, Typ AA
Sensor3 Batterien, Typ AAA
82
TFA_ALLEMAND 21/04/05 14:52 Page 82
Für dieses Produkt besteht Meldepflicht gemäß
Paragraph 6-4 der R&TTE-Richtlinie.
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Die vorliegende Erklärung wurde eigenverantwortlich durch den
Hersteller erstellt:
IMMI S.A.S.
2 rue du Bief
F-25500 MORTEAU CEDEX
Hiermit bescheinigen wir, daß das nachstehend genannte Produkt:
Funksender/-empfänger: EASY METEO
Den maßgeblichen Anforderungen von Paragraph 3 der
R&TTE-Richtlinie Nr. 1999/5/EC bei bestimmungsgemäßer Verwendung
entspricht, und hierbei nachstehende Normen zur Anwendung kamen:
Effiziente Nutzung des für terrestrische bzw. WeltraumFunkübertragung zugewiesenen Spektrums (Paragraph 3.2 der
R&TTE-Richtlinie)
Angewandte Norm EN 300 220-3 - V.1.1.1.
Elektromagnetische Verträglichkeit
(Paragraph 3.1. b der R&TTE-Richtlinie)
Angewandte Norm EN 301-489-3 - V.1.3.1.
Sicherheitsanforderungen: EN 60 950
83
TFA_ALLEMAND 25/04/05 10:10 Page 83
84
TFA_ALLEMAND 21/04/05 14:52 Page 84
85
TECNICA
LECTURA
PRACTICA
DESCRIPCION
E
Seguridadp 87
Descripción generalp 89
Interpretacionp 104
Puesta en serviciop 98
Cambio de pilasp 108
Características técnicas p 109
Garantia y notasp 111
TFA_ALLEMAND 21/04/05 14:52 Page 85
Le agradecemos la compra de este instrumento y esperamos
que le de entera satisfacción.
Las páginas siguientes contienen datos importantes.
Sírvase leerlas integralmente antes de emplear el
EASY METEO.
Los símbolos «Advertencia » y «Precaución »
aparecen a menudo en este manual. Sírvase leer
cuidadosamente los pasajes marcados con dichos símbolos
antes de poner en marcha su EASY METEO.
ADVERTENCIAS
Para su seguridad, sírvase respetar las advertencias
siguientes antes de poner en marcha su EASY METEO.
No desmonte el aparato
No desmonte el aparato ya que perdería todo derecho a la
garantía. No introduzca ninguna navaja, alambre, destornillador
u otro objeto en los orificios de aeración so pena de deteriorar
el aparato que perdería así todo derecho a la garantía.
No intente abrir el cuerpo de los radiorreceptores ya que esta
operación dañaría la junta de estanqueidad, la cual no está
cubierta por la garantía.
No olvide poner las tapas a todos los
radiorreceptores sometidos a la intemperie.
Manipule las pilas con precaución
• Preconizado utilizar pilas LR6 (AA) para la unidad central y
pilas LR03 (AAA) para el sensor.
• Al insertar las pilas, respete las polaridades.
• No someta las pilas a una llama ni a un calor excesivo.
• Las pilas tienen tendencia a presentar fugas cuando están
totalmente descargadas. Para evitar todo daño al aparato
cambie las pilas desde que estén descargadas.
• En caso de no utilización de las pilas, póngale la tapa al
alojamiento de las pilas (en la unidad central y en los sensores)
y guarde las pilas en un lugar fresco.
• Utilice exclusivamente pilas nuevas. No mezcle pilas nuevas
con pilas gastadas, ya que las viejas pueden presentar fugas.
Conserve el material fuera del alcance de los niños
Cuidado especialmente a que los niños no se llevan a la boca las
pilas o las otras piezas pequeñas del aparato.
■ Las descripciones y características que figuran en el presente
catálogo se dan a título indicativo y no constituyen un
compromiso. En efecto, nos reservamos el derecho de modificar
sin previo aviso nuestro producto con el fin de introducir
mejoras.
■ Hemos hecho todo lo posible para evitar errores y erratas en
el presente manual, por lo que le rogamos que no vacile en
señalar cualquier error que nos haya pasado desapercibido.
■ La fabricante y los distribuidores declinan toda
responsabilidad por los daños y perjuicios de cualquier índole
que pudieran afectar al usuario o a cualquier tercero como
consecuencia del uso de este aparato.
■ Queda prohibida la reproducción del presente manual sin el
consentimiento previo de la fabricante.
87
TECHNICA
Seguridad
LECTURAPRACTICA
DESCRIPCION
TFA_ESPAGNOL 21/04/05 14:57 Page 87
PRECAUCIONES
Para sacar el mejor provecho de su producto, sírvase tomar las
precauciones siguientes.
Conserve en aparato en un lugar seco
La unidad central o base del EASY METEO no es estanca y dejará de
funcionar si se sumerge en el agua o si se expone a un chorro de agua.
Consérvela limpia y en un lugar seco. Si se moja séquela inmediatamente
con un paño suave
Elimine la sal, la arena y el polvo
Si usted utiliza su EASY METEO a orillas del mar, límpielo con un paño
húmedo para eliminar la arena y la sal y séquelo cuidadosamente.
No toque las pantallas de cristales líquidos con los dedos ni
con cualquier otro objeto.
Para limpiar las pantallas LCD utilice un paño suave húmedo, sin apoyar. No
utilice productos químicos ni detergentes.
Efectúe una limpieza delicada
Utilice un paño suave húmedo si necesario para limpiar la unidad central
y los sensores. No utilice productos químicos ni detergentes.
Transporte el producto cuidadosamente
Para transportar el aparato no olvide retirar el pie amovible, poner la tapa,
utilizar el embalaje de origen y evitar los choques.
Prefiera las temperaturas normales y evite los cambios
bruscos de temperatura.
Utilice y conserve la unidad central a temperaturas normales (entre 0 y
+50°C).
Las variaciones bruscas de temperatura (como las que pueden producirse
cuando se sale de o se entra en un local con calefacción los días muy
fríos) pueden producir una condensación en el interior del aparato. Para
evitar este fenómeno, coloque el aparato en una bolsa antes de
exponerlo a un cambio brusco de temperatura.
No deje caer el aparato
Manipule la unidad central y los sensores con cuidado ya que podrían
presentar problemas de funcionamiento en caso de choques violentos o
vibraciones.
Aleje el aparato de los campos magnéticos intensos
Cuide de no utilizar ni conservar su EASY METEO a proximidad de aparatos
que generen fuertes radiaciones electromagnéticas o campos magnéticos.
En efecto, el campo magnético generado por aparatos del tipo
radioemisores, televisores, microondas, ordenadores (computadoras) o
teléfonos móviles (celulares) puede pertubar el visualizador, o dañar los
datos almacenados en memoria, afectar los circuitos internos del aparato o
reducir la capacidad de recepción de los sensores y de la señal DCF 77.
Pilas
Al poner el aparato bajo tensión, verifique el nivel de carga de las pilas
para saber si es necesario cambiarlas. Proceda al cambio de pilas desde
que el indicador de carga lo indique. Cuando hace frío las pilas tienden a
descargarse más rápido.
Si los polos de las pilas se ensucian, límpielos con un paño seco y limpio.
88
TFA_ESPAGNOL 21/04/05 14:57 Page 88
Este aparato ha sido diseñado por los ingenieros de nuestra
Oficina de Proyectos y concebido con la colaboración de
usuarios experimentados.
El EASY METEO es una estación meteorológica electrónica
especialmente diseñada para todas las personas interesadas por
el conocimiento de los elementos atmosféricos y las previsiones
meteorológicas.
CONTENIDO DE LA CAJA
• 1 unidad central
• 1 pie
• 1 tapa
• 1 kit de fijación mural
• 1 sensor
• 1 tapón
• 1 kit de fijación mural para el sensor
• 4 pilas R6 (AA) para la base y 3 pilas R03 (AAA) para el
sensor
• 1 manual de uso en 5 idiomas
89
TECHNICA
LECTURAPRACTICA
DESCRIPCION
Descripción general
TFA_ESPAGNOL 21/04/05 14:57 Page 89
CARACTERISTICAS PRINCIPALES
DE LA UNIDAD CENTRAL
• Previsión meteorológica inteligente con índice de confianza
• Alerta de viento fuerte
• Previsión de helada en las próximas 6 horas
• Posibilidad de visualización permanente o intermitente de todos los
datos de los sensores y de la unidad central
• Menú desplegable convivial
• Indicación de las fases de la luna con 8 posiciones
• Presión atmosférica en valor absoluto o al nivel del mar, con una
precisión de +/- 1 hPa.
• Flecha de predicción de la variación de la presión
• Grafo de la presión durante las siguientes 24 horas
• Temperatura e higrometría interiores con indicación del nivel de
confort
• Temperatura e higrometría exteriores
• Higrometria de calidad profesional
• Nuevo sensor de humedad digital, de alta precisión, de calidad
profesional
• posibilidad de 3 sensores con índice de recepción
• Visualización de la recepción de un sensor por un rayo luminoso
azulado situado en la cara delantera del aparato
• Mínimas y máximas de todos los datos
• Búsqueda automática de los sensores
• Indicación del estado de carga de las pilas de la unidad principal y de
todos los sensores
• Visualización alternada de la hora y la fecha
• Localización automática de la hora en el DCF 77 al encendido del
aparato y durante su funcionamiento corriente.
• Emite un sonido audible cada vez que se pulsa una tecla válida
• Selección de los parámetros de visualización: °C o °F, hPa o en inHg,
hora en 12/24 horas
• Alimentación por 4 pilas AA
• Duración de vida de las pilas en uso estándar: 10 a 12 meses, con pilas
LR6 (AA)
90
TFA_ESPAGNOL 21/04/05 14:57 Page 90
PANTALLA DE CRISTALES LIQUIDOS
(LCD) DE LA UNIDAD CENTRAL
Remítase a las páginas 104 a 107 para más amplios detalles.
91
TECHNICA
Descripción general
LECTURAPRACTICA
DESCRIPCION
Indicador de
recepción
automática
de la hora
Ostentación por
intermitencia de
las informaciónes
de los sensores y
de la unidad
central
N° del sensor
Grafico histórico
de la presión
Flecha de
predicción de la
presión
Presión
atmosférica
Indice de
recepción
Temperatura y
humedad
Indice de conforte
Indice de confianza
de la previsión
meteorológica
Previsión de helada
Previsiones
meteorológicas
Alerta de viento
fuerte
Fase de la luna
Hora y
fecha en
alternancia
TFA_ESPAGNOL 21/04/05 14:57 Page 91
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
SENSOR
92
Pantalla LCD liquides
Antena
Kit de fijación mural
Tapa
Reset
Aberturas de
ventilación
N° del sensor
Alojamiento
de las pilas
Unidad de
temperatura
°C ou °F
TFA_ESPAGNOL 21/04/05 14:57 Page 92
1
2
3
4
5
6
7
8
9
CARACTERISTICAS PRINCIPALES
DEL SENSOR
El sensor suministrado puede ser declarado sensor n° 1 o
n° 2 o n° 3.
• Caja protegida y estanca al agua.
• Radiotransmisión de largo alcance : 100 m en campo
abierto (sin perturbaciones electromagnéticas)
• Kit de fijación mural
• Alimentación por 3 pilas AAA.
• Pantalla LCD con visualización alternada de la
temperatura, la humedad y el n° del sensor.
• Visualización del estado de carga de la pila.
• Visualización de la emisión HF (por símbolo)
Información relativa a la radiotransmisión
La única manera de medir el alcance de una onda de radio
es experimentar en un terreno abierto, lejos de toda
perturbación.
Es evidente que cuando se usa en la casa o en la oficina,
rodeado de computadoras, hornos de microondas,
mandos a distancia, alarmas, teléfonos celulares, paredes
de madera, metálicas o de cemento, el alcance del aparato
puede sufrir una reducción más o menos importante.
La fabricante y el distribuidor declinan toda
responsabilidad por la reducción que pueda sufrir el
alcance de la onda a causa del entorno del aparato.
93
TECHNICA
Descripción general
LECTURAPRACTICA
DESCRIPCION
El testigo de carga aparece a
la izquierda
Cada 5 segundos, la pantalla
LCD del sensor visualiza
alternativamente los datos
siguientes :
la temperatura local
o
el porcentaje de higrometria
local
El testigo de emisión aparece
cada minuto a la parte
inferior izquierda del LCD
par indicar que el sensor
está emitiendo
TFA_ESPAGNOL 21/04/05 14:57 Page 93
1
2
3
4
UNIDAD CENTRAL
94
Tecla de acceso
al menu de los
ajustes
Tecla de ajuste
del calendario
Reset
Alojamiento
de las pilas
Pantalla LCD
Recepción de los
sensores simbolizada
por un rayo luminoso
azulado
Pie
Teclado
TFA_ESPAGNOL 21/04/05 14:57 Page 94
1
2
3
4
1
2
3
4
MENUS DESPLEGABLES
TECLAS DE NAVEGACION
(Cara delantera del aparato)
Tecla de acceso al menú de los sensores
Teclas que permiten navegar entre las opciones de
los diferentes menús (encendidas fijas). La opción
seleccionada parpadea.
Tecla para confirmar y validar la opción
seleccionada, o el dato introducido.
Tecla de acceso al menú de mínimas y máximas
TECLAS DE NAVEGACION
(Parte trasera del aparato)
Tecla de acceso al menú de los ajustes
Tecla de ajuste del calendario
95
TECHNICA
Descripción general
LECTURAPRACTICA
DESCRIPCION
TFA_ESPAGNOL 21/04/05 14:57 Page 95
Consagre algunos minutos a estudiar las funciones de los mandos, el
visualizador y los menús de este aparato.
De modo general, si no se efectúa ninguna operación con el
teclado en un lapso de 20 segundos, la visualización por defecto
aparece y se deben recomenzar todas las operaciones.
TECLA DE ACCESO
AL MENU DE LOS AJUSTES
Esta tecla permite el ajuste de la unidad central durante la puesta en
servicio de EASY METEO (ver pág 102)
La misma tecla sirve para modificar los ajustes:
Por ejemplo : para cambiar la unidad de temperatura
Synchro Thermo Altitude Baro Sens 1
Desplazarse con las flechas o hasta que la indicación « thermo»
parpadee
Pulsar la tecla para validar
Desplazarse con las flechas hasta la unidad seleccionada (°C o °F) y validar
con la tecla .
El aparato retorna automáticamente a la pantalla por defecto al cabo de
algunos segundos.
TECLA DE ACCESO
AL MENU DE LOS SENSORES
Esta tecla permite visualizar los datos del sensor seleccionado
(sensor 1, 2 o 3, o todos los sensores alternativamente).
para seleccionar la unidad central
para seleccionar el sensor N° 1
para seleccionar el sensor N° 2
para seleccionar el sensor N° 3
☛ para que la unidad central visualice automáticamente todos los
datos de los sensores de la unidad central
Pulsar la tecla para validar
96
TFA_ESPAGNOL 21/04/05 14:57 Page 96
TECLA DE ACCESO AL MENU
DE MINIMAS Y MAXIMAS
Esta tecla permite acceder a las mínimas y máximas
almacenadas de la presión de la unidad central, y de la
temperatura y de la higrometría de la unidad central o de cada
sensor.
Para seleccionar estos valores, desplazarse hasta la indicaciones
min (mínimas) o max (máximas) con las flechas
y pulsar
la tecla
para validar.
Ejemplo: Usted desea visualizar las mínimas
Min
Desplazarse con las flechaspara visualizar las mínimas
de la unidad central o de los sensores 1, 2 o 3.
Si se efectúa un reset, todas las mínimas y máximas
almacenadas serán borradas y la memoria será puesta a cero.
El aparato retorna automáticamente a la pantalla por defecto
al cabo de algunos segundos.
TECLA DE ACCESO AL AJUSTE
MANUAL DEL CALENDARIO
Esta tecla permite el ajuste manual del calendario formato 12 o
24 horas, hora, minutos, día, mes, año, hemisferio).
La misma tecla sirve para modificar los ajustes del calendario.
Ejemplo: cambio del huso horario.
Desplazarse con las flechas hasta la indicación hour
(Hora)
Pulsar la tecla
Modificar la hora con las teclas
Pulsar la tecla para validar
El aparato retorna automáticamente a la pantalla por defecto al
cabo de algunos segundos.
Nota: si la recepción DCF 77 ha sido activada, el icono de
recepción correcta se apaga hasta la siguiente busqueda
automática de la hora.
MEM
97
TECHNICA
Descripción general
LECTURAPRACTICA
DESCRIPCION
TFA_ESPAGNOL 21/04/05 14:57 Page 97
PUESTA EN SERVICIO
Aténgase estrictamente al procedimiento que se describe más abajo. La
puesta en servicio se efectúa en 3 etapas:
• Puesta en marcha de la unidad central.
• Puesta en marcha del o de los sensores(es) y lanzamiento de la
localización de los sensores por la unidad central.
• Ajuste de la unidad central.
Como este aparato toma en cuenta la altitud del lugar de
utilización, se aconseja efectuar la puesta en servicio en el lugar donde se
cuenta utilizarlo, ya que en caso contrario la medida de la presión
funcionará incorrectamente.
Antes de empezar, infórmese para conocer la altitud y la presión
vigentes en el lugar de la puesta en servicio. Generalmente estos datos se
pueden obtener por teléfono en los servicios de meteorología locales o
en los puertos (según las regiones).
ETAPA 1 - PUESTA EN MARCHA
DE LA UNIDAD CENTRAL
Antes de fijar el pie, retire la tapa del alojamiento de las pilas.
Retirar la lengüeta aislante. El aparato utiliza 4 pilas AA.
Coloque de nuevo la tapa del alojamiento de las pilas y verifique su
correcto posicionamiento.
El EASY METEO admite dos instalaciones: la instalación sobre un pie o la
instalación mural.
Instalación sobre un pie :
Retire la tapa situado en el extremo del tubo inferior situado en la parte trasera
del aparato y fije el pie cuidando de respetar la ranura prevista al efecto.
Instalación mural :
Coloque la fijación mural suministrada (pieza de plástico negra) en la parad.
Sostenga el aparato de cada lado con la mano, el índice colocado en la
parte superior del aparato y haga deslizar de abajo hacia arriba el tubo del
aparato en la fijación mural, cuidando de respetar las ranuras.
La fijación mural ofrece 7 posibilidades de orientación del aparato.
Si usted desea una orientación diferente, retire delicadamente el aparato
de la fijación mural haciéndolo deslizar de arriba hacia abajo y ejecute las
operaciones antes descritas para fijarlo de nuevo tras haber adoptado la
orientación deseada.
Efectue delicadamente las operaciones descritas para no
arañar la pintura del tubo del aparato.
No trate de modificar la orientación del aparato ya instalado
so pena de deterioración.
Al encendido, la unidad central emite un sonido prolongado y un rayo
luminoso azulado se enciende simultáneamente en la cara delantera del
aparato, luego la pantalla LCD se enciende y visualiza los datos siguientes
desde arriba hacia abajo:
• la fecha: 31.01 y la hora: 0.00 en alternancia
• la fase de la luna
• un pictograma meteorológico
• la temperatura y la higrometría interiores
• la presión absoluta a la altitud en que se encuentra el producto.
La columna de la derecha del área del grafo permanece encendida. En
ella se indicará la presión media obtenida durante la primera media hora
de funcionamiento.
98
TFA_ESPAGNOL 21/04/05 14:57 Page 98
ETAPA 2 - PUESTA EN MARCHA DEL O DE
LOS RADIOSENSORES Y LANZAMIENTO DE
LA LOCALIZACION DE LOS SENSORES POR
LA UNIDAD CENTRAL.
Nota: es indispensable atribuir el N° 1 al sensor
destinado al exterior.
Desatornille y retire la tapa del alojamiento de las pilas.
Antes de insertar las pilas seleccione el n° que identificará a cada
sensor (atribuir el N° 1 al sensor exterior). Deslice el botón hacia
la derecha para atribuir el n° 1, hacia el centro para el n° 2, hacia
la izquierda para el n° 3.
Los radiosensores funcionan con 3 pilas AAA. Inserte las pilas
cuidando de respetar las polaridades indicadas en el fondo del
alojamiento. No le ponga la tapa a los sensores.
No modifique el n° atribuido a los sensores después
de la puesta en servicio, y si debe hecerlo recomience
todas las operaciones desde el principio.
Pulse la tecla en la unidad central, seleccione la función
Synchro (Sincronización) con las teclasy pulse la tecla
para confirmar.
A partir de este momento y durante 2 minutos y 10 segundos la
unidad central lanzará el procedimiento de localización de todas
las ondas emitidas por los sensores.
Se recomienda efectuar un Reset del sensor
inmediatamente después del lanzamiento de la operación
de sincronización ya que el sensor emite 12 veces durante
los primeros 60 segundos, lo que facilita su localización
por la unidad central durante la operación de
sincronización.
Este procedimiento se puede utilizar para cerciorarse que la
localización de un sensor le permite ser captado por la unidad central.
A su puesta en marcha (o después de un reset) cada sensor emite
su número de identificación. Este procedimiento permite a la
unidad central "sintonizarse" con el o los sensor(es) captados.
No olvide colocar la junta de estanqueidad en el alojamiento
previsto al efecto antes de atornillar la tapa del alojamiento de las
pilas. Efectúe el mismo procedimiento a cada cambio de pilas.
Coloque la tapa del sensor. Fije en la pared el kit de fijación
mural.
Es indispensable atribuir el n° 1 al sensor destinado al
exterior, y colocar dicho sensor en el Norte, o en un lugar
abrigado de modo que no reciba la luz directa del sol, ya que
esto falsea la medida de la temperatura y de la humedad
relativa así como el resultado de las previsiones meteorológicas
multicriterios, exclusividad mundial de EASY METEO.
99
TECHNICA
LECTURA
Puesta en servicio
PRACTICA
DESCRIPCION
TFA_ESPAGNOL 21/04/05 14:57 Page 99
Si usted reside en un área con perturbaciones electromagnéticas (cosa
frecuente si se considera la cantidad de electrodomésticos en
funcionamiento) y si por este hecho la unidad central pierde contacto con
uno de los sensores, el aparato lanzará una localización automática
durante 2 minutos y 10 segundos. Si durante este lapso de tiempo el o
los sensor(es) no son localizables, el procedimiento se repetirá
automáticamente cada hora durante 24 horas. Durante las fases de
búsqueda la indicación Synchro aparece. Este procedimiento de
búsqueda automática es una exclusividad mundial de EASY METEO.
ETAPA 3 - AJUSTE DE LA UNIDAD CENTRAL
Todos los ajustes que se indican a continuación deben ser
efectuados, so pena de funcionamiento anormal del aparato.
Como este aparato está destinado a calcular medias móviles, se le
aconseja que deje funcionar el aparato algunos minutos antes de
efectuar los ajustes.
AJUSTE AUTOMATICO DEL CALENDARIO
Este aparato posee un dispositivo de ajuste automático de la hora con
sintonización sobre el DCF 77 de Frankfurt, y al efecto ha sido dotado de
una sensibilidad de alto nivel.
15 segundos después del encendido de la pantalla LCD (ver la pág. 98),
el icono DCF 77 parpadea lentamente para indicar que el EASY METEO
se encuentra en la fase de búsqueda automática de la hora. Esta
operación dura 4 minutos y 16 segundos. La recepción completa y
correcta de la hora conlleva la puesta a la hora automática de la unidad
central: la nueva hora y la nueva fecha aparecen en la pantalla y el icono
DCF 77 parpadea rápidamente.
Como adelantar o retrasar una hora :
Es posible adelantar o retrasar una hora con relación a la hora resultante
de la recepción automática (por ejemplo: Gran Bretaña o Polonia).
Para ajustar una hora, mantener pulsada durante cinco segundos la tecla
La hora visualizada corresponde a la hora emitida por el DCF 77 + 1,
y la precisión suministrada por la señal DCF 77 será conservada.
Efectuar la misma operación pero manteniendo pulsada la teclapara
retrasar el reloj de una hora (la hora visualizada corresponde en este caso
a la hora emitida por el DCF 77 – 1).
Cómo activar o desactivar la búsqueda automática de la hora:
Para activar o desactivar la búsqueda automática de la hora pulsar la tecla
Para activar la búsqueda mantener la teclapulsada hasta que aparezca
el símbolo DCF. Para desactivarla mantener pulsada la tecla hasta que
aparezcan tres rayas contínuas.
100
TFA_ESPAGNOL 21/04/05 14:57 Page 100
Notas :
• El emisor situado en Frankfurt utiliza la hora suministrada por
el reloj atómico que posee una precisión superior a 1 segundo
por año.
• Las distancias de recepción de la señal del DCF 77 son las
siguientes:
• Entre 0 y 600 km de Frankfurt, la recepción es óptima.
• Entre 600 y 2000 km, las interferencias son posibles y
pueden reducir la receptividad de la señal. En estos casos
podría ser necesario pasar al ajuste manual.
AJUSTE MANUAL DEL CALENDARIO
Pulse la tecla
El menú desplegable aparece en la parte superior del aparato.
Operación N° 1
Mode - Pulse la tecla para confirmar
12 H - 24 H
Seleccione el formato horario [12H (AM/PM) o 24Hh] con las
teclas y pulsepara confirmar
Operación N° 2
Hour (Hora) – Pulse la tecla para confirmar
Ajuste la hora con las teclas
y pulsepara confirmar
Operación N° 3
Minute (Minutos) – Pulse la tecla para confirmar
Ajuste los minutos con las teclas
pulsepara confirmar
Operación N° 4
Year (Año) – Pulse la tecla para confirmar
Ajuste el año con las teclas
pulsepara confirmar
Operación N°5
Month (Mes) – Pulse la tecla para confirmar
Ajuste el mes con las teclas
pulsepara confirmar
101
TECHNICA
LECTURA
Puesta en servicio
PRACTICA
DESCRIPCION
TFA_ESPAGNOL 21/04/05 14:57 Page 101
Operación N°6
Day (Día) – Pulse la tecla para confirmar
Ajuste el día con las teclas
pulsepara confirmar
Operación N° 7
Hemisph Nor th South (Hemisferio Norte – Sur) – Pulse la
tecla para confirmar
Indique en qué hemisferio se encuentra mediante las teclas
pulsepara confirmar
PARAMETRAJE
Pulse la tecla
El menú desplegable aparece en el centro de la pantalla
Operación N °1
Thermo (Termómetro) - Pulse la tecla para confirmar
°C °F
Seleccione la unidad de temperatura (°C o °F) con las teclas
y pulsepara confirmar
El ajuste de la altitud y de la presión es
imprescindible para optimizar la calidad de las previsiones.
Remítase a la pág. 98: «Puesta en servicio»
Operación N° 2
Altitude (Altitud) – Pulse la tecla para confirmar
M ou Feet (metro o pie)
Seleccione la unidad de altitud entre metro y pie con las teclas
y pulsepara confirmar
adjust – Pulse la tecla para confirmar
Ajuste la altitud del lugar en que será utilizada la unidad central
Seleccione la altitud mediante las teclas
Cada pulsión incrementa o reduce la altitud, primero por pasos de 5
metros, y de 50 metros después de 11 pulsiones sucesivas de la misma
tecla.
Pulsepara confirmar
.
102
TFA_ESPAGNOL 21/04/05 14:57 Page 102
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.