Termozeta Super Air 2000, Silver Air 2000 Instruction Manual

Libretto istruzioni
Instruction Manual
Mode D’emploi
Gebrauchsanweisung
Libro De Instrucciones
Uporabniški priročnik
- DATI TECNICI
- TECHNICAL DATA
- TECHNISCHE DATEN
- DATOS TÉCNICOS
- TEHNIČNI PODATKI
SUPER AIR 2000
Type 201003 220-240 V ~ 50/60 Hz 2000W
Made in China
Fig.1
4
5
Fig.2
3
2
1b
1a
1
6
7
DESCRIZIONE
1 Comandi di accensione / spegnimento / regolazione temperatura (g.2) 1a. Interruttore di accensione / spegnimento / regolazione usso aria (g.2) 0 = apparecchio spento - 1 = usso aria medio - 2 = usso aria forte 1b. Interruttore per la temperatura (g.2)
1 = temperatura bassa - 2 = temperatura media - 3 = temperatura alta
2. Pulsante colpo di freddo (g.1)
3. Filtro
4. Concentratore d’aria
5. Corpo apparecchio
6. Occhiello per appendere l’apparecchio
7. Cavo di alimentazione
DESCRIPTION
1 ON / OFF / temperature control controls (g.2) 1a. ON / OFF / airow control switch (g.2) 0 = appliance OFF - 1 = medium airow - 2 = strong airow 1b. Temperature control switch (g.2) 1 = low temperature - 2 = medium temperature - 3 = high temperature
2. Cold-shot button (g.1)
3. Filter
4. Air concentrator
5. Appliance body
6. Eyelet for hanging the appliance
7. Feeding cable
I
GB
DESCRIPTION
1. Commandes de mise en marche / arrêt / réglage de la température (g.2) 1a. Interrupteur de mise en marche /arrêt / réglage du jet de l’air (g.2) 0 = appareil éteint - 1 = jet d’air moyen - 2 = jet d’air fort 1b. Interrupteur de réglage de la température (g.2) 1 = température basse - 2 = température moyenne - 3 = température élevée
2. Touche air froid (g.1)
3. Filtre
4. Embout concentrateur d’air
5. Corps de l’appareil
6. Anneau de suspension
7. Câble d’alimentation
BESCHREIBUNG
1. Steuerungen zum Einschalten / Ausschalten / Einstellen der Temperatur (Abb.2) 1a. Schalter zum Einschalten / Ausschalten / Regulieren des Luftstroms (Abb.2) 0 = Gerät ausgeschaltet - 1 = mittlerer Luftstrom - 2 = starker Luftstrom 1b. Schalter für die Temperatur (Abb.2)
1 = niedrige Temperatur - 2 = mittlere Temperatur - 3 = hohe Temperatur
2. Kaltluftknopf (Abb.1)
3. Filter
4. Frisierdüse
5. Gerätekörper
6. Oese zum Aufhängen des Geräts
7. Stromkabel
F
D
DESCRIPCIÓN
1. Mandos de encendido / apagado / regulación temperatura (g.2) 1a. Interruptor de encendido /apagado / regulación ujo aire (g.2) 0 = aparato apagado - 1 = ujo aire medio - 2 = ujo aire fuerte 1b. Interruptor regulación temperatura (g.2) 1 = temperatura baja - 2 = temperatura media - 3= temperatura alta
2. Botón aire frío (g.1)
3. Filtro
4. Concentrador de aire
5. Cuerpo aparato
6. Anilla para colgar el aparato
7. Cable de alimentación
OPIS
1 Ukazi za vklop / izklop / nastavitev temperature (slika 2) 1a. Stikalo za vklop / izklop / nastavitev zračnega toka (slika 2) 0 = naprava izklopljena - 1 = srednje močen zračni tok - 2 = močan zračni tok 1b. Stikalo za temperaturo (slika 2) 1 = nizka temperatura - 2 = srednje visoka temperatura - 3 = visoka temperatura
2. Tipka za hladni zračni udar (slika 1)
3. Filter
4. Koncentrator zraka
5. Osrednje ogrodje naprave
6. Kavelj za obešanje naprave
7. Napajalni kabel
E
SL
ITALIANO
PRESCRIZIONI DI SICUREZZA
Il presente libretto è parte integrante dell’apparecchio e deve essere letto attentamente prima dell’utilizzo poiché fornisce importanti indicazioni riguardanti la sicurezza d’installazione, d’uso e di manutenzione. Conservare quindi con cura.
Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparecchio. In
caso di dubbio non utilizzarlo e rivolgersi a un centro assistenza autorizzato da LANGE DISTRIBUTION.
Non lasciare gli elementi dell’imballaggio (sacchetti in plastica, polistirolo
espanso, chiodi, ecc.) alla portata di bambini o persone con capacità mentali ridotte in quanto potenziali fonti di pericolo.
funzionamento dell’apparecchio corrisponda a quella della propria abitazione.
Si sconsiglia l’uso di adattatori, prese multiple e prolunghe. In caso di necessità
utilizzare esclusivamente dispositivi omologati e conformi alle vigenti norme di sicurezza accertandosi che siano compatibili alla potenza dell’apparecchio. In
Qualsiasi installazione non conforme a quanto specificato può compromettere la vostra sicurezza e fa decadere la garanzia.
L’apparecchio è destinato esclusivamente ad uso domestico per l’asciugatura dei capelli.
Per motivi di sicurezza fare attenzione a:
- non usare l’apparecchio a piedi nudi e con mani o piedi bagnati
- non usare l’apparecchio al di fuori dell’ambiente domestico
- non lasciare l’apparecchio esposto ad agenti atmosferici (sole, pioggia, ecc.)
- non tirare mai il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso per scollegare
la spina dalla presa di corrente
- non lasciare l’apparecchio collegato alla rete elettrica senza sorveglianza
- non immergere mai l’apparecchio in acqua o in altri liquidi
Il presente apparecchio può essere utilizzato dai bambini a partire da 8 anni
con mancanza di esperienza e di conoscenza se si trovano sotto adeguata sorveglianza, oppure se sono stati istruiti circa l’uso dell’apparecchio in modo sicuro e se si rndono conto dei pericoli correlati.
ITALIANO
I bambini devono essere sorvegliati per sincerarsi che non giochino con
l’apparecchio.
Le operazioni di pulizia e manutenzione non devono essere effettuate dai bambini
senza sorveglianza
Il cavo di alimentazione dell’apparecchio non deve essere sostituito
dall’utente. In caso di necessità rivolgersi a un centro assistenza autorizzato
da LANGE DISTRIBUTION o a persone professionalmente qualificate.
In caso di guasto e/o di cattivo funzionamento dell’apparecchio, spegnerlo e
non manometterlo. Per l’eventuale riparazione rivolgersi a un centro assistenza autorizzato da LANGE DISTRIBUTION e richiedere l’utilizzo di ricambi originali.
Al termine del ciclo di vita rendere inoperante l’apparecchio tagliandone il cavo
di alimentazione dopo avere scollegato la spina dalla presa di corrente. Per lo smaltimento attenersi alle norme in vigore nel proprio luogo di residenza.
LANGE DISTRIBUTION non può essere considerata responsabile di eventuali
danni a persone, animali o cose causati da un’errata installazione o derivanti da un uso improprio, erroneo o irragionevole.
ATTENZIONE!
Non utilizzare mai l’apparecchio nelle immediate vicinanze di vasche da bagno, lavelli, recipienti, ecc. pieni d’acqua o di altre sostanze liquide.
• Non usare mai spray per capelli con l’apparecchio in funzione.
Accertarsi di avere mani e piedi asciutti e che i capelli non siano eccessivamente
bagnati.
circuito elettrico che alimenta il locale da bagno un dispositivo a corrente differenziale, la cui corrente differenziale di funzionamento nominale non sia superiore a 30 mA. Chiedere al proprio installatore un consiglio in merito.
Se l’asciugacapelli è utilizzato in locali da bagno, scollegare sempre la spina dalla presa di corrente dopo l’uso poiché la vicinanza dell’acqua può rappresentare un pericolo anche quando l’apparecchio è spento.
MESSA IN FUNZIONE
Svolgere completamente il cavo di alimentazione (7) e collegare la spina ad una presa di corrente idonea.
Selezionare attraverso l’interruttore di accensione (1a) e quello per la temperatura (1b)
d’asciugatura.
ITALIANO
più bassa vi agevolerà nell’operazione.
Al termine spegnere l’apparecchio portando l’interruttore (1a) in posizione 0 e staccare la spina dalla presa di corrente.
L’apparecchio è dotato di un occhiello (6) per poterlo appendere.
ACCESSORI E DISPOSITIVI
Montare all’occorrenza l’accessorio sulla parte anteriore dell’apparecchio spento e
scollegato dalla presa di corrente:
il concentratore d’aria (4) consente di indirizzare in modo preciso il getto d’aria per ottimizzare le operazioni di messa in piega.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Prima di procedere con qualsiasi operazione di pulizia e manutenzione scollegare la spina dalla presa di corrente ed attendere che l’apparecchio si sia completamente raffreddato.
Pulire il corpo dell’apparecchio (5) e gli accessori utilizzando esclusivamente un panno morbido e asciutto.
ATTENZIONE!
• Non immergere mai l’apparecchio in acqua o in altre sostanze liquide.
• Non utilizzare sostanze chimiche o abrasive.
INFORMAZIONE AGLI UTENTI
chiature elettriche ed elettroniche (RAAE)”.
elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo
smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura.
Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative previste
della normativa vigente.
Lange Distribution S.r.l. si riserva il diritto di apportare modifiche estetiche
e/o tecniche senza preavviso al fine di migliorare i propri prodotti.
Termozeta is an international trademark. Copyright © 1995. All rights reserved.
Lange Distribution S.r.l. - Via Treviso, 35 - 20127 Milano – Italy
-
ENGLISH
SAFETY PRESCRIPTIONS
The present manual is an integral part of the appliance and must be carefully read before using it as it gives important indications with regard to safety of installation, use and maintenance. Keep it with care.
• After taking off the packing make sure that the appliance is intact. In case of doubt
do not use it and contact an assistance centre authorised by LANGE DISTRIBUTION.
• Do not leave pieces of packing (plastic bags, polystyrene foam, nails etc.) within
reach of children or persons with reduced mental capacities since these are potential sources of danger.
• Before connecting the plug to the outlet check that the working voltage of the
appliance corresponds to the one in your house. If in doubt, contact professionally
• Use of adaptors, multiple outlets and extension leads is not advisable. In case of
necessity use exclusively approved devices in conformity with the current safety regulations while making sure that they are compatible with the appliance power.
your safety and the warranty expires.
• The appliance must only be used for domestic use to dry hair.
For safety reasons pay attention and:
- do not use the appliance when you are barefoot or having wet hands or feet
- do not use the appliance outside the domestic environment
- do not leave the appliance exposed to atmospheric agents (sun, rain, etc.)
- never pull the power cord or the appliance itself in order to disconnect the
plug from the outlet
- do not leave the appliance unattended when it is plugged into the main power
supply
- never immerse the appliance in water or other liquids
The appliance can be used by children aged from 8 and above and by
people with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, only if they have been given supervision or instructions concerning use of the appliance in a safe way a
nd understand
the hazards involved.
• Children shall not play with the appliance.
Loading...
+ 16 hidden pages