TEKA GROUP
|
|
|
|
|
|
COUNTRY |
CITY |
COMPANY |
CC |
PHONE |
FAX |
|
|
|
|
|
|
Austria |
Wien |
KÜPPERBUSCH BES.M.B.H. |
43 |
1-86680-0 |
1-86680-72 |
Belgium |
Zellik |
B.V.B.A. KÜPPERBUSCH S.P.R.L. |
32 |
2466-8740 |
2466-7687 |
Chile |
Santiago de Chile |
TEKA CHILE S.A. |
56 |
2-273.19.45 |
2-273.10-88 |
China |
Shangai |
TEKA CHINA LTD. |
86 |
21-6236-2375 |
21-6236-2379 |
Czech Republic |
Brno |
TEKA – CZ, S.R.O. |
42 |
05-4921-0478 |
05-4921-0479 |
France |
Paris |
TEKA FRANCE S.A.R.L. |
33 |
1-5836-4830 |
1-5836-4831 |
Greece |
Athens |
TEKA HELLAS A.E. |
30 |
210-9760283 |
210-9712725 |
Hungary |
Budapest |
TEKA HUNGARY KFT. |
36 |
1-354-21-10 |
1-354-21-15 |
Indonesia |
Jakarta |
P.T. TEKA BUANA |
62 |
21-39052-74 |
21-39052-79 |
Malaysia |
Kuala Lumpur |
TEKA KÜCHENTECHNIK |
|
|
|
|
|
(MALAYSIA) SDN. BHD. |
60 |
3-762.01.600 |
3-762.0-626 |
Mexico |
Mexico D.F. |
TEKA MEXICANA S.A. DE C.V. |
52 |
555-762.04.90 |
555-762.05.17 |
Poland |
Pruszkóv |
TEKA POLSKA SP. ZO.O |
48 |
22-738.32.80 |
22-738.32-89 |
Portugal |
Ilhavo |
TEKA PORTUGUESA LTDA. |
351 |
234-32.95.00 |
234-32.54.57 |
Russia |
Moscow |
TEKA RUS LLC |
7 |
095-737-4689 |
095-737-4690 |
Singapore |
Singapore |
TEKA SINGAPORE PTE. LTD. |
65 |
6-73-42415 |
6-73-46881 |
Thailand |
Bangkok |
TEKA (TAILAND) CO. LTD. |
66 |
2-5164954 |
2-9021484 |
The Netherlands Zoetermeer |
TEKA B.V. |
31 |
79-345.15.89 |
79-345.15.84 |
|
Turkey |
Istanbul |
TEKA TEKNIK MUTFAK A.S. |
90 |
212-274.61.04 |
212-274.56.86 |
U.K. |
Abingdon |
TEKA PRODUCTS (UK) LTD. |
44 |
1235-86.19.16 |
1235-83.51.07 |
U.S.A. |
Tampa |
TEKA USA, INC. |
1 |
800-419-9344 |
813-228-8604 |
Venezuela |
Caracas |
TEKA ANDINA, S.A. |
58 |
212-291.28.21 |
212-291.28.25 |
KÜCHENTECHNIK
Teka Industrial, S.A. |
Teka Küchentechnik GmbH |
Cajo, 17 |
Sechsheldener Str. 122 |
39011 Santander (Spain) |
35708 Haiger (Germany) |
Tel.: 34-942-35 50 50 |
Telefon: 49-2771-8141-0 |
Fax: 34-942-34 76 94 |
Telefax: 49-2771-8141-10 |
http://www.teka.com |
http://www.teka.com |
Manual de instrucciones
Campanas Extractoras C-610/C-620/C-710/C-810/C-910/C-920
Bedieningsanleitung
Dunstabzugshauben C-610/C-620/C-710/C-810/C-910/C-920
Instruction Manual
Kitchen Hoods C-610/C-620/C-710/C-810/C-910/C-920
Manuel d’instructions
Hottes aspirantes C-610/C-620/C-710/C-810/C-910/C-920
Manual de Instruções
Exaustores C-610/C-620/C-710/C-810/C-910/C-920
Gebruikshandleiding
Afzuigkappen C-610/C-620/C-710/C-810/C-910/C-920
Kullanma Kilavuzu
Aspiratör C-610/C-620/C-710/C-810/C-910/C-920
C-610/C-620/C-710/C-810/C-910/C-920
Español
Estimado cliente:
Le felicitamos por su elección. Estamos seguros que esteá aparato, moderno, funcional y pr ctico, construido con materiales de primera calidad, ha de satisfacer plenamente sus necesidades.
Lea todas las secciones de este MANUAL DE INSTRUCCIONES antes de utilizar la campanaá por primera vez, a fin de obtener el m ximo rendimientoí del aparato y evitar aquellas aver as que pudieran derivarseé
de uná uso incorrecto,ñ permiti ndole adem s solucionar peque os problemas.
Guarde óesteú manual, le proporcionará informaci n til sobreá su campana en todo momento y facilitar el uso de la misma por parte de otras personas.
Instrucciones de seguridad
---------------------------------------------------
* Antes de la primera puesta en Servicio se deben teneró en cuentaó las instrucciones de instalaci n y conexi n.
*No tire nunca del cable para desenchufar la campana.
*No ponga la campana enó funcionamientoé siá el cable de alimentaci n el ctrica est
deterioradoí o presenta cortes, o si el aparato muestra s ntomas de deterioros visibles en la zona de los mandos.
*Si la campana deja de funcionaré o lo hace de modoí anormal, descon ctela de la red y comuné quelo al Servicio de Asistencia T cnica.
* No dejar quemadores de gas encendidos, sin recipiente que los cubra, debajo de la campana.
*No permitir la acumulación de grasa en ninguna parte de la campana, especialmente en el filtro. OCASIONA RIESGO DE INCENDIO.
*No flamear debajo de la campana.
*Antes de instalar esta campana consulte los Reglamentos y Disposiciones locales vigentes respecto a la normativa vigente de aire y humos.
* éAntes de conectar la campana aó la red el ctrica, compruebe que la tensi n y la frecuencia de la red se correspondení con la indicada en la etiqueta de caracter sticas de la campana, situada en la parte interior de la misma.
*En las campanas con clavija, esta debe ser
accesible, o insatalarse un interruptoró í de corte omnipolar, con una separaci n m nima entre contactos de 3 mm.
*El aire evacuado no debe ser enviado por conductos que se utilicen para evacuar
humos de aparatos alimentadosó por gas u otro combustible. La habitació n ha de estar provista de una ventilaci n adecuadaá si se va a utilizar la campana simult neamenteí con otros aparatosé alimentados por energ a diferente de la el ctrica.
*Le recomendamosó usar guantes y extremar la precauci n cuando limpie el interior de la campana.
*Sué campanaú está destinada para óuso dom sticoó y nicamente para la extracci n y purificaci ón de los gases provenientes de la preparaci n de alimentos. El empleo para otros usos es bajo su responsabilidad y puede ser peligroso.
*Para ó cualquier reparación, incluida la sustituci n del cable de red,é debe dirigirse al Servicioá de Asistencia T cnica cualificado m s cercano, usando siempre repuestos
originales. Las reparaciones o modificaciones realizadas porñ otro personal pueden ocasionar da os al aparato o un mal funcionamiento, poniendo en peligro su seguridadñ. El fabricante no se responsabiliza de los da os originados por el uso indebido del aparato.
4
5
I
E
1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Descripción del aparato (Fig. 1) |
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
--------------------------------------------------- |
||||||
|
|
|
|
A |
B G |
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A |
Mandos del motor que permiten |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
H |
B |
seleccionar tres posiciones. |
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
I |
Interruptor de luz independiente del |
|||||||
|
E |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
C |
funcionamiento de los motores. |
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Iluminación mediante lámparas. |
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
D |
Filtros |
situados |
sobre |
la |
zona |
de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
cocción, fácilmente extraíbles para su |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
E |
lavado (2 ó 3 según modelo). |
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Visera regulable que permite una mayor |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
D |
|
|
|
|
|
F |
superficie de captación de gases. |
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posibilidad de incorporar filtro de carbón |
|||||||
|
C |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
G |
activo (Fig. 5) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Piloto indicativo de funcionamiento de |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
H-I |
motores. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Aletas anti-retorno que se colocarán en |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
la boca de salida, situando sus extremos |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
en los orificios dispuestos para ello. |
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
INOX |
|
|
|
|
|
|
COLOR |
Instrucciones de uso |
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
--------------------------------------------------- |
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Pulsando el mando que indica la figura 2 |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
podrá controlar las funciones de la campana |
||||||
Velocidad Absaugleistung |
Speed |
Vitesse |
Velocidade |
Snelheid |
|
Hiz |
Tбчхфзфб |
Para |
conseguir una mejor aspiración le |
||||||||||
Primera |
Erste |
First |
Première |
Primeira |
Laag |
|
Birinci |
ç |
recomendamos poner en funcionamiento la |
||||||||||
|
campana unos minutos antes de cocinar |
||||||||||||||||||
Segunda |
Zweite |
Second Deuxième |
Segunda |
Hoog |
|
Ikinci |
ú ç |
||||||||||||
|
(entre 3 y 5 minutos) para que el flujo de aire |
||||||||||||||||||
Tercera |
Dritte |
Third |
Troisième |
Terceira |
Intensief |
Üòüncü |
T íôç |
sea continuo y estable al momento de aspirar |
|||||||||||
los humos. |
|
|
|
|
|
||||||||||||||
Luz |
Beleuchtung |
Light |
Lumière |
Luz |
Licht |
|
Iºik |
Цщфйумпу |
|
|
|
|
|
||||||
|
De |
igual modo, mantenga |
la |
campana |
|||||||||||||||
Encendido |
Ein |
On |
Allumé |
Acesa |
Schakelaar |
|
Açik |
БнбмЭнпт |
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
aan |
|
|
|
|
funcionando unos minutos después de cocinar |
|||||||
Apagado |
Aus |
Off |
Eteint |
Desligada |
Schakelaar |
|
Kapali |
Увзуфьт |
|||||||||||
uit |
|
para |
el total |
arrastre |
de humos y |
olores |
al |
||||||||||||
3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
exterior. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Limpieza y mantenimiento |
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
--------------------------------------------------- |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Antes de efectuar cualquier operación de |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
limpieza y mantenimiento, asegúrese que el |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
aparato está desconectado de la red. |
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Para realizar labores de limpieza y |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
mantenimiento, cumpla con las Instrucciones |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
de Seguridad. Existe riesgo de incendio en |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
caso de que la limpieza no se efectúe |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
conforme a las instrucciones. |
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Limpieza del filtro
Paraú extraer los filtros de sus alojamientos act e sobre los dispositivos de enclavamientoé . Proceda a su limpieza, bien introduci ndoloá en el lavavajillas, (ver observaciones) o dej ndolo sumergido en agua caliente el ótiempo necesario para facilitar la eliminaci n de grasas, o si ílo desea, mediante el uso de spraysá espec ficos (protegiendo las partes no met licas). Finalizada la limpieza proceda a su secado.
Observaciones: La limpieza en lavavajillas con detergentes agresivos,á puede ennegrecer la superficie met licaó sin que afecte a su capacidad de retenci n de grasas.
Atención: La limpiezaí de filtros debe efectuarse, como m nimo óuna vez al mes, dependiendo de la utilizaci n de la campana. Se debeótener en cuenta que al cocinar hay deposici n de grasas en la campana y en el filtro aunque aquella no se ponga en funcionamiento.
Limpieza del cuerpo de la campana
Se recomienda º la utilización de agua jabonosa,á a ñ40 C aproximadamente. Se utilizar un pa o humedecido en dicha agua para la limpieza de la campana, incidiendo especialmenteá en las rendijas. Posteriormenteñ
se secar utilizando un pa o que no desprenda pilosidades.
Atención:
*No use nunca estropajos metálicosñ ni productos abrasivos que puedan da ar la superficie.
*No realice raspaduras con objetos duros, como cuchillos, tijeras, etc.
Filtro de carbón activo
*Para colocar el filtro de carbón, desmontar la tapa, introducir el filtro en el alojamiento previsto y volveró a montar la tapaó.
*La duraci n del filtro de carb n activado es de tres a seis meses,ó dependiendo de uso.
*El filtro de carb n activo no es lavable ni
regenerableó . Una vez agotado, proceda a la sustituci n del mismo.
*Para reemplazar el filtro gastado por otro nuevo, procederemos de igual modo que en el montaje, extrayendo previamente el filtro gastado.
Español
Recambio de Lámparas
*Retire los filtros y las lámparas quedarán a la vista.
*Observe las precauciones de
desconectar previamenteá la campana de la redé y que las l mparas a sustituir no est n calientes. á á
*La potencia m xima de las l mparas es
de 40W.
Información Técnica (Fig. 3)
---------------------------------------------------
Dimensiones:
Ancho = 600/760/800/900mm Fondo = 500 mm
Alto = 150 mm
Características eléctricas: Í
VER ETIQUETA DE CARACTER STICAS
Instalación
---------------------------------------------------
Para áfijar la campana al mueble, se utilizar la plantilla situada en la figura 4.
La parte inferior de la campanaí deberá colocarse a una altura m nima éde 65 cm de la encimera de gas y 60ó el ctrica. Si las instrucciones de instalaci n de cocinas de gas indican una distancia superior, debe tenerse en cuenta.
Cuando la campana de cocina se ponga en funcionamiento al mismo tiempo que otros í aparatos alimentadosé por unaó energ a distinta de la el ctrica, la presi n de salida de– aire no debe ser superior a 4 Pa (4x10 5 bar).
Para obtener un rendimientoí óptimo, óla longitud de la tuberá a de evacuaci n exterior no deber ser superiorá a CUATROá metros, ni ºtener m s de dos
ngulos (codos) de 90 .
Aunque lo recomendable es la evacuación de gases al óexterior, puede instalarse un filtro de carb n activado que permite que los gasesé puedan devolverse a la cocina a trav s del tubo de salida.
Para la evacuación por la parte superioró
se requiere un conducto de evacuaci nóal exterior yósituar“ ” la palanca de evacuaci n en posici n E (Fig. 5).
Se coloca el manguito de salida (antiretorno) comprobandoá que las restantes salidas est n debidamente tapadas.
Paraóla recirculación a traváés del filtro de carb n activadoó se situaró “ ” la palanca óde evacuaci n en posici n I . Aó continuaci n se introduce el filtro de carb n activado en la ranura correspondiente.
Пдзгьт бнфймефюрйузт рспвлзмЬфщн
-------------------------------------------------------
Рсйн бнбжзфЮуефе фечнйкЮ хрпуфЮсйоз гйб кЬрпйп рсьвлзмб, рбсбкблпэме елЭно фе фб рбсбкЬфщ :
|
|
|
|
|
|
Рсьвлзмб |
РйибнЮ БйфЯб |
|
|
|
|
|
||
|
П брпсспцзфЮсбт |
|
Фп кблюдйп ден еЯнбй |
|
|
ухндедемЭнп. |
|
||
|
ден лейфпхсгеЯ |
|
||
|
|
Ден хрЬсчей сеэмб уфзн рсЯжб. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Фб цЯлфсб Эчпхн гемЯуей лЯрз. |
|
|
|
|
П ущлЮнбт еобгщгЮт Эчей |
|
|
З брпссьцзуз ден |
|
впхлюуей. |
|
|
БрбсЬдекфпт ущлЮнбт |
|
||
|
еЯнбй йкбнпрпйзфйкЮ |
|
||
|
|
еобгщгЮт, рч < 12,5cm, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
уфбиесЭт ресуЯдет уфпн |
|
|
|
|
|
еощфесйкь фпЯчп, клр. |
|
|
Пй лбмрфЮсет ден |
|
¸÷ïõí êáåß |
|
|
бнЬвпхн |
|
¸чпхн оевйдщиеЯ. |
|
ЕрЯлхуз
УхндЭуфе фп кблюдйп уфзн рбспчЮ сеэмбфпт.
ЕлЭнофе/ерйукехЬуфе фзн рсЯжб КбибсЯуфе Ю бнфйкбфбуфЮуефе фб цЯлфсб. Оевпхлюуфе фпн ущлЮнб еобгщгЮт.
ЕрйкпйнщнЮуфе ме фпн фпрпиЭфз кбй бкплпхиеЯуфе фйт пдзгЯет егкбфЬуфбузт брь бхфь фп цхллЬдйп.
БнфйкбфбуфЮуфе фпхт. УцЯофе фпхт.
БхфЮ з ухукехЮ цЭсей фп уЮмб CEE, уе ухмцщнЯб ме фп уфЬнфбснф 2002/92/EC фпх Ехсщрбйкпэ КпйнпвпхлЯпх кбй УхмвпхлЯпх учефйкЬ ме фб брьвлзфб фщн злекфсйкюн кбй злекфспнйкюн ухукехюн. З ущуфЮ брьухсуз бхфпэ фпх рспйьнфпт, рспуфбфеэей брп бснзфйкЭт ухнЭрейет гйб фзн бгпсЬ кбй фзн хгеЯб.
Фп уэмвплп (уфп рспйьн Ю уфб Эггсбцб рпх еущклеЯпнфбй ), хрпдейкнэпхн ьфй ден еЯнбй
дхнбфьн нб бнфймефщрйуиеЯ щт пйкйбкь брьвлзфп. ЕЯнбй брбсбЯфзфп нб дщиеЯ уе узмеЯп ухллпгЮт кбй бнбкэклщузт злекфсйкюн кбй злекфспнйкюн ухукехюн БрблбгеЯфе брп фзн ухукехЮ вЬуей фзт фзт ресйвблпнфйкЮт нпмпиеуЯбт гйб фзн еоЬлейшз фщн брпвлЮфщн. .
РспкеймЭнпх нб лЬвефе лерфпмесеЯт пдзгЯет гйб фзн мефбчеЯсйуз Ю бнбкэклщуз фпх рспйьнфпт ерйкпйнщнЮуфе ме фп дЮмп убт , Ю ме фп кбфЬуфзмб рпх фп бгпсЬубфе. ,
TEKA INDUSTRIAL, S.A. дйбфзсеЯ фп дйкбЯщмб нб ейубгЬгей уфйт ухукехЭт фзт фйт дйпсиюуейт фйт прпЯет ксЯней бнбгкбЯет Ю чсЮуймет чщсЯт нб бллпйюней фб вбуйкЬ фпхт чбсбкфзсйуфйкЬ.
БллбгЮ ЛбмрфЮсщн Цщфйумпэ
БрпухсиеЯфе фб цЯлфсб кбй пй лбмрфЮсет *иб еЯнбй уфз иЭб.
ЦспнфЯуфе рсйн фзн дйбдйкбуЯб бллбгЮт *фщн лбмрфЮсщн цщфйумпэ нб Эчефе брпухндЭуей фпн брпсспцзфЮсб брь фзн рбспчЮ сеэмбфпт кбй пй лбмрфЮсет рпх иб бнфйкбфбуфбипэн нб мзн еЯнбй жеуфпЯ З мЭгйуфз йучэт фщн лбмрфЮсщн еЯнбй
* п кбиЭнбт 40 W, .
ФечнйкЭт рлзспцпсЯет (EIK. 3)
---------------------------------------------------
ДйбуфЬуейт РлЬфпт:
Áèïò = 600/760/800/900mm
¾øïò= 500 mm = 150 mm
ЗлекфсплпгйкЬ чбсбкфзсйуфйкЬ БНБГСБЦПНФБЙ УФЗН ЕФЙКЕФБ ЧБСБКФЗ-СЙУФЙКЩН
ЕгкбфЬуфбуз
---------------------------------------------------
Гйб фзн фпрпиЭфзуз фпх брпсспцзфЮсб уфзн кпхжЯнб, бкплпхиеЯуфе фп учЭдйп уфзн ейкьнб 4
Фп кЬфщ мЭспт фпх брпсспцзфЮсб рсЭрей нб фпрпиефзиеЯ фпхлЬчйуфпн уфп эшпт фщн ек рЬнщ брь фзн ерйцЬнейб фзт кпхжЯнбт65 . бесЯпх кбй фщн ек рЬнщ брь фйт злекфсйкЭт кпхжЯнет Уе60ресЯрфщуз. рпх пй пдзгЯет егкбфЬуфбузт. кпхжйнюн бесЯпх хрпдейкнэпхн мйб мегблэфесз брьуфбуз бхфь иб рсЭрей нб лзциеЯ хр’ ьшз. ,
¼фбн п брпсспцзфЮсбт дпхлеэей фбхфьчспнб ме кЬрпйб мз-злекфсйкЮ ухукехЮ мбгейсЭмбфпт з рЯеуз фпх бЭсб рпх брпвЬллефбй ден ,рсЭрей нб оереснЬ
ôá 4Pa (4 x 10 –5 bar).
Гйб нб рефэчефе фзн кблэфесз дхнбфЮ |
|
брпссьцзуз фпх брпсспцзфЮсб, |
ï |
ущлЮнбт гйб фзн Эопдп фщн бфмюн ден |
|
рсЭрей нб хресвбЯней фб 4 мЭфсб мЮкпт, Ю |
|
нб ресйлбмвЬней ресйууьфесет брь |
2 |
гщнЯет 90º. |
|
Бн кбй фп бойпуэуфбфп рсЬгмб еЯнбй з еккЭнщуз фщн бесЯщн уфп еощфесйкь Энб цЯлфсп енесгпрпйю Ьнисбкб мрпсеЯ, нб егкбфбуфЮуей рпх ерйфсЭрей- ьфй фб бЭсйб мрпспэн нб дпипэн рЯущ уфзн кпхжЯнб мЭущ фпх ущлЮнб еоьдпх.
Гйб фзн еккЭнщуз брь фп ерЬнщ мЭспт брбйфеЯфбй Энбт бгщгьт еккЭнщузт рспт фп еощфесйкь кбй нб фпрпиефзиеЯ п мпчльт еккЭнщузт уфзн иЭуз «Е». (EIK. 5):
ФпрпиефеЯфбй фп ущлзнЬкй еоьдпх (мз ерйуфспцЮт ерблзиеэпнфбт бн пй хрьлпйрет ),Эопдпй еЯнбй укербумЭнет ущуфЬ.
Гйб фзн ербнбкхклпцпсЯб мЭущ фпх |
||
енесгпйю-Ьнисбкб з лбвЮ еккЭнщузт «Й» |
||
иб всеиеЯ уфз цспхсЬ. |
¸рефб фп цЯлфсп |
|
енесгпрпйю-Ьнисбкб |
ейуЬгефбй |
óôï |
бнфЯуфпйчп бхлЬкй |
|
|
Si algo no funciona
------------------------------------------------------
Antes de solicitar el servicio de reparaciones, haga lasó comprobaciones indicadas a continuaci n:
DEFECTO
La campana no funciona
La campana no aspira suficiente o vibra
Las lámparas no iluminan
POSIBLE CAUSA
El cable de red no está conectado
No llega tensión al enchufe
Filtro saturado de grasa
Obstrucción del conducto de salida de aire
Conducto de aire inadecuadoá
L mparas fundidas
Lámparas flojas
SOLUCIÓN
Conectar el cable de red
Procederé a revisar/reparar la red el ctrica
Proceda a la limpieza o sustitución del filtro
Elimine las obstrucciones
Contacte con el instalador y siga las instrucciones de esteómanual á
Proceda a la sustituci n de las l mparas
Apriete las lámparas
Este aparato lleva el marcado CE en conformidad coné la Directiva 2002/96/ECó del Parlamento Europeo óy del Consejo sobre residuos de aparatos el ctricos y electr nicos (RAEE). La correcta eliminaci n de este producto evita consecuencias negativas para el mercado y la salud.
El símbolo en el producto o en losédocumentos que se incluyen con el producto, indica que no se puede tratar como residuoé dom stico. óEs necesarioé entregarlo en un punto de recogida para reciclar aparatos el ctricosó y electr nicos. Des chelo con arreglo a las normas medioambientales paraóeliminaciá n de residuos. ó
Para obteneró infomaci n m s detallada sobre el tratamiento, recuperaci n y reciclajeó de este producto, p ngase en contacto conó el ayuntamiento, con el servicio de eliminaci n de residuos urbanos o la tienda donde adquiri el producto.
TEKA INDUSTRIAL, S.A. seú reserva el derecho de introducirí en sus aparatos las correcciones que considere necesarias o tiles sin perjudicar sus caracter sticas esenciales.
Deustch
Verehrte Kundin, verehrter Kunde,
wir beglückwünschenß Sie zu Ihrer Wahl undä sind sicher, da der Erwerb dieses Ger ts, das unter Verwendungä von Materialien bester Qualit tä hergestellt und strengen Kontrollen w hrend des gesamten Fertigungsprozesses unterzogen wurde, Ihren Anforderungen vollkommen gerecht wird.
Vor der erstmaligen Benutzung der Dunstabzugshaube bitten wir Sie, die Bedienungsanweisung aufmerksam zu lesen und die Hinweise genau zu befolgen, ädamit Sie vieleö Jahre lang mit diesem Ger t die bestm glichen öErgebnisse erreichen sowie Fehler und St rungenäßvermeiden, die sich ausäeiner unsachgemö enßBenutzung des Ger ts ergeben k nnen. Au erdem istöIhnen diese Bedienungsanleitung bei der L sung kleiner Probleme behilflich.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitungü gut auf, sie gibt Ihnen jederzeit n tzliche Informationen und erleichtert auch die Bedienung durch andere Personen.
Sicherheitshinweise
---------------------------------------------------
* Beachten Sie bitte vor der erstmaligen Inbetriebnahme die Anweisungen hinsichtlichß Installation und Anschlu der Dunstabzugshaube.
*Ziehen Sie niemals am Kabel, wenn Sie die Dunstabzugshaube vom Netz trennen wollen.
*Benutzen Sie die Dunstabzugshaube nicht
mit defektem oder angeschnittenemä Netzkabel,ä oder wenn das Ger t sichtbare Sch den im Bereich der Bedienelemente aufweist.
*Wenn die Dunstabzugshaube nicht mehr oder nicht mehr richtig funktioniert, trennen Sie diese vom Netz und setzen Sie sich mit dem technischen Kundendienst in
Verbindung. ß
* Achten Sie bitte stets darauf, da die Kochstellen unter der Dunstabzugshaube
nicht ohne ein daraufgestelltes Gefäß in Betrieb sind.
*Vermeiden Sie Fettablagerungen auf allen Teilen der Dunstabzugshaube und insbesondere im Filter, es besteht Brandgefahr.
*Flambieren Sie niemals unterhalb der Abzugshaube.
*Informieren Sieü sich vor Einbau der Dunstabzugshaubeö ber dieü jeweils geltenden rtlichen Vorschriften ber Luftund
Rauchabzug.
*Prüfen Sie vor Anschluß der Dunstabzugshaube an das Netz, ob Frequenz und Spannung mit den Angaben auf dem an
derü Unterseite angebrachten Typenschild bereinstimmen.
*Am Glocke bei annageln diese anrechnen Essenz erreichbar, Durchschlag beisetzen ein rangieren ab abschneiden omnipolar, bei ein Abbruch geringste dazwischen beeinflussen ab 3 mm.
*Die evakuierte Luft muß nicht durch Rohre gesendet werden, die benutzt werden, um den Rauch der Apparate zu evakuieren, die durch
Gas order einen anderen ß Kraftstoff eingezogen werdenü. Der Raum mu mit einer ausreichenden Bel ftung versehen sein, wenn in dem gleichen Raum auch andereä nicht mit elektrischer Energie betriebene Ger te benutzt werden.
* Wir empfehlen Ihnen, bei der Reinigung Schutzhandschuhe zu tragen und bei der Reinigungöß des Inneren der Dunstabzugshaube mit gr ter Vorsicht vorzugehen.
* Ihre Dunstabzugshaube ist ausschließlich für einen Einsatz im Heimbereich zurü Reinigungü
und Absaugung von K chend nsten bestimmt, die bei der Speisezubereitungü
entstehen. Der Einsatz ßf r andere Anwendungen erfolgtä ausschlie lich auf Ihr Risiko und kann gef hrlich sein.
* Hinsichtlich aller Reparaturarbeitenä wenden Sie sich bitte an die n chstgelegene Kundendienststelle, die eine Verwendung von Originalersatzteilen garantiert. Alle
Reparaturen oder Eingriffe durch anderes |
|||
Personal |
können |
Schäden |
und |
Funktionsstörungen am Gerät hervorrufen und |
|||
Gefahren für Ihre Sicherheit zur Folge haben. |
|||
Der Hersteller haftet nicht für Schäden aus |
|||
einer unsachgemäßen |
Verwendung |
des |
|
Geräts. |
|
|
|
РесйгсбцЮ фзт ухукехЮт (EIK. 1)
---------------------------------------------------
A Дйбкьрфзт мпфЭс, ерйфсЭрей фзн ерйлпгЮ 3 иЭуещн лейфпхсгЯбт (фбчхфЮфщн) фщн мпфЭс
B Дйбкьрфзт цщфйумпэ, бнеоЬсфзфпт брь фб мпфЭс.
C Цщфйумьт ме лбмрфЮсет
D ЦЯлфсб, всЯукпнфбй рЬнщ брь фзн ресйпчЮ мбгейсЭмбфпт кбй бцбйспэнфбй еэкплб гйб фпн кбибсйумь фпхт (2 Ю 3 уэмцщнб ме фп рсьфхрп).
E МегЬлз ерйцЬнейб бнбссьцзузт.
F Дхнбфьфзфб енущмЬфщузт цЯлфсп енесгпэ Ьнисбкб (EIK. 5)
G ЕндейкфйкЮ лхчнЯб лейфпхсгЯбт мпфЭс.
H-I КлбрЭфб бнферйуфспцЮт рпх всЯукпнфбй уфп узмеЯп еобгщгЮт кбй ден ерйфсЭрпхн уфпн бЭсб нб ерйуфсЭцей мЭуб Пй Ьксет фщн клбрЭфщн фпрпиефпэнфбй уфйт. фсэрет рпх хрЬсчпхн уфб рлЬгйб фпх уфпмЯпх фпх ущлЮнб еобгщгЮт.
ПдзгЯет ЧсЮузт
---------------------------------------------------
РйЭжпнфбт фп кпхмрЯ рпх цбЯнефбй уфзн ейкьнб 2, мрпсеЯфе нб схимЯуефе фзн лейфпхсгЯб фпх брпсспцзфЮсб.
Гйб нб рефэчефе кблэфесз брпссьцзуз убт ухнйуфпэме нб иЭуефе уе лейфпхсгЯб, фпн брпсспцзфЮсб месйкЬ лерфЬ рсйн оекйнЮуефе фп мбгеЯсемб лерфЬ юуфе п ущлЮнбт мрпхсЯ нб брпкфЮуей(3-5мЯб уфбиесЮ) кбй ухнечьменз/ спЮ бЭспт ьфбн иб брпвЬлей фйт пумЭт.
ЕрЯузт ьфбн фелейюуефе фп мбгеЯсемб бцЮуфе фпн брпсспцзфЮсб, уе лейфпхсгЯб гйб, бкьмб месйкЬ лерфЬ юуфе нб брпвЬллей ьлпхт фпхт бфмпэт кбй фйт пумЭт рпх хрЬсчпхн.
Кбибсйумьт кбй УхнфЮсзуз
---------------------------------------------------
БрпухндЭуфе фзн злекфсйкЮ фспцпдпуЯб фпх брпсспцзфЮсб рсйн прпйбдЮрпфе дйбдйкбуЯб кбибсйумпэ Ю ухнфЮсзузт.
Гйб фзн дйбдйкбуЯб кбибсйумпэ Ю ухнфЮсзузт бкплпхиеЯуфе фйт пдзгЯет буцблеЯбт рпх хрпдейкнэпнфбй. П кЯндхнпт рхскбгйЬт хрЬсчей уе ресЯрфщуз ьфй п кбибсйумьт ден рсбгмбфпрпйеЯфбй уэмцщнб ме фйт пдзгЯет.
Кбибсйумьт ЦЯлфсщн |
|
|
Гйб нб бцбйсЭуефе фб цЯлфсб брь фзн иЭуз фпхт, |
||
брелехиесюуфе фб брь фб клеЯуфсб рпх фб |
||
уфзсЯжпхн. КбибсЯуфе фб цЯлфсб, |
еЯфе вЬжпнфЬт |
|
фб уфп рлхнфЮсйп рйЬфщн |
(деЯфе фйт узмейюуейт), |
|
еЯфе бцЮуфе фб нб “мпхлйЬупхн” уе жеуфь несь |
||
юуфе нб дйблхипэн фб лЯрз, еЯфе (бн фп иЭлефе) |
||
чсзуймпрпйюнфбт |
ейдйкЬ |
урсЭх |
(рспуфбфеэпнфбт ьмщт фб мз мефбллйкЬ мЭсз |
||
фпхт). Бцпэ фб кбибсЯуфефе, |
бцЮуфе фб нб |
|
уфегнюупхн. |
|
|
УзмеЯщуз : Фп рлэуймп уфп рлхнфЮсйп рйЬфщн ме “уклзсЬ” брпссхрбнфйкЬ мрпсеЯ нб “мбхсЯуей” фйт мефбллйкЭт ерйцЬнейет фщн цЯлфсщн чщсЯт щуфьуп нб ерзссеЬуей фзн йкбньфзфб ухгксЬфзузт пумюн Н.В. : Фб цЯлфсб рсЭрей нб. кбибсЯжпнфбй
фпхлЬчйуфпн мЯб цпсЬ фпн мЮнб. ЕобсфЬфбй вЭвбйб кбй брь фзн ухчньфзфб чсЮузт фпх брпсспцзфЮсб, . ¸чефе хрьшйн убт ьфй фб лЯрз кбй пй бфмпЯ ухуущсеэпнфбй уфпн брпсспцзфЮсб кбфЬ фзн дйЬскейб фпх мбгейсЭмбфпт, еЯфе еЯнбй уе лейфпхсгЯб еЯфе ьчй.
Кбибсйумьт Уюмбфпт БрпсспцзфЮсб
Гйб фпн кбибсйумь фпх уюмбфпт фпх брпсспцзфЮсб, ухнйуфЬфбй з чсЮуз жеуфпэ дйблэмбфпт неспэ брпссхрбнфйкпэ ресЯрпх 40º C). ВсЭофе Энб- рбнЯ уфп дйЬлхмб( бхфькбй кбибсЯуфе фпн брпсспцзфЮсб дЯнпнфбт йдйбЯфесз рспупчЮ уфйт гщнЯет клр Уфз ухнЭчейб, уфегнюуфе чсзуймпрпйюнфбт. Энб уфегнь рбнЯ
УзмеЯщуз :.
* Мзн чсзуймпрпйеЯфе ухсмбфЬкйб Ю лейбнфйкЬ кбй поейдщфйкЬ рспъьнфб, фб прпЯб мрпспэн нб рспкблЭупхн жзмйЬ уфпн брпсспцзфЮсб * Мзн чсзуймпрпйеЯфе бйчмзсЬ бнфйкеЯменб. ìå
мефбллйкЭт ерйцЬнейет ьрщт мбчбЯсйб, шблЯдйб, кфл.
ЦЯлфсб Енесгпэ ¢нисбкб
* Гйб нб егкбфбуфЮуей фп цЯлфсб охлЬнисбкб, брпухниЭуфе фп кбрЬкй, ейуЬгефе фп цЯлфсб уфз иЭуз хрь фпн ьсп ьфй кбй бхгкенфсюуфе ек нЭпх фп кбрЬкй.
* Фб цЯлфсб енесгпэ Ьнисбкб Эчпхн мйб дйЬскейб жщЮт еют мзмюн бнЬлпгб ме фйт ухниЮкет чсЮузт3 ôïõò6 * Фб цЯлфсб енесгпэ .Ьнисбкб ден рлЭнпнфбй
пэфе бнбкхклюнпнфбй. МефЬ фзн чсЮуз фпхт, рсЭрей нб бнфйкбийуфюнфбй ме кбйнпэсгйб цЯлфсб.
* РспкеймЭнпх нб бнфйкбфбуфбиеЯ фп цЯлфсп рпх опдеэефбй брь Энб Ьллп нЭп ЭнЬ иб Эсипхме еоЯупх бхфьт уфз ухнЭлехуз, рспзгпхмЭнщт, еоЬгпнфбт фп опдехмЭнп цЯлфсп.