TEAC LS-301 Owner's Manual

Z
3-530008-029642
LS-301
Coaxial 2-Way Speaker System
OWNER’S MANUAL
MODE D’EMPLOI
MANUAL DEL USUARIO
BEDIENUNGSANLEITUNG
GEBRUIKERSHANDLEIDING
BRUKSANVISNING
ENGLISH FRANÇAIS
ESPAÑOL
DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS
SVENSKA

Before useTable of contents

Thank you for choosing TEAC. Read this manual carefully to get the best performance from this unit.
Safety instructions ......................................................... 2
Before use ................................................................. 2
Setting up the speakers .................................................... 3
Connecting the speakers ..................................................3
Specifications ..............................................................4

Safety instructions

To use this product safely
V CAUTION
Please read the following cautions carefully in order to prevent injury to yourself or others and damage to property.
Before connecting to an amplifier or similar equipment, turn off the power, carefully read the manuals of the equipment that you are connecting and follow their instructions. Always use the specified cords to make connections. Minimize the volume before turning the power on.
Failure to do so could cause sudden loud noises that might harm your hearing or cause other trouble.
Do not install in an unstable location, such as on an unstable stand or on a slope, or in a location with frequent vibrations.
It could fall down or fall over, causing injury.
Do not use for long periods of time to listen to distorted audio.
Doing so could cause the speaker units to generate heat, leading to fire or injury.
Checking the included accessories
In the unlikely event that any of the following included items is missing or damaged, please contact the store where you purchased the product.
Speaker cables (1.8 m or 6') × 2
Cork speaker feet × 8
Owner's manual (this document) × 1
o Keep this manual in a safe place for future reference.
Warranty × 1 (for customers in the USA and Canada only)
o See page 23 for information about the warranty in Europe and other
countries or areas.
Product registration
Customers in the USA, please visit the following TEAC website to register your TEAC product online. http://audio.teac.com/support/registration/
Precautions for use
o Do not strike the enclosure (cabinet) or front surface Saran Fiber with hard
objects. Doing so could cause scratching or damage the speaker units.
o Avoid contact with rubber and vinyl for long periods of time, because it
could damage the surface.
o This product has been designed to minimize magnetic effects, but you
should not place cards, tapes and discs that use magnetic recording or other items that are easily affected by magnetic force on top of it. Failure to do so could result in data loss or damage.
o Listen within an appropriate input level range from the amplifier.
Excessive input could damage the speaker units. Moreover, even if the input level is less than the maximum, signals with a frequent clipping, for example, will have a negative impact on the speaker units. Please be careful to prevent distortion of the audio at the amplifier.
Cleaning
o When the surface becomes dirty, use a soft dry cloth to wipe it clean. Do
not wipe it with finemeshed cleaning cloths, chemical cleaning cloths, thinner, abrasives or similar materials. Doing so could damage the surface.
o Use a clothing brush or a similar tool to remove dust that sticks to the
Saran Fiber.
Company names and product names in this document are the trademarks or registered trademarks of their respective owners.
2

Setting up the speakers

Connecting the speakers (1)
Precautions for installation
o Do not install in a location that becomes hot, including places exposed to
direct sunlight or near heating equipment. Doing so could cause damage.
o Do not install in a location that becomes humid, including near humidifiers.
Moreover, do not install in a location that become smoky. Doing so could cause damage.
o Do not place obstacles between the speakers and the listening position.
Obstacles block the direct sound, which can change the sound quality.
o Ideally, no items that reflect sound or resonate should be in the nearby
environment. For example, glass doors sometimes resonate. To prevent this, fix them securely or use thick curtains or similar materials to absorb sound. In addition, parallel walls make it easy for standing waves to occur, so place furniture to disrupt parallel surfaces and use thick curtains or similar materials to absorb sound.
Speaker placement
o For stereo playback, the left and right speakers should usually be placed
so that they form an equilateral or isosceles triangle with the listener at the top corner.
Speaker cables
o Use the included speaker cables or commercially-available cables
designed for speakers.
o We recommend using the shortest speaker cables possible.
o We recommend using left and right speaker cables of the same length.
CAUTION
Before connecting
Always turn the amplifier's power OFF before connecting speakers.
After connecting
Turn the volume down completely before turning the amplifier's power ON to prevent sudden loud noises. Confirm that the speaker terminals have been connected correctly and that cables are not contacting other terminals.
Connecting the cables
Bare/sleeved wire
Insert the core wire through the hole in the terminal completely and tighten the cap firmly.
ENGLISH
Listening position
Attaching cork speaker feet (included)
When installing these speakers, you can attach the included cork speaker feet to the bottoms of the speakers if desired.
o Attaching the cork speaker feet could change the sound quality. Use of
the feet is optional.
o Attaching the cork speaker feet should reduce rattling caused by uneven
contact between the speaker and floor surfaces.
Spade lugs
Banana plugs
Tighten the cap
Place the spade around the terminal and tighten the cap firmly.
o When using spade lugs to connect
the speakers, they should have an inside diameter of at least 8 mm (3/8").
After connecting the banana plug to the speaker cable, insert the plug into the terminal.
o Carefully read the instructions for
the banana plugs that you are using.
3
Connecting the speakers (2)

Specifications

Connecting to the amplifier
Use speaker cables to securely connect the positive (+) terminals of the amp to the positive (+) terminals of the speakers and the negative (−) terminals of the amp to the negative terminals (−) of the speakers.
Amp (AI-301DA, etc.)
Checking the phase
If the polarities (+/−) of the left and right speakers do not match, they will be out of phase and good stereo playback sound will not be possible. To check the phase, play a mono audio recording that has strong bass frequencies through one speaker and then both speakers. If the bass frequencies sound is weaker with both speakers, they are probably out of phase.
If they are in phase, low-frequency sound should be rich abundant and the stereo image should be placed in the middle between the left and right speakers. If they are out of phase, low frequencies will be missing and the stereo image will be unclear. In this case, check the polarities (+/−) of the connections between the speakers and the amplifier. By reversing the polarity for one speaker, the phase can be corrected. Speaker cables are connected to the input terminals on the backs of the speakers. The red terminal is positive (+) and the black terminal is negative (−). Check these carefully when making connections.
Format .....................Coaxial two-way speakers, Bass reflex (rear ports)
Loudspeaker units
Low-frequency ....................ø100mm (4") chassis with paper cones
High-frequency .....................................2cm (3/4") soft dome
Rated input .............................................................20 W
Maximum input ........................................................50 W
Impedance ...............................................................6 Ω
Output sound pressure level .................................85 dB (1 W, 1 m)
Playback frequency range ..................................... 65–40,000 Hz
Crossover frequency ..................................................3.8 kHz
Cabinet volume .....................................................4.5 liters
External dimensions (W × H × D) .......................161 × 230 × 207 mm
(6 3/8" × 9 1/8" × 8 1/4")
(not including terminal protrusions)
Weight ..................................................2.7 kg (6 lb)/speaker
Included accessories ..........................Speaker cables (1.8 m or 6') × 2
Cork speaker feet × 8
Owner's manual (this document) × 1
Warranty × 1 (for customers in the USA and Canada only)
o In order to improve the product, specifications and appearances might
be changed without notice.
o Weight and dimensions are approximate.
o Illustrations in this Owner's Manual might differ in part from the actual
product.
Disassembly and modification prohibited
Never disassemble or modify this equipment. If repair or modification of this equipment is conducted by anyone other than one of our designated service providers, the warranty will be invali­dated immediately even if the product is still within the warranty period. If this equipment is broken or damaged by repair or modification con­ducted by anyone other than one of our designated service providers, our company will bear no responsibility even if harm occurs to people or property.
4

Avant l’utilisationTable des matières

Nous vous remercions d’avoir choisi TEAC. Lisez ce mode d'emploi avec attention pour tirer les meilleures performances de cette unité.
Consignes de sécurité ..................................................... 5
Avant l’utilisation .......................................................... 5
Installation des enceintes .................................................. 6
Branchement des enceintes ............................................... 6
Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Consignes de sécurité

Pour utiliser ce produit en toute sécurité
V ATTENTION
Veuillez lire attentivement les précautions ci-dessous afin d'éviter tout risque de blessure pour vous-même ou pour autrui ainsi que des dommages aux biens.
Avant le raccordement à un amplificateur ou à un équipement similaire, éteignez les appareils, lisez attentivement les modes d'emploi des appareils que vous branchez et suivez leurs instructions. Utilisez toujours les cordons spécifiés pour faire des connexions. Baissez le volume au minimum avant la mise sous tension.
Ne pas le faire peut causer des bruits forts et soudains qui risqueraient d'endommager votre audition ou de causer d'autres problèmes.
Ne faites pas l'installation sur une surface instable, comme sur un support bancal ou sur une pente ou dans un endroit soumis à de fréquentes vibrations.
Il pourrait en résulter un basculement ou une chute, causant des blessures.
N'écoutez pas de façon prolongée un signal audio souffrant de distorsion.
Cela pourrait amener les haut-parleurs à dégager de la chaleur, avec pour résultat un incendie ou des blessures.
Vérification des accessoires inclus
Dans le cas peu probable où un quelconque des éléments fournis suivants manquerait ou serait endommagé, veuillez contacter le magasin dans lequel vous avez acheté le produit.
Câbles d'enceinte (1,8m) × 2
Pieds d'enceinte en liège × 8
Mode d’emploi (ce document) × 1
o Conservez ce mode d'emploi dans un endroit sûr pour référence
ultérieure.
Garantie × 1 (pour les utilisateurs aux États-Unis et au Canada uniquement)
o Voir page 23 pour des informations sur la garantie en Europe et
dans d'autres pays ou régions.
Précautions d'emploi
o Ne heurtez pas l'enceinte ni la fibre Saran de la face avant avec des objets
durs. Cela pourrait rayer ou endommager les enceintes.
o Évitez le contact prolongé avec du caoutchouc et du vinyle car cela
pourrait endommager la surface.
o Ce produit a été conçu pour minimiser les effets magnétiques, mais vous
ne devez pas y poser de cartes, bandes et disques servant de supports d'enregistrement magnétiques ou d'autres articles facilement affectés par un champ magnétique. Ne pas respecter cette précaution pourrait entraîner des pertes de données ou des dommages.
o Écoutez dans la plage de niveau d'entrée appropriée pour l'amplificateur.
Un niveau d'entrée excessif peut endommager les enceintes. En outre, même si le niveau d'entrée n'est pas au maximum, les signaux saturés, par exemple avec un écrêtage fréquent, ont un impact négatif sur les enceintes. Veillez à éviter toute distorsion du signal audio dans l'amplificateur.
Nettoyage
o Si la surface est sale, utilisez un chiffon sec et doux pour l'essuyer. Ne
l'essuyez pas avec des lingettes de nettoyage à mailles fines, imbibées de produit chimique, du diluant, des abrasifs ou produits similaires. Cela pourrait endommager la surface.
o Utilisez une brosse à habit ou un outil similaire pour enlever la poussière
collée à la fibre Saran.

FRANÇAIS

5

Installation des enceintes

Précautions d'installation
o Ne les installez pas là où la température peut augmenter, comme
dans des endroits exposés à la lumière directe du soleil ou à proximité d'équipements de chauffage. Cela pourrait entraîner des dommages.
o Ne les installez pas dans un lieu sujet à l'humidité, ni près d'humidificateurs.
De plus, ne les installez pas dans un endroit risquant d'être enfumé. Cela pourrait entraîner des dommages.
o Ne placez pas d'obstacles entre les enceintes et la position d'écoute. Les
obstacles bloquent le son direct, ce qui peut changer la qualité du son.
o Idéalement, aucun objet réfléchissant le son ou résonnant ne devrait se
trouver à proximité. Par exemple, les portes vitrées résonnent parfois. Pour éviter cela, fixez-les solidement ou utilisez d'épais rideaux ou des matériaux similaires pour absorber le son. En outre, des murs parallèles facilitent l'apparition d'ondes stationnaires, donc placez des meubles pour casser le parallélisme et utilisez d'épais rideaux ou des matériaux similaires pour absorber le son.
Placement des enceintes
o Pour la reproduction stéréo, les enceintes gauche et droite doivent
généralement être placées de façon à former un triangle équilatéral ou isocèle avec l'auditeur au coin supérieur.
Câbles d'enceinte
o Utilisez les câbles d'enceinte fournis ou des câbles du commerce prévus
pour le raccordement d'enceintes.
o Nous vous recommandons d'utiliser les câbles d'enceinte les plus courts
possibles.
o Nous vous recommandons d'utiliser la même longueur de câble pour
brancher les enceintes gauche et droite.
ATTENTION
Avant le branchement
Mettez toujours l'amplificateur hors tension avant de brancher les enceintes.
Après le branchement
Baissez au minimum le volume avant de mettre l'amplificateur sous tension pour éviter les bruits forts et brusques. Vérifiez que les borniers des enceintes ont été correctement branchés et que les câbles n'entrent pas en contact avec d'autres borniers.
Branchement des câbles
Câble dénudé/isolé
Insérez à fond le conducteur nu dans le trou du bornier et vissez fermement le capuchon du bornier.
Position d'écoute
Montage des pieds d'enceinte en liège (fournis)
Lors de l'installation de ces enceintes, vous pouvez fixer si désiré les pieds d'enceinte en liège fournis sous les enceintes.
o Le montage des pieds d'enceinte en liège peut changer la qualité du son.
L'emploi des pieds est facultatif.
o Le montage des pieds d'enceinte en liège devrait réduire les bruits de
vibration provoqués par un contact inégal entre l'enceinte et la surface du son.
Cosses à fourche
Fiches bananes
Serrez le capuchon
Placez la cosse à fourche autour du bornier et vissez fermement le capuchon du bornier.
o Si vous utilisez des cosses à fourche
pour brancher les enceintes, elles doivent avoir un diamètre interne d'au moins 8 mm.
Après avoir branché la fiche banane sur le câble d'enceinte, insérez la fiche dans le bornier.
o Lisez attentivement les instructions
concernant les fiches bananes que vous utilisez.
6

Caractéristiques techniques

Branchement à l'amplificateur
Utilisez des câbles d'enceinte pour relier de façon sûre les borniers plus (+) de l'ampli aux borniers plus (+) des enceintes et les borniers moins (−) de l'ampli aux borniers moins (−) des enceintes.
Ampli (AI-301DA, etc.)
Vérification de la phase
Si les polarités (+/−) des enceintes gauche et de droite ne correspondent pas, celles-ci seront hors phase et une bonne reproduction stéréo du son sera impossible. Pour vérifier la phase, faites lire un enregistrement audio mono ayant de fortes basses fréquences au travers d'une enceinte puis des deux enceintes. Si les basses fréquences sont plus faibles quand les deux enceintes sont employées, c'est que celles-ci sont probablement hors phase.
Si elles sont en phase, les basses fréquences doivent être riches, abondantes, et l'image stéréo doit se trouver au milieu entre les enceintes gauche et droite. Si elles sont hors phase, les basses fréquences manqueront et l'image stéréo sera mal définie. Dans ce cas, vérifiez la polarité (+/−) des branchements entre les enceintes et l'amplificateur. En inversant la polarité sur une enceinte, la phase peut être corrigée. Les câbles d'enceinte se branchent aux borniers d'entrée à l'arrière des enceintes. Le bornier rouge est le plus (+) et le bornier noir est le moins (−). Vérifiez cela soigneusement quand vous faites les branchements.
Format ............enceintes coaxiales deux voies, Bass reflex (évents arrière)
Haut-parleurs
Basses fréquences .....................châssis de ø100mm à cône papier
Hautes fréquences .................................dôme souple de 2cm
Entrée nominale ........................................................20W
Entrée maximale ........................................................50W
Impédance ...............................................................6 Ω
Niveau de pression acoustique en sortie .....................85dB (1W, 1m)
Plage des fréquences reproduites .............................. 65–40000 Hz
Fréquence de répartition (crossover) ..................................3,8kHz
Volume de l'enceinte ................................................4,5 litres
Dimensions externes (L × H × P) ....................... 161 × 230 × 207 mm
(sans compter les protrusions des borniers)
Poids ........................................................2,7 kg/enceinte
Accessoires fournis .............................Câbles d'enceinte (1,8 m) × 2
Pieds d'enceinte en liège × 8
Mode d’emploi (ce document) × 1
Garantie × 1 (pour les utilisateurs aux États-Unis
et au Canada uniquement)
FRANÇAIS
o En vue d'améliorer le produit, ses caractéristiques et apparence peuvent
être modifiées sans préavis.
o Le poids et les dimensions sont des valeurs approchées.
o Les illustrations de ce mode d'emploi peuvent différer par certains
aspects du modèle réel.
Démontage et modification interdits
Ne démontez et ne modifiez jamais cet équipement. Si une réparation ou modification de cet équipement est effectuée par une personne autre que l'un de nos services après-vente agréés, la garantie est immédiatement invalidée même si le produit est encore dans la période de garantie. Si cet équipement est cassé ou endommagé par une réparation ou modification effectuée par une personne autre qu'un de nos services après-vente agréés, notre société ne portera aucune responsabilité en cas de dommage causé à des personnes ou à des biens.
7

Antes de su utilizaciónÍndice

Gracias por elegir TEAC. Lea este manual atentamente para obtener el mejor rendimiento de este producto.
Instrucciones de seguridad ................................................ 8
Antes de su utilización ..................................................... 8
Configuración de los altavoces ............................................. 9
Conexión de los altavoces ................................................. 9
Especificaciones ..........................................................10

Instrucciones de seguridad

Uso de este producto de manera segura
V PRECAUCIÓN
Por favor, lea las advertencias que se indican a continuación para evitar daños físicos y materiales .
Antes de la conexión a un amplificador o equipo similar, apáguelo, lea atentamente los manuales del equipo que vaya a conectar y siga sus instrucciones. Utilice siempre los cables especificados para hacer las conexiones. Ponga el volumen al mínimo antes de encender el equipo.
Si no lo hace, se pueden producir ruidos inesperados a alto volumen capa­ces de causarle lesiones auditivas u otros problemas.
No instale el producto en un lugares inestables, como soportes con poca estabilidad o en superficies inclinadas, ni tampoco en lugares donde se produzcan vibraciones frecuentes.
Si lo hace, podrían caerse y causar lesiones o daños.
No escuche audio distorsionado durante mucho tiempo.
Si lo hace, podría provocar el calentamiento de los altavoces, con el consi­guiente peligro de fuego u otros daños.
Comprobación de los accesorios incluidos
En el caso improbable de que cualquiera de los accesorios enumerados a continuación faltasen o estuviesen deteriorados, por favor póngase en con­tacto con el establecimiento donde adquirió el producto.
Cables de altavoz (1.8 m) × 2
Patas de corcho de los altavoces × 8
Manual del usuario (este documento) × 1
o Conserve este manual en un lugar seguro para futuras consultas.
Garantía × 1 (solo para usuarios de EE. UU. y Canadá)
o Consulte la página 23 para obtener información sobre la garantía
en Europa y otros países o zonas geográficas.
Precauciones de uso
o No golpee la caja acústica (la carcasa) ni la superficie frontal de fibra de
sarán. Si lo hace, puede rayar o estropear los altavoces.
o Evite que la superficie esté en contacto durante largos periodos de
tiempo con goma o vinilo, ya que puede dañarse.
o Este producto ha sido diseñado para minimizar los efectos magnéticos,
pero aún así encima de los altavoces no debe poner tarjetas, cintas o discos que contengan grabaciones o registros magnéticos, ni otros dispositivos que puedan verse fácilmente afectados por campos magné­ticos. Si lo hace, los datos pueden dañarse o perderse.
o El nivel de escucha procedente del amplificador debe estar dentro del
margen apropiado, ya que un nivel excesivo puede dañar los altavoces. Además, aunque el nivel de entrada sea inferior al máximo, las señales con picos de saturación frecuentes, por ejemplo, tienen un impacto negativo en los altavoces. Por favor, lleve cuidado y evite la distorsión del audio en el amplificador.
Limpieza
o Si la superficie se ensucia, utilice un paño suave y seco para limpiarla.
No la limpie con paños o bayetas de malla fina, paños impregnados con productos químicos de limpieza, disolvente, o materiales abrasivos o similares. Si lo hace, puede dañar la superficie.
o Utilice un cepillo de la ropa o similar para quitar el polvo que se adhiera a
la fibra de sarán.
8

Configuración de los altavoces

Conexión de los altavoces (1)
Precauciones de instalación
o No instale este producto en un sitio donde pueda calentarse, incluyendo
lugares expuestos directamente a la luz del sol, ni tampoco cerca de una calefacción, ya que podría estropearse.
o No instale este producto en un sitio húmedo, ni cerca de un humidificador,
ni donde pueda recibir humo o vapor, ya que podría dañarse.
o No coloque obstáculos entre los altavoces y la posición de escucha. Los
obstáculos bloquean la llegada directa del sonido, afectando a la calidad del audio.
o El entorno ideal es donde no haya objetos ni superficies cercanos que
puedan reflejar el sonido ni resonar, como por ejemplo puertas de cristal que a veces pueden resonar. Para evitar esta circunstancia, ajuste estos objetos para que no vibren ni resuenen, o utilice cortinas gruesas o mate­riales similares que absorban el sonido. Además, las paredes paralelas facilitan la existencia de ondas estaciona­rias, por lo que se aconseja colocar muebles que rompan el paralelismo de las superficies y utilizar cortinas gruesas o materiales similares para absorber el sonido.
Colocación de los altavoces
o Para una óptima reproducción en estéreo, los altavoces izquierdo y
derecho deben situarse de modo que formen un triángulo equilátero o isósceles con el oyente situado en el vértice superior.
Cables de altavoz
o Utilice los cables de altavoz incluidos o cables especialmente diseña-
dos para altavoces de los que se pueden adquirir en establecimientos comerciales.
o Se recomienda la utilización de los cables de altavoz más cortos que sea
posible.
o Se recomienda que los cables de los altavoces derecho e izquierdo sean
de la misma longitud.
PRECAUCIÓN
Antes de la conexión
Apague siempre el amplificador antes de conectar los altavoces.
Después de la conexión
Baje el volumen por completo antes de encender el amplificador para evitar ruidos inesperados a alto volumen. Confirme que la conexión a los terminales de los altavoces se ha reali­zado correctamente y que los cables no están en contacto con otros terminales.
Conexión de los cables
Cables sin recubrimiento (núcleo metálico al aire)
Inserte completamente el núcleo metálico del cable a través del agujero del terminal y apriete firmemente la cubierta.
ESPAÑOL
Posición de escucha
Fijación de las patas de corcho de los altavoces (incluidas)
Al instalar los altavoces, puede colocar en la parte inferior de los mismos, si lo desea, las patas de corcho que se incluyen.
o La utilización de las patas de corcho puede cambiar la calidad del sonido,
por lo que su uso es opcional.
o La colocación de las patas de corcho puede reducir las vibraciones y los
pequeños ruidos causados por un asentamiento deficiente del altavoz sobre la superficie irregular del suelo.
Conectores de horquilla
Conectores de banana
Apriete la cubierta
Encaje el conector de horquilla alrede­dor del terminal y apriete la cubierta firmemente.
o Cuando utilice conectores de hor-
quilla para conectar los altavoces, dichos conectores deberán tener un diámetro interior de al menos 8 mm.
Después de conectar el cable de alta­voz en el conector de banana, conecte este en el terminal del altavoz.
o Lea atentamente las instrucciones
de los conectores de banana que vaya a utilizar.
9
Conexión de los altavoces (2)

Especificaciones

Conexión al amplificador
Utilice cables de altavoz para conectar de forma segura los terminales posi­tivos (+) del amplificador a los terminales positivos (+) de los altavoces y los terminales negativos (−) del amplificador a los terminales negativos (−) de los altavoces.
Amplificador (AI-301DA, etc.)
Comprobación de la fase
Si las polaridades (+/−) de los altavoces izquierdo y derecho no coinciden, estarán fuera de fase y no será posible un buen sonido estéreo. Para com­probar la fase, reproduzca una grabación de audio en mono que tenga unas frecuencias graves intensas, primero por un solo altavoz y después por los dos. Si el sonido de las frecuencias graves es más débil cuando suenan los dos altavoces, lo más probable es que estén fuera de fase.
Formato ...........Altavoces coaxiales de 2 vías, bass reflex (puertos traseros)
Unidades de los altavoces
Bajas frecuencias ....................Chasis ø100 mm con conos de papel
Altas frecuencias ..................................Cúpula blanda de 2 cm
Entrada de potencia nominal ...........................................20 W
Entrada de potencia máxima ...........................................50 W
Impedancia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Ω
Nivel de presión sonora de salida ............................85 dB (1 W, 1 m)
Rango de frecuencias de reproducción ........................ 65–40,000 Hz
Frecuencia de corte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3.8 kHz
Volumen de la caja acústica ..........................................4.5 litros
Dimensiones externas (ancho × alto × profundo) .......161 × 230 × 207 mm
(sin incluir los salientes de los terminales)
Peso ...........................................................2.7 kg/altavoz
Accesorios incluidos ............................Cables de altavoz (1.8 m) × 2
Patas de corcho de los altavoces × 8
Manual del usuario (este documento) × 1
Garantía × 1 (solo para usuarios de EE. UU. y Canadá)
o Con objeto de la mejora del producto, las especificaciones y la presenta-
ción pueden ser cambiados sin previo aviso.
o El peso y las dimensiones son aproximados.
o Las ilustraciones que aparecen en este manual pueden diferir parcial-
mente del producto real.
Si están en fase, el sonido de las frecuencias graves deber ser rico y abun­dante, y la imagen estéreo debe estar situada en el medio de los altavoces izquierdo y derecho. Si están fuera de fase, las frecuencias graves se perderán y la imagen estéreo no será clara. En tal caso, cambie las polaridades (+/−) de las conexiones entre los altavoces y el amplificador. La fase se puede corregir invirtiendo la polaridad de un altavoz. Los cables de los altavoces se conectan a los terminales de entrada en la parte posterior de los altavoces. El terminal rojo es el positivo (+) y el terminal negro es el nega­tivo (−). Compruebe bien la polaridad al hacer las conexiones.
Prohibido desmontar o modificar esta unidad
Nunca desmonte ni modifique este equipo. Si alguien que no sea un servicio técnico autorizado por la marca lleva a cabo una reparación o una modificación en este equipo, la garantía quedará invalidada inmediatamente, incluso aunque el producto esté todavía en el periodo de garantía. Si este equipo se rompe o sufre algún daño por causa de una reparación o modificación llevada a cabo por alguien que no sea un servicio técnico autorizado por la marca, nuestra empresa no asumirá ninguna responsa­bilidad, ni siquiera en caso de que sucedan daños físicos que afecten a personas o daños de tipo material.
10

Vor der ersten InbetriebnahmeInhaltsverzeichnis

Danke, dass Sie sich für TEAC entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig, um den gesamten Leistungsumfang der LS-301 Lautsprechersysteme nutzen zu können.
Sicherheitshinweise ......................................................11
Vor der ersten Inbetriebnahme ...........................................11
Lautsprechersysteme .....................................................12
Anschließen der Lautsprechersysteme ....................................12
Technische Daten ........................................................13

Sicherheitshinweise

Hinweise zur sicheren Verwendung
V ACHTUNG
Lesen und beachten Sie die folgenden Hinweise bitte, um Verletzungen sowie Schäden vorzubeugen.
Schalten Sie vor dem Anschließen der Lautsprechersysteme den Verstärker oder die entsprechende Komponente aus. Lesen Sie zuerst die Hinweise in der Bedienungsanleitung des verwendeten Verstärkers, Receivers oder der Endstufe und beachten Sie die An­weisungen. Verwenden Sie zum Anschließen der Lautsprechersysteme grund­sätzlich die vorgeschriebenen Kabel. Reduzieren Sie die Wiedergabelautstärke auf den Minimalwert, be­vor Sie Ihr Audiosystem einschalten.
Bei Nichtbeachtung können unerwartet auftretende, hohe Einschaltpegel Ihr Gehör schädigen oder andere Probleme verursachen.
Installieren Sie die Lautsprechersysteme auf einer stabilen, waag­rechten Standfläche, die keinen Erschütte rungen ausgesetzt ist.
Bei Nichtbeachtung könnten die Lautsprechersysteme um- oder herunter­fallen und Verletzungen verursachen.
Achten Sie auf verzerrungsfreie Wiedergabe.
Wenn über längere Zeitspannen ein übersteuertes Audiosignal wiederge­geben wird, können die Lautsprechersysteme heiß werden, wodurch ein Brand oder Verletzungen verursacht werden können.
Überprüfen des Lieferumfangs
Sollte wider Erwarten einer der folgenden Zubehörartikel fehlen oder be­schädigt sein, kontaktieren Sie bitte den Händler, bei dem Sie Ihre LS-301 gekauft haben.
Lautsprecherkabel (1,8 m) × 2
Korkpolster/-standfüße × 8
Bedienungsanleitung (dieses Dokument) × 1
o Bewahren Sie die Bedie nungsanleitung an einem sicheren Ort auf, so
dass sie jederzeit griffbereit ist.
Garantie x 1 (nur für Kunden in den USA und Kanada)
o Informationen für Kunden aus Europa sowie anderen Ländern und
Regionen finden Sie auf Seite 23.
Verwendungshinweise
o Vermeiden Sie den Kontakt von scharfkantigen Gegenständen mit dem
Gehäuse oder der Frontseite aus Saran-Faser, da dies Kratzer oder Beschä­digungen der Lautsprechersyste me verursachen kann.
o Vermeiden Sie, dass Gegenstände aus Gummi oder Vinyl über längere Zeit
Kontakt mit den Lautsprechersystemen haben, da hierdurch die Oberflä­chen beschädigt werden können.
o Das Magnetfeld der Lautsprechersysteme ist konstruktionsbedingt relativ
gering. Dennoch sollten Karten mit Magnetstreifen, Tonbänder, Disketten und andere Gegenstände, die auf magnetische Einflüsse reagieren, darauf abgelegt werden. Andernfalls riskieren Sie Datenverlust oder -Beschädi­gung.
o Wählen Sie als Eingangspegel des Verstärkers einen Wert in einem adäqua-
ten Bereich. Extrem hohe Eingangspegel können die Lautsprechersysteme beschädigen. Signale unterhalb des maximalen Eingangspegels, bei denen beispielswei­se häufig Übersteuerungen auftreten, können negative Einflüsse auf die Lautsprecher haben. Achten Sie daher bitte darauf, dass das Audio signal, inklusive des Verstärkersignals, nicht verzerrt ist.
Pflegehinweise
o Verwenden Sie zum Reinigen der Gehäuseoberfläche ein weiches, trocke-
nes Tuch. Tücher aus Kunstfaser, chemisch bearbeitete Reinigungs tücher, Verdünner, Scheuermittel oder ähnliche Materialien sind nicht geeignet, da deren Verwendung die Gehäuseoberfläche beschädigt.
o Staubablagerungen auf der Saran-Faser-Bespannung lassen sich mithilfe
einer Kleiderbürste entfernen.

DEUTSCH

11

Lautsprechersysteme

Anschließen der Lautsprechersysteme

Installationshinweise
o Installieren Sie die LS-301 nicht an Orten, die direkter Sonne oder der
Einwirkung von Wärme quellen ausgesetzt sind, da die Lautsprecher­systeme hierdurch beschädigt werden können.
o Installieren Sie das System nicht an Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit
oder in der Nähe eines Luftbefeuchters. Achten Sie auch darauf, dass der Aufstellungsort nicht direkter Rußentwicklung ausgesetzt ist, da diese Einflüsse Schäden verursachen können.
o Achten Sie darauf, dass sich zwischen den Lautsprechersystemen und
Ihrer Hörposition keine Hindernisse befinden, da sie die direkte Schall­ausbreitung verhindern und somit das Hörerleb niss beeinträchtigen.
o Idealerweise sollten sich keine Gegenstände, die den Schall reflektie-
ren oder resonieren, in der Nähe der Lautsprechersysteme befinden. Glas türen neigen beispielsweise zu Resonanz. Zur Ver meidung von Resonan zen sollten Türen stets gut verschlossen sein. Schwere Vorhänge, Polster möbel und entsprechende Raumausstattungsmaterialien können Schall reflexionen reduzieren. Weiterhin begünstigen parallele, ebene Flächen (Wände) die Entstehung „stehender Schallwellen“. Platzieren Sie Möbelstücke vor oder zwischen parallelen Flächen, um das Auftreten „stehender Schallwellen“ zu vermei­den. Schwere Vorhänge, Polster, usw. absorbieren ebenfalls unerwünsch­ten Schall.
Lautsprecherplatzierung
o Das beste Stereo-Hörergebnis wird erzielt, wenn das rechte und linke
Lautsprechersystem so platziert werden, dass sie zur Hörposition ein gleichseitiges oder gleich schenkliges Dreieck bilden, wobei die Hör­position am spitzen Winkel liegen sollte.
Lautsprecherkabel
o Verwenden Sie die mitgelieferten Lautsprecherkabel oder handelsübli-
che Kabel zum Anschließen von Lautsprechersystemen.
o Lautsprecherkabel zu verwenden, die so kurz wie möglich sind, ist emp-
fehlenswert.
o Lautsprecherkabel zu verwenden, die jeweils gleich lang sind, ist emp-
fehlenswert.
VORSICHT
Vor dem Anschließen
Schalten Sie den Verstärker grundsätzlich aus, bevor Sie die Lautsprecher­systeme anschließen.
Nach dem Anschließen
Regeln Sie vor dem Wiedereinschalten des Verstärkers die Wiedergabe­lautstärke auf den Minimalwert zurück, um die Übertragung hoher Ein­schaltpegel zu vermeiden. Vergewissern Sie sich, dass die Kabel korrekt mit den Lautsprecheran­schlüssen verbunden sind und dass keine Kabeladern den jeweils ande­ren Anschlusspol berühren.
Anschließen der Kabel
Blanke/verzinnte Kabelenden
Stecken Sie das blanke/verzinnte Ka­bel ende komplett in die Öffnung der jeweiligen Schraubklemme und dre­hen Sie die Schraubkappe fest.
Hörposition
Anbringen der Korkpolster (mitgeliefert)
Falls gewünscht, können die mitgelieferten Korkpolster unter den Laut­sprechersystemen angebracht werden.
o Das Anbringen der Korkpolster kann die Klangqualität beeinträchtigen.
Die Verwendung der Korkstandfüße ist optional.
o Das Anbringen der Korkpolster kann störende Vibrationsgeräusche ver-
hindern, die auftreten können, wenn die Lautsprechersysteme auf einem unebenen Untergrund stehen.
Kabelschuhe
Bananenstecker
Klemmschraube
geschlossen
Schieben Sie den Kabelschuh um den Klemmschaft und drehen Sie die Schraub­kappe fest.
o Der Mindestinnendurchmesser von
Kabelschuhen muss 8 mm be tragen.
Installieren Sie die Kabelenden in den Bananensteckern und stecken Sie die­se anschließend in die entsprechenden Klemmbuchsen.
o Beachten Sie die Hinweise der ver-
wendeten Bananenstecker.
12

Technische Daten

Am Verstärker anschließen
Verbinden Sie den Pluspol (+) der Anschlüsse am Verstärker mit dem Pluspol (+) des Anschlusses am jeweiligen Lautsprechersystem und den Minuspol (−) der Verstärkeranschlüsse mit dem Minuspol (−) des jeweiligen Lautsprecher­anschlusses.
Verstärker (AI-301DA, use.)
Überprüfen der Phasenkorrelation
Falls die Anschlusspolarität (+/−) des linken und rechten Lautsprechersystems nicht übereinstimmt (Phasendrehung), klingt die Wiedergabe unnatürlich. Geben Sie zum Überprüfen der Phasenkorrelation eine Aufnahme mit aus­geprägten Bassfrequen zen über das linke und rechte Lautsprechersystem in Monoqualität wieder und bewerten Sie das Klangbild. Falls Bass frequenzen extrem kraftlos wiedergegeben werden und das Stereoklangbild insgesamt undefiniert und überbreit erscheint, ist wahrscheinlich die Phase eines Laut­sprechersystems invertiert.
Typ ................. Koaxiales Zweiwege-Bassreflexsystem (rückseitige Ports)
Wandler
Bass ............................... ø100 mm Chassis mit Papiermembran
Hochton ........................................ 2 cm Kalottenhochtöner
Nennbelastbarkeit ......................................................20 W
Maximalbelastbarkeit ...................................................50 W
Impedanz ................................................................6 Ω
Schalldruckpegel ............................................85 dB (1 W, 1 m)
Wiedergabefrequenzgang ....................................65 – 40,000 Hz
Übergabefrequenz ...................................................3,8 kHz
Gehäusevolumen ....................................................4,5 Liter
Außenabmessungen (B × H × T) ....................... 161 × 230 × 207 mm
(ohne vorstehende Anschlüsse)
Gewicht ......................................... 2,7 kg/Lautsprechersystem
Mitgeliefertes Standardzubehör ...............Lautsprecherkabel (1,8 m) × 2
Korkpolster/-standfüße × 8
Bedienungsanleitung (dieses Dokument) × 1
Garantie x 1 (nur für Kunden in den USA und Kanada)
o Im Rahmen der Produktverbesserung sind Änderungen in Design und
technischer Ausstattung vorbehalten.
o Gewichtsangaben und Abmessungen sind Näherungswerte.
o Abbildungen können teilweise geringfügig von den Produktionsmodel-
len abweichen.
Wenn die Phase der beiden Kanäle übereinstimmt, hören Sie kraftvolle Bässe und das Zentrum der Stereobasis lässt sich klar in der Mitte zwischen dem linken und rechten Lautsprechersystem definieren. Falls die Phase eines Kanals invertiert ist, erscheinen die Bässe kraftlos und das Klangzentrum lässt sich nicht eindeutig bestimmen. Überprüfen Sie in diesem Fall, ob die Kabel mit jeweils gleicher Polarität (+/−) an den Lautsprechersystemen und dem Verstärker angeschlossen sind. Falls erforderlich, kann die Phase durch Änderung der Polarität des Laut­sprecherkabels an einem Lautsprechersystem korrigiert werden. Die Laut­sprecherkabel sind an den Schraubklemmen an den Rückseiten der Laut­sprecherboxen angeschlossen. Die rote Schraubklemme bildet den Pluspol (+) und die schwarze Schraubklemme den Minuspol (−). Achten Sie beim Anschließen der Lautsprechersysteme sehr genau auf korrekte Polarität.
Zerlegen und Modifizieren sind nicht gestattet
Zerlegen oder modifizieren Sie niemals die Komponenten dieses Systems. Bei Reparatur oder Modifikation der Komponenten dieses Systems durch Personen, die nicht einem von TEAC zugelasse nen Service-Dienstleister angehören, erlischt die Garantie unverzüglich. In diesem Fall erlischt die Garantie selbst dann, wenn die für das Produkt zugesagte Garantie-/ Gewährleistungs dauer noch nicht beendet ist. Wird das System oder eine seiner Komponenten bei der Reparatur oder Modifikation durch Personen, die nicht einem von TEAC zugelassenen Service-Dienstleister angehören, zerstört oder beschädigt, übernimmt TEAC hierfür sowie für daraus entstehende Personen- oder Sachfolgeschä­den keinerlei Haftung.
DEUTSCH
13

Prima dell'usoIndice dei contenuti

Grazie per aver scelto TEAC. Leggere attentamente questo manuale per ottenere le migliori prestazioni da questa unità.
Istruzioni di sicurezza .....................................................14
Prima dell'uso ............................................................14
Installazione dei diffusori .................................................15
Collegamento dei diffusori ................................................15
Specifiche ................................................................16

Istruzioni di sicurezza

Usare questo prodotto in modo sicuro
V CAUTELA
Si prega di leggere attentamente le seguenti avvertenze per evitare lesioni a se stessi o agli altri e danni alle cose.
Prima di collegare un amplificatore o apparecchiature simili, spegnere l'alimentazione, leggere attentamente i manuali delle apparecchiature a cui ci si connette e seguire le istruzioni. Usare sempre i cavi indicati per effettuare le connessioni. Ridurre al minimo il volume prima di accendere.
In caso contrario, forti rumori improvvisi potrebbero danneggiare l'udito o causare altri problemi.
Non installare in una posizione instabile, come ad esempio un supporto non stabile o in pendenza, o in un luogo con frequenti vibrazioni.
Eventuali cadute potrebbero causare lesioni.
Non perdurare l'ascolto di segnali audio distorti.
Ciò potrebbe causare il surriscaldamento dei diffusori, con conseguenti incendi o danni.
Controllo degli accessori inclusi
Nell'eventualità che uno qualsiasi dei seguenti accessori inclusi manchi o sia danneggiato, si prega di contattare il negozio dove è stato acquistato il prodotto.
Cavi per diffusori (1,8 m) × 2
Piedini in sughero per diffusori × 8
Manuale di istruzioni (questo documento) × 1
o Conservare questo manuale in un luogo sicuro per riferimenti futuri.
Garanzia × 1 (per i clienti negli Stati Uniti e Canada)
o Per informazioni sulla garanzia in Europa e in altri paesi o regioni,
vedere a pagina 23.
Precauzioni per l'uso
o Non colpire l'involucro (cabinet) o la superficie frontale in fibra Saran con
oggetti duri. Ciò potrebbe causare graffi o danneggiare i diffusori.
o Evitare il contatto con gomma e vinile per lunghi periodi di tempo, per-
ché potrebbero danneggiare la superficie.
o Questo prodotto è stato progettato per ridurre al minimo gli effetti
magnetici, ma si sconsiglia di lasciare schede, nastri e dischi che uti­lizzano la registrazione magnetica o altri oggetti che possono essere facilmente influenzati dal magnetismo. In caso contrario, i dati memoriz­zati potrebbero andare persi o danneggiati.
o Ascoltare a un livello adeguato dell'amplificatore. Un ingresso di segnale
eccessivo potrebbe danneggiare i diffusori. Inoltre, anche se il livello di ingresso è inferiore al massimo, i segnali con frequenti distorsioni, per esempio, avranno un impatto negativo sugli altoparlanti. Si prega di prestare attenzione per evitare la distorsione audio dell'amplificatore.
Pulizia
o Quando la superficie si sporca, usare un panno morbido e asciutto per
pulirla. Non pulire con panni di tessuto per pulizia, panni chimici, solventi, abrasivi o materiali simili, in quanto potrebbero danneggiare la superficie.
o Usare una spazzola da abbigliamento o uno strumento simile per rimuo-
vere la polvere che si deposita sulla fibra Saran.
14

Installazione dei diffusori

Collegamento dei diffusori (1)
Precauzioni per l'installazione
o Non installare in un luogo caldo, compresi i luoghi esposti alla luce
diretta del sole o vicino a impianti di riscaldamento. Ciò potrebbe causare danni.
o Non installare in un luogo umido, ovvero vicino a umidificatori. Inoltre,
non installare in un luogo con troppo fumo. Ciò potrebbe causare danni.
o Evitare di mettere ostacoli tra i diffusori e la posizione di ascolto. Gli osta-
coli bloccano il suono diretto modificando la qualità del suono.
o Idealmente, non dovrebbero essere presenti oggetti e materiali che
riflettono il suono o che creano risonanze. Per esempio, le porte in vetro a volte risuonano. Per evitare questo, è meglio bloccarle o usare tende spesse o materiali simili per assorbire il suono. Inoltre, le pareti parallele creano onde stazionarie, quindi si consiglia di posizionare mobili o altri oggetti in modo da disturbare le superfici paral­lele e usare tende spesse o materiali simili per assorbire il suono.
Posizionamento dei diffusori
o Per la riproduzione stereo, i diffusori destro e sinistro di solito dovrebbero
essere posizionati in modo da formare un triangolo equilatero o isoscele con l'ascoltatore.
Cavi per diffusori
o Utilizzare i cavi per diffusori inclusi o cavi disponibili in commercio pro-
gettati per l'uso con diffusori.
o Si consiglia di utilizzare cavi per diffusori più corti possibile.
o Si consiglia di utilizzare cavi della stessa lunghezza sia per il diffusore
destro che per il sinistro.
CAUTELA
Prima di collegare
Spegnere sempre l'amplificatore prima di collegare i diffusori.
Dopo aver collegato
Abbassare il volume completamente prima di accendere l'amplificatore per evitare forti rumori improvvisi. Verificare che i terminali dei diffusori siano collegati correttamente e che i cavi non siano in contatto con altri terminali.
Collegamento dei cavi
Filo nudo/con guaina
Inserire completamente il filo centrale nel foro del terminale e serrare salda­mente il cappuccio.
Posizione di ascolto
Attaccare i piedini in sughero (inclusi) ai diffusori
Durante l'installazione di questi diffusori, è possibile attaccare i piedini in sughero sul fondo dei diffusori, se lo desidera.
o Se si attaccano i piedini in sughero ai diffusori, la qualità del suono
potrebbe cambiare. Il loro uso è facoltativo.
o Se si attaccano i piedini in sughero ai diffusori, dovrebbe diminuire la
vibrazione causata dal contatto irregolare tra il diffusore e il pavimento.
Capocorda a forcella
Spinotti a banana
Serrare il cappuccio
Posizionare la forcella intorno al ter­minale e stringere saldamente il cappuccio.
o I capicorda a forcella usati per colle-
gare i diffusori dovrebbero avere un diametro interno di almeno 8 mm.
Dopo aver collegato lo spinotto a banana al cavo dei diffusori, inserire lo spinotto nel terminale.
o Leggere attentamente le istruzioni
per i connettori a banana che si stanno utilizzando.
ITALIANO
15
Collegamento dei diffusori (2)

Specifiche

Collegamento all'amplificatore
Usare cavi per diffusori per collegare in modo sicuro i terminali positivi (+) dell'amplificatore ai terminali positivi (+) dei diffusori e i terminali negativi (−) dell'amplificatore ai terminali negativi (−) dei diffusori.
Amp (AI-301DA ecc.)
Controllo della fase
Se le polarità (+/−) dei diffusori destro e sinistro non corrispondono, saranno fuori fase e non sarà possibile una buona riproduzione del suono stereo. Per controllare la fase, riprodurre una registrazione audio mono con forti frequenze basse attraverso un diffusore e poi da entrambi i diffusori. Se le fre­quenze basse del suono si attenuano da entrambi i diffusori, probabilmente sono fuori fase.
Se sono in fase, il suono a bassa frequenza dovrebbe essere ricco e potente e l'immagine stereo è al centro tra i diffusori destro e sinistro. Se sono fuori fase, verranno a mancare le basse frequenze e l'immagine stereo sarà poco chiara. In questo caso, controllare le polarità (+/−) dei collegamenti tra i diffu­sori e l'amplificatore. Invertendo la polarità di un diffusore, la fase può venire corretta. I cavi dei dif­fusori sono collegati ai terminali di ingresso sul retro dei diffusori. Il terminale rosso è positivo (+) e il terminale nero è negativo (−). Controllare con atten­zione quando si effettuano questi collegamenti.
Formato ......... Altoparlanti coassiali a due vie, Bass reflex (porte posteriori)
Unità altoparlanti
Bassa frequenza ....................... telaio con cono di carta ø100-mm
Alta frequenza ..................................... cupola morbida 2 cm
Ingresso nominale ......................................................20 W
Ingresso massimo ......................................................50 W
Impedenza ...............................................................6 Ω
Livello di pressione sonora in uscita ......................... 85 dB (1 W, 1 m)
Gamma di frequenza in riproduzione .......................... 65-40.000 Hz
Frequenza di crossover ...............................................3,8 kHz
Volume del cabinet ................................................... 4,5 litri
Dimensioni esterne (L × A × P) ......................... 161 × 230 × 207 mm
(escluse le parti sporgenti dei terminali)
Peso ......................................................... 2,7 kg/diffusore
Accessori inclusi ................................ Cavi dei diffusori (1,8 m) × 2
Piedini in sughero per diffusori × 8
Manuale di istruzioni (questo documento) × 1
Garanzia × 1 (per i clienti negli Stati Uniti e Canada)
o Al fine di migliorare il prodotto, le specifiche e l'aspetto possono essere
modificati senza preavviso.
o Peso e dimensioni sono approssimativi.
o Le illustrazioni in questo manuale potrebbero differire in parte dal pro-
dotto reale.
Smontaggio e modifiche vietati
Non smontare o modificare questo apparecchio. Se la riparazione o la modifica di questo apparecchio viene effettuata da soggetti diversi da uno dei nostri fornitori di servizi qualificati, la garanzia decade immediatamente anche se il prodotto è ancora in garanzia. Se questa apparecchiatura si rompe o viene danneggiata mediante riparazione o modifica effettuata da soggetti diversi da uno dei nostri fornitori di servizi qualificati, la nostra azienda non si assume alcuna responsabilità, anche se si verificano danni a persone o cose.
16

Vóór gebruikInhoud

Dank u voor het gebruik van TEAC. Lees deze handleiding aandachtig om dit apparaat zo goed mogelijk te kun­nen gebruiken.
Veiligheidsinstructies .....................................................17
Vóór gebruik ..............................................................17
De luidsprekers plaatsen ..................................................18
De luidsprekers aansluiten ................................................18
Specificaties ..............................................................19

Veiligheidsinstructies

Dit product veilig gebruiken
V LET OP
Lees de volgende waarschuwingen zorgvuldig om letsel voor uzelf of anderen en schade aan eigendommen te vermijden.
Schakel vóór aansluiting op een versterker of vergelijkbare appara­tuur de stroom uit, lees de handleidingen van de appara tuur waarmee u aansluitingen tot stand brengt zorgvuldig en volg de instructies op. Gebruik altijd de aangegeven kabels voor de aansluitingen. Minimaliseer het volume alvorens de apparatuur in te schakelen.
Als u dit niet doet, kunnen er onverwachte luide geluiden worden weerge­geven die uw gehoor kunnen beschadigen of andere problemen kunnen veroorzaken.
Installeer niet op een onstabiele plaats, zoals een wankele voet, een schuin oppervlak of op een plaats waar trillingen voorkomen.
De unit kan naar beneden vallen of omvallen, waardoor letsel kan ont­staan.
Luister niet lang achter elkaar naar een vervormd audiosignaal.
Hierdoor kunnen de luidsprekerunits warmte ontwikkelen die tot brand of letsel kan leiden.
De meegeleverde accessoires controleren
Neem in het onwaarschijnlijke geval dat een van de volgende meegeleverde onderdelen ontbreekt of beschadigd is contact op met de winkel waar u het product heeft gekocht.
Luidsprekerkabels (1,8 m) × 2
Kurkvoeten voor luidsprekers × 8
Gebruikershandleiding (dit document) × 1
o Bewaar de handleiding op een veilige plaats om in de toekomst te
kunnen raadplegen.
Garantie × 1 (alleen voor klanten in Verenigde Staten en Canada)
o Zie pagina 23 voor informatie over de garantie in Europa en andere
landen of gebieden.
Voorzorgsmaatregelen vóór gebruik
o Sla niet met harde voorwerpen op de kast of op het doek aan de voor-
kant. Hierdoor kunnen krassen of kan schade aan de luidsprekers ont­staan.
o Vermijd contact voor langere tijd met rubber of vinyl, omdat dit het
oppervlak kan beschadigen.
o Dit product is ontworpen om de effecten van magnetisme te minimali-
seren, maar plaats er geen datakaarten, tapes en discs op die met mag­netische gegevens werken, of andere objecten die worden beïnvloed door magnetisme. Als u dit toch doet, kan daardoor data verlies of schade ontstaan.
o Luister binnen een geschikt ingangsniveaubereik van de versterker. Een
extreem hoog ingangsniveau kan de luidsprekerunits beschadigen. Bovendien kunnen ook bij ingangsniveaus onder het maximum bij­voorbeeld signalen met veel oversturing een negatief effect op de luidsprekerunits hebben. Voorkom vervorming van het signaal van de versterker.
Reinigen
o Reinig het oppervlak als het vuil wordt met een zachte droge doek.
Gebruik geen reinigingsdoeken met gaasstructuur, chemische reinigins­doekjes, oplosmiddel, schuurmiddel of vergelijkbare materialen. Hierdoor kan het oppervlak beschadigen.
o Gebruik een klerenborstel of iets vergelijkbaars om stof van het luid-
sprekerdoek te verwijderen.
17

NEDERLANDS

De luidsprekers plaatsen

Voorbereidingen voor installatie
o Installeer niet op een plaats waar het heet wordt, waaronder plaatsen in
direct zonlicht of in de buurt van verwarming. Dit kan schade veroorzaken.
o Installeer niet in een omgeving die vochtig wordt en ook niet in de buurt
van een bevochtiger. Installeer ook niet in een omgeving waar wordt gerookt. Dit kan schade veroorzaken.
o Plaats geen obstakels tussen de luidsprekers en de luisterpositie.
Obstakels kunnen het directe geluid blokkeren, wat de geluidskwaliteit negatief kan beïnvloeden.
o Er kunnen zich het best helemaal geen reflecterende of resonerende
voorwerpen in de nabije omgeving bevinden. Glazen deuren resone­ren bijvoorbeeld soms ook. Fixeer deze stevig om dit te voorkomen, of gebruik dikke gordijnen of vergelijkbare materialen om het geluid te absorberen. Daarnaast zijn parallelle wanden vaak de oorzaak van het ontstaan van staande golven. Plaats meubels daarom zodanig dat parallelle opper­vlakken worden voorkomen en gebruik dikke gordijnen of vergelijk bare materialen om het geluid te absorberen.
Plaatsing luidspreker
o Voor stereo weergave moeten de linker en rechter luidspreker gewoonlijk
zo worden geplaatst dat ze een gelijkzijdige of gelijkbenige driehoek vor­men met de luisteraar als bovenste hoek.
Luidsprekerkabels
o Gebruik de meegeleverde luidsprekerkabels of in de handel verkrijgbare
kabels die voor luidsprekers zijn ontworpen.
o Wij adviseren om de luidsprekerkabels zo kort mogelijk te houden.
o Wij adviseren om de linker en rechter luidsprekerkabel even lang te
maken.
LET OP
Vóór aansluiten
Schakel de versterker altijd uit (OFF) alvorens de luidsprekers aan te slui­ten.
Na aansluiten
Draai het geluidsvolume helemaal naar de minimum stand, alvorens de versterker in te schakelen, om onverwachte luide geluiden te vermijden. Controleer of de luidsprekeraansluitingen correct zijn aangesloten en of de kabels geen contact maken met andere aansluitingen.
De kabels aansluiten
Gestripte kabel met isolatie
Steek de kern van de draad volledig door de opening in de aansluiting en draai de dop stevig vast.
Luisterpositie
Kurkvoeten aan luidsprekers bevestigen (meegeleverd)
Bij het installeren van deze luidsprekers kunt u eventueel de meegeleverde kurkvoeten aan de onderzijde van de luidsprekers bevestigen.
o Het bevestigen van de kurkvoeten kan de geluidskwaliteit beïnvloeden.
Het gebruik van de voeten is optioneel.
o Het bevestigen van de kurkvoeten kan trillingen tegengaan die optreden
als gevolg van ongelijkmatig contact tussen de luidspreker en het vloer­oppervlak.
Vorkkabelschoenen
Bananenpluggen
Draai de dop vast
Plaats de vorkkabelschoen om de aan­sluiting en draai de dop stevig vast.
o Als vorkkabelschoenen worden
gebruikt voor aansluiting van de luidsprekers, moeten deze mini­maal een binnendiameter van 8mm hebben.
Sluit de luidsprekerkabel eerst op de bananenplug aan en steek de plug daarna in aansluiting.
o Lees aandachtig de instructies
voor de bananenpluggen die u gebruikt.
18

Specificaties

Aansluiten op een versterker
Gebruik luidsprekerkabels om de plusaansluitingen (+) van de versterker zorgvuldig op de plusaansluitingen (+) van de luidsprekers aan te sluiten en de minaansluitingen (−) van de versterker op de minaansluitingen (−) van de luidsprekers.
Versterker (AI-301DA etc.)
De fase controleren
Als de polariteit (+/−) van de linker en rechter luidsprekers niet overeenkomt, zijn ze uit fase en is de goede stereoweergave niet mogelijk. Om de fase te controleren speelt u een mono audio-opname met een sterk basaandeel af door één luidspreker en vervolgens door beide luidsprekers. Als de weergave van de basfrequenties bij afspelen door twee luidsprekers zwakker is, zijn de luidsprekers waarschijnlijk uit fase.
Indeling ............Coaxiale tweewegluidsprekers, basreflex (achterpoorten)
Luidsprekerunits
Lage frequenties ...............100-mm-chassis met papieren conussen
Hoge frequenties ........................................2 cm soft dome
Gewogen ingangsvermogen ...........................................20 W
Maximum ingangsvermogen ...........................................50 W
Impedantie ...............................................................6 Ω
Geproduceerde geluidsdruk .................................85 dB (1 W, 1 m)
Frequentiebereik .............................................. 65–40.000 Hz
Scheidingsfrequentie .................................................3,8 kHz
Kastvolume ...........................................................4,5 liter
Externe afmetingen (B × H × D) ............... 161 mm × 230 mm × 207 mm
(exclusief uitstekende aansluitingen)
Gewicht ...................................................2,7 kg/luidspreker
Meegeleverde accessoires ......................Luidsprekerkabels (1,8 m) × 2
Kurkvoeten voor luidsprekers × 8
Gebruikershandleiding (dit document) × 1
Garantie × 1 (alleen voor klanten in Verenigde Staten en Canada)
o Specificaties en uiterlijk kunnen zonder voorafgaande kennisgeving wor-
den gewijzigd, ter verbetering van het product.
o Gewicht en afmetingen zijn benaderingen.
o Afbeeldingen in deze gebruikershandleiding kunnen enigszins afwijken
van de productiemodellen.
Als de luidsprekers in fase zijn, moet de weergave van de lage frequenties ruimschoots voldoende zijn en moet het stereobeeld zich precies in het midden tussen de linker en rechter luidspreker bevinden. Als de luidsprekers uit fase zijn, ontbreken de lage frequenties en is het stereobeeld onduidelijk. Controleer in dit geval de polariteit (+/−) van de aansluitingen tussen de luidsprekers en de versterker. De fase kan worden gecorrigeerd door de polariteit van één luidspreker om te draaien. Luidsprekerkabels worden aangesloten op de ingangen aan de achterkant van de luidsprekerunits. De rode aansluiting is de plus (+) en de zwarte aansluiting is de min (−). Controleer dit zorgvuldig bij het aansluiten.
Demontage en modificatie is verboden.
Deze apparatuur nooit demonteren. Als reparaties of modificaties aan deze apparatuur worden uitgevoerd door andere dan door ons erkende dienstverleners vervalt onmiddellijk de garantie, zelfs als het product nog binnen de garantietermijn valt. Als deze apparatuur defect of beschadigd raakt door reparaties of modi­ficaties uitgevoerd door andere dan door ons erkende dienstverleners, aanvaardt ons bedrijf geen aansprakelijkheid, zelfs niet bij persoonlijk letsel of schade aan eigendommen.
NEDERLANDS
19

Före användningInnehåll

Tack för att du har valt TEAC. Läs noggrant denna bruksanvisning, för att få ut enhetens bästa prestanda.
Säkerhetsinstruktioner ....................................................20
Före användning .........................................................20
Ställa in högtalarna .......................................................21
Ansluta högtalare .........................................................21
Specifikationer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Säkerhetsinstruktioner

Hur du använder denna produkt säkert
V FÖRSIKTIGHET
Vänligen läs noggrant följande försiktighetsåtgärder för att förhindra skador på dig och andra samt skador på egendom.
Innan du ansluter till en förstärkare eller liknande utrustning, stäng av strömmen och läs noggrant manualer för utrustningen som du ansluter och följ deras anvisningar. Använd alltid de specificerade sladdarna när du ansluter. Minimera volymen innan du sätter på strömmen.
Om du inte gör så, skulle det kunna orsaka plötsliga höga ljud som skulle kunna skada din hörsel och orsaka andra problem.
Installera inte på en instabil plats som en ostadig stånd eller en lut­ning eller på platser med frekventa vibrationer.
Den skulle kunna falla ner eller välta och orsaka skador.
Lyssna inte i långa perioder på förvidet ljud.
Om du gör så, skulle det kunna orsaka att högtalarenheten genererar värme som kan leda till brand eller skador.
Kontrollera medföljande tillbehör
Om det skulle hända att ett av följande medföljande objekt saknas eller är skadat, vänligen kontakta butiken, där du köpte produkten.
Högtalarkabeln (1,8 m) × 2
Korkhögtalarfot × 8
Bruksanvisning (detta dokument) × 1
o Förvara bruksanvisningen på ett säkert ställe för framtida referens.
Garanti × 1 (endast för kunder i USA och Kanada)
o Se sidan 23 för information om garantin i Europa och andra länder
eller områden..
Försiktighetsåtgärder för användning
o Slå inte på höljet (kabinettet) eller på framytan Saran-fiber med hårda
objekt. Om du gör så, skulle det kunna orsaka repor eller skada högta­larenheterna.
o Undvik kontakt med gummi och vinyl i långa perioder, eftersom det skul-
le kunna skada ytan.
o Denna produkt har utformats till att minimera magnetismens effekt, men
du skall inte lägga magnetiska kort, band eller skivor som använder mag­netisk inspelning eller andra objekt som lätt påverkas av magnetisk kraft på den. Om du gör så, skulle det kunna orsaka dataförlust eller skador.
o Lyssna inom det lämpliga inmatningsnivåintervallet från förstärkaren. För
hög inmatning skulle kunna skada högtalarenheterna. Dessutom även om inmatningsnivån är mindre än maximum, har signal med frekvent klippning till exempel negativt påverkan på högtalarna. Vänligen var försiktig och förebygg förvridning av ljudet från förstärkaren.
Rengöring
o När ytan blir smutsig, använd en mjuk och torr trasa, för att torka den ren.
Torka inte av ytan med finmaskiga rengöringstrasor, kemiska rengöringst­rasor, förtunnare, abrasivmedel eller liknande material. Om du gör så, kan det skada ytan.
o Använd en klädborste eller liknande verktyg för att ta bort damm som
fastnat på Saran-fiber.
20

Ansluta högtalare (1)Ställa in högtalarna

Försiktighetsåtgärder för installation
o Installera inte på en plats som blir varm, inklusive varma platser som
utsätts för direkt solljus eller nära element. Det skulle kunna orsaka skad­or.
o Installera inte på en plats som blir fuktig, inklusive nära fuktgivare.
Dessutom skall den inte installeras på platser som kan bli rökiga. Det skulle kunna orsaka skador.
o Placera inga hinder mellan högtalarna och positionen, där du lyssnar.
Hinder blockerar det direkta ljudet som kan påverka ljudets kvalitet.
o Ideellt skall inte objekt som reflekterar ljud eller resonerar vara i den
närliggande omgivning. Till exempel glasdörrar resonerar ibland. För att förebygga detta, fixa till dem säkert eller använd tjocka gardiner eller lik­nande material som absorberar ljud. Dessutom orsakar parallella vägar att stående vågar enkelt uppstår. Därför skall du placera ut möbler för att bryta parallella ytor och använda tjocka gardiner eller liknande material som absorberar ljud.
Placering av högtalare
o För stereo-uppspelning skall den vänstra och högra högtalaren vanligtvis
placeras att de formar en liksidig eller likbent triangel med lyssnaren i övre hörnet.
Högtalarkablar
o Använd de medföljande högtalarkablar eller kommersiellt tillgängliga
kablar som är avsedda för högtalare.
o Vi rekommenderar att du använder den kortaste högtalarkabeln som
möjligt.
o Vi rekommenderar att du använder vänstra och högra högtalarkablar
med samma längd.
FÖRSIKTIGHET
Före anslutning
Vrid alltid förstärkarens volymen till AV innan du ansluter högtalarna.
Efter anslutning
Vrid volymen helt ner innan du sätter förstärkarens ström på ON, för att förebygga plötsliga höga ljud. Kontrollera att högtalarterminalerna har anslutits korrekt och att kablarna inte rör vid andra terminaler.
Ansluta kablarna
Bar tråd/ tråd i hylsa
Dra kärntrådet genom öppningen i terminalen helt och dra åt locket fast.
Position för lyssnande
Bifogar korkhögtalarfot (medföljer)
När du installerar dessa högtalare, kan du bifoga den medföljande korkhög­talarfoten till botten av högtalarna, om du så önskar.
o Om du bifogar korkhögtalarfoten, skulle det kunna ändra ljudkvaliteten.
Användning av foten är valfritt.
o Om du bifogar korkhögtalarfoten, borde det minska skrammel orsakad av
ojämn kontakt mellan högtalaren och golvytan.
Kabelsko
Placera kabelskon runt terminalen och dra åt locket fast.
o När du använder kabelskor för att
ansluta högtalarna, skall de ha en diameter inuti på minst 8 mm.
Banankontakter
Först anslut högtalarkabeln till banan­kontakten, och sätt sedan i kontakten i terminalen.
o Läs noggrant anvisningarna för
banankontakten som du använder.
Dra åt locket fast
21
SVENSKA

SpecifikationerAnsluta högtalare (2)

Anslutning till förstärkare
Använd högtalarkablar för att säkert ansluta de positiva (+) terminalerna på förstärkaren med de positiva (+) terminalerna på högtalarna, och de nega­tiva (−) terminalerna på förstärkaren med de negativa (−) terminalerna på högtalaren.
Förstärkare (AI-301DA etc.)
Kontrollera fasen
Om polariteterna (+/−) på den vänstra och högra högtalaren inte matchar, kommer de att vara utanför fasen och ljudet av stereouppspelningen kom­mer inte att vara normal. För att kontrollera fasen, spela ett mono-ljudin­spelning som har starka basfrekvenser genom en av högtalarna och sedan genom båda högtalare. Om basfrekvensernas ljud är svagare med båda högtalare, är dem förmodligen utanför fasen.
Format .....................Koaxiala tvåvägshögtalkare, basreflex (bakportar)
Högtalarenheter
Lågfrekvens ...........................100 mm chassi med papperskoner
Högfrekvens ............................................2 cm mjuk kupol
Klassificerad inmatning .................................................20 W
Maximal inmatning .....................................................50 W
Impedans ................................................................6 Ω
Ljudtrycksnivå ...............................................85 dB (1 W, 1 m)
Frekvensområde uppspelning ................................. 65–40.000 Hz
Delningsfrekvens .....................................................3,8 kHz
Skåp volym ...........................................................4,5 liter
Externa mått (B × H × D) ...................... 161 mm × 230 mm × 207 mm
(terminalutsprång medföljer inte)
Vikt ...........................................................2,7 kg/högtalar
Medföljande tillbehör .............................Högtalarkabeln (1,8 m) × 2
Korkhögtalarfot × 8
Bruksanvisning (detta dokument) × 1
Garanti × 1 (endast för kunder i USA och Kanada)
o För att förbättra produkten, kan specifikationer och det förekommande
ändras utan föregående meddelande.
o Vikt och mått är ungefärlig.
o Bilder i denna användarmanual kan skilja sig i delar från den aktuella
produkten.
Om de är i fasen, skall lågfrekvensljud vara riklig och stereobilden borde placerar i mitten mellan den vänstra och högra högtalaren. Om de är utanför fasen, kommer de låga frekvenserna att saknas och stereobilden kommer att vara oklar. I detta fall, kontrollera polariteterna (+/−) av anslutningarna mellan högtalarna och förstärkaren. Fasen kan rättas till genom att vända om polariteten för en högtalare. Högtalarkabla är anslutna till ingångsterminalerna på baksidan av högtalar­na. Den röda terminalen är positiv (+) och den svarta terminalen är negativ (−). Kontrollera dessa noggrant när du utför anslutningar.
Demontering och modifiering förbjudet
Demontera eller modifiera aldrig denna utrustning. Om reparation eller modifiering av denna utrustning utför av någon annan än en av våra utsedda tjänsteleverantörer, slutar garantin omedel­bart att gälla, även om produkten fortfarande är inom garantiperioden. Om denna utrustning bröts eller skadas vid reparation eller modifiering som utfördes av någon annan än en av våra utsedda tjänsteleverantörer, kommer vårt företag inte ha något ansvar, även om det kommer till per­sonskador eller materiella skador.
22

WARRANTY/GARANTIE/GARANTÍA/GARANTIE/GARANZIA/GARANTIE/GARANTI

Europe/Europa
This product is subject to the legal warranty regulations of the country of purchase. In case of a defect or a problem, please contact the dealer where you bought the product.
Ce produit est sujet aux réglementations concernant la garantie légale dans le pays d’achat. En cas de défaut ou de problème, veuillez contacter le revendeur chez qui vous avez acheté le produit.
Las condiciones de garantía de este aparato están sujetas a las disposicio­nes legales sobre garantía del país en el que ha sido adquirido. En caso de garantía, debe dirigirse al establecimiento donde adquirió el aparato.
Dieses Gerät unterliegt den gesetzlichen Gewährleistungs bestimmungen des Landes, in dem es erworben wurde. Bitte wenden Sie sich im Gewährleistungsfall an den Händler, bei dem sie das Gerät erworben haben.
Questo apparecchio è conforme alle norme sulla garanzia vigenti nel rispettivo Paese in cui esso è stato acquistato. Si prega di rivolgersi al pro­prio commerciante, presso il quale è stato acquistato l’apparecchio, nel caso in cui si voglia richiedere una prestazione in garanzia.
Dit product valt onder de wettelijke garantievoorschriften van het land waar het is aangeschaft. Neem bij een defect of probleem contact op met de leverancier waar u het product heeft gekocht.
För denna produkt gäller det lagliga garantiregleringar av landet där köpet gjordes. Vid fel eller problem kontakta vänligen återförsäljaren, där du
köpte produkten.
In other countries/areas
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary by country, state or province. If you have a warranty claim or request, please contact the dealer where you bought the product.
该保证书赋予了顾客特定的合法权利,并且因国家,州或省等地域 的不同,顾客可能拥有其他权利。如需申请或要求保修,请与购买 本产品的销售店进行联系。
23
Z
TEAC CORPORATION
TEAC AMERICA, INC. 7733 Telegraph Road, Montebello, California 90640 U.S.A. Phone: +1-323-726-0303
TEAC AUDIO EUROPE Liegnitzer Straße 6, 82194 Gröbenzell, Germany Phone: +49-8142-4208-141
This device has a serial number located on its rear panel. Please record the serial number and retain it for your records.
Model name: LS-301 Serial number:
1-47 Ochiai, Tama-shi, Tokyo 206-8530 Japan Phone: +81-42-356-9156
0414 .MA-2060A
Loading...