Afin de nous permettre de régler sans problème les formalités de garantie, nous
vous prions de noter ici le numéro de série du mécanisme d’entraînement. Dans
un cas de garantie, nous vous prions d’envoyer la carte de garantie et une copie
de la facture à la prochaine succursale de TEAC.
• Toutes les informations données dans ce manuel peuvent
Cet appareil a été testé et agréé conformément aux règles VCCI pour
les appareils numériques de la classe B. Bien qu’il ait été conçu pour
l’utilisation dans les environnements domestiques, il peut émettre des
interférences qui conduisent à des défauts, lorsqu’il se trouve à proximité des appareils radio et de télévision. Utiliser l’appareil selon les
procédures décrites dans ce manuel.
MESURES DE PRECAUTION
• Ce produit et le manuel correspondant ont été mis au point avec la
plus grande minutie. Toutefois, si vous avez encore des questions,
ou si des erreurs ont été oubliées, veuillez nous en faire part. Notez
cependant que la société TEAC n’assumera aucune responsabilité
pour les incompréhensions ou les erreurs.
• La société TEAC n’assume aucune responsabilité – de nature im-
plicite ou explicite – pour les pertes de données survenues à la
suite d’une utilisation non conforme du produit, de catastrophes
naturelles, d’un incendie, d’une panne de courant ou d’une dé-
faillance spontanée de l’appareil.
•Il est interdit de copier ce manuel – partiellement ou au complet –
sans l’accord préalable par écrit de la société TEAC .
• Les détails décrits dans ce manuel se basent sur les connaissan-
ces de décembre 2002.
FRANÇAIS
REMARQUE A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR
147
ACCORD DE LICENCE ET DE GARANTIE POUR
LE LOGICIEL PILOTE FOURNI AVEC LA
LIVRAISON
Important: Lire attentivement les dispositions.
Le présent accord de licence constitue un contrat entre vous (personne
physique ou morale) et TEAC Deutschland GmbH (dénommée ci-après
dans le texte „TEAC“). Il porte sur le logiciel pilote fourni avec la livraison
(y compris le logiciel ainsi que toute documentation en ligne et autre documentation électronique); il peut également porter sur des médias de mé-
morisation et des manuels imprimés joints s’ils font partie de l’étendue de
FRANÇAIS
la livraison; les éléments mentionnés sont dénommés „Logiciel“ dans la
suite du texte. En installant, en copiant ou en utilisant de toute autre façon
le Logiciel, vous reconnaissez sans réserve les dispositions du présent
accord. Dans le cas où vous ne seriez pas d’accord avec les dispositions
du présent accord, il ne vous sera pas permis d’utiliser le Logiciel sous
quelle forme que ce soit.
Ce Logiciel est protégé par la législation en matière de droit d’auteur ainsi
que par les dispositions de protection internationales et toutes les autres
prescriptions légales applicables pour la protection du droit d’auteur.
1. Droit d’utilisation
Le présent accord vous concède le droit d’utilisation suivant: Utilisation et
copie: TEAC vous transmet le droit d’utiliser le Logiciel avec le lecteur
acheté à TEAC (votre lecteur). Vous pouvez réaliser des copies du Logiciel pour vos lecteurs et à des fins de sauvegarde.
2. Conditions pour le droit d’utilisation
Une mention relative au droit d’auteur de TEAC figurera sur toutes les
copies du Logiciel. Il n’est pas autorisé de mettre le Logiciel à disposition
de tiers. Exception faite du type d’utilisation admise expressément autorisé comme forme d’utilisation admise par la législation et la jurisprudence
en vigueur à votre lieu de résidence, il n’est pas autorisé d’analyser, de
décompiler, de désassembler ou de soumettre le Logiciel à d’autres mé-
thodes du „Reverse Engineering“. Il n’est pas autorisé de rendre le Logiciel accessible à des tiers. Les droits et obligations résultant du présent
accord ne peuvent être transmis que dans le cadre de la transmission
permanente de votre lecteur à des tiers.
3. Cessation du droit d’utilisation
Vos droits et obligations résultant du présent accord cessent en même
148
ACCORD DE LICENCE ET DE GARANTIE POUR LE...
temps que la transmission de votre lecteur. En cas d’inobversation du
présent accord, TEAC se réserve expressément le droit de résilier vos
droits résultant du présent accord. D’autres droits n’en seront pas affectés. Si ce cas intervenait, vous vous engagez à effacer ou à rendre inutilisable sans délai toutes les copies du Logiciel.
4. Copyright
Tous les droits sur le Logiciel restent sans réserve chez TEAC et les fournisseurs de TEAC. Tous les droits et copyrights relatifs au Logiciel sont
valables pour chaque ayant-droit respectif lorsque le Logiciel est utilisé.
Les droits particuliers respectifs sont également protégés sans réserve
par la législation internationale et la jurisprudence correspondante. Le pré-
sent accord n’autorise pas à reconnaître seulement certains droits particuliers résultant de l’accord global.
5. Dispositions de garantie
Le Logiciel est utilisé au propre risque de l’utilisateur. Le Logiciel vous est
remis à la condition qu’il soit utilisé avec votre lecteur. Exception faite des
dispositions définies par le droit en vigueur pour vous, TEAC et les fournisseurs de TEAC excluent toute garantie explicite ou implicite, y compris, toutefois sans limatation, toutes réclamations en garantie implicites
de commerciabilité, de qualité, d’adéquation à un usage particulier ainsi
que la liberté de droits de tiers.
6. Exclusion de responsabilité pour dommages indirects
En aucun cas, TEAC ou les fournisseurs de TEAC ne seront responsables de dommages indirects, quelle que soit leur forme (y compris et inconditionnellement les pertes résultant d’actes juridiques, pertes commerciales et toute autre forme de dommages financiers) susceptibles de ré-
sulter de l’utilisation du Logiciel ou du fait que le Logiciel ne soit pas utilisable, ceci également si TEAC a explicitement signalé que de tels dommages étaient possibles. Les dispositions ci-dessus relatives aux domma-
ges indirects et aux dommages intervenant fortuitement ne vous concernent que si elles n’ont pas été entièrement ou partiellement limitées ou
exclues par des dispositions légales ou la juridiction.
7. Limite de prestation résultant de votre obligation contractuelle
Tous droits et revendications de dommages-intérêts de TEAC résultant du
présent accord envers vous ne dépasseront en aucun cas le prix d’achat
que vous avez payé pour votre lecteur.
8. Le présent accord est soumis aux dispositions du droit européen/
allemand.
Merci d’avoir choisi un lecteur portable TEAC CD-R/RW-ROM USB ou
DVD-ROM/CD-R/CD-RW.
Ce manuel décrit le procédé d’installation et de fonctionnement du TEAC
DW-224PUK (DVD-ROM/CD-RW/CD-R) et du TEAC CD-W224PUK
(CD-RW/CD-R). Les descriptions communes aux deux lecteurs utilisent les mots «lecteur» ou «périphérique» et, lorsqu’il s’agit de procédés différents, la dénomination complète de chaque périphérique est
indiquée. Vous trouverez des informations additionnelles dans les manuels de vos PC et des logiciels utilisés.
FRANÇAIS
Avant de mettre en marche votre périphérique, veuillez lire attentivement et dans son intégralité ce manuel.
Connecter le lecteur à une interface USB du PC. Il se connecte en
fonction du modèle d’interface USB du PC indistinctement sur USB
1.1 ou USB 2.0.
Un lecteur de disquette est nécessaire pour installer le logiciel du pi-
lote. Vous pouvez également télécharger le logiciel du pilote sur notre
site internet.
1.1 Configuration requise
• Ordinateur compatible PC/AT avec interface USB, selon USB 1.1
ou USB 2.0 (si vous utilisez un lecteur de disquettes USB pour la
restauration du système, il se peut que deux interfaces USB ou
plus soient requises).
• Unité centrale CD-W224PUK : Intel Pentium II avec 300 MHz ou
plus évoluée
• Unité centrale DW-224PUK : Intel Pentium II avec 266 MHz ou plus
évoluée
• 64 Mo de mémoire RAM ou plus évoluée
• 800 Mo de capacité libre sur le disque ou plus si vous voulez graver
sur des CD-R (gravables) ou des CD-RW (regravables).
• seulement pour la reproduction de disque DVD en DW-224PUK:
Pentium III CPU de 450 MHz ou plus; une carte graphique avec la
fonction, reproduction de DVD; une carte USB 2.0.
150
1. Introduction
– L’USB doit être conforme aux définitions suivantes : UHCI (Universal
Host Controller Interface), OHCI (Open Host Controller Interface)
ou EHCI (Enhanced Host Controller Interface) de l’USB 2.0. Le
lecteur ne fonctionne peut-être pas avec les interfaces USB conformes à l’OHCI. Selon l’environnement du système d’exploita-
tion, il se peut que le lecteur ne prennent en charge qu’une partie
des possibilités des interfaces USB.
– Seulement pour DW-224PUK: lors de la reproduction de vos vi-
déos DVD, de courtes interruptions d’image et de son peuvent se
produire en fonction de votre environnement et du titre DVD.
– Seulement pour DW-224PUK: à cause du faible débit de transfert
par les interfaces USB1.1, l’image et le son peuvent présenter des
interruptions lors de la reproduction.
1.2 Systèmes d’exploitation compatibles
Vous devez disposer d’un des systèmes d’exploitation listés ci-après :
• Microsoft
• Microsoft
• Microsoft
• Microsoft
– Le lecteur ne fonctionne pas sous Windows95, Windows98 et MS-
DOS
– Sont exclus les systèmes d’exploitation installés comme mises à
jour de Windows 98.
– La réinstallation d’un système d’exploitation à partir d’un CD de
restauration n’est pas prise en charge par le lecteur.
®
Windows 98 Second Edition
®
Windows Me
®
Windows 2000 Professional
®
Windows XP Home Edition/Professional
FRANÇAIS
1. Introduction
151
1.3 Vérification du contrôleur USB
Afin que vous puissiez utiliser le TEAC CD-W28PU, le contrôleur USB
de votre PC doit fonctionner parfaitement. Vérifiez le contrôleur comme
suit :
Windows98SE ou Windows Me
1. Cliquez sur «Démarrer», «Paramètres» et «Panneau de configura-
2. Double-cliquez sur «Système». Dans Windows Me, l’enregistrement
FRANÇAIS
tion».
«Système» n’apparaît peut-être pas dans certaines circonstances.
Si cela est le cas, cliquez sur «Afficher toutes les options du Panneau de configuration».
152
1. Introduction
3. Cliquez sur l’onglet «Gestionnaire de périphériques».
Vérifiez si le contrôleur USB figure dans la liste des contrôleurs de
bus USB. Le nom dépend du PC.
FRANÇAIS
1. Introduction
153
Dans Windows 2000
1. Cliquez sur «Démarrer», «Paramètres» et «Panneau de configura-
2. Double-cliquez sur «Système».
3. Cliquez sur l’onglet «Matériel».
4. Cliquez sur le bouton «Gestionnaire de périphériques».
5. Vérifiez si le contrôleur USB figure dans la liste.
FRANÇAIS
tion».
154
1. Introduction
Dans Windows XP
1. Cliquez sur «Démarrer» et «Panneau de configuration».
2. Ciquez sur «Performances and maintenance». Cliquez sur «Système».
3. Cliquez sur l’onglet «Matériel».
4. Cliquez sur le bouton «Gestionnaire de périphériques».
5. Vérifiez si le contrôleur USB figure dans la liste.
FRANÇAIS
1. Introduction
155
2. CARACTERISTIQUES DU PRODUIT
2.1 Les caractéristiques du TEAC CD-W224PUK
• Connecter
FRANÇAIS
• Fonction branchement à chaud (hot-plugging)
Ce produit est équipé d’une interface USB 2.0/1.1. Par cette interface USB 1.1, le périphérique peut pratiquement être connecté à
tous les PC qui disposent d’une interface USB. Le lecteur peut
être connecté très facilement au moyen d’un câble aux cartes USB
2.0 courantes.
• Si le lecteur est connecté à un hub ou au PC avec d’autres
périphériques USB, des dysfonctionnements peuvent se produire. Dans ce cas, connectez le lecteur directement à la prise
USB du PC. Nous vous recommandons de ne connecter qu’un
seul périphérique USB au PC.
Le lecteur peut être connecté et débranché sans obligation d’étein-
dre le PC.
• Utiliser le programme de retrait de votre système d’exploitation
pour déconnecter correctement le lecteur avant de le débran-
cher.
• Dernière version de l’interface haute vitesse.
Le lecteur correspond à la norme haute vitesse USB 2.0. Il permet
une vitesse de lecture multipliée par 24. De plus il peut lire un CDR à une vitesse multipliée par 24 et un CD-RW multiplié par 10.
• Si le lecteur est connecté à une interface USB 1.1, les vitesses
peuvent se multiplier par 4 jusqu’à 6.
• Fonction de vérification de «buffer underrun».
Le lecteur opère avec un lecteur interne TEAC CD-W224E. Cette
fonction permet d’empêcher que la mémoire tampon ne se vide et
évite ainsi des erreurs d’écriture sur les CD-R/CD. Grâce à cette
fonction la lecture des CR-R et CD-RW est garantie sans incident.
• Compatibilité avec les supports habituels du marché.
Ce produit est équipé de telle manière qu’il est utilisable avec pratiquement tous les supports CD-R et CD-RW de tous les fabri-
156
2. CARACTERISTIQUES DU PRODUIT
cants habituels. Son utilisation se fait sans restriction de compatibilité.
• Le logiciel correspondant est immédiatement disponible.
2.2 Les caractéristiques du TEAC DW-224PUK
Le DW-224PUK est un lecteur de CD-RW et de DVD qui se connecte à
la prise USB de votre PC. Le périphérique opère avec un lecteur TEAC
DW-224E interne qui s’affiche parfois en tant que tel dans le système
d’exploitation. Le lecteur dispose des caractéristiques suivantes:
• Le lecteur peut lire des données de supports CD-ROM et DVD.
• Reproduction de CD audio et vidéo ainsi que de DVD-ROM.
Le lecteur peut reproduire des CD et des DVD audio et vidéo.
• Il est recommandé de connecter le lecteur pour la reproduction
de vidéos DVD à une interface USB 2.0. À cause du faible débit
de données, de courtes interruptions du son et de l’image peuvent se produire si la connexion se fait par l’interface 1.1.
• Enregistrer des données sur des supports CD-R/CD-RW, effec-
tuer des sauvegardes sur CD.
Vous pouvez enregistrer vos données sur des CD-R ou CD-RW.
Vous pouvez réaliser un original de CD audio et le reproduire sur
d’autres lecteurs de CD audio tandis que vous préparez un fichier
MP3. De plus, il est possible de réaliser des sauvegardes de CD
importants.
• Certains CD disponibles dans le commerce présentent des
structures particulières. Veillez à ne pas réaliser de sauvegarde
sur de tels CD.
2.3 Manière de procéder/Installation/Mise en marche
Nous vous indiquons à continuation quelques étapes à suivre avant la
mise en marche. La description détaillée de chaque étape apparaît
dans ce manuel aux paragraphes correspondants.
FRANÇAIS
2. CARACTERISTIQUES DU PRODUIT
157
• Vérifiez si l’emballage contient tous les accessoires.
• Familiarisez-vous avec les éléments de commande.
• Branchez le lecteur à l’alimentation secteur.
• Démarrez votre PC et reliez les interfaces USB entre elles.
• Installez les pilotes contenus dans la livraison ainsi que votre logi-
• Contrôlez si le lecteur fonctionne parfaitement. Veuillez nous faire
FRANÇAIS
3. ÉTENDUE DE LA FOURNITURE
ciel de gravure.
parvenir la fiche d’enregistrement dûment remplie.
La copie ou utilisation de matériel protégé par des droits
d’auteur, tels que compositions musicales, photographies, logiciels, banques de données etc. peuvent être
Remarque
soumises à des dispositions légales en matière de droit
d’auteur selon la législation en vigueur ou un contrat
de licence entre l’utilisateur et l’auteur. Veuillez vérifier
avant la création de copies sur ce lecteur la législation
en vigueur ainsi que les accords particuliers. TEAC n’est
pas responsable d’éventuelles infractions aux droits
d’auteur et aux contrats de licence.
3.1 Mesures de précaution lors du déballage
Ouvrez l’emballage et vérifiez si les composants listés ci-après s’y trouvent au complet. Le lecteur est un appareil de précision. Retirez-le
avec soin de l’emballage.
• Examinez le lecteur quant aux dommages du boîtier, des éléments
de commande et des connecteurs.
• Conservez l’emballage d’origine afin de pouvoir en disposer lors-
que vous expédiez l’appareil pour des réparations ou autre.
158
3. Étendue de la fourniture
3.2 Contenu de l’emballage
Lecteur DW-224PUKou Lecteur CD-W224PUK
Câble d’interface USB
Ce manuel
Logiciel de gravure
CD-R/RW
Alimentation
Signet de garantie/
formulaire d’enregistrement
Logiciel de play-back DVD
(seulement pour DW-224PUK)
FRANÇAIS
Disquette de
pilotes
3. Étendue de la fourniture
159
4. MESURES LORS DE LA MISE EN SERVICE
ET UTILISATION
• Placez le lecteur sur une sur-
face stable et exempte de vibrations.
FRANÇAIS
• Evitez de le placer dans des
• Evitez de le placer dans des
• Evitez de le placer à proximité
lieux soumis à d’importantes
variations de température,
comme la lumière du soleil directe ou à proximité d’un radiateur.
endroits poussiéreux ou humides.
directe des moniteurs ou des
appareils AV.
160
Mesures lors de la mise en service et utilisation
• Ne posez pas de récipients
contenant des liquides comme
par exemple des vases de
fleurs ou des tasses de café à
proximité de l’appareil. Si du liquide pénètre dans l’appareil,
cela peut provoquer des dé-
charges électriques et/ou pré-
senter des risques d’incendie.
• Evitez les chocs violents sur le
lecteur.
•Evitez de toucher la lentille car
cela peut entraîner des erreurs
de fonctionnement.
FRANÇAIS
Entretien quotidien
Eliminez les encrassements avec un chiffon doux. Utilisez un chiffon
humide si les saletés persistent; tordez-le à fond avant de commencer
le nettoyage.
Tout liquide qui pénètre dans le lecteur peut provoquer des déchargesélectriques et/ou un incendie. Si vous utilisez un liquide de nettoyage,
il faut absolument débrancher l’alimentation et le PC.
N’utilisez en aucun cas de l’essence ou du dissolvant. Les agents de
nettoyage chimiques, tels que les produits ménagers, peuvent endommager le boîtier.
Mesures lors de la mise en service et utilisation
161
5. DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT
5.1 Désignation des éléments sur le panneau avant et
FRANÇAIS
➀ Témoin lumineuxLe témoin est allumé lorsque le lecteur est
➁ Tiroir du lecteurPlacer un CD ou DVD pour être lu, gravé ou
supérieur
➀
➁
➂
➃
➄
connecté.
reproduit. Le tiroir du lecteur s’ouvre en appuyant sur la touche d’éjection. Placez le
support en situant le côté imprimé vers le
haut. Poussez à nouveau le tiroir dans le lecteur jusqu’à ce qu’il soit bien fermé.
➂ Touche éjectionEn appuyant sur cette touche, le tiroir s’ouvre
quelques secondes après. La touche ne fonctionne que lorsque le lecteur est connecté.
162
5. Description du fonctionnement
➃ Affichage BUSYCe témoin est allumé en permanence ou cli-
gnote lors de la reproduction et du processus de lecture.
Position de
fonctionnement
Pendant la recherche et
le transfert de données
Lors du démarrage et du
repérage du support
Lors de la gravure et en
mode audio
témoin
le témoin est allumé
le témoin clignote à
un intervalle
d’environ 0,5 s
le témoin clignote à
un intervalle
d’environ 1,5 s
➄ Ouverture d’urgenceCe creux est utilisé pour l’ouverture manuel
du tiroir quand le support est bloqué à l’inté-
rieur ou le lecteur est déconnecté. Il est cependant recommandé de ne pas abuser de
ce système. Si l’appareil est hors tension un
contact métallique de 1,2 mm de diamètre
environ se positionne dans l’ouverture. Le
verrouillage se libère ainsi et le tiroir s’ouvre.
Le procédé décrit ci-dessus ne doit s’effec-
tuer qu’après le retrait conforme du lecteur
dans le système d’exploitation et la mise hors
tension par retrait de la fiche secteur.
FRANÇAIS
5. Description du fonctionnement
163
5.2 Désignation des éléments de fonctionnement sur le
panneau arrière
➅ ➆ XY
FRANÇAIS
➅ Port USBConnecter à cet endroit la fiche du câble USB
fourni.
➆ Commutateur
marche/arrêtCe commutateur permet de mettre en mar-
che ou d’arrêter le lecteur. Normalement le
commutateur devrait être en position AUTO.
Ne jamais changer la position du commutateur lorsque le lecteur est en marche. Les
changements ne peuvent être effectués que
Remarque
lorsque le câble USB est débranché et l’ordinateur éteint.
En position AUTO, le lecteur est mis en marche et arrêté par le PC. Si le PC est éteint ou
le câble USB débranché, le lecteur s’arrête
automatiquement.
En position ON, le lecteur est allumé en permanence s’il est connecté au réseau.
164
5. Description du fonctionnement
X Câble fiche DC-INIntroduire la fiche réseau fournie.
Utilisez exclusivement la fiche réseau fournie. N’utiliser en aucun cas d’autres fiches
réseau.
Important
Ce lecteur n’est pas en mesure d’opérer avec
l’alimentation de courant bus transmise par
le câble USB. N’utiliser que le câble réseau
Remarque
fourni.
Y Sortie audioà l’aide d’un câble audio de 3,5 mm ø, vous
pouvez effectuer une connexion avec votre
installation audio. De cette manière, la reproduction de CD audio est possible.
FRANÇAIS
5. Description du fonctionnement
165
5.3 Alimentation
1
2
3
FRANÇAIS
➀ AlimentationCette alimentation est conçue pour le fonc-
tionnement de ce lecteur. Ne l’utilisez pas
pour d’autres applications.
➁ Fiche d’alimentationIntroduisez cette fiche dans une prise 220 V.
➂ Fiche DCIntroduisez la fiche dans la prise d’entrée
correspondante située à l’arrière de votre
lecteur.
5.4 Câble USB
1
2
➀ Fiche USB modèle A Introduisez la fiche dans le port de votre PC.
➁ Fiche USB modèle B Introduisez la fiche dans le port situé à l’ar-
rière de votre lecteur.
166
5. Description du fonctionnement
6. MISE EN MARCHE DU LECTEUR
6.1 Raccordement du câble
Windows 2000 et Windows XP disposent de pilotes intégrés pour le
lecteur TEAC et l’interface USB. Ceci est également valable sous
Windows Me pour le TEAC CD-W224PUK. C’est pourquoi Windows
installe automatiquement les pilotes requis lors du raccordement du
lecteur. Le lecteur peut alors être utilisé automatiquement. Cela vousépargne les procédures d’installation ou de désinstallation.
Par contre avec Windows 98SE, il est nécessaire d’installer le pilote
avec la disquette fournie pour le CD-W224PUK et le DW-224PUK. Il en
va de même pour le DW-224PUK avec Windows Me. Insérez la disquette de pilote dans le lecteur de disquette de votre PC.
Ne pas connecter votre lecteur si votre PC est en mode
veille ou suspension. Avant la connexion du lecteur,
remettre le PC dans son état normal de fonctionne-
Important
Important
ment.
Si votre lecteur est connecté à un hub ou avec d’autres
périphériques USB au PC, des dysfonctionnements
peuvent se produire. Dans ce cas, raccorder directement le lecteur au port USB du PC. Nous vous recommandons de ne connecter qu’un seul périphérique USB
à la fois à votre PC.
FRANÇAIS
6. Mise en marche du lecteur
167
FRANÇAIS
1. Démarrez votre PC et attendez jusqu’à ce que l’ordinateur de bu-
reau apparaisse.
2. Reliez le connecteur de l’alimentation contenue dans la livraison à
la prise d’alimentation en courant du lecteur.
3. Branchez l’autre extrémité de l’alimentation à la prise de courant
du secteur. Ensuite, enclenchez le lecteur.
4. Raccordez le lecteur à votre PC au moyen du câble USB contenu
dans la livraison. Pour cela, branchez la plus petite extrémité du
câble USB (connecteur B) dans la prise USB placée sur la face
arrière du lecteur.
168
6. Mise en marche du lecteur
5. Cherchez la prise USB correspondante sur votre PC. Normalement,
vous apercevez le symbole suivant à proximité de la prise :
Insérez le connecteur A du câble USB dans la prise USB de votre
PC. Si la position du commutateur marche/arrêt situé à l’arrière de
votre lecteur est sur AUTO, le voyant d’alimentation est allumé.
FRANÇAIS
6. Plusieurs messages s’affichent à l’écran. Ensuite, vous apercevez
un symbole de CD-ROM dans la fenêtre du Poste de travail. Le
lecteur est désormais prêt à la mise en service.
6. Mise en marche du lecteur
169
Important
Remarque
Si vous raccordez pour la première fois votre lecteur et
que vous utilisez le système d’exploitation Windows
98SE ou le système Windows Me avec le TEAC DW-
224PUK, vous devez auparavant installer les pilotes
correspondants en utilisant la disquette de pilotes.
Le lecteur est reconnu par le gestionnaire de périphéri-
ques soit comme TEAC CD-W224EA (lecteur CD-R/
RW) soit comme DW-224E (lecteur DVD/CD-RW).
FRANÇAIS
Reproduction de CD audio
La reproduction de CD audio par les haut-parleurs de votre PC est
possible si vous introduisez une extrémité du câble audio dans la sortie Line OUT du lecteur et l’autre extrémité dans l’entrée Line IN de
votre carte son.
Utilisez un câble audio stéréo courant pourvu de jacks de 3,5 mm de
diamètre de contact.
170
6. Mise en marche du lecteur
6.2 Débranchement le lecteur
Le débranchement du lecteur connecté doit s’effectuer en suivant à la
lettre le processus de retrait afin d’éviter toute perte de données.
Ne jamais enlever la fiche USB ou déconnecter le lecteur sans avoir auparavant utiliser le processus de retrait. Le procédé est décrit avec précision en annexe.
Important
Les simulations d’écran suivantes reproduisent des exemples pour
Windows 98SE et Windows 2000. Les options concernées apparaissent en fonction du système d’exploitation et peuvent en conséquence
varier les unes de autres.
1. Fermez les applications en cours (telles que logiciel de graveur de
CD-R/CD-RW etc.), qui utilisent le lecteur ou un fichier du support
inséré.
2. Appuyer sur la touche éjection située sur le panneau avant du lecteur et retirer le CD.
Veillez à ce que votre lecteur ne puisse être déconnecté sans utiliser le processus de retrait ou/et débranché lorsque votre PC est éteint.
Ne pas débrancher votre lecteur si votre PC est en mode
veille ou suspension.
FRANÇAIS
6. Mise en marche du lecteur
171
FRANÇAIS
3. Cliquer avec le bouton gauche de la souris sur l’icône de la barre
des tâches situé dans le coin inférieur droit de l’écran.
Windows 98SEWindows 2000
Vous y verrez une liste des lecteurs qui peuvent être retirés du PC.
Cliquer avec le bouton gauche de la souris sur le lecteur en question.
Windows 98SE avec TEAC CD-W224PUK
Windows 98SE avec TEAC DW-224PUK
Windows 2000
4. Après quelques secondes apparaît le message que le lecteur peut
désormais être débranché de façon sûre.
Windows 98SE avec TEAC CD-W224PUK
172
6. Mise en marche du lecteur
Windows 98SE avec TEAC DW-224PUK
Windows 2000
Si apparaît un message indiquant que le lecteur ne peut
être déconnecté, une ou plusieurs applications sont
certainement ouvertes. Fermez les applications et re-
Remarque
5. Cliquer sur «OK» et débrancher le câble USB.
Important
nouvelez le processus de retrait tel qu’il est décrit.
N’exécutez pas le branchement et le débranchement
du lecteur rapidement. Cela peut conduire à ce qu’il ne
soit pas correctement reconnu. Après l’avoir débran-
ché, attendez environ 20 secondes avant de le brancher à nouveau.
FRANÇAIS
6. Mise en marche du lecteur
173
FRANÇAIS
6.3 Installation de pilote sous Windows 98SE/
Windows Me
Si le lecteur est installé sous Windows 98SE ou Windows Me ( dans le
cas de Windows Me ceci ne concerne que le DW-224PUK), un pilote
de périphérique doit être installé avant de connecter le lecteur.
Le pilote pour Windows 98SE et Windows Me se trouve sur la disquette fournie. Assurez-vous avant de brancher pour la première fois
votre lecteur qu’un lecteur de disquette est disponible dans votre PC.
Dans le cas où le lecteur de disquette disponible est lui-même connecté au port USB, créez un nouveau répertoire sur votre disque dur
dans lequel vous copiez le contenu de la disquette pour Windows 98SE
et Windows Me avant de brancher votre lecteur.
Le contenu de la disquette sont également disponibles sur notre site.
Si vous ne disposez pas de lecteur de disquette mais vous avez accèsà Internet, téléchargez les pilotes de notre site sur votre disque dur
avant de raccorder votre lecteur.
Le pilote de périphérique ne s’installe que lors du premier branchement. Par la suite, il est toujours disponible. Le lecteur, après installation, peut être mis en mar-
Remarque
che par simple raccordement à l’interface USB de votre PC.
1. Fermer toutes les applications de votre PC. Raccordez comme décrit
plus haut le câble réseau à votre lecteur. Raccordez le lecteur au
PC à l’aide du câble USB fourni.
174
6. Mise en marche du lecteur
2. Si le lecteur est connecté pour la première fois au PC et qu’il dé-
tecte le nouveau matériel, le message correspondant apparaît.
Ensuite, l'Assitant Ajout de nouveau matériel démarre automatiquement. Les données sont différentes selon le lecteur connecté
(cf. les photos suivantes). Cliquez sur «Suivant».
CD-W224PUK
FRANÇAIS
6. Mise en marche du lecteur
DW-224PUK
175
FRANÇAIS
3. Sélectionnez l’option «Rechercher le meilleur pilote pour votre périphérique (Recommandé).».
4. Insérez la disquette de pilotes contenue dans la livraison dans votre lecteur de disquettes. Sélectionnez «Lecteurs de disquettes»
puis cliquez sur le bouton «Suivant».
176
6. Mise en marche du lecteur
5. Si vous avez gardé la disquette de pilote sur votre disque dur ou
téléchargé d’Internet, cliquez sur «Définir un emplacement:» et indiquez dans la fenêtre le répertoire où vous avez gardé les fichiers
(dans notre exemple pour le lecteur CD-W224PUK, le fichier
CDW224PU a été gardé dans C:) Cliquez à nouveau sur «Suivant».
FRANÇAIS
6. Mise en marche du lecteur
177
FRANÇAIS
Quand apparaît le message «Windows recherche les fichiers du
pilote pour ce périphérique: - «TEAC USB CD-R/RW Unit«ou «TEAC
USB CD-RW/DVD Unit» avec «Emplacement du périphérique:
A:\TPP300.INF», cliquez à nouveau sur «Suivant». Au lieu de «A:\»
une autre lettre de lecteur et un répertoire additionnel peuvent être
indiqués.
CD-W224PUK
178
DW-224PUK
6. Mise en marche du lecteur
6. Avec «Terminer» l’installation est complète.
CD-W224PUK
FRANÇAIS
6. Mise en marche du lecteur
DW-224PUK
179
FRANÇAIS
7. Assurez-vous que le lecteur est correctement reconnu. Dans le
gestionnaire de périphériques (panneau de configuration, système),
les éléments «TEAC CD-W224EA» ou «TEAC DW-224E» doivent
s’afficher sous «CD-ROM», ainsi que «Contrôleur de bus USB»
doivent s’afficher sous «TEAC USB CD-R/RW Unit» ou «TEAC USB
CD-RW/DVD Unit».
Important
180
CD-W224PUK
Si vous ne trouvez pas l’élément «TEAC» dans DW-224PUK en Windows Me sous «Contrôleur de bus
USB», mais par contre «Périphériques de stockage de
masse USB» procédez comme indiqué au paragraphe
6.5 pour installer le pilote TEAC.
6. Mise en marche du lecteur
DW-224PUK
8. Une fois effectuée la première installation du lecteur, vous pourrez
toujours le remettre en marche sans installation tant que le raccordement se fera avec le câble USB.
Le pilote fourni ou le pilote téléchargé d’Internet ne
doivent être utilisés que pour Windows 98SE ou dans
le cas du DW-224PUK pour Windows Me. Ne les installez en aucun cas dans d’autres systèmes d’exploita-
Important
tion.
Si un point d’exclamation (!) s’affiche sur l’indication
USB, le pilote n’est pas correctement installé. Ré-
installez-le en suivant les indications du paragraphe 6.4.
Important
FRANÇAIS
6. Mise en marche du lecteur
181
FRANÇAIS
6.4 Installation «manuelle» du pilote sous Windows
98SE
1. Raccordez le lecteur à votre PC en suivant les indications du para-
graphe 6.1.
2. Vérifiez au moyen du panneau de configuration, système, gestion-
naire de périphériques les éléments dans la catégorie «Contrô-
leurs de bus USB».
3. Sélectionnez «TEAC CD-R/RW USB Unit» ou «TEAC CD-RW/DVD
USB Unit» et cliquez sur le bouton «Propriétés».
Si l’élément ne figure pas, vérifiez sous «Autres périphériques»,
sélectionnez «USB device» et cliquez sur propriétés.
182
6. Mise en marche du lecteur
4. Sélectionnez le fichier pilote et cliquez sur le bouton «Mettre le
pilote à jour».
FRANÇAIS
6. Mise en marche du lecteur
183
FRANÇAIS
5. Une fenêtre apparaît avec le message indiquant que le pilote TEAC
est recherché pour le lecteur. Cliquez sur «Suivant».
6. Le processus d’installation pour le branchement est similaire aux
processus décrits dans le paragraphe 6.3 points 3 à 8.
184
6. Mise en marche du lecteur
6.5 Installation «manuelle» du pilote sous Windows Me
(seulement pour DW-224PUK)
1. Raccordez le lecteur à votre PC en suivant les indications du para-
graphe 6.1.
2. Vérifiez au moyen du panneau de configuration, système, gestion-
naire de périphériques les éléments dans la catégorie «Contrô-
leurs de bus USB».
FRANÇAIS
3. Sélectionnez «Périphériques de stockage de masse USB» et cli-
quez sur le bouton «Propriétés».
6. Mise en marche du lecteur
185
FRANÇAIS
4. Sélectionnez le fichier pilote et cliquez sur le bouton «Mettre le
pilote à jour».
5. Insérez maintenant la disquette de pilote dans le lecteur de disquette. Sélectionnez «Rechercher automat. un meilleur pilote (recommandé)» puis cliquez sur «Suivant».
Le pilote TEAC est installé. Assurez-vous que le lecteur sera bien
reconnu (voir paragraphe 6.3, point 7)
186
6. Mise en marche du lecteur
Il est absolument nécessaire avant de cliquer sur «Sui-
vant» que la disquette de pilote soit déjà insérée dans
le lecteur de disquette sinon le pilote TEAC ne sera
pas installé.
Important
Si le pilote est gardé dans un répertoire du disque dur,
suivez les indications des points 6. et 7.
Remarque
6. Si vous avez gardé la disquette de pilote sur votre disque dur ou
téléchargé d’Internet, cliquez sur «Spécifier l'emplacement du pilote (avancé)» et cliquez à nouveau sur «Suivant».
7. Cliquez sur «Définir un emplacement:» et indiquez dans la fenêtre
le répertoire où vous avez gardé les fichiers. Cliquez à nouveau sur
«Suivant».
FRANÇAIS
Le pilote TEAC est installé. Assurez-vous que le lecteur sera bien
reconnu (voir paragraphe 6.3, point 7)
6. Mise en marche du lecteur
187
FRANÇAIS
6.6 Désinstaller le pilote sous Windows 98SE
Normalement vous n’avez pas besoin de désinstaller le pilote (supprimer). Cependant au cas où vous devriez le supprimer, suivez les instructions suivantes:
1. Débranchez le lecteur de votre PC ou effectuez un retrait.
2. Insérez la disquette de pilote dans le lecteur de disquette et examinez le contenu au moyen de Windows Explorer. Si vous avez effectué l’installation avec des pilotes du disque dur, ouvrez au moyen
de l’Explorer le répertoire correspondant. Cliquez deux fois sur
«tppun.exe»
3. Quand une fenêtre apparaît, cliquer sur le bouton «Oui».
4. Cliquez à nouveau sur «Oui» pour réinitialiser le PC.
5. Le pilote est désinstallé.
188
6. Mise en marche du lecteur
6.7 CD-W224PUK installation des pilotes sous Windows
Me
Le pilote requis est installé automatiquement si le lecteur fonctionne
pour la première fois sous Windows Me. Vous pouvez voir dans le gestionnaire de périphériques si le lecteur a été correctement reconnu.
Un point d’interrogation vert (?) peut apparaître sur
«Périphérique de stockage de masse USB» dans le
gestionnaire de périphériques. C’est l’indication que le
Remarque
pilote utilisé en Windows appartient au lecteur.
Vous devez apercevoir les enregistrements suivants :
«TEAC CD-W224EA» sous «CD-ROM»
«Périphérique de stockage de masse USB» sous «Contrôleur de bus
USB».
«CD-ROM USB» sous «Périphérique de stockage».
FRANÇAIS
6. Mise en marche du lecteur
189
FRANÇAIS
6.8 Installation des pilotes sous Windows 2000
Le pilote de périphérique USB est un élément de Windows 2000. Le
pilote requis est installé automatiquement si le lecteur fonctionne pour
la première fois sous Windows 2000. Vous n’avez pas besoin de recourir à des mesures d’installation particulières. Vous pouvez voir dans
le gestionnaire de périphériques si le lecteur a été correctement reconnu.
Vous devez apercevoir les enregistrements suivants :
«Périphérique de stockage de masse USB» sous «Contrôleur de bus
USB».
«TEAC CD-W224EA USB Device» sous «Lecteurs de CD-ROM/DVD-
ROM» pour le lecteur TEAC CD-W224PUK
ou
«TEAC DW-224E USB Device» sous «Lecteurs de CD-ROM/DVD-
ROM» pour le lecteur TEAC DW-224PUK
190
Exemple pour le lecteur TEAC DW-224PUK
6. Mise en marche du lecteur
6.9 Installation des pilotes sous Windows XP
Le pilote de périphérique USB est un élément de Windows XP. Le pilote requis est installé automatiquement si le lecteur fonctionne pour la
première fois sous Windows XP. Vous n’avez pas besoin de recourir à
des mesures d’installation particulières. Vous pouvez voir dans le gestionnaire de périphériques si le lecteur a été correctement reconnu.
Vous devez apercevoir les enregistrements suivants :
«Périphérique de stockage de masse USB» sous «Contrôleur de bus
USB».
«TEAC CD-W224EA USB Device» sous «Lecteurs de CD-ROM/DVD-
ROM» pour le lecteur TEAC CD-W224PUK
ou
«TEAC DW-224E USB Device» sous «Lecteurs de CD-ROM/DVD-
ROM» pour le lecteur TEAC DW-224PUK
Exemple pour le lecteur TEAC DW-224PUK
FRANÇAIS
6. Mise en marche du lecteur
191
FRANÇAIS
7. MESURES DE PRÉCAUTION À PRENDRE
PENDANT L’USAGE DES SUPPORTS DE
MÉMOIRE
Veuillez observer les mesures de précaution suivantes pour l’utilisa-
tion en bonne et due forme des supports de données :
TNe touchez pas la surface des
supports. Prenez-les seulement
aux rebords extérieur et de l’ouver-
ture intérieure, entre le pouce et
l’index.
TN’empilez pas les supports les uns sur
les autres. Evitez de heurter violemment
les supports et ne placez pas d’objets
lourds dessus.
TLes surfaces rayées peuvent ren-
dre impossible la gravure des supports. Ne touchez pas la surface
d’enregistrement.
192
7. Mesures de précaution à prendre pendant l’usage des...
TConservez les supports dans des
enveloppes protectrices. Cela les
protège de la poussière et des rayures-
TEvitez les lieux de rangement
soumis à la poussière, à l’hu-
midité, à de hautes températures ou aux rayons solaires
directs.
FRANÇAIS
Une manipulation erronée des supports peut entraîner
des pertes de données et rendre impossible d’autres
Remarque
enregistrements.
7. Mesures de précaution à prendre pendant l’usage des...
193
FRANÇAIS
8. L’INSERTION ET LE RETRAIT DU SUPPORT
8.1 L’insertion du support
1. Appuyez sur la touche éjection située sur le panneau avant du lec-
teur. Le tiroir du lecteur s’ouvre automatiquement.
2. Retirer avec précaution le tiroir. Insérez le support avec la face an-
notée dirigée vers le haut. Ajustez alors l’orifice au milieu du CD sur
la broche médiane du compartiment dans le lecteur. Emboîtez le
CD sur la broche médiane en appuyant doucement.
194
Ouverture
de
centrage
Broche médiane
8. Das Einlegen und Entnehmen des Mediums
3. Poussez avec précaution l’avant du tiroir vers l’intérieur jusqu’à ce
que le tiroir soit complètement rentré dans le lecteur.
4. Si le tiroir est bien fermé, le témoin lumineux BUSY clignote pendant quelques secondes. Le support peut ensuite être saisi.
8.2 Le retrait du support
1. Appuyez sur la touche éjection située sur le panneau avant du lecteur. Le tiroir du lecteur s’ouvre automatiquement.
2. Retirer avec précaution le tiroir. Tirez avec précaution le rebord du
CD vers le haut et appuyez en même temps sur la zone supérieure
de la broche médiane.
FRANÇAIS
3. Poussez avec précaution l’avant du tiroir vers l’intérieur jusqu’à ce
que le tiroir soit complètement rentré dans le lecteur. Veillez à ce
que le tiroir soit bien verrouillé.
Faites attention à ne pas coincer vos doigts lors de la
fermeture.
Remarque
8. Das Einlegen und Entnehmen des Mediums
195
FRANÇAIS
9. UTILISATION
9.1 Reproduction de supports audio.
Dans certains PC vous pouvez sélectionner une reproduction «analogique» ou «numérique» lorsque vous reproduisez des pièces audio
avec les logiciels fournis ( lecteur de CD, media player etc.) Certains
PC ne permettent pas cette sélection.
Dans le cas d’une reproduction analogique, la reproduction du son est
disponible à la sortie Line OUT située sur le panneau arrière du lecteur. Raccordez la sortie Line OUT avec le port Line IN de votre PC ou
avec les enceintes pourvues d’amplificateurs et raccorder également
votre lecteur au port USB.
Lors de reproduction numérique, il suffit de raccorder le lecteur au port
USB pour la reproduction de CD.
9.1.1 Utilisation de lecteur de CD (Windows 98SE)
Les indications suivantes vous permettront de reproduire des pièces
audio avec un lecteur de CD. Double-cliquez sur l’icône Multimédia du
panneau de configuration. Cliquez dans la fenêtre qui apparaît sur CD
audio. Activez «Lecture numérique pour les CD audio sur ce lecteur
CD-ROM» puis cliquez sur «OK».
196
9. Utilisation
Si l’option «Lecture numérique pour les CD audio sur
ce lecteur CD-ROM» ne peut être sélectionnée (figure
Remarque
en gris), la reproduction ne peut être qu’analogique.
9.1.2 Utilisation de lecteur CD (Windows 2000)
Sous Windows 2000, vous retrouvez les mêmes paramètres dans le
gestionnaire de périphérique, lecteurs DVD/CD ROM, périphérique USB
TEAC CD-W224EA ou DW-224E, propriétés (dans l’exemple ci-contre
du TEAC DW-224PUK).
FRANÇAIS
9. Utilisation
197
FRANÇAIS
9.1.3 Activation du Media player 7 de Windows.
Sélectionnez dans le Media Player 7 de Windows dans le menu «Outils»
le point «Options». Sélectionnez le registre CD audio et activez «Lec-
ture numérique».
198
9. Utilisation
9.1.4 Activation du Media Player 8 de Windows.
Sélectionnez dans le Media Player 8 de Windows dans le menu «Outils»
le point «Options». Sélectionnez le registre «Périphériques» puis sélectionnez à nouveau le lecteur correspondant CD-RW ou DVD/CDRW dans la liste de lecteurs.
FRANÇAIS
CD-W224PUK
9. Utilisation
DW-224PUK
199
FRANÇAIS
Si vous appuyez sur le bouton «Propriétés» où le lecteur correspon-
dant devrait être marqué, vous pouvez changer entre analogique et
numérique.
CD-W224PUK
200
DW-224PUK
9. Utilisation
9.2 Avant l’activation de l’écriture sous Windows XP
Les CD-R ou CD-RW peuvent être gravés à l’aide de l’Explorer de
Windows XP ou du media player. Consulter l’aide en ligne ou votre
manuel XP pour en obtenir le détail. Les paramètres suivants sont né-
cessaires pour pouvoir utiliser la fonction gravure de votre lecteur.
1. Ouvrez «Poste de travail» et cliquez avec la touche droite de la
souris sur l’icône du lecteur. Choisissez dans le menu l’option «Propriétés».
2. Ouvrez «Enregistrement» et assurez-vous que les paramètres suivants y figurent (la photo montre la fenêtre pour le CD-W224PUK):
– Activer l'écriture de CD sur ce lecteur
– Èjecter automatiquement le CD après l'ècriture
FRANÇAIS
9. Utilisation
201
Remarque
Remarque
Si vous activez B’s CLiP5, vous ne devez pas activer la
fonction gravure sous Windows XP.
Sous Windows XP, il n’est pas possible d’activer des
caractéristiques séparées pour la gravure.
Pour bénéficier au maximum des prestations du lecteur, nous vous conseillons d’utiliser par exemple le logiciel «B’s recorder GOLD5".
FRANÇAIS
Installation du logiciel de gravure sous Windows 98SE, Windows
Me et Windows 2000.
Avant l’installation du software de gravure, il est indispensable que l’ins-
tallation décrite plus haut soit complètement terminée. En ce qui concerne le logiciel, le lecteur sera d’abord installé pour la seule fonction
de lecture comme ceci est bien connu pour les lecteurs de CD-ROM
courants.
Une fois cette fonction de lecture disponible, la prochaine étape consiste à installer la fonction de gravure à l’aide du logiciel correspon-
dant. Vous trouverez des informations détaillées dans la documentation [aide] de votre logiciel de gravure.
202
9. Utilisation
9.3 Suspendre/reprise (Suspend/Resume)
TCe lecteur soutient le mode «Suspendre/reprise». Cependant, des
difficultés peuvent surgir selon l’environnement du PC. Dans de
tels cas, vous devriez renoncer à utiliser la fonction «Suspendre».
TEvitez d’utiliser la fonction «Suspendre» pendant que le lecteur
fonctionne normalement.
TEvitez de brancher et de débrancher le lecteur dans le mode «Sus-
pendre».
Suspendre: Ce mode de fonctionnement de votre PC dépend éga-
lement du système d’exploitation et peut être indiqué comme attente, veille ou hibernation.
9.4 Fonctionnement avec USB 2.0
TUn système d’exploitation et un PC qui sont compatibles avec un
port USB 2.0 ou une carte supplémentaire avec le pilote correspondant sont nécessaires au fonctionnement d’une interface USB
2.0.
TLors de l’utilisation d’un port USB 2.0, la carte supplémentaire, le
pilote ou autres peuvent provoquer des dysfonctionnements. Utilisez le port USB 2.0 en tenant compte des limites imposées par la
carte supplémentaire.
FRANÇAIS
TUtiliser le pilote prévu pour la carte supplémentaire en suivant les
indications du fabricant ou revendeur.
9. Utilisation
203
FRANÇAIS
9.5 RPC et la programmation du code régional
(seulement pour DW-224PUK)
Les spécifications du RPC (Region Playback Code) limitent les possibilités de reproduction des titres DVD dans certaines régions. Votre
lecteur correspond à la spécification RPC2. Ce modèle de lecteurs est
décrit également comme lecteurs de la phase2. Pour pouvoir reproduire des titres DVD, le code régional programmé doit correspondre à
celui du titre DVD.
Le code régional de votre lecteur est programmé sur 2
(Europe)
Remarque
Le code régional de certains titres DVD est programmé sur ALL. Certains titres peuvent être reproduits sur tous les lecteurs sans qu’il ne
soit nécessaire de modifier le code régional.
204
Code
régional
1Etats-Unis, Canada
2Europe, Japon, Moyen Orient, Afrique du Sud
3Asie du Sud-est
4Australie, Amérique du Sud
5Afrique, Russie, reste de l’Asie
6République Populaire de Chine
Continent/groupe de pays
9. Utilisation
Sur l’emballage du DVD apparaît en règle générale une des icônes
suivantes qui indiquent le code régional avec lequel le titre peut être
reproduit.
Reproduction avec code régional 2
Reproduction avec les codes régionaux 2, 3, 4, 5, 6; 1
non inclus
Reproduction avec tous les codes régionaux.
Le code régional peut être modifié jusqu’à cinq fois.(5) Puisqu’à la livraison le code 2 est programmé, il reste encore quatre (4) possibilités
de modification.
Si vous tentez de reproduire un titre DVD avec un code régional qui ne
correspond pas à celui du lecteur, apparaît une fenêtre qui vous permet de programmer le code régional. Après la quatrième modification,
n’oubliez pas que le dernier code régional programmé sera permanent et ne pourra plus être modifié.
FRANÇAIS
Après modification d’un code régional apparaît une fenêtre qui vous
demande de valider la modification.
Cliquer sur «OK», le code régional est changé et la reproduction commence. Si par contre vous cliquer sur «Annuler», le code régional ne
sera pas modifié et la reproduction ne pourra s’effectuer. Vous trouverez ces indications également dans le manuel de votre software.
9. Utilisation
205
10. SUPPORTS DE MÉMOIRE
10.1 Supports de lecture
Le lecteur peut lire les supports suivants:
TCD/CD-ROM
Les CD audio ou CD de données pour PC tels que les CD-ROM
d’installation de logiciel habituellement disponibles sur le marché.
Utilisez des CD audio compatibles avec les normes JIS. L’icône
correspondante figure sur la surface de gravure.
FRANÇAIS
L’utilisation de supports non compatibles peuvent entraîner des
dysfonctionnements de reproduction ou de lecture.
TCD-R/RW
Le lecteur peut lire des supports CD-R ou CD-RW gravés.
TVidéo DVD/DVD-ROM (seulement pour DW-224PUK)
Des Vidéos DVD avec des reproductions graphiques ou sonores
ou des DVD-ROM avec des données telles que des cartes ou des
dictionnaires habituellement disponibles sur le marché.
TDVD-R/DVD-RW (seulement pour DW-224PUK)
Le lecteur lit des supports gravés DVD-R et des DVD-RW.
Le lecteur ne peut graver des supports DVD-R ou DVD-RW. Nous
attirons votre attention sur le fait que le lecteur, dans de rares cas,
ne peut lire des supports qui ont gravés dans un format spécial.
TDVD-RAM (seulement pour DW-224PUK)
Le lecteur lit des supports DVD-RAM. La lecture de DVD-RAM
n’est possible que sans cassette et avec des modèles dont le support peut être retiré (modèle 2 et modèle 4). Lors de la lecture de
données à partir d’une cassette, le support ne doit être recherché
que lorsqu’il a été retiré de la cassette. La lecture de DVD RAM
peut ne pas être possible en fonction du format et de l’environne-
ment du système d’exploitation.
206
10. Supports de mémoire
Format DVD-RAM
UDF 1.5 UDF 2.0 FAT32
Système d’exploitation
Windows 98 Second Edition
Windows Me
Windows 2000 Professionallisibleillisibleillisible
lisibleillisiblelisible
Windows XP Home Edition
Windows XP Professional
lisiblelisiblelisible
Il se peut que pour lire des données DVD-RAM qui sont configurées
dans d’autres formats, des pilotes supplémentaires ou des logiciels d’application soient nécessaires. Les formats appliqués varient en fonction de l’interrelation entre le système d’exploitation
de Windows et le logiciel d’application. Notez que les DVD RAM
ne peuvent être enregistrés sur ce lecteur.
10.2 Vitesse de gravure de CD-R/RW
Le lecteur est en mesure de graver des supports CD-R et CD-RW
disponibles habituellement sur le marché.
Le contenu des supports CD-R ne peut plus être effacé après la
gravure. (Il est possible d’effectuer un pseudo-effacement. Ceci
n’augmentera cependant pas la capacité de mémoire.)
Sur les supports CD-RW, la capacité de mémoire disponible augmente après effacement complet ou partiel. Le support se retrouve
ainsi dans le même état qu’avant la gravure ou bien la place d’un
fichier effacé, si le fichier avait été gravé sous le mode d’écriture
par paquets, est à nouveau disponible (environ 1.000 procédés
d’effacement sont possibles). Il existe deux modèles de supports
CD-RW. L’un est le modèle multi vitesses (multi speed) qui sup-
portent des vitesses de 1x à 4x, l’autre est le plus classique haute
vitesse (High Speed), qui atteint des vitesses de 1x à 10x.
FRANÇAIS
10. Supports de mémoire
207
FRANÇAIS
Les vitesses d’écriture supportées sont indiquées sur l’emballage
des différents supports CD-R et CD-RW. N’utilisez que les vitesses d’écriture indiquées.
TVitesse d’écriture pour les supports CD-R.
- 24X vitesse maximum (zone CLV)
- 16X vitesse maximum (zone CLV)
- 10X vitesse (CLV)
- 4X vitesse (CLV)
TVitesse d’écriture pour les supports CD-RW
- Supports multi vitesses (Multi Speed) (de 1 à 4X):
4X vitesse (CLV)
- Supports haute vitesse (High Speed) (de 4 à 10X):
4X vitesse (CLV)
10X vitesse (CLV)
T Dans le format CLV, la vitesse d’écriture est pré déterminée.
Dans le format zone CLV (ZCLV) la vitesse de démarrage augmente progressivement jusqu’à la vitesse maximum. La vitesse
d’écriture dans le format ZCLV détermine la vitesse maximum.
T L’icône suivante apparaît sur les supports CD-RW haute vitesse
ou sur leurs emballages. (les supports CD-RW qui atteignent
des vitesses de 4x à 10x)
208
Remarque
Si le lecteur est connecté à un port USB 1.1, il se peut
qu’à cause du débit de données limité, la vitesse ne
dépasse pas 4x. Si un paramètre de vitesse d’écriture
supérieur à 4x est donné, le processus d’écriture peut
s’en voir ralenti à cause des mécanismes de corrections continus.
10. Supports de mémoire
10.3 Supports de mémoire utilisés
Vous trouverez une liste actualisée en permanence des supports utilisables pour le lecteur et recommandés par TEAC dans l’Internet sous
www.teac.de/support. Cliquez alors l’option «CD-Medias».
TLe lecteur ne peut utiliser des supports dont la durée d’enregistre-
ment est supérieure à 80 mn.
TSi un processus d’écriture en mode ZCLV est effectué, des for-
mes concentriques peuvent apparaître sur la surface enregistréeà cause du changement de la vitesse d’enregistrement selon le
support utilisé.
Indépendamment de la certification d’un support, des
problèmes peuvent se présenter lors de la gravure à
cause des variations de production. Il en est également
Remarque
de même pour les lectures qui s’avèrent impossibles
dans certaines circonstances, en raison d’une qualité
d’enregistrement insuffisante. A titre de sécurité, veuillez
vérifier le contenu des données sur les CD-R ou les
CD-RW juste après l’enregistrement.
FRANÇAIS
10. Supports de mémoire
209
11. MAINTENANCE ET RÉPARATION
Ce produit a été fabriqué selon les contrôles de qualité les plus stricts.
Dans des conditions normales, vous pouvez l’utiliser sans prendre de
mesures particulières.
Si, toutefois, vous devez le faire réparer, veuillez contacter la succursale de vente où vous l’avez acquis, ou une de nos succursales du
service après-vente.
11.1 Durée de garantie
FRANÇAIS
La durée de garantie de ce lecteur figure dans le bon de garantie.
Envoyez absolument le bon de garantie dûment rempli avec l’appareil
si une réparation s’avère nécessaire pendant la durée de garantie.
Vous trouverez les conditions de garantie sur le bon de garantie.
11.2 Réparation
Veuillez décrire le défaut que vous supposez après avoir comparé le
comportement de l’appareil aux descriptions contenues dans ce manuel.
Si vous nous apportez le lecteur (ou à une de nos succursales), vous
devriez utiliser l’emballage d’origine pour le transport. La garantie ne
couvre pas les dommages qui se produisent pendant l’expédition.
Si vous ne disposez plus de l’emballage d’origine, emballez le lecteur
comme suit :
1) Utilisez une caisse en carton robuste avec un espace suffisant de
chaque côté.
2) Evitez les dommages pendant le transport à cause des heurts vio-
lents ou des vibrations en enveloppant le lecteur de matériaux ap-
propriés, tels que films isolants à cavités d’air, etc.
3) Joignez au paquet le bon de garantie dûment rempli.
210
11. Maintenance et réparation
11.3 Service technique après-vente (Europe)
TEAC Deutschland GmbH, DSPD (Allemagne)
Service technique après-vente Tél: 0180 5 999 588 (EUR 0,12/min)
Lundi - Vendredi de 8:30 – 20:00 heures CET
Samedide 10:00 – 16:00 heures CET