Tandberg TIA-3012 Owners manual

Page 1
Page 2
[I]
To prevent electrical shock or fire, do not expose electronic products to rain or moistu re and do not remove covers (or back). If anything fails, leave the repairs to a qualified technician.
Pull out the power plug during thunderstorms and when you are away for a long time (e.g. holidays,
etc.).
[[]
Zu Ihrer personlichen Sicherheit und der Vermeid- ung yon Brandgefahr mlissen elektronische Gerate vor Feuchtigkeit geschlitzt werden. Keinerlei Abdeckungen z.B. Rlickwande und Bodenplatten selbst entfernen. Jegliche Eingriffe in das Gerat dlirfen nur yon einem qualifizierten Service-Tech- niker vorgenommen werden.
Netzstecker bei Gewitter, und bei langerer Ab-
wesenheit (z.B. Urlaubsreisen u.s.w.) herausziehen.
Voor Uw eigen veiligheid! Om elektrische schokken en brand te voorkomen,
mogen elektrische apparaten niet in de regen of bij hoge vochtigheid worden gebruikt. Dekplaten om het apparaat mogen niet worden verwijderd. Laat aile service uitvoeren door een technicus.
Ais U op vakantie gaat, of bij onweer, kunt U het
beste de netsteker uit zijn kontakt trekken.
Debranchez la prise secteur en cas d'orage et quand Dra ut nettplugg i tordenvrer og ved lengre tids vous vous absentez pour longtemps (vacances etc.). fravrer (f.eks. ferier, etc.).
Mains voltage - Fuses. . . . . . . . . . . . . . . . . .. 4
Mains sockets (outlets) for extra equipment.. 4
Protection circuits. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 4
Connections. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 5
Mains switch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 5
Peak clipping indicators. . . . . . . . . . . . . . . . .. 5
Volume - Balance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 5
Headphones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 5
Speaker selector. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 6
Program selector. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 6
Record selector. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 6
Bass and Treble. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 7
Loudness. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 7
Tone Defeat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 7
Tone controls selectors. . . . . . . . . . . . . . . . .. 7
Playback from connected equipment. . . . . .. 8
Recording on a connected open-reel!
cassette recorder. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 9
Copying between two open-reel/
cassette recorders . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 10
Combined recording/playback. . . . . . . . . . . ..
Mounting the Mounting the side panels (extra) 44 Block diagram 45
Connections 46 Technical data 48
19/-rack
mount kit (extra) 44
Page
11
a
For a unnga elektrisk stCiit eller brann ma elektro- niske apparater ikke utsettes for regn eller fuktig- het. Apparatets deksler (kapsling) ma ikke fjernes.
Overlat enhver service ti I kvaIifisert serv icepersonell.
Tension d'alimentation - Fusibles 12
Prises secteur pour equipement accessoire 12 Circuits de protection 12
Connexions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 13
Interru pteu r secteu r . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 13
Indicateursd'ecretage 13
Volume - Balance 13
Ecouteurs 13
Selecteur de haut-parleurs . . . . . . . . . . . . . . .. 14
Selecteur de programme. . . . . . . . . . . . . . . .. 14
Selecteur d'enregistrement , , .. 14
Grave et aigu , 15
Loudness (correcteur
physiologique de volume) . . . . . . . . . . . . . . .. 15
Tone Defeat 15 Selecteurs de contr61e de tonalite " 15
Lecture des sources en branchment , 16
Enregistrement sur un enregistreur
a
cassette ouabobine. . . . . . . . . . . . . . . . . .. 17
Copie entre deux enregistreurs (a bobine
ouacassette) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 18
Enregistrement et reproduction combines. . .. 19
Montage des adapteurs pour Montage des panneaus lateraux (extra) 44
Schema bloc, 45
Raccordements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 46
Caracteristiques techniques 48
19/-rack
(extra) . 44
2
Page
Page 3
Seite Netzspannung - Sicherungen 20
Netz-Steckdosen fur Zusatzgerate . . . . . . . . .. 20
Sicherheitsschaltungen 20 Anschlusse 21 Netzschalter 21 Begrenzungsanzeige (Peak Clipping) 21
Lautstarke - Balance 21
Kopfhorer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Lautsprecher-Wahlschalter 22
Programm-Wahlschalter 22 Aufnahme-Wahlschalter 22 Basse und Hohen 23 Physiologische Lautstarke-Korrektur
(Loudness) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 23
Lineartaste (Tone Defeat) 23 Einsatzpunkte-Wahl der Klangeinsteller 23
Wiedergabe von angeschlossenen Programmquellen 24 Aufnahme auf einem angeschlossenen Spulen- Tonbandgerat bzw. Cassettenrecorder 25
Kopiermoglichkeiten zwischen zwei
Magnetbandgeraten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Kombinierte Aufnahme/Wiedergabe 27
Montage der Griffe fur 19"-Einschub (extra). . 44 Montage der Seitenplatten(extra) 44 Block-Schaltbild 45 Anschlusse 46 Technische Daten 48
Side Nettspenning - Sikringer 36 Nettkontakter for ekstrautstyr 36
Beskyttelseskretser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Tilkoplinger 37
Nettbryter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 37
Overstyringsindikatorer (Peak Clipping) 37 Lydstyrke - Balanse 37
Hodetelefoner 37 H(1)yttalervelger 38
Programvelger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 38
Innspillingsvelger 38
Bass og diskant 39
Loudness. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 39
Tone Defeat 39 Tonekontrollvelgere 39 Avspilling fra tilkoplet utstyr 40
Innspilling pa tilkoplet band/kassettspiller 41
Kopiering mellom to band/kassettspillere 42 Kombinert innspilling/avspilling 43 Montering av 19"-rack monteringssett (ekstra) 44 Montering av sidepaneler (ekstra) 44 Blokkskjema 45 Tilkoplinger 46 Tekniske data 48
Pagina Netspanning - Zekeringen 28 Netaansluiting voor extra apparatuur 28 Beveiligingscircuits 28
Aansluitingen 29
Netschakelaar 29
Piek-vervorming indicators (Peak Clipping) 29 Volume - Balans regeling 29
Hoofdtelefoon 29 Luidsprekerkeuze schakelaar 30
Programma keuze schakelaar 30 Opname keuze schakelaar 30
Lage en Hoge tonen 31 Fysiologische-volume regeling 31 Lineair-filter 31
Toonregel keuze schakelaars 31 Weergave van de aangesloten programmabronnen 32 Opnemen op een spoelen/cassette recorder 33 Copieren met 2 spoelen- cassette recorders. .. 34 Gekombineerd weergeven/opnemen 35 Montage van de 19"-rack bevestiging (extra) .. 44 Montage van de zijwanden (extra) 44 Blokschema 45 Verbindingen 46 Technische Gegevens 48
Page 4
Mains voltage - Fuses
Check that the equipment is set to the correct
voltage, see figure. 230 V, 50 Hz:
The equipment is set to 230 V, 50 Hz at the factory and is fitted with a 4 A fuse for this
operating voltage.
115 V, 60 Hz:
Set the voltage selector on the equ ipment to the 115 V position (use a screwdriver).
Change the fuse to 8 A (supplied). Open the fuse holder with a screwdriver.
Fuses:
230 V, 50 Hz: 4 A, slow blow, 5 x 20 mm.
115 V, 60 Hz: 8 A, slow blow, 5 x 20 mm.
Mains sockets (outlets) for extra equipment
115V
+ ,~,
I..;L-,
0
i\;-J ""
+ "0:'0%
230V
~~_CV50/60HZ600=W========
~~
115V-8A
230V-4A
UDc;~~~ed~OF""'~D;~c::;~.DOD
115VTSA
0
D
T"
0
0
The sockets for extra equipment are only
permitted in the USA.
The socket marked Unswitched 300 W goes direct
to the supply voltage and is designed for connecting equipment with a maximum total consumption of 300 watts.
The socket marked Switched 300 W Max. is controlled by the mains switch on the equipment,
and is designed for connecting equipment with a
maximum total consumption of 300 watts.
Electronic circuits will protect the power amplifier against:
- Load impedances lower than 2 ohms per channel.
- Short circuit in the speaker connections. In this event a relay will pull in and out (making a clicking sound).
- Protect the speakers from damage caused by d.c. voltages.
0'
,:,0
"
,,0~w·t.;360j:1A
8 ATTENTION: Sassu'er du voltage
0
o ~-
=============
60
(1160Hz 60C
0
°0 -
CAUTIONO
e","ccc~'~I,oIlA"""'o,'
VQRSICHT, Achten S<", auf
=======
I
dIe ctChl'gE!
Netzspannu
Furthermore a thermal fuse will operate if the
temperature inside the amplifier rises above
normal operating temperature. This fuse will be reset automatically when normal temperature
conditions are resumed.
IMPORTANT! When placing this power amplifier in a rack or in a shelf, always be sure that
sufficient ventilation is available.
4
Page 5
IMPORTANT! All connections should be carried
out before the power is switched on.
For connecting record player with
Moving Coil pickup.
For connecting record player with Moving Magnet pickup. CAUTION! Do not use phono plugs longer than 15 mm. At the bottom of each phono socket is a switch that can be damaged if the plug is too long, see figure.
Tuner: DD/Aux:
Tape Reel Tape Play: For connecting an open-reel tape
The figures on pages 46 and 47 show examples of connections, signal paths and plug types.
For connecting an FM/AM tuner.
For connecting a digital record player or other audio equipment.
recorder or cassette recorder.
For connecting 4 loudspeakers. CAUTION! Check the polarity of the speakers.
NOTE! A protection circuit will cause a few
seconds delay.
Peak clipping indicators
The indicators (one for each channel) will indicate when peak clipping of the signal occurs.
Control the volume with the knob marked Volume.
Control the volume balance between the right and left channels with the knob marked Balance.
0110
,,6kHz
o3KHz Loudrless
Headphones
Connect stereo headphones to the socket marked Headphones.
Adjust the volume in the headphones with the knob marked Volume.
The balance control, marked Balance, is common to the headphones and loudspeakers.
Page 6
Speaker selector
The speaker selector switch marked Speakers has four positions as follows:
Off:
A:
B:
A+ B:
All speakers disconnected. Program to speaker outputs A only. Program to speaker outputs B only. Program to speaker outputs A and B.
Program selector
The program selector, marked Program, provides
opportunities to choose between 5 different program sources.
Phono: Tuner: Tape 1: Tape 2: Digital Disc:
The record selector, marked Record, provides opportun ities to record from 5 different program sources, regardless of which program you are
listen ing to.
Record player. FM/AM tuner.
Open-reel/cassette recorder. Open-reel/cassette recorder. Digital record player.
Bass Treble D3kHz Loudness Record Program
~s:llo
--I
Phono: Tuner: Tape
1-2:
Tape
2-1:
Digital Disc:
Record player. FM/AM tuner. Playback from Tape 1, record on
Tape 2 (copying).
Playback from Tape 2, record on
Tape 1 (copying).
Digital record player.
Page 7
Control the bass and treble with the controls marked Bass and Treble.
NOTE! The controls will only work when the
Tone Defeat button is released (out).
At low volume the ear is less sensitive to low tones. To compensate for the ear's lower sensitivity, push in the Loudness button.
This causes the low tones to be reproduced louder
in relation to the other tones.
The operation of the loudness facility is dependent on the volume. The graphs (page 39) show the effect of the loudness facility for different positions of the Volume control.
When the Tone Defeat button is pressed in, a flat frequency response is obtained regardless of the position of the bass and treble controls.
NOTE! The Loudness facility is not affected by the position of the Tone Defeat button.
Tone control selectors
100Hz/200Hz
The bass control normally affects frequencies up to 200 Hz.
When the 100Hz/200Hz button is pressed in the bass control only affects frequencies up to
100 Hz.
This facility provides a better chance to compen- sate for reduced bass response in the speakers. In addition it can be used to reduce acoustic feedback in the room.
l
~o(f
Speakers
(-f
'
I
Peak CI,ppm'·J Tone DeiHl [
o
II
:2H'" -.:
2QCHz
.... ..
0
0 B?ss T'l'blp
>-.:0>
======f-
011.9H'0 -.:
0
:.+-.:0:.+ 005:11
___ rm,_eDr_""I ,,",
0
t=LCC=dce=oo =R=""=d ==P
~
0
The treble control normally starts to take effect at 3 kHz.
When the 6kHz/3kHz button is pressed in the treble control starts to take effect at 6 kHz.
This facility provides a better chance to compen- sate for reduced treble response in the speakers and the room.
Page 8
Playback from connected equipment
When one Phono input is in use, the other input must not be used. If the other input is connected the signal will be distorted and the sound quality poor.
Connect the record player as shown in the figure. Phono MC: Record player with moving-coil pick-up. Phono MM: Record player with moving-magnet pick-up.
Set program selector to Phono.
The ground lead from the record player can be connected to the ground screw under the sockets, see figure. Try different arrangements to obtain the best hum-free result.
u
~'Q
RW
OoU
0
Phorlo
0
0'000000"
MM 00120102
0"000000"
!
0
nl.,lJ
I
r-..J
I
!
0 0 0 0
-RR
"0000
0
Connect the record player as shown in the figure. DD/AUX: Digital record player.
A digital record player is a completely new type of record player which stores and reproduces music with exceptional high quality and low background noise. It uses modern digital technology instead of the conventional analog method with a needle in the groove.
u
0
P~D"O
0
~,0
O,QOOOOO,'
Me MM 0120'02
RO ORC)
o
0
0000"
0 000
-RR
cO000
Page 9
Connect tape recorder(s) as shown in the figu reo
Set program selector to Tape 1 or Tape 2. Tape 1: Playback from Tape Play 1 sockets. Tape 2: Playback from Tape Play 2 sockets.
Connect the equipment as shown in the figure.
Set program selector to Digital Disc.
LINE
OUT
LINE
IN
0000"'0000
2 0 1 0 2'
OOOR
LINE LINE
IN OUT
'RR
eO
0 0 0
Recording on a connected open-reel/cassette recorder
Connect the program from the program source to the corresponding input on the TIA 3012 and set the record selector to the correct position.
The program is now connected to all Tape Rec. sockets.
If the connected tape recorder has a B-test facility
(tape test) and it is set to carry out the B-test, the test can be performed by setting the program selector to respectively Tape 1 or Tape 2.
LINE
OUT
LINE
IN
LINE
IN
LINE
OUT
Page 10
Copying between two open- reel/cassette recorders
Connect the tape recorders to Tape Play/ Tape Rec. inputs.
From Tape 1 to Tape 2
Set Record selector to Tape
Start Tape 1 for playback and Tape 2 for
recording.
For 8-test, set Program selector to til Tape 2. The tape recorder must be set for 8-test recording.
1-
2.
o
0
PhorlO
0
~,0 0,00
Me MM
RO ORO
TAPE
0
1
00
OOG)
L1NE..J
IN
2 ,02
I
·R·R
80000
LINE LINE
IN OUT
t t
I~
TAPE 2
' I
From Tape 2 to Tape 1
Set Record selector to Tape 2
Start Tape 2 for playback and Tape 1 for recording.
For 8-test, set Program selector to Tape 1. The tape recorder must be set for 8-test recording.
While copying is going on you can listen to a program selected on the Program selector. Th is program will be disconnected while you monitor the recording in 8-test.
-1.
0
o
Phono
0
~
'0 0'000
Me MM
RO OROOO
0 0
o
I I
LINE
OUT
0
""0
LINE
I
IN
I
,
0
0 0
0
0
, ,
LINE
IN
LINE
OUT
Page 11
Combined recording/playback
Recording Tape 1/playback Tape 2
Set the desired program on the Program selector.
Make Tape 1 ready for recording.
Whilst recording takes place on Tape 1 you can
listen to another program from Tape 2.
Set Program selector to Tape 2. B-test on recording: Set Program selector to
Tape 1. The program played back from Tape 2 will now be disconnected.
o
0
Phone
~,0
OLOO
Me MM
RO ORO
o
0
0
0
LINE
IN
Recording Tape 2/playback Tape 1
Select the desired program on the Program selector.
Whilst recording takes place on Tape 2 you can
listen to another program from Tape 1.
B-test on recording: Set Program selector to
Tape 2. The program played back from Tape 1
will now be disconnected.
LINE
OUT
LINE
IN
LINE
IN
LINE
OUT
Page 12
Verifiez que I'appareil a la tension d'alimentation correcte, voir figure.
230 V, 50 Hz:
L'appareil est monteaI'usine pour 230 V, 50 Hz et equipe d'un fusible de 4 A correspondant cette tension d'alimentation.
a
115 V, 60 Hz:
Placer Ie selecteur de tension sur la position
115 V (a I'aide d'un tournevis).
Remplacer Ie fusible par celui de 8 A (fournil.
Ouvrir Ie porte-fusible
Fusibles: 230 V, 50 Hz: 4 A, slow blow (lent), 5 x 20 mm.
115 V, 60 Hz: 8 A, slow blow (lent), 5 x 20 mm.
a
I'aide d'un tournevis.
Prises s~cteur pour equipement accessolre
Ces prises sont au standard americain. Leur utilisation n'est permise qu'aux Etats-Unis.
La prise marquee Unswitched 300 West directe-
ment reliee au reseau et est destinee aux raccorde-
ments d'appareils accessoires dont la consommation totale ne peut depasser 300 Watts.
La prise marquee Switched 300 W Max. est sous contrale de I'interrupteur secteur de I'appareil et est destinee aux raccordements d'appareils accessoires dont la consommation totale ne peut depasser 300 Watts.
o Enlevez les fausses fiches (de protection)
I'aide d'un tournevis.
a
Circuits de protection
Les circuit electroniques protegeront I'amplifi-
cateur de puissance lors:
- D'une charge inferieurea2 ohms par canal.
- Court-circuit: Dans ce cas particulier, un relai sera branche et debranche avec un son de declic.
- Protegeront les haut-parleurs en cas d'apparition de courant continuo
De plus, un fusible thermique entrera en action si
la temperature interne de I'amplificateur s'eleve au-dessus de sa temperature norma Ie de fonctionnement. Ce fusible reprendra sa position norma Ie des que les conditions de temperature reviendront
IMPORTANT! Si I'amplificateur est place dans un rack, ou sur une etagere, assurez dans tous les cas une ventilation suffisante.
a
leur niveau normal.
12
Page 13
IMPORTANT! Toutes les connexions doivent etre effectuees avant que Ie courant soit branche.
Connexion pour tourne-disque avec celluleabobine mobile. Connexion pour tourne-disque avec celluleabobineaaimant mobile. NOTA! Ne pas employer des fiches-phono de plus de 15 mm
(9/16"). Au fond de chaque prise- phono, il ya un commutateur qui peut etre endommage si la fiche est trop longue, voir figure.
Tuner:
DD/Aux:
Tape Play/ Tape Rec:
Les illustrations sur les pages 46 et 47 montrent les differentes connexions, les chemins des
signaux et les differentes sortes de fiches.
Connexion pour nkepteur FM/AM. Connexion pour tourne-disque digital ou autre equipement audio.
Connexion pour lecteuracassette ouabobine. Connexions pour 4 haut-parleurs. NOTA! Verifier la polarite des
haut-parleurs.
Interrupteur secteur
NOTA! Le circuit de protection occasionnera quelques secondes de delai.
Indicateurs d'ecretage
Ces indicateurs (un par canal) indiqueront tout
ecretage des pointes de modulation du signal.
Reglez Ie volumeaI'aide du bouton marque Volume.
Reglez Ie volume relatif entre les canaux gauche et droitaI'aide du bouton marque
Balance.
0110
",6kHz o3kHz Loudrless
Raccordez vos ecouteurs stereoala prise marquee Headphones.
Reglez Ie volume sonore des ecouteursaI'aide du bouton marque Volume.
Le contra Ie de balance, marque Balance, agit aussi bien pour les enceintes acoustiques que pour les ecouteurs.
Page 14
Selecteur de haut-parleurs
Les boutons indiques Speakers permettent Ie
choix des 4 positions suivantes:
Off:
A:
B:
Tous les haut-parleurs sont debranches.
Reproduction uniquement par les
deux enceintes acoustiques A.
Reproduction seulement par les
deux enceintes acoustiques B.
Reproduction par les quatre
enceintes acoustiques A et B.
ll
o@(lil(<e
0
0
1
Power Headphones Speakers Peak ChpPIIlQ Tone081('(11 200Hz 0 E
0
I
011:?H'~ -.: (
Selecteur de programme
Le selecteur de programme, marque Program, offre Ie choix de 5 sources de programme.
Phono: Tuner:
Tape 1:
Tape 2:
Tourne-d isque.
Recepteur FMI AM. Magnetophones a bobines ou a cassette. Magnetophones abobines ou a cassette. Tourne-disque digital, ou autre equipement audio branch€! aux prises
DDI
Aux.
0
Bil55 Treble D3kHz Loudness Record P
=6211
========f
Selecteur d'enregistrement
Le selecteur d'enregistrement, marque Record, offre Ie choix de 5 differentes sources de programmeaenregistrer, independamment du programme que !'on ecoute.
Phono: Tuner: Tape
1-2:
Digital Disc:
Tourne-disque.
Recepteur FM/AM. Lecture de la bande 1, enregistre-
ment sur bande 2 (copie).
Lecture de la bande 2, enregistre- ment sur bande 1 (copie). Tourne-disque digital.
14
0
Bass Treble D3kHz Loudness Record
=6211
--I
Page 15
Grave et aigu
Le grave et I'aigu se reglent avec les controles marques Bass et Treble.
NOTA!
lorsque Ie bouton Tone Defeat est sorti.
Les controles ne fonctionnent que
Loudness (correcteur physiologique de volume)
A bas volume, I'oreille perd sa sensibilite aux gravesj.IPour compenser ce manque de sensibilite, poussez Ie bouton Loudness. Ce
faisant, les graves seront rendus plus
forts que les autres tonalites'.
L'efficacite de Loudness depend de la position du bouton de Volume. Les courbes du graphique (voir page 39) montrent I'effet du Loudness pour
differentes positions du bouton de volume.
Lorsque Ie bouton Tone Defeat est presser on
obtient une reponse en frequence lineaire quelle que soit la position des controles de tonalite.
NOTA!
volume) n'est pas affecte par la position du
bouton Tone Defeat.
Le Loudness (correcteur physiologique de
( ( oilS?" ··.0.·.0 .·gllo
==1 P=Cilk=U'=PPIn=9=====,,,=cDe=fe,,=,,=,=oCH=,o_f f=. =O=3kH=,==lOU=dP'="==
.:'0'
>-.:
0
:'+ 0110
~6<'"
:::='_B'='_"==-==-==-='_'P="_"=_=_=_o='_'="f
f
{""jig" ..•.~.•.•;::•.,
m
p_cog_co
__ ---
~-,~
Normalement Ie controle Bass (grave) regie les frequences jusqu'a 200 Hz.
Lorsque Ie bouton 100Hz/200Hz est pousse, Ie controle Bass n'affecte que les frequences jusqu'a 100 Hz.
Cette fonction offre une meilleure possibilite de compenser la reduction dans les frequences basses dans les haut-parleurs. En outre elle reduit aussi la
reaction acoustique dans la piece.
Le controle Treble (aigu) est actif a partir de 3 kHz.
Lorsque Ie bouton 6kHz/3kHz est pousse, Ie controle Treble commence a fonctionner a 6 kHz.
Cela donne une meilleure possibilite pour compenser la reduction de reponse dans les frequences aigues dans les haut-parleurs ainsi que dans la piece.
Page 16
On ne peut pas brancher deux tourne-disques fois. Si on a branche deux tourne-disques, Ie son sera deforme et la qualite du son pauvre.
Raccordez Ie tourne-disque comme indique. Phono
a
Phono MM: Tourne-disque equipe d'une cellule
a
Tourner Ie selecteur de programmeala position Phono.
Le cable terre du tourne-disque peut etre raccorde
a
la vis de terre (ground) en dessous des prises (voir figure). Essayez divers cablages pour obtenir Ie meilleur resultat, c'estadire Ie moins de ronflement possible .
Me:
Tourne-disque equipe d'une cellule
bobine mobile. aimant mobile.
a
la
~ 0
Phona
0
~'Q
o
0,000000,'
MM
00'
RW6OROOOOOOR
o
0 ~
r-..I
I
r
I
20102
0
~R
AO
0
!
Tourner Ie selecteur de programmeala position Digital Disc.
Un tourne-disque digital est un nouveau modele de tourne-disque qui utilise une nouvelle technologie d'enregistrement et de reproduction de musique, d'une tres grande qualite.
Tourner Ie selecteur de programmeala position Tuner.
,0
O,QOOOOO,
Me MM 0120102
RO ORO
o
0
0000"
A
0 0 0 0
·n
80000
Page 17
Tourner Ie selecteur de programmeala position Tape 1 ou Tape 2.
Tape 1: Lecture des connexions Tape Play 1. Tape 2: Lecture des connexions Tape Play 2.
o
0
Phcmo
0
~'0 0,00
Me
MM
RO ORO
0
LINE
OUT
Tourner Ie selecteur de programmeala position Digital Disc.
Enregistrement sur un enregistreur
a
cassette auababine
Reliez Ie programme de la source de programmeaI'entree correspondante du TIA 3012 et placez Ie selecteur de programme dans la position correcte.
o
0
PhOrlO
0
~,0 0,0
Me MM
RO ORO
o
0
0000"0000
0
20102
OOOR
nO
.R R
00 0
Tourner Ie selecteur de programmeala position Tape 1 ou Tape 2.
Le programme est maintenant relie aux prises Tape Rec.
Si I'enregistreur possede un systeme de monitoring
(test de la bande) et qu'il est mis en position de test de bande (8-test), Ie monitoring (contrale) peut etre effectue en pla<;:ant Ie selecteur de
programmeala position Tape 1 ou Tape 2.
LINE
OUT
LINE
IN
LINE
IN
LINE
OUT
Page 18
Copie entre deux enregistreurs
(a
bobine ou
a
cassette)
Brancher les enregistreursaTape Play/ Tape Rec.
De Tape 1 vers Tape 2
Tourner Ie selecteur d'enregistrement position Tape 1- 2.
Preparez Tape 1 pour la reproduction et Tape 2
pour I'enregistrement.
Pour realiser Ie test B, tourner Ie selecteur de programmeala position Tape 2. L'enregistreur
Tape 2 doit etre mis en position de test B.
a
la
o
0
Phono
~'0
OLOO
Me MM
RO ORO
o
o
0
0
Tu""r DD/A",
00
0
2 102
OOGJ
0
,.,J,.,
0
L1NE..J
IN
"0000
.RRL·L
eO000
I
LINE LINE
ft
I I
OUT
11•• 1
De Tape 2 vers Tape 1
Tourner Ie selecteur d'enregistrement position Tape 2 -1.
Preparez Tape 2 pour la reproduction et Tape 1 pour I'enregistrement.
Pour realiser Ie test B, tourner Ie selecteur de programmeala position Tape 1. L'enregistreur Tape 1 doit etre en position de test B.
Pendant que vous preparez une copie, vous pouvez ecouter un programmeavotre choix par Ie selecteur de programme. Ce programme sera interrompu chaque fois que vous faites Ie contra Ie
en test B de I'enregistrement.
a
la
LO OLOOO
Me MM
0
RO OROOO
I I
LINE
OUT
LINE
I
IN
I
OL
A
2
BO
I I
LINE
IN
0 0 0
'RRL'L
0 0
LINE
OUT
1
, 0
(1)0
Page 19
Enregistrement et reproduction combines
Enregistrement par Tape 1 et reproduction par
Tape 2
Choisir Ie programme desire avec Ie selecteur de programme.
Le
programme choisi par Ie selecteur de
programme sera enregistre sur Tape 1, tandis que
Ie programme de Tape 2 sera reproduit et entendu
par les enceintes acoustiques.
Tourner Ie selecteur de programmeala
position Tape 2.
Test B de renregistrement: Tourner Ie selecteur de programmeala position Tape 1. Le
programme reproduit par Tape 2 sera alors interrompu.
o
0 ~
LINE
OUT
o
0
0
LINE
IN
LINE
IN
LINE
OUT
Enregistrement par Tape 2, reproduction par Tape 1
Choisir un programme avec Ie selecteur de programme.
Le programme choisi par Ie selecteur de programme sera enregistre sur Tape 2, tandis que Ie programme de Tape 1 sera reproduit et entendu par les enceintes acoustiques.
Tourner Ie selecteur de programmeala position Tape 1.
Test B de I'enregistrement: Tourner Ie selecteur
de programmeala position Tape 2. Le programme reproduit par Tape 1 sera alors interrompu.
o
0
Phona
0
~LO OLOO
Me MM
"0
o
o
0 ~
ORO
0
0
0
Page 20
Netzspannung - Sicherungen
Achten Sie bitte darauf, daB der TIA 3012 auf die richtige Netzspannung eingestellt ist (siehe Ab- bildung).
230 V, 50 Hz:
Werksseitig ist der Vollverstarker auf 230 V, 50 Hz eingestellt und mit einer Sicherung 4 A bestuckt.
115 V, 60 Hz:
Stellen Sie den Netzspannungswahler des Gerates auf 115 V (Schraubenzieher benutzen).
Tauschen Sie die Sicherung aus (8 Aim Beipack). Der Sicherungshalter kann mit einem
Schraubenzieher ge6ffnet werden.
Sicherungen:
230 V, 50 Hz: 4 A trage, 5 x 20 mm.
115 V, 60 Hz: 8 A trage, 5 x 20 mm.
Netz-Steckdosen fur Zusatzgerate
Der Gebrauch dieser Steckdosen ist in Liindern auf3erha/b der USA nicht er/aubt.
Die mit Unswitched 300 W (ungeschaltet) bezeichneten Zusatz-Steckdose ist unmittelbar mit der Spannungszuleitung verbunden und ist fur den AnschluB von Zusatzgeraten gedacht, deren maximaler Stromverbrauch 300 W nicht uberschreitet.
Die Zusatz-Steckdose, bezeichnet mit Switched 300 W lVIax. (geschaltet), wi rd uber den Netz- schalter am Vollverstarker geschaltet und ist fur den AnschluB von Zusatzgeraten gedacht, deren maximaler Stromverbrauch 300 W nicht ubersch reitet.
Schutzkappen mit einem Schraubenzieher
entfernen.
Sicherheitsschaltu ngen
Elektronische Schaltkreise schi.ltzen die Endstufen bei:
- Oberlastungen bei Impedanzen unter 2 Ohm.
- KurzschluB. In diesem besonderen Fall wird ein
Relais aktiviert, dessen Ein- und Ausschalten
ein h6rbares "Klicken" verursacht.
- Ober eine elektronische gesteuerte Schaltung
sind die angeschlossenen Lautsprecher gegen
Gleichspannungen geschutzt.
Steigt die Temperatur im Leistungsverstarker uber den zulassigen Wert bei Normalbetrieb, wird ein Thermoschalter aktiviert und das Gerat abgeschaltet. Nach Abkuhlung auf die zulassige
Betriebstemperatur schaltet sich das Gerat wieder automatisch ein.
WICHTIGI Bei Einbau des Vollverstarkers in ein
Gestell oder Regal ist grundsatzlich auf genugende
Beluftung zu achten.
20
Page 21
WICHTIGI Aile AnschlUsse mussen vor dem
Einschalten hergestellt sein! Phono MC: Anschluss fur Plattenspieler mit
elektrodynam ischem Tonabnehmer- system (MC=Moving Coil).
Phono MM: Anschluss fur Plattenspieler mit
elektromagnetischem Tonab- nehmersystem (MM=Moving Magnet). ACHTUNGI Verwenden Sie keine Cinch-Stecker, deren Stecker (+-Pol) langer als 15 mm ist. In jeder Cinch-Buchse (Phono-Eingange) befindet sich ein Schalter, der bei zu langem Stecker beschadigt werden kann (siehe Abbildung).
Tuner: Anschluss fUr ein
AM/FIVI-Empfangsteil (Tuner).
DD/Aux: Anschluss fur einen Digital-
Plattenspieler oder eine andere
Programquelle (Linear-Eingang). Tape Play/ Tape Rec:
Speakers:
Anschluss fur ein Spulen-Tonband- gerat oder einen Cassettenrecorder. Anschluss fur 4 Lautsprecherboxen
(2 LS-Paare).
ACHTUNG! Polaritat der
Lautsprecher uberprufen.
Das Schema auf den Seiten 46 und 47 zeigt die verschiedenen Anschlusse, den Signalverlauf und verschiedene Stecherarten.
ACHTUNGI Eine Schutzschaltung verzogert den
Betrieb um einige Sekunden.
Begrenzungsanzeige (PeakClipping)
Pro Kanal wird uber eine Leuchdiode angezeigt, wenn eine Begrenzung des Signals auftritt.
Die Lautstarke wird mit dem Volume-Knopf
eingestellt.
Die Balance zwischen dem rechten und linken
Kanal wird mit dem Balance-Knopf eingestellt.
~..'"~,..,~'~-O
:0>-·:0:·+
=B=C"==Tc=eble==~=~~=~~=LOO=d,,=,,====pc=o,,=cm===II=
0110
0 0 •.
Kopfh6rer
Kopfhorer werden an die mit Headphones
bezeichnete Buchse angeschlossen.
Die Lautstarke fur Kopfhorer wird mit dem
Volume-Knopf eingestellt.
Die Balance-Einstellung wirkt auf Kopfhorer und Lautsprecher.
Page 22
Lautsprecher- Wah Ischalter
Der Lautsprecher-Wahlschalter ist mit Speakers
bezeichnet und lasst vier Moglichkeiten der
Lautsprecherwahl zu:
Off:
A:
B:
Aile Lautsprecher abgeschaltet.
Wiedergabe nur Liber
Lautsprecherpaar A.
Wiedergabe nur Liber
Lautsprecherpaar B.
Wiedergabe Liber beide
Lautsprecherpaare A und B.
Program m-Wah Ischalter
Ober den mit Program bezeichneten Programm-
Wahlschalter konnen 5 Programmquellen
angewahlt werden. Phono:
Tuner: Tape 1:
Tape 2:
Der mit Record bezeichnete Aufnahme-
Wahlschalter bietet die Moglichkeit 5 Programm-
quellen fUr Aufnahme anzuwahlen - unabhangig davon, welches Programm gerade abgehort wird.
Phono: Tuner: Tape
1-2:
Tape
2-1:
Digital Disc:
Plattenspieler. FM/AM Empfangsteil (Tuner).
Spu len-T onbandgerat oder
Cassettenrecorder. Spulen- Tonbandgerat oder Cassetten recorder.
Digital-Plattenspieler oder eine andere Programmquelle. AnschlufS an den DD/Aux-Buchsen.
Plattenspieler.
FM/AM Empfangsteil (Tuner). Wiedergabe von Tape 1, Aufnahme auf Tape 2 (Oberspielenl. Wiedergabe von Tape 2, Aufnahme auf Tape 1 (Oberspielenl.
Digita I-Plattensp ieler.
22
olio
",6kHz n3kHz
Loudness
0
Record
I
~o
.:'0'
:.+_.:
0
Bass' Treble ~~~~~ Loudness Record Program
:.+ 01 \0
--I
0 0
0
Program
Page 23
BaB- und H6heneinstellung erfolgt uber die mit Bass bzw. Treble bezeichneten Kn6pfe.
ACHTUNGI Die Einsteller arbeiten nur, wenn die
Tone Defeat-Taste abgeschaltet ist.
Physiologische Lautstarke- Korrektur (Loudness)
Bei geringer Lautstarke ist das Ohr gegenuber tiefen Frequenzen weniger empfindlich. Um diesen Effekt auszugleichen, muB die Loudness-Taste gedruckt werden. Dadurch werden die Tiefen gegenuber den anderen Frequenzen angehoben.
o6~llo
Die physiologische Lautstarke-Korrektur ist von der eingestellten Lautstarke abhangig. Die
KurvenDarstellungen (siehe Seite 39) zeigen die Abhangigkeit der Loudness fUr verschiedenen Stellungen des Lautstarke-Einstellers (Volume).
Li neartaste (Tone Defeat)
Wi rd die Tone Defeat-Taste gedruckt, ist der
Frequenzgang linear, unabhangig von der
Stellung der Klangeinsteller (Bass und Treble).
ACHTUNGI Die Loudness-Funktion wird durch
die Stellung der Lineartaste nicht beeinfluBt.
E
insatzpu nkte- Wah I
der Klangeinsteller
100Hz/200Hz
====O""~6co,m _
£r (' (' .'.
o
Speakers PUClkCl,pp",'l Tone De!eal ?COHID
~-f======
I I oI19H'O':
0 >-.:0>
B<isS
-reble 0:
0'
Normalerweise beeinflusst der Basseinsteller die
Frequenzen bis zu 200 Hz.
1st die 100Hz/200 Hz-Taste gedruckt, werden
nur die Frequenzen bis 100 Hz beeinflusst.
Mit dieser Funktion ist es weitaus besser m6glich die Bass-Wiedergabe uber die Lautsprecherboxen
genauer zu kompensieren. Zusatzlich k6nnen
damit akustische Ruckkoppelungen im Wiedergaberaum reduziert werden.
6kHz/3kHz
Der Einsatzpunkt des H6hen-Einstellers ist 3 kHz.
Beigedruckter 6kHz/3kHz-Taste verschiebt
sich der Einsatzpunkt auf 6 kHz.
Damit besteht eine bessere M6glichkeit die
H6hen-Wiedergabe uber die Lautsprecherboxen genauer zu kompensieren. Die akustischen
Gegebenheiten des Wiedergaberaumes k6nnen ebenfalls besser berucksichtigt werden.
Page 24
Wiedergabe von angeschlossenen Programmquellen
Der gleichzeitige Anschlu~ von zwei Platten- spielern ist nicht moglich. Sind zwei Plattenspieler angeschlossen sind verzerrte Wiedergabe und schlechte Klangqualitat die Foigen.
Anschlie~en des Plattenspielers, siehe
Abbildung. Phono Me: Plattenspieler bestuckt mit elektrodynam ischen Tonabnehmersystem. Phono MM: Plattenspieler bestuckt mit elektromagnetischem Tonabnehmersystem.
Wenn notig, kann eine zusatzliche Masse- Verbindung vom Plattenspieler zum Vollverstarker an die Erdungsschraube (unter den Eingangs- buchsen) angeschlossen werden (siehe Abbildung).
Bestmogliche Brummfreiheit ist dabei
experimentell zu ermitteln.
Digital-Plattenspieler
u
0
Phono
0
luner
DD/Aux Tape Play0Tape RC'(
~'Q
0,000000"
MM
00'
20'02
RW OROOOOOOR
n
o
0
0 d,-,
r-..I
I
!
ifJ
I
0
80000
0 0 0 0
'RR
Anschlu~ des Plattenspielers wie die Abbildung gezeigt.
Programm-Wahlschalter in Stellung Digital Disc.
Ein Digital-Plattenspieler ist ein vollig neuer
Plattenspieler-Typ, der nach dem Digital-Prinzip arbeitet und in Bezug auf die Qualitat vollig neue Ma~stabe setzt.
FMI AM-Empfangsteil (Tuner)
Anschluss des FM/AM-Tuners wie die Abbildung gezeigt.
o
0
Phono
0
~'0 O,QOC=
Me MM
0
RO ORC)
=
Page 25
Spulen-Tonbandgerate bzw. Cassettenrecorder
•• Magnetbandgerate, wie die Abbildung gezeigt, anschliel5en.
Programm-Wahlschalter entweder in Stellung Tape 1 oder Tape 2. Tape 1: Wiedergabeuber die Tape Play 1 Anschlusse. Tape 2: Wiedergabe uber die Tape Play 2 Anschlusse.
•• Anschluss wie die Abbildung gezeigt.
•• Programm-Wahlsehalter in Stellung Digital
Disc.
o
0
PoorlO
ij
,0 0'00
Me MM
RO ORO
o
o
0
o
0
f'hono
~ LO
0,0
Me MM
RO ORO
0
0
0
""'0
LINE LINE
IN OUT
0
0
o
0000"0000
20102
OOOR -RR
,,0000
Aufnahme auf einem angeschlossenen Spulen-Tonbandgerat bzw. Cassetten reeo rder
Mit dem Programm-Wahlschalter wird die gewunschte Programmquelle, soweit am TiA 3012 angeschlossen,gewahlt .
•• Programm-Wahlschalter in Stellung Tape 1 oder Tape 2.
•• DasProgramm Iiegt damit auf allen mit Tape
Ree. bezeichneten Buchsen.
Hat dasangeschlosseneMagnetbandgerat Hinter- bandkontrolle (B-Testl, kann diese Hinterband- kontrolle durgefUhrt werden, indem man den Programm-Wahlschalter entweder in Stellung
Tape 1 oder Tape 2 bringt.
LINE
OUT
LINE
IN
LINE
IN
LINE
OUT
Page 26
Kopierm6glichkeiten zwischen zwei Magnetbandgeraten
Magnetbandgerate an die Buchsen Tape Play/ Tape Rec. anschlieBen.
Van Gerat 1 nach Gerat 2
Aufnahme-Wahlschalter in Stellung Tape
Gerat 1 fUr Wiedergabe und Gerat 2 fur Aufnahme vorbereiten.
Fur Hinterbandkontrolle muss der Programm- Wahlschalter in Stellung Tape 2 gebracht werden. Das an Tape 2 angeschlossene Magnet- bandgerat muB auf Hinterbandkontrolle
eingestellt sein.
1-2.
o
0
Phono
0
~,0
OLOO
Me MM
RO ORO
Tur1f>r DO/Au,
0
00
2 102
OOG)
000
.r<R
60000
Van Gerat 2 nach Gerat 1
Aufnahme-Wahlschalter in Stellung Tape
Gerat 2 fUr Wiedergabe und Gerat 1 fur
Aufnahme vorbereiten.
Fur Hinterbandkontrolle muss der Programm-
Wahlschalter in Stellung Tape 1 gebracht
werden. Das an Tape 1 angeschlossene
Magnetbandgerat muB auf Hinterbandkontrolle
eingestellt sein.
Wahrend des Kopiervorganges kann ein anderes, am Programm-Wahlschalter eingestelltes,
Programm abgehort werden. Diese Wiedergabe wird nur bei evtl. Hinterbandkontrolle wahrend des Kopiervorganges unterbrochen.
2-1.
I I
LINE
OUT
LINE
I
IN
I
I I
LINE
IN
LINE
OUT
Page 27
Kombinierte Aufnahme/Wiedergabe
Aufnahme uber Gerat 1/Wiedergabe uber Gerat 2
GewUnschte Programmquelle am Programm- Wahlschalter einstellen.
Das mit dem Programm-Wahlschalter gewahlte Programm wird nun auf Gerat 1 aufgenommen,
wahrend ein anderes Programm Uber Gerat 2
reproduziert wird und Uber die Lautsprecher abgehort werden kann.
Programm-Wahlschalter in Stellung Tape 2. Hinterbandkontrolle (B-Testl wahrend der
Aufnahme: Programm-Wahlschalter in Stellung Tape 1. Das Uber Gerat 2 wiedergegebene Programm wird dabei unterbrochen.
LINE
OUT
LINE
IN
Aufnahme uber Gerat 2/Wiedergabe iiber Gerat 1
GewUnschte Programmquelle am Programm- Wahlschalter einstellen.
Das mit dem Programm-Wahlschalter gewahlte Programm wird nun auf Gerat 2 aufgenommen,
wahrend ein anderes Programm Uber Gerat 1
reproduziert wird und Uber die Lautsprecher
abgehort werden kann.
Programm-Wahlschalter in Stellung Tape 1.
Hinterbandkontrolle (B-Testl wahrend der Aufnahme: Programm-Wahlschalter in Stellung Tape 2. Das Uber Gerat 1 wiedergegebene
Programm wird dabei unterbrochen.
LINE
OUT
LINE
IN
LINE
IN
LINE
OUT
Page 28
Netspanning - Zekeringen
Kontroleer of het apparaat op de juiste spanning is ingesteld, zie figuur.
230 V, 50 Hz: Het apparaat is op de fabriek ingesteld op 230 V-50 Hz en voorzien van een 4 A zekering,
voor deze netspanning.
115 V, 60 Hz:
Zet de spanningsschakelaar aan de achterzijde van Uw toestel in de 115 V stand (gebruik hierbij een schroevendraaier).
115 V
+
PO
+
230 V
115V-8A
230V-4A
UD';~;;;'d1}occcc'~D~~c::;,DOD
,~c
230VO:tl0%
non"
D230VT4A
o
"-"SO/60Hz 600W
0 ATTENTIOO:S"assurerdu voltage'
TANDIIOflG
CAUTION:O Ensure
VORSICHT Achlen Sie auf die richtige Netzsp'm
conect
voltage
seltlngl
Verander de zekering van 4 A naar 8 A (bijgeleverd). Het openen van de zekering- houder gaat met een schroevendraaier.
Zekeringen:
230 V, 50 Hz: 4 A, traag, 5 x 20 mm. 115 V, 60 Hz: 8 A, traag, 5 x 20 mm.
Netaansluiting voor extra apparatuur
Spanningsvoerende kontakten aan de achterzijde van het apparaat mogen a/teen worden gebruikt in
de USA.
Het kontakt Unswitched 300 W is direkt aangesloten op de netspanningsingang en is
geschikt voor max. 300 W.
Het kontakt Switched 300 W Max. is met het net verbonden via de netschakelaar en is geschikt voor max. 300 W.
=8==
o
uoc;Z;;;Cd
Cceo
3~OZ~";:;' DO D
~. n
O
"S?I
nov'
'0' - CAUTION,
B ATTENTION: Sassurerdu voltage' .
o __
G/60Hz60C
======= -- .=======
A
0 ~~;:~~~'~
Eccccecw&'.o"'.,,",Oog'
VQRSICHT: Achten S'e auf die
~:=:,
rlch!lI;je
Netzspannu
Beveil igingscircuits
Electronische circuits beveiligen de versterker bij:
- Een belasting kleiner dan 2 Ohm.
- Bij kortsluiting, in dit geval zal een relais, hoorbaar door een klikkend geluid, in- en uitschakelen.
- De luidsprekers zijn beveiligd tegen evt. DC spanningen.
Een thermische beveiliging treedt in werking
zodra de versterker boven zijn bedrijfstempera- tuur komt. Zodra de versterker is afgekoeld schakelt deze automatisch weer in.
BELANGRIJK! Indien deze versterker wordt
ingebouwd dient er voor ventilatie te worden gezorgd.
28
Page 29
Aansluitingen
BELANGRIJK! Verzorg eerst aile te maken aansluitingen aan de versterker alvorens U het apparaat in bedrijf steld (Power on).
Phono
Phono MM: Aansluiting voor een platenspeler
Tuner: Aansluiting voor een AM/FM
DD/Aux: Aansluiting voor digitale platen- Tape Play/
Tape Rec:
Op de pagina's 46 en 47 vindt U een overzicht van de diverse aansluitingen met de daarbij behorende pluggen enz.
Me:
Aansluiting voor een platenspeler met een moving coil element.
met een dynamisch element. BELANGRIJK! Gebruik geen phonopluggen of cinchpluggen met een middenpen langer dan 15 mm.
Indien langer dan 15 mm. beschadiging van de ingebouwde schakelaars heeft dit tot gevolg.
ontvanger. speier of andere audio apparatuur. Aansluitingen voor band- cassette-
recorders. Weergeven (Tape Play), opnemen (Tape Rec). Aansluitingen voor 4 luidsprekers. LET OP! Polariteit van de luidsprekers!
OPMERKINGI Een beveiligingscircuit veroorzaakt enige seconden vertraging na het inschakelen van de versterker.
Piek-vervorming indicators
(Peak Clipping)
Deze indicators (een voor elk kanaal) lichten op indien piek-vervorming van het signaal optreedt.
Volume - Balans regeling
De balans van het volume op het linker en rechter kanaal regelt U met de knop Balance.
l
mr L..i
o
0
Headphorles Speakers P~a\(Chppil1g Tone Defeat 200HzO
0110
=6kHz n3kHz
Loudness
(ll
0110
100Hz=
Sluit een stereohoofdtelefoon aan op Headphones.
Regel het volume naar Uw hoofdtelefoon met
de knop Volume.
De knop Balance regelt de balans voor zowel lu idsprekers als hoofdtelefoon.
Page 30
Lu idsprekerkeuze scha kelaar
Met deze schakelaar gemerkt Speakers, kan men uit 4 mogelijkheden kiezen t.w.:
Off:
A:
Aile aangesloten luidsprekers zijn
uitgeschakeld. Geschakeld zijn die luidsprekers die met de kontakten A aan de achterzijde van de versterker aangesloten zijn. Geschakeld zijn die luidsprekers die met de kontakten B aan de achterzijde van de ontvanger aangesloten zijn. Geschakeld zijn die luidsprekers die met de kontakten A en B aan de achterzijde van de ontvanger
aangesloten zijn.
Programma keuze schakelaar
Met deze schakelaar gemerkt Program kan men 5
verschillende programmabronnen selecteren.
Phono: Tuner: Tape 1: Tape 2:
Digital Disc:
Platenspeler.
AM/FM ontvanger.
Band- of cassetterecorder. Band- of cassetterecorder. Digitale platenspeler.
Opname keuze schakelaar
Met deze schakelaar gemerkt Record kan men 5 verschillende programmabronnen opnemen, onafhankelijk van het programma waar men naar
luistert.
Bass Trebe 113kHz Loudrless Pram
~6211°
========1
Phono: Tuner: Tape 1-2:
Tape2-1:
Digital Disc:
30
Platenspeler. AM/FM ontvanger. Weergave van recorder 1 naar opname recorder 2 (copieren). Weergave van recorder 2 naar opname recorder 1 (copieren).
Digitale platenspeler.
Bass Treble 113kHz Loudness
=6211
--I
0
Page 31
Lage en Hoge tonen
Regel de lage- en hoge tonen met de regelaars Bass en Treble.
OPMERKINGI De regelaars werken alleen als de
knop Tone Defeat uitgedrukt staat.
Fysiologische-volume regeling
Bij lage volume's is het menselijk gehoor minder gevoelig voor lage tonen. Ter compensatie van
deze gevoeligheid kunt U de knop Loudness
indrukken, Dit veroorzaakt dan dat de lage
tonen sterker worden weergegeven dan het
overige frequentiegebied,
De werking van het Loudness effekt is afhankelijk van het volume, De grafieken (zie pagina 39) geven een indruk van de Loudness bij verschillende volume's.
-.:0
>-.:
0:"
======f
,===~;::;
(
0110
LccOCoee
Als U de knop Tone Defeat indrukt wordt de
frequentiekarakteristiek van de versterker volledig recht en is dan onafhankelijk van de toonregelaars (Bass en Treble).
OPMERKINGI Het Loudness circuit wordt niet
be'invloed door de stand van de knop Tone
Defeat.
Toonregel keuze schakelaars
100Hz/200Hz
Normaal regelt de lage tonenregeling de
frequenties tot 200 Hz.
Als de toets 100Hz/200Hz is ingedrukt de lage tonenregeling regelt dan de frequenties tot
100 Hz.
Dit ter evt. compensatie van de lage tonen van de luidspreker, of het verminderen van acoustische
terugkoppeling in de kamer,
@
o
Speakers PeakClIPPlnq lone Dcle"ti:'(YHzO ·8~s~· TrRbl~ ~~
0119H'~-.:
0
:.<
0:.,
======f-
~
0110.:
__ '_<".D_o'I====='"=''' =,=LCC'C=b'====
0
:.+-.:
0:.,
0110
0
Als de toets 6kHz/3kHz is ingedrukt regelt de
hoge tonenregeling vanaf 6 kHz.
Dit ter evt. compensatie van de hoge tonen van de luidspreker of de acoustiek van de kamer.
Page 32
Weergave van de aangesloten programmabronnen
Platenspeler
Op de platenspeleringangen (MC en MM) kan maar een platenspeler aangesloten worden. Dus of MC of MM. Indien er twee platenspelers aange- sloten worden treedt een sterke vervormin op!
Sluit de platenspeler aan zoals aangegeven. Phono MC: Platenspeler met een moving coil
element. Phono MM: Platenspeler met een dynamisch
element.
Schakel programma keuze schakelaar op
Phono.
De afscherming (aarde) van de platenspeler kan
verbonden worden met de aarde-schroef onder de
ingangskontakten (zie figuur).
'Q
0'000000,'
MM 00120'02
ReJ/OROOOOOO"
o
0
00
""r
I
r-...•
I
!
0 000
80000
0
Schakel programma keuze schakelaar op Digital Disc. .
Die nieuwe digitale platenspelers maken gebruik van een geheel nieuw ontwikkelde digitale opname techniek om muziek te reproduceren van hoge kwaliteit .
Schakel de programma keuze schakelaar op Tuner.
o
0
PllDno
0
~,0
O'OQOOOO"
Me MM
0
20102
RO ORO OOOA·A.R
o
0
0 0 0 0
sO000
Page 33
Schakel de programma keuze schakelaar op Tape 1 of Tape 2. Tape 1: Weergave van Tape Play 1 weergave
aansluitingen. Tape 2: Weergave van Tape Play 2 weergave aansluitingen.
o
0
Phono
0
~,0 0,00
Me MM
RO ORO
0
LINE LINE
IN OUT
Schakel de programma keuze schakelaar op Digital Disc.
Opnemen
Op
een spoelen/cassette
recorder
Met de programma keuze schakelaar wordt het
gewenste programma gekozen. Deze programma-
bronnen moeten dus aangesloten zijn op de corresponderende aansluitingen (op de achterzijde) van de TIA 3012 .
0000"0000
20102
000"60000
Schakel de programma keuze schakelaar op Tape 1 of Tape 2.
Het programma kan nu worden opgenomen van
aile uitgangen Tape Rec.
Indien de te gebruiken recorder een 8-test
mogelijkheid heeft, zet de recorder in 8-test en ga
te werk door de programma keuze schakelaar te
zetten op Tape 1 of Tape 2.
LINE
OUT
LINE
IN
LINE
IN
LINE
OUT
Page 34
Copieren met 2 spoelen- cassette
recorders
Sluit de recorders op Tape Play/Tape Rec., zoals aangegeven.
Van Tape 1 naar Tape 2
Schakel de opname keuze schakelaar op Tape
1-2.
Start recorder 1 in weergave, recorder 2 in opname.
Voor 8-test, schakel de programma keuze schakelaar op Tape 2.
o
0
Phono
0
Tur>er DD/Aw
~ LO OLOO
Me MM
0
RO ORO
o
0
o
0
""'0
00
2 102
00
LINE LINE
ft
I I
OUT
II•• '
Van Tape 2 naar Tape 1
Schakel de opname keuze schakelaar op Tape
2-1.
Start recorder 2 in weergave, recorder 1 in
opname.
Voor 8-test, schakel de programma keuze
schakelaar op Tape 1.
Tijdens het copieren kunt U een andere programma beluisteren via de programma keuze schakelaar. Dit programma wordt onderbroken als
U het wilt testen in 8-test (na band-controlel.
o
Phono
0
LO OLOOO
Me MM
RO OROOO
o
I I
LINE
OUT
I
0
LINE
IN
0
I
1
0"00 0
, 0
2
QO 'RRL'L
I I
LINE LINE
IN OUT
IW
800 0
Page 35
Gekombineerd weergeven/opnemen
Opname op Tape 1/weergave van Tape 2
Kies het gewenste programma met de programma keuze schakelaar.
Het via de programma keuze schakelaar gekozen programma wordt nu opgenommen op Tape 1,
terwijl Tape 2 wordt weergegeven via de
Iuidsprekers.
o
0
Phona
0
~LO OLOO
Me MM
0
RO ORO
Schakel de programma keuze schakelaar op Tape 2.
Voor 8-test, schakel de programma keuze schakelaar op Tape 1. Het weergegeven programma wordt nu onderbroken.
Opnemen op Tape 2, weergeven via Tape 1
Kies het.gewenste programma met de
programma keuze schakelaar.
LINE
OUT
LINE
IN
Het via de programma keuze schakelaar gekozen programma wordt nu opgenomen op Tape 2,
terwijl Tape 1 wordt weergegeven via de
lu idsprekers.
Schakel de programma keuze schakelaar op Tape 1.
Voor 8-test, schakel de programma keuze schakelaar op Tape 2. Het weergegeven programma wordt nu onderbroken.
LINE
OUT
LINE
IN
LINE
IN
LINE
OUT
Page 36
Nettspenning - Sikringer
Undersli'lk om apparatet er koplet for riktig nettspenning, se figur.
230 volt, 50 Hz:
Apparatet er fra fabrikken innstilt for 230 V, 50 Hz og utstyrt med en 4 A nettsikring (Fuse)
for denne driftsspenning.
115V-8A
230V-4A
tr:,
'D"'""R~D~;~'::~'DOD ~
115 volt, 60 Hz:
Apparatets spenningsvelger settes til stilling 115 V (benytt en skrutrekkerl.
Nettsikringen byttes til 8 A (medfli'llger).
Sikringsholderen apnes med en skrutrekker.
Plugg inn nettledningen.
Sikringer: 230 volt, 50 Hz: 4 A, treg, 5 x 20 mm.
115 volt, 60 Hz: 8 A, treg, 5 x 20 mm.
Nettkontakter for ekstrautstyr
Uttakene for ekstrautstyr er kun ti//att brukt i
USA.
Uttaket merket Unswitched 300 W gar direkte til spenningstilfli'lrselen, og er beregnet for tilkopling
av utstyr med effektforbruk max. 300 W.
Uttaket merket Switched 300 W Max. styres av apparatets nettbryter og er beregnet for tilkopling av utstyr, max. effektforbruk 300 W.
pO ""'SA
+ 230:'0%
230V
-~-
J
0 0 0
0 0
" 0"
J =============
.:.[]60'O°0 :-
ncW"-t,;g0\:I~
6 ATTENTION:
0
0
"-'50/60HI600_W _
o --
8160Hz
0 0
CAUTIONOEo.c'ecoc'~''''''''''''''oq,
VQRSICHT: Achten 5,,, auf die f1chllge Netzsparlnu
60C
=======
SassurerdulIOltage'
Beskyttelseskretser
Elektroniske sikringskretser beskytter
forsterkeren ved:
- belastning under 2 ohm pro kanal,
- kortslutning av hli'lyttalerutgangene. Idette tilfelle vii et rele sla ut og inn (hli'lres ut som
klapring),
- hindrer at skadelig DC-spenning blir tilfli'lrt hli'lytta Ierne.
En termisk sikring beskytter dessuten mot overtemperatur i forsterkeren. Etter avkjli'lling vii sikringen automatisk koples inn igjen.
VI KTIG! Hvis flere enheter monteres i rack eller tarn, ma TIA 3012 plasseres slik at den sikres ti Istrekkel ig venti lasjon.
Page 37
Tilkoplinger
VIKTIG! Aile tilkoplinger b(tlr gj(tlres f(tlr
nettbryter (Power) trykkes inn. Phono MC: For tilkopling av platespiller med
Moving Coil pickup.
Phono MM: For tilkopling av platespiller med
Moving Magnet pickup.
MERK!
som er lengre enn 15 mm. I bunnen av hver Phono-kontakt er det en
bryter som kan (tldelegges hvis
pluggen er for lang, se figur.
Tuner: For tilkopling av FM/AM mottager.
DD/Aux: For tilkopling av digital platespiller
eller annet audio-utstyr. Tape Play/ Tape Rec:
Speakers:
For tilkopling av spolebfmdopp-
takere eller kassettspillere.
For tilkopling av 4 h(tlyttalere.
NB! Unders(tlk h(tlyttalernes
polaritet.
Figuren pa sidene 46 og 47 viser eksempler pa
oppkoplinger, signalganger og pluggtyper.
Bruk ikke phonoplugger
Nettbryter
Trykk inn nettbryteren merket Power.
MERK!
forsinkelse f(tlr Iyden kommer i h(tlyttalerne.
En sikkerhetskrets gir noen fa sekunders
Overstyringsi ndi katorer
(Peak Clipping)
Indikatorene (en for hver kanal) Iyser hvis
utgangsforsterkerne blir drevet til overstyring
(klipping).
Lydstyrke - Balanse
Reguler Iydstyrken med knappen merket
Volume.
Reguler styrkeforholdet mellom h(tlyre og venstre kanal med knappen merket Balance.
•• 5~Hz .D3kHI Loudness
°11°
Stereo hodetelefoner tilkoples kontakten merket Headphones.
Juster Iydstyrken med knappen merket Volume.
Balansekontrollen (Balance) er felles for hodetelefoner og h(tlyttalere.
Page 38
Hq;yttalervelger
H¢yttalervelgeren merket Speakers, har 4
forskjellige stillinger.
Off:
A:
B:
Ingen av h¢yttalerne innkoplet.
Program til h¢yttalerne koplet til Speakers A-utgangene. Program til h¢yttalerne koplet til Speakers B-utgangene. Program til h¢yttalerne koplet til Speakers A- og B-utgangene.
Programvelger
Programvelgeren merket Program, gir mulighet for
valg av 5 forskjellige programkilder.
Phono: Tuner: Tape 1: Tape 2:
Digital Disc:
Platespiller. FM/ AM-mottakerenhet. Sand/kassettsp iller. Band/kassettspil.ler. Digital platespiller.
Innspi IIingsvelger
Innspillingsvelgeren merket Record, gir mulighet
for a spille inn fra 5 forskjellige programkilder,
uavhengig av hvilket program man Iytter til. Phono:
Tuner: Tape 1-2:
Tape2-1:
Digital Disc:
Platespiller.
FM/ AM-motta kerenhet. Avspilling fra Tape 1, innspilling pa Tape 2 (kopiering). Avspilling fra Tape 2, innspilling pa Tape 1 (kopiering). Digital platespiller.
lfffrtrfio'
·'0'
:.+-.:
0>
=B="'==T,,=",e==~=~~~=:=l=oc'=l1es=,=Rec=md=t
0110
0 0
~·o
o
I:,,,,,
0
p~m
,
Page 39
Bass09 diskant
Reguler bass og diskant med kontrollene merket Bass og Treble.
MERK! For at kontrollene skal virke ma Tone Defeat-knappen vcere ute.
Ved lav Iydstyrke er l/lret lite fl/llsomt for lave toner. For a kompensere for dette kan
Loudness-knappen trykkes inn. Derved vii de lave toner gjengis sterkere i forhold til;resten av
toneomradet.
Loudness-funksjonens virkning er avhengig av Iydstyrken. Kurvene (side 39) viser virkningen ved forskjellige stillinger av Volume-knappen.
o
0 -.:
I
===:::::===:::::===:::::f
0
>-.:0> 01'1
Ass ;rcClI~ ~~~~~ Loudness
,~=-
0
Nar Tone Defeat-knappen trykkes inn, oppnas rett frekvensgang uansett tonekontrollenes stilling.
MERK! Loudness-funksjonen pavirkes ikke av
Tone Defeat -knappens sti IIing.
Tonekontrollvelgere
100Hz/200Hz
Bass-kontrollen innvirker vanligvis pa frekvenser
opp til 200 Hz.
Nar 100Hz/200Hz-knappen trykkes inn virker bass-kontrollen bare pa frekvensene opp til
100 Hz.
Denne funksjonen gir en bedre mulighet for a kompensere for redusert bassgjengivelse i hl/lyttalerne. Dessuten kan den 09sa dempe
akustisk tilbakekopling i rommet.
.~
="'="~,··.0.· .::.:.f~_OOdCC_'O
_R~_'d
_P
Diskantkontrollen begynner a virke ved 3 kHz.
Nar 6kHz/3kHz-knappen trykkes inn begynner diskantkontrollen fl/lrst a virke ved 6 kHz.
Dette gir en bedre mulighet for a kompensere for redusert diskantgjengivelse bade i hl/lyttalere og i
rommet.
Page 40
Page 41
Avspilling fra tilkoplet utstyr
Nar den ene Phono-inngangen er i bruk ma den andre ikke tilkoples. Signalet vii da bli forvrengt
slik at Iydkvaliteten blir darlig.
Platespillere tilkoples som vist i figuren. Phono MC: Platespiller med Moving Coil pickup. Phono MM: Platespiller med Moving Magnet
pickup.
Sett programvelgeren til Phono. Jordledning fra platespiller kan tilkoples
jordskruen under kontaktene, se figur. Gh;;r et fors0k med hva som gir et brumfritt resultat.
r-..J
I
!
I
Digital platespiller
Spilleren tilkoples som vist i figuren. DD/Aux: Digital platespiller.
Sett programvelgeren til Digital Disc.
Digital platespiller er en ny type spiller som bruker moderne digital teknologi til a lagre og
gjengi musikk med meget h0Y kvalitet.
u
0
Phono
0
~LO OLQOOOOOL
Me MM 0120'02
A
RO ORCJ OOOOR 'RR
o
0
"0000
0 0 0 0
Page 42
Band/kassettspillere
Band/kassettspillere tilkoples som vist i figuren.
Sett programvelgeren til Tape 1 eller Tape 2. Tape 1: Avspilling fra Tape Play 1-kontaktene. Tape 2: Avspilling fra Tape Play 2-kontaktene.
Annet audio-utstyr
o
0
LO
0
Me MM
~O O~O
0
LINE
OUT
Utstyret tilkoples som vist i figuren.
Sett programvelgeren til Digital Disc.
Innspilling pa tilkoplet band/kassettspiller
OOOOL'O
20102
OOOR
000
.R R
cO0 0 0
Velg programkilde og sett innspillingsvelgeren 1:il
riktig stilling.
Sett programvelgeren (Program) til Tape 1 eller Tape 2.
Programmet blir na tilf¢rt aile Tape Rec.- <ontaktene.
-.·s
bandopptakeren har mulighet for, og er
- -s:llt
: -:;:rammet kunne h¢res nar programvelgeren
::~-' 'ape 1- henholdsvis Tape 2-stilling.
pa 8-test (Tape test). vii det innspilte
LINE
OUT
LINE
IN
LINE
IN
LINE
OUT
Page 43
Kopiering mellom to
band/kassettspillere
Band/kassettspillerne tilkoples Tape Play/ Tape Rec.-kontaktene.
Kopiering fra Tape 1 til Tape 2
Sett innspillingsvelgeren til Tape 1
Start Tape 1 i avspilling og Tape 2 i innspilling.
For B-test, sett programvelgeren til Tape 2.
-2.
o
0 0
~ LO
0
Me '.1'.1
RO ORO
o
0
0
00
2 102
OOG)
"0000
,"c,·.
80000
I I
LINE
OUT
Kopiering fra Tape 2 til Tape 1
Sett innspillingsvelgeren til Tape 2
For B-test, sett programvelgeren til Tape 1. MERK! Mens kopiering pagar kan man Iytte til et
annet program som velges med programvelgeren.
Dette programmet vii vcere brutt mens B-test
pagar.
-1.
'OOLOOO
Me MM
RO OROOO
o
I I
LINE
OUT
I
0
LINE
IN
0
I
1
I I
LINE LINE
IN
OUT
~I
Page 44
Kombinert innspilling/avspilling
Innspilling Tape 1/avspilling Tape 2
Velg program for innspilling pa Tape 1 med innspillingsvelgeren.
Sett Tape 1 til innspilling.
Mens innspilling foregar pa Tape 1 kan man Iytte
til et annet program fra Tape 2.
Sett programvelgeren til Tape 2.
B-test pa innspillingen kan foretas ved a sette programvelgeren til Tape 1. Programmet som spilles av vii da brytes.
o
0
Poo"o
~'0
Me MM
"0 0"0
o
0
OLOO
0
0
Innspilling T"pe 2/avspilling Tape 1
Velg program for innspilling pa Tape 2 med innspill ingsvelgeren.
Sett Tape 2 til innspilling.
Mens innspilling foregar pa Tape 2 kan man Iytte til et annet program fra Tape 1.
Sett programvelgeren til Tape 1.
B-test pa innspillingen kan foretas ved a sette programvelgeren til Tape 2. Programmet som spilles av vii da brytes.
LINE
OUT
LINE
IN
LINE
IN
LINE
OUT
Page 45
(E)
Mounting the 19" ·rack mount kit (extra)
(F)
Montage des adapteurs pour 19"·rack (extra)
(D)
Montage der Griffe fur 19"·E inschub (extra)
(Nl)
Montage van de 19"·rack bevestiging (extra)
(N)
Montering av 19"-rack monteringssett (ekstra)
16mm \
~~~
----()----
Ei
----1lJ--
~
~--
"-
----"",,,,,(j
--I
(E)
Mounting the side panels (extra)
(F)
Montage des panneaux lateraux (extra)
(D)
Montage der Seitenplatten (extra)
(NLl
Montage van de zijwanden (extra)
(N)
Montering av sidepaneler (ekstra)
When fitting extra side panels you must use the long screws (A) which are supplied.
Take care of the short screws (B) originally used to hold the side panels because you will need them if you remove the extra side panels. The long screws must not be used without the extra side panels because they will cause damage inside the receiver.
m
NOTE!
Pour fixer les panneaux lateraux extra, vous devez utiliser les longues vis (A) fournies.
Ne perdez pas les vis courtes (B), car vous pourriez en avoir besoin pour remonter les panneaux lateraux extra. Les vis longues, ne doivent en aucun cas etre
utilisee sanslespanneaux extra, car elles causeraient
des dommages
a
l'interieur de votre appareil.
[KIll
PAS OPI
Indien u extra zijpanelen wenst te monteren, kunt u de bijgeleverde lange schroeven (A) gebruiken.
Bewaar de korte schroeven (B) die u nu overheeft. Deze dient u weer gebruiken indien u terug zou willen naar de uitvoering zonder deze extra zij- panelen. Gebruikt u dan toch de lange schroeven, risikeert u uw apparaat ernstig de beschadigen.
[[] ACHTUNG!
Bei der Montage zusatzlicher Seitenplatten miissen die im Beipack mitgelieferten langen Schrauben (A) verwendet werden.
Bewahren Sie die kurzen Schrauben (B) sorgfaltig auf. Ohne Seitenplatten diirfen auf keinen fall die langen Schrauben benutzt werden, da sonst das Gerat damit in seinem Inneren beschadigt wird!
44
[N]
MERK!
Ved montering av ekstra sidevegger benyttes de lange skruene (A) som medfolger settet.
Ta vare pa de korte skruene (B) som originalt
sitter isideveggene pi!apparatet for eventuelt senere bruk uten ekstra sidevegger. Lengre skruer vil fore til skade inne i apparatet.
Page 46
(E)
Block diagram
(F)
Schema bloc
(D)
Block-Schaltbild
(NL)
Blokschema
(N)
Blokkskjema
Phono MM Passive
Phono MC -1B dB/oct
RIAA
subsonic
Passive
Tone Control
Page 47
Connections / Raccordements / Anschlusse / Verbindingen / Tilkoplinger
~--.::'" 1'1 IIiM .:.: ~
Page 48
Connections / Raccordements / Anschlusse / Verbindingen / Tilkoplinger
II••
WDO§~
D1GlTAlAUOlO
IliIiII
Page 49
_____ .1
>-
-I I
is
r.n
::;)I
I
I
I
I
I
,
I
I
"
"
Page 50
;:se /
Verbindingen / Tilkoplinger
rnJDO~~
DIGITAL AUDIO
·ilillJl:n:.'iiif;J:;:::~I""III1;!:l'c
IIl1il1liL"t-
;1I'lI!'- illlllD'
,_r
I I I I I
USONLY
L .,.,
Page 51
I
I I I I
USONLY
1.. ,
,
-------...,1
~
11~'"
'1il;l,.\!!I;"~
!:11_'-",;~"
"',"""-"'
•.•....
I \
""".
Page 52
Loading...