Gefahrloses Arbeiten mit dem Gerät ist nur dann
möglich, wenn Sie die Bedienungsanleitung und die
Sicherheitshinweise vollständig lesen und die darin
enthaltenen Anweisungen strickt befolgen.
• Das Gerät wird mit 4 Batterien á 1,5 Volt, Typ AA,
betrieben.
• Öffnen Sie den Batteriekasten (1) am unteren Ende des
Handgriffes, und setzen Sie die Batterien nach Zeichnung
(I.) ein. Beachten Sie die richtige Polung von + und -.
• Klebestick laden. Schmelzkleber (2) einführen.
• Ständer (3) aufklappen.
• Gerät nach Zeichnung (II.) abstellen.
• Einschalten (ON)
• Die LED (4) zeigt an, wenn die Klebepistole eingeschaltet
ist und den Klebstoff erwärmt.
• Aufheizen 2 – 3 min.
• Zur Verwendung drücken Sie den Ständer zurück in die
angelegte Position. Zeichnung (III.)
• Hebel / Vorschubtaste (5) drücken, um Klebstoff auf die
gewünschte Fläche aufzutragen.
• Hebel / Vorschubtaste (5) nicht zu stark drücken.
Klebepistole vor dem Einsatz Betriebstemperatur erreichen
lassen!
• Beim Erwärmen der Klebepistole können mitunter einige
Tropfen Klebstoff entweichen.
• Versuchen Sie nicht, den verbleibenden Rest des
Klebesticks aus der Klebepistole zu entfernen. Falls Sie
andersartige Klebesticks verwenden wollen, leeren Sie die
Schmelzkammer durch Drücken des Abzugs und schieben
Sie die neuen Klebesticks ein.
• Nach benutzen ausschalten (OFF).
• Gerät vor dem Verstauen vollständig abkühlen lassen. Eine
heiße Düse kann Schäden verursachen.
Sicherheitshinweise
• Dieses Gerät darf nur dann von Personen
(einschließlich Kindern) mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
benutzt werden, wenn diese von einer für ihre
Gesundheit verantwortlichen Person im Gebrauch des
Geräts beaufsichtigt oder angeleitet werden.
• Kinder sind zu beaufsichtigen, damit sie nicht mit
dem Gerät spielen können.
• Verbrennungsgefahr!!!
• Der Kleber sowie die Düsenspitze (6) werden sehr
heiß.
• Heißen Klebstoff nicht auf Personen oder Tiere
gelangen lassen.
• Wenn heißer Klebstoff die Haut berührt, sofort die
Stelle einige Minuten unter einen kalten Wasserstrahl
halten. Nicht versuchen, den Klebstoff von der Haut
zu entfernen.
• Legen Sie die aufgeheizte Heißklebepistole nicht auf
die Seite. Verwenden Sie stets den Ständer.
• Gerät vor dem Verstauen vollständig abkühlen lassen.
Eine heiße Düse kann Schäden verursachen.
Entsorgung
Entsorgung von elektrischen und elektronischen
Geräten und Bauteilen
Im Interesse unserer Umwelt und um die verwendeten Rohstoffe
möglichst vollständig zu recyceln, ist der Verbraucher aufgefordert,
gebrauchte und defekte Geräte zu den öffentlichen Sammelstellen
für Elektroschrott zu bringen. Das Zeichen der durchgestrichenen
Mülltonne mit Rädern bedeutet, dass dieses Produkt an einer
Sammelstelle für Elektronikschrott abgegeben werden soll, um es
durch Recycling einer bestmöglichen Rohstoffwiederverwertung
zuzuführen.
Entsorgung von unbrauchbaren Batterien und Akkus
Der Benutzer ist gesetzlich verpflichtet, unbrauchbare Batterien und
Akkus zurückzugeben. Eine Entsorgung von verbrauchten Batterien im Hausmüll ist verboten! Batterien und Akkus, die gefährliche
Substanzen enthalten, sind mit dem Symbol mit der
durchgestrichenen Mülltonne gekennzeichnet. Das Symbol bedeutet,
dass dieses Produkt nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Unter
dem Symbol steht ein Kürzel für die im Produkt enthaltene
gefährliche Substanz: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
Sie können unbrauchbare Batterien und Akkus kostenlos bei
entsprechenden Sammelstellen Ihres Müllentsorgungsunternehmens
oder bei Läden, die Batterien führen, zurückgeben.
Somit werden Sie Ihren gesetzlichen Pflichten
gerecht und tragen zum Umweltschutz bei!
GB Instructions
WORKING SAFELY WITH THIS UNIT IS POSSIBLE ONLY
WHEN THE OPERATING AND SAFETY INFORMATION
ARE READ COMPLETELY AND THE INSTRUCTIONS
CONTAINED THEREIN ARE STRICTLY FOLLOWED.
• The glue gun is powered by four 1,5V batteries Typ AA.
• Open the lid (1) at the bottom of the battery case, insert
the two 1,5V batteries, + and – poles (2) as pictured.
• Load up the glue stick. Insert the glue stick (2).
• Open up the stand (3).
• Stand up glue gun.
(Drawing II.)
• Switching on (ON).
• The LED (4) will let you know the glue gun is on and
heating.
• Heat 2 to 3 minutes.
• When using push stand back into applied position (Drawing
(III)).
• Squeeze trigger (5) to apply glue onto desired surface.
• Squeeze trigger (5) do not press too hard. Allow glue gun to
reach operating temperature before using.
• During heating-up the glue gun may release a few drops of
glue.
• Do not attempt to remove the unused portion of the glue
stick from your glue gun. If you need to switch glue stick
formulas, empty the melting chamber by squeezing the
trigger and insert new formula.
• Switching off
• Allow the unit to cool completely before storing. The hot
nozzle can cause damage.
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
• This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical sensory or
mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
• DANGER OF BURNING!
• The glue and the nozzle tip (6) become very hot.
• Do not allow the nozzle tip or hot glue to come into
contact with persons or animals.
• If hot glue touches the skin, immediately hold the
spot for some minutes under a stream of cold
water.Do not try to remove the glue from the skin.
• When glue gun is hot, do not lay on its side. Always
use stand.
• Allow the unit to cool completely before storing. The
hot nozzle can cause damage.
Disposal
Waste electrical and electronic equipment disposal
In order to preserve, protect and improve the quality of
environment, protect human health and utilise natural resources
prudently and rationally, the user should return unserviceable
product to relevant facilities in accordance with statutory
regulations. The crossed-out wheeled bin indicates the product needs
to be disposed separately and not as municipal waste.
Used batteries/accumulators disposal
The user is legally obliged to return used batteries and accumulators.
Disposing used batteries in the household waste is prohibited!
Batteries/accumulators containing hazardous substances are marked
with the crossed-aut wheeled bin. The symbol indicates that the
product is forbidden to be disposed via the domestic refuse. The
chemical symbols for the respective harzardous substances are Cd =
Cadmium, Hg = Mercury, Pb = Lead. You can return used
batteries/accumulators free of charge to any collecting point of your
local authority, our stores or where
batteries/accumulators are sold.
Consequently you comply with your legal obligations
and contribute to environmental protection!
E MANUAL DE INSTRUCCIONES
VD.SOLAMENTE PUEDE TRABAJAR SIN PELIGRO CON
EL APARATO SI LEE INTEGRAMENTE LAS
INSTRUCCIONES DE MANEJO Y LAS INDICACIONES DE
SEGURIDAD, ATENIÉNDOSE ESTRICTAMENTE A LAS
INDICACIONES ALLÍ COMPRENDIDAS.
• El aparato funciona con
• Abra la tapa (1) del porta-pilas e inserte las dos baterías de
1.5V, con los polos + y – como se indica en el dibujo (2).
• Barra de cola cargo.
termofusible(2).
• Soporte expanda
• Aparato como el dibujo de (II.).
• Eencndido (ON).
•
El LED (4) le mostrará que la pistola está encendida y
se está calentando.
•
Calentar 2 ó 3 minutos.
• Para volver a utilizarla o para guardala, ponga el regulador
en posición alta (III.).
• Apriete la tecla de avance (5) para aplicar cola sobre la
superficie deseada.
• No apriete en exceso La Tecla de avance (5).
• Antes de volver a usar la pistola, deje que alance la
temperatura de funcionamiento???
• Cuando la pistola se calienta, es posible que gotee un poco
de cola.
• No intente extraer de la pistola la porción de barra de cola
no usada. En caso de que necesite cambiar el tipo de barra,
vacíe la cámara térmica apretando el gatillo y a
continuación introduzca una nueva fórmula.
•
Apagado (OFF)
• Antes de guardar la pistola, deje que se enfríe
completamente
cuatro
baterías de 1.5V, tipo AA.
Introducir el adhesivo
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD GENERALES
• Este aparato no debe ser utilizado por personas
(adultos o niños) con capacidades mentales o
sensoriales reducidas o sin la experiencia o el
conocimiento necesarios, a menos que hayan sido
formados para ello o sean supervisados por una
persona responsable de su seguridad.
• Para evitar que se utilice el aparato como un
juguete, los niños deben ser supervisados por un
adulto.
• ¡CORRE PELIGRO DE QUEMARSE!
• El adhesivo y la punta del la boquilla se calientan
mucho. (6)
• Evite que el adhesivo caliente pueda tocar a personas
o animales.
• Si el adhesivo caliente llegase a tocar la piel, enfriar
inmediatamente el área unos minutos bajo el chorro
de agua
• fría. No tratar de desprender el adhesivo da la piel.
• Cuando la pistola esté caliente, no la deje apoyada
sobre su costado. Póngala siempre sobre su base.
• Antes de guardar la pistola, deje que se enfríe
completamente.
Donde
Donde tirar los componentes eléctricos y electrónicos
Para preservar, proteger y mejorar la calidad del medio ambiente,
proteger la salud de los humanos y utilizar con prudencia y
racionalmente los recursos naturales, el usuario debe depositar los
productos caducados en los contenedores adecuados de acuerdo con
la legislación vigente. El símbolo de la papelera cruzada indica que
debe ser tirado en el container correspondiente y no junto con el
resto de la basura.
Donde tirar las baterías/acumuladores
El usuario está obligado legalmente a devolver las baterías y
acumuladores utilizados. Está prohibido tirarlos a la basura! Las
baterías/acumuladores que contienen substancias peligrosas se
marcan con una papelera cruzada. Este símbolo indica que no pueden
tirarse a la basura doméstica. Los símbolos químicos de las
respectivas substancias peligrosas son Cd = Cadmio, Hg = Mercurio,
Pb = Plomo. Puede devolver las baterías/acumuladores utilizados sin
cargo alguno a los puntos de recogida legalmente establecidos, o a
las tiendas donde se venden estos productos.
De este modo usted cumplirá con sus obligaciones
legales y contribuirá a la protección del medio
ambiente!
F Mode d’emploi
POUR TRAVAILLER SANS RISQUE AVEC CET APPAREIL,
LIRE INTÉGRALEMENT AU PRÉALABLE LES
INSTRUCTIONS DE SERVICE ET LES REMARQUES
CONCERNANT LA SÉCURITÉ.
RESPECTER SCRUPULEUSEMENT LES INDICATIONS ET
LES CONSIGNES QUI Y SONT DONNÉES.
• L’appareil est alimenté par quatre piles R6 de 1,5V.
• Soulever le couvercle (1) du porte-batteries y introduire les
deux piles, faisant correspondre les pôles + et – comme
indiqué sur le schéma.
• Chargement Bâton de colle. Introduire le bâtonnet de colle
(2).
• Béquille ouvrir (3).
• L’apaareil le parc après le dessin.
• Mise en marche (ON).
• Le LED (4) vous indique que le pistolet à colle est en
marche et qu’il chauffe.
•
Chauffer 2 à 3 minutes.
•
Pour l’utiliser, appuyez sur Retour dans les Béuille
mis en place (III).
• Appuyez sur la gâchette (5) pour appliquer la colle sur la
surface souhaitée.
• La Gachette (5) ne pas appuyer trop fort.
• Attendez que le pistolet à colle atteigne la température
adéquate avant de l’utiliser.
• Au cours de la phase de chauffage, le pistolet à colle est
susceptible de laisser s’écouler quelques gouttes de colle.
• N’essayez pas de retirer du pistolet la partie inutilisée du
bâton de colle. Si vous devez changer de type de colle,
videz la chambre de fusion en appuyant sur la gâchete, puis
insérez le nouveau bâton de colle.
• Mise HORS TENSION (OFF).
• Laissez l’unité refroidir complètement avant de la ranger.
Une buse brûlante peut causer des dégâts.
CONSIGNES GENERALES DE SECURITE
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) aux capacités
physiques ou sensorielles réduites, peu
expérimentées ou ne disposant pas des connaissances
nécessaires, sauf sous la surveillance, ou après avoir
reçu des instructions concernant l’utilisation de
l’appareil, d’une personne responsable de leur
sécurité.
• Tenez les enfants à l’écart de l’appareil.
• DANGER DE BRÛLURES!.
• La colle et la pointe de la buse (6) peuvent atteindre
des
• températures très élevées. Prévenir toute mise en
contact de colle chaude avec des personnes ou des
animaux. Si la colle brûlante entre en contact avec la
peau, passer immédiatement l’endroit touché sous
un jet d’eau froide pendant quelques minutes. Ne
pas tenter d’éliminer la colle qui adhere à la peau.
• Lorsque le pistolet à colle est chaud, ne le posez pas
sur le cðté. Utilisez toujours le support.
• Laissez l’unité refroidir complètement avant de la
ranger. Une buse brûlante peut causer des dégâts.
Mise au rebut
Mise au rebut d’équipements électriques et lectroniques
Afin de préserver, protéger et améliorer la qualité de
l’environnement, protéger la santé humaine et utiliser les ressources
naturelles avec prudence et de manière rationnelle, l’utilisateur doit
renvoyer tout produit ne pouvant pas subir d’entretien à
l’établissement pertinent conformément à la réglementation
statutaire. Le symbole de la poubelle barrée indique que le produit
doit être mis au rebut séparément et non en tant que déchet
municipal.
Mise au rebut de piles/accumulateurs usagés
L’utilisateur est dans l’obligation légale de rendre les piles et
accumu-lateurs usagés. La mise au rebut de piles usagées dans les ordures ménagères est interdite. Les piles/accumulateurs
contenant des substances dangereuses sont marqués par la poubelle
barée. Le symbole indique que la mise au rebut du produit est
interdite par l’intermédiaire des ordures ménagères. Les symboles
chimiques pour les substances dangereuses respectives sont Cd =
Cadmium, Hg = Mercure, Pb = Plomb. Vous pouvez rendre les
piles/accumulateurs usagés gratuitement à tout point de collecte de
votre collectivité, nos magasins ou tout point de vente de
piles/accumulateurs.
Vous respecterez ainsi vos obligations civiles et
contribuerez à la protection de l’environnement!
NL Gebruiksanwijzing
VEILIG WERKEN MET HET APPARAAT IS ALLEEN
MOGELIJK INDIEN U DE GEBRUIKSAANWIJZING EN DE
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOLLEDIG LEEST EN DE
DAARIN GEGEVEN VOORSCHRIFTEN STRIKT OPVOLGT.
• Het inzetten van batterijen:
Verwijder het deksel (1) van de batterij-Zet vier batterijen
(AA) van 1,5 volt volgens de tekening erin (2). Let er good
op dat de – en + polen van de batterijen op de juiste plaats
liggen.
• Lijmstick heffing. Steek de smeltlijm (2)in het apparaat.
• Steunbeugel (3) uit te klappen.
• Apparaat zoals de opstelling staan (II.).
• Inschakelen(ON).
• Het LED (4) geeft aan dat lijmpistool ingeschakeld is en de
lijm opwarmt.
• Verhit tot 3 minuten.
• Als gebruikt , klapt u de steunbeugel weer terug, Tekening
(III).
• Druk op de trekker (5) om lijm op het gewenste oppervlak
aan te brengen
• De Truk op trekker (5) niet te harde.
• Laat het lijmpistool eerst op werktemperatuur komen
voordat u het gebruikt.
• Tijdens het opwarmen kunnen er enkele druppels lijm uit
het lijmpistool lopen.
• Probeer niet het ongebruikte deel van de lijmstick uit uw
lijmpistool te verwijderen. Als u moet wisselen naar een
ander soort lijmstick, maak de smeltkamer dan leeg door
op de trekker te drukken en plaats de lijmstick met de
nieuwe samenstelling.
• Uitschakelen (OFF).
• Laat het apparaat volledig afkoelen voordat u het opbergt.
De hete spuitmond kan schade veroorzaken.
ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
• Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door
personen (met inbegrip van kinderen) meet een
geestelijke of fysieke handicap, of beperkte kennis
en ervaring, tenzij toezicht wordt gehouden of
instructie wordt gegeven over het gebruik van het
apparaaat door een persoon die verantwoordelijk is
voor hun veiligheid.
• Bij kinderen moet er toezicht worden gehouden om
ervoor te zorgen dat zij niet met het apparaat gaan
spelen.
• VERBRANDINGSGEVAAR!
• De lijm en de punt van de spuitmond (6) worden heel
heet.
• Laat geen hete lijm op personen of dieren
terechtkomen.
• Wanneer hete lijm in aanraking komt met de huid, de
plaats onmiddellijk enkele minuten onder een koude
waterstraal houden. Probeer niet de lijm van de huid
te verwijderen
• Leg het lijmpistool nooit op zijn kant als het nog
warm is.Gebruik altijd de steunbeugel
• Laat het apparaat volledig afkoelen voordat u het
opbergt. De hete spuitmond kan schade veroorzaken.
Verwijdering
Gescheiden inzamelen van afgedankte elektrische en
elektronica apparatuur
In het belang van het behoud, de bescherming en de verbetering van
de kwaliteit van het milieu, de bescherming van de gezondheid van
de mens en een behoedzaam en rationeel gebruik van natuurlijke
hulpbronnen dient de gebruiker een niet te repareren of afgedankt
product in te leveren bij de desbetreffende inzamelpunten
overeenkomstig de wettelijke voorschriften. Het symbool met de
doorgekruiste afvalbak geeft aan dat dit product gescheiden van het
gewone huishoudelijke afval moet worden ingeleverd.
Gescheiden inzamelen van gebruikte batterijen en accu’s
De gebruiker is wettelijk verplicht om afgedankte batterijen en
accu´s in te leveren. Het is verboden om gebruikte batterijen bij het huishoudelijke afval te deponeren! Batterijen / accu´s die
gevaarlijke stoffen bevatten, zijn voorzien van het symbool met de
doorgekruiste afvalbak. Het symbool geeft aan dat het verboden is
om dit product via het huishoudelijke afval af te voeren. De
chemische symbolen voor de betreffende gevaarlijke stoffen zijn Cd
= cadmium, Hg = kwik, Pd = lood. Afgedankte batterijen en accu´s
kunnen gratis worden ingeleverd bij de plaatselijke inzamelpunten
(gemeentewerf, afvalverwerking) bij onze winkels of bij een winkel
waar batterijen/accu´s worden verkocht.
Zo vervult u uw wettelijke verplichtingen en draagt u
bij tot de bescherming van het milieu!
I ISTRUZIONI D’USO
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente il
presente manuale d’uso e segui le indicazioni di sicurezza
riportate. Attenersi strettamente alle istruzioni e alle
norme di sicurezza. La non osservanza delle suddette può
causare danni allo strumento e alla persona che lo utilizza.
Non utilizzare lo strumento per usi differenti da quelli
menzionati nel presente manuale. L’apparecchio è ideale
per usi domestici, hobbistici e personali e non per usi di
produzione.
Istruzioni operative:
La pistola incollatrice funziona con n° 4 batterie 1,5 V tipo
•
AA.
Aprire il coperchio (1) nella parte inferiore del vano
•
batterie, inserire le batterie da 1,5 Vcome illustrato.
(Disegno I.)
Caricare la colla stick. Inserire la colla stick (2). Aprire il
•
cavalletto/stand poggia pistola (3). (Disegno II.)
Accendere il Dispositivo premendo il tasto di accensione
•
(ON). L’indicatore a LED (4) permette di visualizzare se la
pistola è accesa ed è pronta per essere utilizzata.
Attendere il riscaldamento, tra i 2-3 minuti. Per poter
•
essere utilizzata è consigliabile richiudere il
cavalletto/stand poggia pistola nella posizione di partenza
(Disegno (III).
Lasciare che la pistola per colla raggiunga la temperatura
•
di esercizio prima dell'uso.
Premere il grilletto (5) per applicare la quantità di colla
•
desiderata sulla superficie desiderata.
Si consiglia di non premere troppo forte il grilletto. Durante
•
la fase del riscaldamento la pistola potrebbe rilasciare
alcune gocce di colla.
Non tentare di rimuovere la parte non utilizzata della colla
•
dal vano in cui viene inserito lo stick. Qualora si abbia la
necessità di sostituire uno stick con uno nuovo, svuotare la
camera di fusione premendo il grilletto e inserire un nuovo
stick.
Lasciare raffreddare completamente il dispositivo prima di
•
spegnerlo e di riporlo. L'ugello ancora caldo potrebbe
causare danni.
Norme di sicurezza:
• Si raccomanda di controllare prima dell’uso che le
condizioni dello strumento siano in buono stato. In caso
contrario si raccomanda vivamente di evitare di utilizzarlo.
• Si raccomanda ai bambini e a persone con ridotte capacità
psichico e fisico-motorie di non utilizzare lo strumento.
Anche persone con poca esperienza o conoscenza del
prodotto dovrebbero utilizzare l’apparecchio solo in
presenza di una persona esperta.
• Lo strumento deve essere in ogni caso tenuto fuori dalla
portata dei bambini
• Assicurarsi di spegnere l’apparecchio sempre dopo l’uso in
quanto potrebbe esserci pericolo di bruciarsi
• Si raccomanda di utilizzare lo strumento solo su una base di
lavoro solida, resistente e soprattutto non infiammabile.
• Si consiglia di operare in un luogo di lavoro pulito e
ventilato
• Lasciare raffreddare dopo l’uso
• Si raccomanda di utilizzare lo stand quando l’unità base è
ancora calda
• Lasciare raffreddare completamente l’unità base prima di
riporla nella sua custodia.
La presenza del simbolo del bidone barrato indica che:
• Ai sensi del D. Lgs. 151/2005, questo apparecchio non è da
considerarsi quale rifiuto urbano: il suo smaltimento deve
pertanto essere effettuato mediante raccolta separata.
• Lo smaltimento effettuato in maniera non separata può
costituire un potenziale danno per l' ambiente e per la
salute. Tale prodotto può essere restituito al distributore
all' atto dell' acquisto di un nuovo apparecchio.
• L' uso improprio dell' apparecchiatura o di parti di essa può
costituire un potenziale pericolo per l' ambiente e per la
salute. Lo smaltimento improprio dell' apparecchio
costituisce condotta fraudolenta ed è soggetto a sanzioni
da parte dell' Autorità di Pubblica Sicurezza.
• Tenere fuori dalla portata dei bambini di età inferiore ai 36
mesi.
Il simbolo CE è prova dell’osservanza ai relativi requisiti
secondo le norme della Comunità Europea.
Il prodotto è conforme alla direttiva 2004/108/CE
concernente il ravvicinamento delle legislazioni degli Stati
membri relative alla compatibilità elettromagnetica e che
abroga la direttiva 89/336/CEE ed alla direttiva 2006/95/CE
concernente la sicurezza elettrica.
- Optische und technische Änderungen vorbehalten – Might be subject
to optical and technical modificatios – Nous réservons toutes
modifications esthétiques techniques – Pueda estar sujetto a las
modificaciones opticas y téchncas – Ci riserviamo modifiche estetiche
ed tecniche - Optische en technische voor wijzigingen vatbaar -
Entsorgung Disposal Donde Mise au rebut Verwijdering
ST 106
- HEISSKLEBEPISTOLE -
- GLUE GUN -
- Pistolet à colle –
- Pistola para pegar –
- Lijmpistool -
- Colla pistola -
6V 4AA 7W Typ~150°C
Inhalt: Contenido:
Heißklebepistole Pistola para pegar 6V 4AA
3 Heißklebesticks 3 Barras de pegamento
Bedienungsanleitung Manual de instrucciones
Contents: Contenus:
Glue gun 6V 4AA Pistolet à colle 6V 4AA
3 Glue sticks 3 Bâtonnets de colle
User manual Mode d'emploi